Top Banner
Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Guida breve
134

Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

Aug 13, 2021

Download

Documents

dariahiddleston
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

Axiolab 5

Upright Microscope

Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung

Mode d’emploi succinct Manual breve

Guia Rápido de Instruções de Uso Guida breve

Page 2: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

Axiolab COPYRIGHT ZEISS

II 430037-7014-111 07/2018

Eng

lish

Deu

tsch

Français

Españ

ol

Portu

gu

ês Italian

o

Knowledge of this manual is required for the operation of the instrument. Therefore it's mandatory to make yourself familiar with the contents of this manual and pay special attention to hints concerning safe operation of the instrument. The specifications are subject to change; the manual is not covered by an update service. Unless expressly authorized, forwarding and duplication of this document and the software package, as well as utilization and communication of its contents are not permitted. Violations will entail an obligation to pay compensation. All rights reserved in the event of granting of patents or registration of a utility model. All names of companies and products mentioned in this manual may be trademarks or registered trademarks. Quoting of product names is for information only and does not represent any trademark misuse. Carl Zeiss Microscopy GmbH is not liable for the performance or the use of these products.

Die Kenntnis dieser Anweisung ist für die Bedienung des Gerätes erforderlich. Bitte machen Sie sich deshalb mit dem Inhalt vertraut und befolgen Sie besonders Hinweise, die den sicheren Umgang mit dem Gerät betreffen. Änderungen im Interesse der technischen Weiterentwicklung bleiben vorbehalten; das Handbuch unterliegt nicht dem Änderungsdienst. Weitergabe sowie Vervielfältigung dieser Unterlage, Verwertung und Mitteilung ihres Inhalts sind nicht gestattet, soweit nicht ausdrücklich zugestanden. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patenterteilung oder Gebrauchsmuster-Eintragung vorbehalten. Alle in dieser Kurz-Gebrauchsanweisung erwähnten Firmen- und Produktnamen können Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen sein. Die Erwähnung von Fremdprodukten dient nur zur Information und stellt weder eine Billigung noch eine Empfehlung dar. Die Carl Zeiss Microscopy GmbH übernimmt keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte.

L’utilisation de l'appareil suppose la bonne connaissance du présent mode d’emploi. Nous vous prions par conséquent de lire attentivement les informations contenues dans ce document et de respecter notamment les consignes relatives à la sécurité d’utilisation. Le fabricant se réserve le droit d'apporter des modifications dans le cadre des progrès techniques réalisés. Ce manuel n'est pas assujetti à des modifications. Toute divulgation, reproduction, exploitation ou publication du contenu du présent document est interdite sans autorisation expresse. Toute infraction expose son auteur au versement de dommages et intérêts. Tous les droits sont réservés en cas de délivrance d’un brevet ou de dépôt d’un modèle. Tous les noms d’entreprises et de produits énoncés dans ce mode d’emploi succinct peuvent être des marques ou des marques déposées. Des produits de tiers sont cités à titre d’information. La mention de ces produits ne doit pas être interprétée en tant qu’approbation ou recommandation. La société Carl Zeiss Microscopy GmbH décline toute responsabilité quant à la performance ou à l’utilisation de ces produits.

El manejo de este equipo presupone el conocimiento de las presentes instrucciones. Por eso le rogamos familiarizarse con su contenido y observar en particular las indicaciones que se refieren al manejo seguro del mismo. Nos reservamos el derecho a modificaciones en interés del desarrollo técnico; el manual no está sujeto al servicio de actualización. Sin nuestro consentimiento expreso no se autoriza ni la entrega y reproducción de este manual, ni el aprovechamiento y la comunicación de su contenido. Cualquier contravención implica el pago de una indemnización. Reservados todos los derechos para el otorgamiento de patentes o el registro de modelos de utilidad. Todas las razones sociales y nombres de productos señalados en el presente manual breve pueden ser marcas de fábrica o marcas registradas. La mención de productos ajenos es solo por información y no se trata de ninguna aprobación ni recomendación de los mismos. Carl Zeiss Microscopy GmbH no se responsabiliza por el rendimiento o el uso de tales productos.

O conhecimento destas Instruções de uso é necessário para a operação do aparelho. Você deve estar familiarizado com o conteúdo deste guia e dedicar atenção especial às instruções com relação à operação segura do aparelho. Reservamos o direito de alterar o produto para melhorias técnicas; este guia de instruções de uso não está sujeito ao serviço de atualização. Salvo autorização expressa, a disseminação ou a cópia deste documento e a sua exploração comercial ou comunicação do conteúdo é proibida. As pessoas em contravenção a esses direitos são responsáveis pelo pagamento de compensação pelos danos. Todos os direitos reservados para o caso da obtenção da patente ou do registro do modelo de utilidade. Todos os nomes de companhias e de produtos mencionados neste Guia Rápido de Instruções de uso podem ser marcas ou marcas registradas. A citação de produtos de terceiros serve apenas para informação e não indica nem concordância e nem recomendação. A Carl Zeiss Microscopy GmbH não assume nenhuma responsabilidade para o desempenho ou utilização destes produtos.

La conoscenza delle presenti istruzioni per l'uso è presupposto indispensabile per l'operazione di quest'attrezzatura. Si prega, quindi, di familiarizzarsi con il suo contenuto e osservare in particolare le avvertenze riguardanti la manipolazione sicura dell'attrezzatura. Riservate tutte le modifiche nell'interesse dello sviluppo tecnico. Questo manuale non è coperto dal Servizio di aggiornamento. La trasmissione e la riproduzione, lo sfruttamento e la comunicazione del contenuto di questo documento non sono permessi, se non concessi espressamente. Qualsiasi contravvenzione implica l'obbligo al risarcimento. Riservati tutti i diritti per il caso della registrazione di brevetto e di modello di utilità. Tutti i nomi di aziende e prodotti menzionati nella presente guida breve del software possono essere marchi o marchi registrati. La presenza di nomi di prodotti terzi serve solo da informazione e non costituisce, pertanto, né un'approvazione né una raccomandazione. Carl Zeiss Microscopy GmbH non assume alcuna responsabilità per il funzionamento o l'utilizzo di tali prodotti.

Issued by:

Carl Zeiss Microscopy GmbH Carl-Zeiss-Promenade 10 07745 Jena, Germany [email protected] www.zeiss.com/microscopy

Carl Zeiss Suzhou Co., Ltd. Modern Industrial Square 3-B,No.333 XingPu Road SIP 215126 Suzhou, China

Number of this manual: Date of issue:

430037-7014-111 Version 2, July 31, 2018

Page 3: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

Axiolab 5 PRELIMINARY NOTE ZEISS

07/2018 430037-7014-111 1

Eng

lish

1 PRELIMINARY NOTE

This quick reference guide contains important information on device safety, the intended use of the device and how to use it safely. The complete operating manual contains further information on usage, maintenance, changing fuses and troubleshooting.

The complete Axiolab 5 operating manual is available for download at www.zeiss.com/Axiolab

2 COMPLIANCE NOTICE

The Axiolab 5 microscopes:

have been designed, produced and tested in compliance with

DIN EN 61010-1 (IEC 61010-1) ”Safety requirements for electrical equipment for measurement, control and laboratory use“

and meet the requirements of the ”RoHS Directive“ 2011/65/EU

also meet the

DIN EN 61010-2-101 ”Safety requirements for electrical equipment for measurement, control and laboratory use - Part 2-101: Special requirements for In Vitro Diagnostic (IVD) medical devices“

as well as the 98/79/EC for IVD products (In Vitro Diagnostic)

Instrument identification marking mark

Instrument disposal according to EU Directive 2012/19/EC (WEEE).

Page 4: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

ZEISS NOTES ON INSTRUMENT SAFETY Axiolab 5

2 430037-7014-111 07/2018

Eng

lish

3 NOTES ON INSTRUMENT SAFETY

Particular attention must be paid to the following warnings:

DANGER

Risk of electric shock

− The power plug is equipped with an protective earth conductor, therefore, it has to be used with an appropriately equipped socket.

− The protective capacity must not be rendered ineffective by the use of extension cables with no earth conductor.

− In case of error there is a risk of contact with life-threatening mains voltage.

DANGER

Risk of damage to the device from penetrating moisture

− Devices with a mains connection and their accessories (particularly external table power pack) must not come into contact with moisture or liquids.

− If the housing of devices or accessories that conduct mains voltage (e.g. table power pack) is damaged, these must be permanently taken out of service and disconnected from the mains.

− Non-compliance in both cases results in exposure to life-threatening mains voltage.

WARNING

Risk of electric shock

− Always switch off the device and pull out the power plug before cleaning or opening the device.

− Disconnect the power plug before changing device fuses. Failure to do so may result in contact with life-threatening mains voltage.

WARNING

Risk of personal injury

If immersion media are being used, please note the following:

− The instructions on the use of the immersion medium in the respective safety data sheets must be strictly adhered to.

− When working with immersion media, contact with certain substances may cause skin irritations or symptoms of poisoning.

− In case of contact with the eyes, rinse the eye immediately with plenty of water for at least five minutes. If irritation persists, consult a physician.

Page 5: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

Axiolab 5 NOTES ON INSTRUMENT SAFETY ZEISS

07/2018 430037-7014-111 3

Eng

lish

WARNING

Risk of eye injury

When LED light sources are being used with the microscope, please note the following:

− Optical radiation (e.g. LED radiation) is emitted. Do not look into the beam. This may cause damage to the eyes.

− Available protective measures (e.g. anti-glare protection) should be used.

− If present, do not look into the fiber optic cable of a light source, to prevent damage to the eyes.

WARNING

Risk of UV radiation

Please note the following when handling UV light sources:

− Gas-discharge lamps, LED lights and other sources of white light may emit ultraviolet radiation. This can cause burns to the eyes and skin.

− When using the microscope, always use the protective devices provided with the device (e.g. special attenuation filters, anti-glare protection or fluorescence shield).

WARNING

Risk of flammable base

− Operate the device only on a hard, non-flammable base, as this may otherwise warp or ignite.

CAUTION

Risk of electric shock, overheating of the power cable, in worst case, fire

Where there are detachable power cables, please note the following:

− Detachable power supply cables must not be replaced with power supply cables that do not meet the specifications.

− Use only the specified power cables to avoid these becoming severely overheated.

Page 6: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

ZEISS NOTES ON INSTRUMENT SAFETY Axiolab 5

4 430037-7014-111 07/2018

Eng

lish

CAUTION

Risk of burns when replacing lamps

− When touching hot surfaces (e.g. lamp housing) there is a risk of burning the fingers. Therefore, pull out the power plug before changing the lamps and allow the device to cool down for approx. 15 minutes.

− Gas-discharge lamps have a high level of internal pressure when hot and must therefore only be replaced when cooled, using protective gloves and mask.

CAUTION

Risk of ineffective safety measures

− If it is determined that protective measures are no longer effective, the device must be taken out of service and secured against inadvertent operation, to avoid the risk of injury.

− Contact ZEISS Service to have the device repaired.

CAUTION

Risk of fire from heat accumulation

− Always check the device is switched off before covering it with a dust cover.

− Clogging or covering of ventilation slats is also prohibited.

− Failure to comply with these two instructions can lead to an accumulation of heat, which can damage the device and, in the worst-case scenario, cause a fire.

CAUTION

Risk of damage to the device due to incorrect or improvised fuses

− When changing the device fuses, only fuses specified in the technical data may be used.

− The use of other fuses and short-circuiting the fuse box are prohibited, to avoid the risk of overheating, smoke formation or fire in the device.

NOTICE

Risk of malfunction due to dirt, dust and moisture

− Dirt, dust and moisture may impair the device’s functional performance.

Page 7: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

Axiolab 5 NOTES ON INSTRUMENT SAFETY ZEISS

07/2018 430037-7014-111 5

Eng

lish

NOTICE

Risk of malfunction of the fluorescence filters

− When using fluorescence filters without heat protection filters in front of the microscope lamp, the functionality of the fluorescence filter may be impaired due to its sensitivity to heat.

NOTICE

Environmental damage due to improper disposal

− Do not dispose of defective equipment in regular domestic waste. It should be disposed of in accordance with the prevailing national legal requirements. The manufacturer of the device is under the legal obligation to take defective devices back.

− Sample waste should be disposed of in accordance with the prevailing national legal requirements.

GENERAL WORKING ADVICE

Risk of hazardous samples

When working with hazardous samples, please note the following:

− Mishandling of e.g. corrosive, highly flammable, infectious, toxic, radioactive or other aggressive substances may cause injury and have harmful effects on health. The device has no special features to protect against hazardous substances.

− The user or operator must comply with the prevailing international and national laws and regulations.

Page 8: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

ZEISS NOTES ON WARRANTY Axiolab 5

6 430037-7014-111 07/2018

Eng

lish

4 NOTES ON WARRANTY

The manufacturer guarantees that the instrument is free of material or manufacturing defects upon delivery. Any defects must be reported immediately and steps taken to minimize damage. If such a defect is reported, the instrument manufacturer shall be obliged to correct the fault, either by repairing the instrument or replacing it with a new one, at the manufacturer's discretion. No warranty is given for defects caused by natural wear and tear (particularly of wearing parts) and improper use of the instrument.

The instrument manufacturer shall not be liable for damage caused by misuse, negligence or any other tampering with the instrument, particularly the removal or replacement of instrument components, or the use of accessories from other manufacturers. Such actions shall invalidate any warranty claims.

With the exception of the work described in this quick reference guide, no maintenance or repair work is to be carried out on the Axiolab 5. Repairs may only be performed by ZEISS Service or individuals specially authorized by ZEISS Service. In the event of a problem with the instrument, please contact your local ZEISS representative.

5 INTENDED USE

Axiolab 5 microscopes were designed as all-purpose microscopes for biological and medical applications as well as materials analyses.

Depending on the microscope stand selected, they may also be used as true transmitted or reflected light microscopes or as combined transmitted/reflected light fluorescence microscopes.

Typical biomedical applications of Axiolab 5 microscopes include:

− medical analysis in laboratories, clinics and medical practices

− science and research (colleges, universities) in the fields of medicine and biology

− industrial applications (pharmacology, food technology)

− analysis of human blood and tissue samples.

Axiolab 5 microscopes are typically used for materials analysis in the following areas, among others:

− metallographic laboratories

− automotive industry

− microsystems engineering

− geoscientific institutes

− mineral exploration industry

Page 9: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

Axiolab 5 ADDITIONAL APPLICABLE OPERATING MANUALS ZEISS

07/2018 430037-7014-111 7

Eng

lish

6 ADDITIONAL APPLICABLE OPERATING MANUALS

In addition to the present operating manual, the following operating manuals for optional devices should also be consulted depending on the equipment of the system:

− ZEN Software Description (blue edition) (online version)

− Operating manual: Installation handbook for peripheral equipment

− Operating manual for the computer system

− Operating manual for the control computer

− Operating manual for multidiscussion equipment

− Operating manual for the monitor

Page 10: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

ZEISS TECHNICAL DATA Axiolab 5

8 430037-7014-111 07/2018

Eng

lish

7 TECHNICAL DATA

Weight Axiolab 5 microscope stand (depending on version and accessories) ............................. approx. 8 to 20 kg Ambient conditions

Shipping (in packaging): Permissible ambient temperature ................................................................................... -40 to +70 °C Permissible humidity (without condensation) .......................................................... max. 75% at 35 °C

Storage: Permissible ambient temperature .................................................................................. +10 to +40 °C Permissible humidity (without condensation) .......................................................... max. 75% at 35 °C

Operation: Permissible ambient temperature .................................................................................. +10 to +40 °C Permissible relative humidity (without condensation)............................................... max. 75% at 35 °C Highest permitted altitude of use .................................................................................... max. 2000 m Air pressure ........................................................................................................ 800 hPa to 1060 hPa Degree of pollution .......................................................................................................................... 2

Operational specifications Operational area ................................................................................................................ Closed rooms Protective class ....................................................................................................................................... I Protection type ............................................................................................................................... IP 20 Electrical safety ........................................................... in accordance with DIN EN 61010-1 (IEC 61010-1) ............................................................................................. in compliance with CSA and UL regulations Overvoltage category ............................................................................................................................ II RFI suppression ....................................................................................... complies with EN 55011 Class B Noise immunity ...................................................................................... complies with DIN EN 61326/A1 Mains voltage for the Axiolab 5 ........................................................................................... 100 to 240 V Mains frequency ................................................................................................................... 50 to 60 Hz Power consumption of the Axiolab 5 ............................................................................................100 VA Fuses in compliance with IEC 127 Axiolab 5 microscope stand .............................................................................. 2 x T 3.15 A/H, 5x20 mm

Page 11: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

Axiolab 5 TECHNICAL DATA ZEISS

07/2018 430037-7014-111 9

Eng

lish

Light sources LED illumination with transmitted light/reflected light

Power consumption ............................................................................................................ max. 10 W Adjustment of light source ............................................................... continuous approx. 10 to 800 mA

Halogen lighting with transmitted light/reflected light Power consumption ............................................................................................................ max. 35 W Adjustment of light source .................................................................. continuous, approx. 0.5 to 12 V

LED lighting with reflected light fluorescence with replaceable LED modules Wavelengths optional ...................................................................................... 385, 470, 565, 625 nm

LED classification ...................................................................................... LED Risk Group 2 to IEC 62471

Axiolab 5 Stand with manual stage focusing

Coarse focusing ............................................................................................ approx. 4 mm/revolution Fine focusing ................................................................ approx. 0.4 mm/revolution; 4 µm scale interval Lifting range.......................................................................... depending on the stand, 15 mm/30 mm Height stop .................................................................................................................. factory pre-set

Condenser 0.9/1.25 BF with optional modulator disk .........................................................................................for brightfield, darkfield and ......................................................................................................................... phase contrast 1, 2, 3

Manual objective change ........................ depending on the nosepiece, 5x BF Pol or 5x BF DF, M27, coded Manual reflector module change ....................................................... for 4-position reflector turret, coded

Page 12: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

ZEISS INSTALLATION CONDITIONS Axiolab 5

10 430037-7014-111 07/2018

Eng

lish

8 INSTALLATION CONDITIONS

The ambient conditions (humidity, temperature, pressure) specified in Section 7 should be adhered to.

When documenting fluorescence preparations, do not expose the microscope to direct sunlight. This helps minimize the influence of stray light.

For prolonged experimental procedures using the microscope (e.g. involving incubation or long image-recording procedures) choose an installation location with minimum vibration.

Vibration stemming e.g. from forced ventilation, floor impact noise or other shocks can have an impact on the supplementary modules of the microscope, some of which react sensitively. It can also lead to reduced image quality and experimental errors.

To reduce vibrations at the microscope installation location, ZEISS offers various passive and active damping options; small, air-damped system table, table top mat TS 150).

Select an installation site which is as temperature-stable as possible for long-term observations.

For reliable long-term observations, the device must first warm up. The temperature equilibrium is attained within 3-5 hours, depending on the light source, electronics and room temperature control. This time must be planned into critical studies.

Space requirements:

The following requirements apply regarding installation of the device:

− The distance of the system to the wall should be at least 15 cm, in order to ensure sufficient air circulation and accessibility of the cabling.

− The dimensions of Axiolab 5 stands are shown in the following figures:

Axiolab 5 stand, Bio-TL

Page 13: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

Axiolab 5 INSTALLATION CONDITIONS ZEISS

07/2018 430037-7014-111 11

Eng

lish

Axiolab 5 stand, Bio-TL/FL

Axiolab 5 stand, Pol-TL

Page 14: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

ZEISS INSTALLATION CONDITIONS Axiolab 5

12 430037-7014-111 07/2018

Eng

lish

Axiolab 5 stand, Pol-TL/RL

Axiolab 5 stand, Mat-TL/RL

Page 15: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

Axiolab 5 ESSENTIAL OPERATION CONTROLS ZEISS

07/2018 430037-7014-111 13

Eng

lish

9 ESSENTIAL OPERATION CONTROLS

9.1 Axiolab 5 stand, Bio-TL/FL

Fig. 1 Controls and functional elements of the Axiolab 5 stand, Bio-TL/FL

Page 16: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

ZEISS ESSENTIAL OPERATION CONTROLS Axiolab 5

14 430037-7014-111 07/2018

Eng

lish

Legend to Fig. 1:

1 Eyepieces 2 Binocular section of tube 3 Binocular comfortable ergo tube 4 LED selection knob for 3 positions (UV, B, G) 5 FL-LED reflected light illumination 6 Tool kit storage/cable holder 7 Transmitted light illumination in stand base 8 Basic stand 9 Intensity/LM knob for light intensity and Light Manager function (LM) 10 Reflected light (RL) button and indicator light for reflected light 11 Transmitted light (TL) button and indicator light for transmitted light 12 Permanent/ECO mode switch 13 Focusing drive – fine adjustment (right side, finger wheel) 14 Focusing drive – coarse adjustment (right side) 15 Coaxial knurled knob for mechanical stage adjustment in the Y direction 16 Coaxial knurled knob for mechanical stage adjustment in the X direction 17 Snap button (right/left side) 18 Nosepiece with 5 positions BF, FL-LED 19 Luminous-field diaphragm 20 Slot for 6x20mm slider 21 Condenser 22 Knurled knob for vertical adjustment of condenser (right/left side) 23 Centering screw for condenser (right/left side) 24 Condenser carrier 25 Stage carrier for mechanical stages 26 Focusing drive – coarse adjustment (left side) 27 Focusing drive – fine adjustment (left side) 28 On/off switch 29 Mechanical stage, 75x50 R, with specimen holder 30 4-position reflector turret

Page 17: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

Axiolab 5 ESSENTIAL OPERATION CONTROLS ZEISS

07/2018 430037-7014-111 15

Eng

lish

9.2 Axiolab 5 stand, Pol-TL/RL

Fig. 2 Controls and functional elements of the Axiolab 5 stand, Pol-TL/RL

Page 18: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

ZEISS ESSENTIAL OPERATION CONTROLS Axiolab 5

16 430037-7014-111 07/2018

Eng

lish

Legend to Fig. 2:

1 Eyepieces 2 Binocular section of tube 3 Binocular tube/photo tube 4 Slot for polarizer slider 6x30 mm, reflected light 5 Slot for filter slider, reflected light 6 Luminous-field diaphragm (centered) 7 Aperture diaphragm (centered) 8 Reflected light illumination 9 Tool kit storage flap/cable holder 10 Transmitted light illuminator in stand base 11 Basic stand 12 Intensity/LM knob for light intensity and Light Manager function (LM) 13 Reflected light (RL) button and indicator light for reflected light 14 Transmitted light (TL) button and indicator light for transmitted light 15 Permanent/ECO mode switch 16 Focusing drive – fine adjustment (right side, finger wheel) 17 Focusing drive – coarse adjustment (right side) 18 Snap button (right/left side) 19 Knurled knob for vertical adjustment of condenser (right/left side) 20 Locking screw for rotary table (arrests rotation) 21 Nosepiece, with 5 positions BF DF Pol (with 4x centerable, 1x fixed) 22 Centering screw for condenser (right/left side) 23 Luminous-field diaphragm 24 Slot for 6x20mm slider 25 Condenser with aperture diaphragm and modulator disk 26 Rotary stage lock in stage carrier 27 Polarizer D, fixed, removable 28 Condenser carrier 29 Stage carrier for rotary stages (also suitable for mechanical stages) 30 Focusing drive – coarse adjustment (left side) 31 Focusing drive – fine adjustment (left side) 32 On/off switch 33 Rotary stage, Pol 360° (click stop every 45°) with specimen guide 34 4-position reflector turret

Page 19: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

Axiolab 5 ESSENTIAL OPERATION CONTROLS ZEISS

07/2018 430037-7014-111 17

Eng

lish

9.3 Axiolab 5 stand, Mat-TL/RL

Fig. 3 Controls and functional elements of the Axiolab 5 stand, Mat-TL/RL

Page 20: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

ZEISS ESSENTIAL OPERATION CONTROLS Axiolab 5

18 430037-7014-111 07/2018

Eng

lish

Legend to Fig. 3: 1 Eyepieces 2 Binocular section of tube 3 Binocular tube/photo tube 4 Slot for polarizer slider 6x30 mm, reflected light 5 Slot for filter slider, reflected light 6 Luminous-field diaphragm (centered) 7 Aperture diaphragm (centered) 8 Reflected light illumination 9 Tool kit storage/cable holder 10 Transmitted light illuminator in stand base 11 Basic stand 12 Intensity/LM knob for light intensity and Light Manager function (LM) 13 Reflected light (RL) button with indicator light for reflected light 14 Transmitted light (TL) button with indicator light for transmitted light 15 Permanent/ECO mode switch 16 Focusing drive – fine adjustment (right side, finger wheel) 17 Focusing drive – coarse adjustment (right side) 18 Coaxial knurled knob for mechanical stage adjustment in Y direction 19 Coaxial knurled knob for mechanical stage adjustment in X direction 20 Snap button (right/left side) 21 Nosepiece, with 5 positions BF DF 22 Luminous-field diaphragm 23 Slot for 6x20mm slider 24 Condenser with aperture diaphragm 25 Knurled knob for vertical adjustment of condenser (right/left side) 26 Centering screw for condenser (right/left side) 27 Condenser carrier 28 Stage carrier 29 Focusing drive – coarse adjustment (left side) 30 Focusing drive – fine adjustment (left side) 31 On/off switch 32 Mechanical stage, 75x30 R, with specimen holder 33 4-position reflector turret

Page 21: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

Axiolab 5 ESSENTIAL OPERATION CONTROLS ZEISS

07/2018 430037-7014-111 19

Eng

lish

9.4 Functions of stands keys and display elements

For the location of the keys and display elements at your stand, refer to sections 9.1 to 9.3.

Key Action Functionality/Description

On/off switch I/O (see Fig. 1/28)

I = on; O = off Switches the microscope on/off

Permanent/ ECO switch (see Fig. 1/12)

Switch:

Switches between Permanent (continuous) mode and ECO mode of the microscope illumination: - Permanent mode active: illumination is continuously switched on. - ECO mode active: illumination switches off after 15 minutes without action.

Indicator light (see Fig. 1/10 and 11)

Blinking ***: Indicates whether microscope is working in TL or RL mode.

RL/TL button (see Fig. 1/10 and 11)

Short press *: Switches RL/TL light source alternately on/off.

The respective indicator light is continuously illuminated.

Intensity/ LM knob (see Fig. 1/9)

Turn: Controls the light intensity of the active light source.

Long press **: Light Manager function: Saves the light intensity; after saving is done, the LED switches off for 300 ms (darkness indicates action to user).

Long press for 20 s:

Activates the factory default settings (enables/disables Light Manager functionality).

The indicator light starts blinking in RED after 3 s until 20 s is reached. After 20 s, the indicator light turns to GREEN continuously.

Left Snap button or Right Snap button (see Fig. 1/17) (only if Axiocam 202 or 208 is attached)

Short press *: Snaps an image; after snap is finished, the monitor display appears in BLACK for 50 ms.

Long press **: Starts video recording; another short press is required to stop recording. After recording is finished, the monitor display appears in BLACK for 300ms.

Snap button + Intensity/LM knob

Long press **:

Enables/disables Light Manager (LM): - Disabling: The indicator light blinks GREEN / ORANGE / GREEN in sequence. - Enabling: The indicator light blinks GREEN / GREEN / GREEN in sequence.

* Short press means: hold less than 1 second, then release. ** Long press means: hold at least 1.5 seconds. *** BLINK: the indicator light alternately goes on/off at 500 ms intervals

Page 22: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

ZEISS SWITCHING ON SAFELY Axiolab 5

20 430037-7014-111 07/2018

Eng

lish

10 SWITCHING ON SAFELY

The Axiolab 5 microscope is delivered in a partially assembled condition. It can be set up and calibrated by the customer himself or through the ZEISS service.

• Connect the microscope’s power supply (486HFig. 4/1) with its power cord to an electrical outlet.

• Switch the microscope on using the main switch (Fig. 5/1) on the left side of the stand.

• If available, select the transmitted or reflected light illuminator by pushing the TL or RL button.

Please refer also the complete operating manual when using the microscope.

Fig. 4 Power supply connector on the

back of the stand

Fig. 5 Main switch on left side of

microscope

Page 23: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

Axiolab 5 HOW TO GET TO THE FIRST PICTURE ZEISS

07/2018 430037-7014-111 21

Eng

lish

11 HOW TO GET TO THE FIRST PICTURE

Setting transmitted-light brightfield according to KÖHLER

− The microscope has been started up correctly.

− The microscope has been switched on.

• Adjust the image brightness using the light intensity control (610HFig. 6/1) on the microscope stand.

• Put a high-contrast sample into the specimen holder of the mechanical stage.

• If condensers with a swiveling front lens are used, swivel these into the beam path with ≥ 10x objectives and turn the knurled knob for vertical adjustment of the condenser (611HFig. 6/3) to the top stop. Make sure the stop is adjusted to prevent the condenser from lifting out the sample.

• On condensers with revolver/modulator disks: turn the knurled ring (614HFig. 6/3) to position H (or B = brightfield.

• Bring the 10x objective into position on the nosepiece (615HFig. 6/6) and focus the sample using the focus drive (616HFig. 6/2).

• Close the field diaphragm (617HFig. 6/5) enough to make it visible in field of view (even if blurred) (Fig. 6/A).

• Lower the condenser using the knurled knob for vertical adjustment until the edge of the field diaphragm appears sharp (619HFig. 6/B).

• Center the field diaphragm image with both centering screws (620H617HFig. 6/4) on the condenser carrier (621H617HFig. 6/C).

• Open the field diaphragm enough to make the edge of the diaphragm disappear from the field of view (620H617HFig. 6/D).

• To adjust the aperture (contrast), take an eyepiece from the tube barrel. Looking through the barrel adjust the aperture with the adjusting lever (617HFig. 6/4) of the aperture diaphragm to the size of approx. 2/3 - 4/5 of the diameter of the objective exit pupil (617HFig. 6/E). In most cases this aperture gives the best contrast at almost full resolution and is thus the best compromise for the human eye.

• Replace the eyepiece in the tube barrel.

Fig. 6 Microscope adjustment in

transmitted light brightfield microscopy

Page 24: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

ZEISS SWITCHING OFF SAFELY Axiolab 5

22 430037-7014-111 07/2018

Eng

lish

12 SWITCHING OFF SAFELY

• If installed, switch off the external fluorescent illumination source and allow it to cool down before covering the microscope.

• After use, switch the microscope off by means of the main switch (Fig. 5/1) on the left side of the stand.

Page 25: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

Axiolab 5 VORBEMERKUNG ZEISS

07/2018 430037-7014-111 1

Deu

tsch

1 VORBEMERKUNG

In dieser Kurz-Gebrauchsanweisung finden Sie wichtige Informationen zur Gerätesicherheit, dem bestimmungsgemäßen Gebrauch des Gerätes und seiner sicheren Verwendung. Weitere Informationen zum Gebrauch, zur Pflege, zum Sicherungswechsel und zur Fehlereingrenzung finden Sie in der Gesamt-Gebrauchsanweisung.

Die Gesamt-Gebrauchsanweisung Axiolab 5 kann unter dem Link www.zeiss.com/Axiolab heruntergeladen werden.

2 KONFORMITÄTSHINWEISE

Die Mikroskope Axiolab 5:

wurden konstruiert, gefertigt und geprüft nach

DIN EN 61010-1 (IEC 61010-1) „Sicherheitsbestimmungen für elektrische Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte“

und erfüllen die Anforderungen der „RoHS-Richtlinie“ 2011/65/EG

erfüllen auch die

DIN EN 61010-2-101 „Sicherheitsbestimmungen für elektrische Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte - Teil 2-101: Besondere Anforderungen an In-vitro-Diagnostik (IVD)-Medizingeräte“

und 98/79/EG für IvD Produkte (In vitro Diagnostika)

Geräte-Kennzeichnung - Zeichen

Geräte-Entsorgung nach WEEE-Richtlinie 2012/19/EG

Page 26: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

ZEISS HINWEISE ZUR GERÄTESICHERHEIT Axiolab 5

2 430037-7014-111 07/2018

Deu

tsch

3 HINWEISE ZUR GERÄTESICHERHEIT

Nachstehende Hinweise sind besonders zu beachten:

GEFAHR

Gefahr durch elektrischen Stromschlag

− Der Netzstecker des Gerätes ist mit einem Schutzleiterkontakt ausgeführt, deshalb darf dieser nur in eine Steckdose mit Schutzkontakt eingeführt werden.

− Die Schutzwirkung darf nicht durch ein Verlängerungskabel ohne Schutzleiter außer Kraft gesetzt werden.

− Im Fehlerfall kann lebensgefährliche Netzspannung berührt werden.

GEFAHR

Gefahr der Beschädigung des Gerätes durch eindringende Feuchtigkeit

− Geräte mit Netzverbindung und deren Zubehör (insbesondere externe Tischnetzteile) dürfen nicht mit Feuchtigkeit und Flüssigkeiten in Berührung kommen.

− Ist das Gehäuse von Netzspannungsführenden Geräten oder Zubehör (z. B. Tischnetzteil) beschädigt, sind diese dauerhaft außer Betrieb zu nehmen und von der Netzspannung zu trennen.

− Bei Nichtbeachtung kann in beiden Fällen lebensgefährliche Netzspannung berührt werden.

WARNUNG

Gefahr durch elektrischen Stromschlag

− Vor Reinigung oder Öffnen des Gerätes ist dieses auszuschalten und der Netzstecker zu ziehen.

− Vor dem Wechseln von Gerätesicherungen muss der Netzstecker gezogen werden! Bei Nichtbeachtung kann lebensgefährliche Netzspannung berührt werden.

WARNUNG

Gefahr von Personenschaden

Wenn Immersionsmedien verwendet werden, dann ist folgendes zu beachten:

− Die Anweisungen zur Anwendung des Immersionsmediums in den jeweiligen Sicherheitsdatenblättern sind strikt zu befolgen.

− Bei der Arbeit mit Immersionsmedien kann der Kontakt mit bestimmten Inhaltsstoffen zu Hautreizungen oder zu Vergiftungserscheinungen führen.

− Bei Augenkontakt sofort mit viel Wasser mindestens 5 Minuten ausspülen. Bei anhaltender Reizung den Facharzt aufsuchen.

Page 27: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

Axiolab 5 HINWEISE ZUR GERÄTESICHERHEIT ZEISS

07/2018 430037-7014-111 3

Deu

tsch

WARNUNG

Gefahr der Augenschädigung

Wenn LED-Lichtquellen verwendet werden, ist folgendes zu beachten:

− Optische Strahlung (z. B. LED-Strahlung) wird emittiert. Nicht in den Strahl sehen. Diese kann gefährlich für die Augen sein.

− Vorhandene Schutzmaßnahmen (z.B. Blendschutz) sind zu verwenden.

− Wenn vorhanden, nicht in den Lichtwellenleiter einer Lichtquelle sehen, es kann zu Augenschäden kommen.

WARNUNG

Gefahr durch UV-Strahlung

Beim Umgang mit UV-Lichtquellen ist folgendes zu beachten:

− Gasentladungsleuchten, LED-Leuchten und andere Weißlichtquellen können ultraviolette Strahlung emittieren. Diese kann Verbrennungen an Augen und auf der Haut verursachen.

− Beim Mikroskopieren müssen immer die zum Gerät gehörenden Schutzeinrichtungen (wie z. B. spezielle Dämpfungsfilter, Blendschutz bzw. Fluoreszenzschutzschirm) verwendet werden.

WARNUNG

Gefahr durch brennbare Unterlage

− Gerät nur auf harter, nicht brennbarer Unterlage betreiben, weil diese sich sonst verformen oder entzünden kann.

VORSICHT

Gefahr durch elektrischer Schlag, Überhitzung des Netzkabels, Extremfall Brand

Wenn abnehmbare Netzkabel vorhanden sind, dann ist folgendes zu beachten:

− Abnehmbare Netzkabel dürfen nicht durch unzulänglich bemessene Netzkabel ersetzt werden.

− Es dürfen nur die vorgeschriebenen Netzkabel verwendet werden, weil diese sich sonst stark erwärmen können.

Page 28: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

ZEISS HINWEISE ZUR GERÄTESICHERHEIT Axiolab 5

4 430037-7014-111 07/2018

Deu

tsch

VORSICHT

Verbrennungsgefahr beim Lampenwechsel

− Beim Berühren heißer Oberflächen (z. B. Lampengehäuse) besteht Verbrennungsgefahr für die Finger. Deshalb ist vor Lampenwechsel der Netzstecker zu ziehen und eine Abkühlzeit von ca. 15 Minuten einzuhalten.

− Gasentladungslampen stehen im erwärmten Zustand unter hohem Innendruck und dürfen nur in erkaltetem Zustand unter Benutzung von Schutzhandschuhen und -maske gewechselt werden.

VORSICHT

Gefahr durch unwirksame Schutzmaßnahmen

− Wird festgestellt, dass Schutzmaßnahmen nicht mehr wirken, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigte Benutzung zu sichern, damit keine Verletzungsgefährdung eintritt.

− Zur Instandsetzung des Gerätes ist Verbindung mit dem ZEISS-Service aufzunehmen.

VORSICHT

Brandgefahr durch Wärmestau

− Vor Abdecken des Gerätes mit einer Staubschutzhülle muss immer geprüft werden, ob dieses ausgeschaltet ist.

− Auch das Zusetzen oder Abdecken von Lüftungsschlitzen ist verboten.

− Werden beide Hinweise nicht eingehalten, dann kann es zu einem Wärmestau führen, der das Gerät beschädigt und im Extremfall einen Brand auslösen kann.

VORSICHT

Gefahr der Beschädigung des Gerätes durch falsche oder behelfsmäßige Sicherungen

− Beim Wechseln von Gerätesicherungen dürfen nur Sicherungen gemäß den technischen Daten verwendet werden.

− Das Verwenden von anderen Sicherungen sowie das Kurzschließen der Sicherungshalter sind verboten, weil es sonst zur Überhitzung, Qualmentwicklung oder Brand im Gerät kommen kann.

HINWEIS

Gefahr der Funktionsstörung durch Schmutz, Staub und Feuchtigkeit

− Schmutz und Staub und Feuchtigkeit können das Gerät in seiner Funktionsleistungs-fähigkeit beeinträchtigen.

Page 29: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

Axiolab 5 HINWEISE ZUR GERÄTESICHERHEIT ZEISS

07/2018 430037-7014-111 5

Deu

tsch

HINWEIS

Gefahr der Funktionsstörung der Fluoreszenzfilter

− Bei Benutzung von Fluoreszenzfiltern ohne Wärmeschutzfilter vor der Mikroskopleuchte, kann die Funktionsfähigkeit des Fluoreszenzfilters durch dessen Wämeempfindlichkeit gestört werden.

HINWEIS

Umweltschädigung durch unsachgemäße Entsorgung

− Defekte Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Sie sind entsprechend den nationalen gesetzlichen Bestimmungen zu entsorgen. Der Gerätehersteller ist gesetzlich zur Rücknahme von defekten Geräten verpflichtet.

− Probenabfall ist entsprechend den nationalen gesetzlichen Bestimmungen zu entsorgen.

ALLGEMEINER ARBEITSHINWEIS

Gefahr durch gesundheitsschädigende Proben

Wenn mit gesundheitsschädigenden Proben gearbeitet wird, dann ist folgendes zu beachten:

− Unsachgemäßer Umgang mit z. B. ätzenden, leicht entzündlichen, infektiösen, toxischen, radioaktiven oder anderen aggressiven Stoffen kann zur Verletzung und Gesundheitsschäden führen. Das Gerät bietet keine besonderen Vorrichtungen zum Schutz vor gefährlichen Stoffen.

− Der Anwender bzw. Betreiber muss die entsprechenden internationalen und nationalen Gesetze und Verordnungen einhalten.

Page 30: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

ZEISS GARANTIEHINWEISE Axiolab 5

6 430037-7014-111 07/2018

Deu

tsch

4 GARANTIEHINWEISE

Der Gerätehersteller leistet Garantie dafür, dass das Gerät bei Übergabe frei von Material- und Fertigungsfehlern ist. Aufgetretene Mängel sind unverzüglich anzuzeigen und es ist alles zu tun, um den Schaden gering zu halten. Wird ein solcher Mangel gemeldet, so ist der Gerätehersteller verpflichtet, den Mangel nach seiner Wahl durch Reparatur oder Lieferung eines mangelfreien Gerätes zu beheben. Für Mängel infolge natürlicher Abnutzung (insbesondere bei Verschleißteilen) sowie unsachgemäßer Behandlung wird keine Gewähr geleistet.

Der Gerätehersteller haftet nicht für Schäden, die durch Fehlbedienung, Fahrlässigkeit oder sonstige Ein-griffe am Gerät entstehen, insbesondere durch das Entfernen oder Auswechseln von Geräteteilen oder das Verwenden von Zubehör anderer Hersteller. Hierdurch erlöschen sämtliche Garantieansprüche.

Mit Ausnahme der in dieser Gebrauchsweisung aufgeführten Tätigkeiten dürfen keine Wartungs- oder Reparaturarbeiten an Axiolab 5 ausgeführt werden. Reparaturen sind nur dem ZEISS-Kundendienst oder durch diesen speziell autorisierten Personen gestattet. Sollten Störungen am Gerät auftreten, bitte zuerst an die für Sie zuständige ZEISS-Vertretung wenden.

5 BESTIMMUNGSGEMÄßER GEBRAUCH

Die Mikroskope Axiolab 5 sind als universell einsetzbare Mikroskope für Applikationen in der Biologie und in der Medizin sowie für Materialuntersuchungen vorgesehen. Sie können je nach gewähltem Mikroskopstativ als reine Durchlicht- oder Auflichtmikroskope oder als kombinierte Durchlicht-Auflicht-Fluoreszenz-Mikroskope eingesetzt werden.

Typische Einsatzbereiche der Mikroskope Axiolab 5 in biomedizinischen Applikationsfeldern sind u. a.:

− medizinische Untersuchungen in Laboratorien (Forschung), Kliniken und Arztpraxen,

− Wissenschaft und Forschung (Hochschulen, Universitäten) in den Bereichen Medizin und Biologie,

− industrielle Anwendungen (Pharmakologie, Lebensmitteltechnologie) und

− Untersuchung von Blut und Gewebeproben aus dem menschlichen Körper.

Typische Einsatzbereiche der Mikroskope Axiolab 5 in der Materialuntersuchung sind u. a.:

− metallografische Labors,

− Automobilindustrie,

− Mikrosystemtechnik,

− geowissenschaftliche Institute und

− Mineral-Explorationsindustrie.

Page 31: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

Axiolab 5 MITGELTENDE GEBRAUCHSANWEISUNGEN ZEISS

07/2018 430037-7014-111 7

Deu

tsch

6 MITGELTENDE GEBRAUCHSANWEISUNGEN

Neben der vorliegenden Gebrauchsweisung sind je nach Ausrüstung des Systems zusätzlich die folgenden Gebrauchsanweisungen für optionale Geräte zu beachten:

− Softwarebeschreibung ZEN (Blue Edition) (Online-Version)

− Gebrauchsanweisung Peripheriegeräte Installationshandbuch

− Gebrauchsanweisung für das Computersystem

− Gebrauchsanweisung Steuerrechner

− Gebrauchsanweisung Multidiskussionseinrichtungen

− Gebrauchsanweisung Monitor

Page 32: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

ZEISS TECHNISCHE DATEN Axiolab 5

8 430037-7014-111 07/2018

Deu

tsch

7 TECHNISCHE DATEN

Masse Mikroskopstativ Axiolab 5 (je nach Variante und Ausstattung) ............................................ ca. 8 bis 20 kg Umweltbedingungen

Transport (in Verpackung): Zulässige Umgebungstemperatur .................................................................................. -40 bis +70 °C Zulässige Luftfeuchtigkeit (ohne Kondensation) ................................................... max. 75 % bei 35 °C

Lagerung: Zulässige Umgebungstemperatur ................................................................................. +10 bis +40 °C Zulässige Luftfeuchtigkeit (ohne Kondensation) ................................................... max. 75 % bei 35 °C

Betrieb: Zulässige Umgebungstemperatur ................................................................................. +10 bis +40 °C Zulässige relative Luftfeuchtigkeit (ohne Kondensation) ....................................... max. 75 % bei 35 °C Höhe des Einsatzbereiches ............................................................................................. max. 2000 m Luftdruck .......................................................................................................... 800 hPa bis 1060 hPa Verschmutzungsgrad ........................................................................................................................ 2

Betriebstechnische Daten Einsatzbereich ......................................................................................................... Geschlossene Räume Schutzklasse .......................................................................................................................................... I Schutzart ........................................................................................................................................ IP 20 Elektrische Sicherheit ........................................................................ nach DIN EN 61010-1 (IEC 61010-1) .............................................................................. unter Berücksichtigung von CSA und UL-Vorschriften Überspannungskategorie ....................................................................................................................... II Funkentstörung ...............................................................................................gemäß EN 55011 Klasse B Störfestigkeit .................................................................................................... gemäß DIN EN 61326/A1 Netzspannung Axiolab 5 .................................................................................................... 100 bis 240 V Netzfrequenz ....................................................................................................................... 50 bis 60 Hz Leistungsaufnahme Axiolab 5 .......................................................................................................100 VA Sicherungen nach IEC 127 Mikroskopstativ Axiolab 5 ................................................................................. 2 x T 3,15 A/H, 5x20 mm

Page 33: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

Axiolab 5 TECHNISCHE DATEN ZEISS

07/2018 430037-7014-111 9

Deu

tsch

Lichtquellen LED-Durchlicht-/Auflichtbeleuchtung

Leistungsaufnahme ............................................................................................................ max. 10 W Regelbarkeit der Lichtquelle ...................................................................... stufenlos ca. 10 bis 800 mA

Halogenbeleuchtung für Durchlicht-/Auflicht Leistungsaufnahme ............................................................................................................ max. 35 W Regelbarkeit der Lichtquelle .......................................................................... stufenlos ca. 0,5 bis 12 V

LED-Beleuchtung mit Auflicht-Fluoreszenz mit austauschbaren LED-Modulen Wellenlängen optional: .................................................................................... 385, 470, 565, 625 nm

LED-Klassifikation .............................................................................. LED Risikogruppe 2 nach IEC 62471

Axiolab 5 Stativ mit manueller Tischfokussierung

Grobtrieb .......................................................................................................... ca. 4 mm/Umdrehung Feintrieb ................................................................ ca. 0,4 mm/Umdrehung; ca. 4 µm Teilstrichabstand Hubbereich ............................................................................................ je nach Stativ, 15 mm/30 mm Höhenanschlag ................................................................................................ ab Werk voreingestellt

Kondensor 0,9/1,25 H wahlweise mit Modulatorscheibe .................................................................................... für Hellfeld, Dunkelfeld und ........................................................................................................................ Phasenkontrast 1, 2, 3

Objektivwechsel manuell .............................. je nach Objektivrevolver, 5x H Pol oder 5x H D, M27, kodiert Reflektormodulwechsel manuell ........................................................ für Reflektorrevolver 4-fach, kodiert

Page 34: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

ZEISS AUFSTELLBEDINGUNGEN Axiolab 5

10 430037-7014-111 07/2018

Deu

tsch

8 AUFSTELLBEDINGUNGEN

Die klimatischen Bedingungen (Feuchte, Temperatur, Druck) sind gemäß der in Abschnitt 7 angegebenen Daten einzuhalten.

Bei der Dokumentation von Fluoreszenzpräparaten das Mikroskop nicht dem direkten Sonnenlicht aussetzen, um den Einfluss von Streulicht zu minimieren.

Für länger andauernde Versuchsabläufe am Mikroskop (z. B. mit Inkubation oder lange Bild-aufnahmeprozeduren) einen möglichst vibrationsarmen Aufstellort wählen.

Vibrationseinflüsse, wie z. B. Zwangsbelüftung, Trittschall oder Erschütterungen, beeinflussen die zum Teil empfindlich reagierenden Zusatzmodule des Mikroskops und können unter anderem zu verminderter Bildqualität oder Versuchsfehlern führen.

Zur Dämpfung von Vibrationen am Aufstellort des Mikroskops bietet ZEISS verschiedene passive und aktive Dämpfungsmöglichkeiten an; Systemtisch klein, luftgedämpft (000000-1984-812), Table Top Unterlage TS 150).

Für Langzeitbeobachtungen einen möglichst temperaturstabiler Aufstellort wählen.

Für die zuverlässige Langzeitbeobachtung muss sich das Gerät aufwärmen. Das Temperatur-gleichgewicht wird je nach vorhandener Lichtquelle, Elektronik und Raumtemperaturregelung innerhalb von 3-5 Stunden erreicht. Diese Zeit ist bei kritischen Untersuchungen einzuplanen.

Platzbedarf:

Für die Aufstellung des Geräts gelten folgende Anforderungen:

− Der Abstand zur Wand sollte mindestens 15 cm betragen, damit ausreichende Luftzirkulation und Erreichbarkeit der Verkabelung gewährleistet sind.

− Die Abmessungen der Stative Axiolab 5 sind in den folgenden Abbildungen dargestellt:

Stativ Axiolab 5, Bio-DL

Page 35: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

Axiolab 5 AUFSTELLBEDINGUNGEN ZEISS

07/2018 430037-7014-111 11

Deu

tsch

Stativ Axiolab 5, Bio-DL/FL

Stativ Axiolab 5, Pol-DL

Page 36: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

ZEISS AUFSTELLBEDINGUNGEN Axiolab 5

12 430037-7014-111 07/2018

Deu

tsch

Stativ Axiolab 5, Pol-DL/AL

Stativ Axiolab 5, Mat-DL/AL

Page 37: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

Axiolab 5 WESENTLICHE BEDIENELEMENTE ZEISS

07/2018 430037-7014-111 13

Deu

tsch

9 WESENTLICHE BEDIENELEMENTE

9.1 Stativ Axiolab 5, Bio-DL/FL

Abb. 1 Bedien- und Funktionselemente des Stativs Axiolab 5, Bio-DL/FL

Page 38: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

ZEISS WESENTLICHE BEDIENELEMENTE Axiolab 5

14 430037-7014-111 07/2018

Deu

tsch

Legende zu Abb. 1:

1 Okulare 2 Binokularteil des Tubus 3 Binokularer Komfort-Ergotubus 4 LED-Auswahlknopf für 3 Positionen (UV, B, G) 5 FL-LED-Auflichtbeleuchtung 6 Werkzeugklappe/Kabelhalter 7 Durchlichtbeleuchtung im Stativfuß 8 Stativgrundkörper 9 Regler für Lichtintensität und Lichtmanager (LM) 10 Auflicht-Knopf (RL) und Kontrollleuchte für Auflicht 11 Durchlicht-Knopf (TL) und Kontrollleuchte für Durchlicht 12 Betriebsartenschalter Permanent/ECO 13 Fokussiertrieb – Feinjustierung (rechte Seite, Fingerrad) 14 Fokussiertrieb – Grobjustierung (rechte Seite) 15 Koaxialer Rändelknopf für Verstellung des Kreuztisches in Y-Richtung 16 Koaxialer Rändelknopf für Verstellung des Kreuztisches in X-Richtung 17 Aufnahmeknopf (Snap) (rechte/linke Seite) 18 Objektivrevolver 5x H, FL-LED 19 Leuchtfeldblende 20 Aufnahmefach für Schieber 6x20 mm 21 Kondensor 22 Rändelknopf für Höheneinstellung des Kondensors (rechte/linke Seite) 23 Zentrierschraube für Kondensor (rechte/linke Seite) 24 Kondensorträger 25 Tischträger für Kreuztische 26 Fokussiertrieb – Grobjustierung (linke Seite) 27 Fokussiertrieb – Feinjustierung (linke Seite) 28 Hauptschalter I/O 29 Kreuztisch, 75x50 R, mit Objekthalter 30 Reflektorrevolver 4x

Page 39: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

Axiolab 5 WESENTLICHE BEDIENELEMENTE ZEISS

07/2018 430037-7014-111 15

Deu

tsch

9.2 Stativ Axiolab 5, Pol-DL/AL

Abb. 2 Bedien- und Funktionselemente des Stativs Axiolab 5, Pol-DL/AL

Page 40: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

ZEISS WESENTLICHE BEDIENELEMENTE Axiolab 5

16 430037-7014-111 07/2018

Deu

tsch

Legende zu Abb. 2:

1 Okulare 2 Binokularteil des Tubus 3 Binokulartubus/Fototubus 4 Aufnahmefach für Polarisatorschieber 6x30 mm, Auflicht 5 Aufnahmefach für Filterschieber, Auflicht 6 Leuchtfeldblende (zentriert) 7 Aperturblende (zentriert) 8 Auflichtbeleuchtung 9 Werkzeugklappe/Kabelhalter 10 Durchlichtbeleuchtung im Stativfuß 11 Stativgrundkörper 12 Regler für Lichtintensität und Lichtmanager (LM) 13 Auflicht-Knopf (RL) und Kontrollleuchte für Auflicht 14 Durchlicht-Knopf (TL) und Kontrollleuchte für Durchlicht 15 Betriebsartenschalter Permanent/ECO 16 Fokussiertrieb – Feinjustierung (rechte Seite, Fingerrad) 17 Fokussiertrieb – Grobjustierung (rechte Seite) 18 Aufnahmeknopf (Snap) (rechte/linke Seite) 19 Rändelknopf für Höheneinstellung des Kondensors (rechte/linke Seite) 20 Feststellschraube des Drehtisches (Klemmung der Rotation) 21 Objektivrevolver, 5x HD Pol (4 Positionen zentrierbar, 1 Position fest) 22 Zentrierschraube für Kondensor (rechte/linke Seite) 23 Leuchtfeldblende 24 Aufnahmefach für Schieber 6x20 mm 25 Kondensor mit Aperturblende und Modulatorscheibe 26 Klemmung Drehtisch im Tischträger 27 Polarisator D, fest, ausschwenkbar 28 Kondensorträger 29 Tischträger für Drehtische (auch für Kreuztische geeignet) 30 Fokussiertrieb – Grobjustierung (linke Seite) 31 Fokussiertrieb – Feinjustierung (linke Seite) 32 Hauptschalter I/O 33 Drehtisch, Pol 360° (Rast alle 45°) mit Objektführer 34 Reflektorrevolver 4x

Page 41: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

Axiolab 5 WESENTLICHE BEDIENELEMENTE ZEISS

07/2018 430037-7014-111 17

Deu

tsch

9.3 Stativ Axiolab 5, Mat-DL/AL

Abb. 3 Bedien- und Funktionselemente des Stativs Axiolab 5, Mat-DL/AL

Page 42: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

ZEISS WESENTLICHE BEDIENELEMENTE Axiolab 5

18 430037-7014-111 07/2018

Deu

tsch

Legende zu Abb. 3: 1 Okulare 2 Binokularteil des Tubus 3 Binokulartubus/Fototubus 4 Aufnahme für Polarisatorschieber 6x30 mm, Auflicht 5 Aufnahme für Filterschieber, Auflicht 6 Leuchtfeldblende (zentriert) 7 Aperturblende (zentriert) 8 Auflichtbeleuchtung 9 Werkzeugklappe/Kabelhalter 10 Durchlichtbeleuchtung im Stativfuß 11 Stativgrundkörper 12 Regler für Lichtintensität und Lichtmanager (LM) 13 Auflicht-Knopf (RL) mit Kontrollleuchte für Auflicht 14 Durchlicht-Kopf (TL) mit Kontrollleuchte für Durchlicht 15 Betriebsartenschalter Permanent/ECO 16 Fokussiertrieb – Feinjustierung (rechte Seite, Fingerrad) 17 Fokussiertrieb – Grobjustierung (rechte Seite) 18 Koaxialer Rändelknopf für Verstellung des Kreuztisches in Y-Richtung 19 Koaxialer Rändelknopf für Verstellung des Kreuztisches in X-Richtung 20 Aufnahmeknopf (Snap) (rechte/linke Seite) 21 Objektivrevolver, 5x HD 22 Leuchtfeldblende 23 Aufnahmefach für Schieber 6x20 mm 24 Kondensor mit Aperturblende 25 Rändelknopf für Höheneinstellung des Kondensors (rechte/linke Seite) 26 Zentrierschraube für Kondensor (rechte/linke Seite) 27 Kondensorträger 28 Tischträger 29 Fokussiertrieb – Grobjustierung (linke Seite) 30 Fokussiertrieb – Feinjustierung (linke Seite) 31 Hauptschalter I/O 32 Kreuztisch, 75x30 R, mit Objekthalter 33 Reflektorrevolver 4x

Page 43: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

Axiolab 5 WESENTLICHE BEDIENELEMENTE ZEISS

07/2018 430037-7014-111 19

Deu

tsch

9.4 Funktionen der Stativtasten und Anzeigeelemente

Um mehr über die Position der Tasten und Anzeigeelemente am Stativ zu erfahren, siehe Abschnitte 9.1 bis 9.3.

Legende Aktion Funktionalität/Beschreibung

Hauptschalter I/O (siehe Abb. 1/28)

I = an; O = aus Schaltet das Mikroskop ein/aus

Betriebsartenschalter Permanent/ECO (siehe Abb. 1/12)

Umschalter:

Wechselt zwischen dem Permanent-Modus und dem ECO-Modus der Mikroskopbeleuchtung: - Permanent-Modus aktiviert: Beleuchtung ist permanent eingeschaltet. - ECO-Modus aktiv: Beleuchtet schaltet nach 15 Minuten ohne Aktivität aus.

Kontrollleuchte (siehe Abb. 1/10 und 11)

Blinklicht ***: Zeigt an, ob das Mikroskop im Durchlicht- oder Auflicht-Modus betrieben wird.

RL/TL-Knopf (siehe Abb. 1/10 und 11)

Kurz drücken *: Schaltet die Auflicht- bzw. Durchlichtbeleuchtung ein und aus.

Die jeweilige Kontrollleuchte leuchtet dauerhaft.

Regler für Lichtintensität/LM (siehe Abb. 1/9)

Drehen: Steuert die Lichtintensität der aktiven Lichtquelle.

Lang drücken **:

Lichtmanager-Funktion: Speichert die Lichtintensität; nach dem Speichern schaltet sich die LED-Leuchte 300 ms lang aus (Dunkelheit zeigt dem Anwender Aktion an).

20 s lang drücken:

Aktiviert die Werkseinstellungen (aktiviert/deaktiviert Lichtmanager-Funktion).

Die Kontrollleuchte beginnt nach 3 s ROT zu blinken, bis 20 s erreicht sind. Nach 20 s leuchtet die Kontrollleuchte dauerhaft GRÜN.

Linker Aufnahmeknopf oder Rechter Aufnahmeknopf (siehe Abb. 1/17) (nur mit angeschlossener Axiocam 202 oder 208)

Kurz drücken *: Fertigt eine Aufnahme vom mikroskopischen Bild an. Wenn der Aufnahmevorgang beendet ist, wird der Bildschirm 50 ms lang SCHWARZ.

Lang drücken **: Startet eine Videoaufnahme; ein weiterer kurzer Druck beendet die Aufnahme. Wenn die Aufnahme beendet ist, wird der Bildschirm 300 ms lang SCHWARZ.

Aufnahmeknopf + Regler für Lichtintensität/LM

Lang drücken **:

Aktiviert/deaktiviert den Lichtmanager (LM): - Deaktivieren: Die Kontrollleuchte blinkt nacheinander GRÜN / ORANGE / GRÜN. - Aktivieren: Die Kontrollleuchte blinkt nacheinander GRÜN / GRÜN / GRÜN.

* Kurz drücken: weniger als 1 Sekunde halten, dann loslassen. ** Lang drücken: mindestens 1,5 Sekunden lang halten. *** BLINKLICHT: Kontrollleuchte schaltet sich abwechselnd in einem 500 ms-Intervallen aus/an

Page 44: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

ZEISS SICHERES EINSCHALTEN Axiolab 5

20 430037-7014-111 07/2018

Deu

tsch

10 SICHERES EINSCHALTEN

Das Mikroskop Axiolab 5 wird teilmontiert geliefert. Es kann vom Kunden selbst oder durch den ZEISS-Service aufgebaut und kalibriert werden.

• Stromversorgung des Mikroskops (486HAbb. 4/2) über das Netzkabel an Netzsteckdose anschließen.

• Mikroskop mit dem Hauptschalter (486HAbb. 5/1) auf der linken Seite des Stativs einschalten.

• Falls verfügbar, die Durchlicht- bzw. Auflichtbeleuchtung durch Drücken des TL- oder RL-Knopfes einschalten.

• Beleuchtungsintensität am Regler für Regler für Lichtintensität/LM einstellen.

• If available, select the transmitted or reflected light illuminator by pushing the TL or RL button.

Bitte beachten Sie auch die komplette Gebrauchsanweisung ung bei Verwendung des Mikroskops.

Abb. 4 Netzanschluss an der Rückseite des

Stativs

Abb. 5 Hauptschalter an der linken Seite

des Mikroskops

Page 45: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

Axiolab 5 WIE KOMMT MAN ZUM ERSTEN BILD ZEISS

07/2018 430037-7014-111 21

Deu

tsch

11 WIE KOMMT MAN ZUM ERSTEN BILD

Durchlicht-Hellfeld-Mikroskopie nach KÖHLER einstellen

− Das Mikroskop ist ordnungsgemäß in Betrieb genommen.

− Das Mikroskop ist eingeschaltet.

• Bildhelligkeit mit Regler für Lichtintensität/LM (610H619HAbb. 6/1) am Mikroskopstativ einstellen.

• Kontrastreiches Präparat in Objekthalter des Kreuztisches einlegen.

• Falls Kondensoren mit schwenkbarer Frontlinse eingesetzt werden, diese bei Objektiven ≥ 10x in den Strahlengang einschwenken und Kondensor mit Rändelknopf für Höhen-verstellung (611H619HAbb. 6/3) bis an den oberen Anschlag stellen. Der Anschlag muss so eingestellt sein, dass das Präparat nicht durch den Kondensor ausgehoben wird

• Bei Kondensoren mit Revolver-/Modulator-scheibe mit Rändelring (614HAbb. 6/3) Position H (oder B = Hellfeld) einstellen.

• Objektiv 10x am Objektivrevolver (615HAbb. 6/6) einschwenken und mit Rändelknopf (616HAbb. 6/2) fokussieren.

• Leuchtfeldblende (617HAbb. 6/5) soweit schließen, dass diese im Sehfeld (auch unscharf) sichtbar wird (618HAbb. 6/A).

• Kondensor mit dem Rändelknopf für Höhen-verstellung absenken, bis der Leuchtfeld-blendenrand hinreichend scharf erscheint (619HAbb. 6/B).

• Leuchtfeldblendenbild mit beiden Zentrier-schrauben (620HAbb. 6/4) am Kondensorträger (621HAbb. 6/C) zentrieren.

• Leuchtfeldblende so weit öffnen, dass der Blendenrand gerade aus dem Sehfeld verschwindet (622HAbb. 6/D).

• Zur Aperturblendeneinstellung (Kontrast) ein Okular aus dem Tubusstutzen herausnehmen. In den Stutzen hineinschauen und Aperturblende mit dem Stellhebel (Abb. 6/4) auf ca. 2/3 - 4/5 des Durchmessers der Objektivaustrittspupillen ( 624HAbb. 6/E) einstellen. Diese Aperturblendeneinstellung bietet in den meisten Anwendungsfällen den besten Kontrast bei fast voller Auflösung und damit für das menschliche Auge den günstigsten Kompromiss.

• Okular wieder in den Tubusstutzen einsetzen.

Abb. 6 Mikroskopeinstellungen im

Durchlicht-Hellfeld

Page 46: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

ZEISS SICHERES AUSSCHALTEN Axiolab 5

22 430037-7014-111 07/2018

Deu

tsch

12 SICHERES AUSSCHALTEN

• Vor dem Ausschalten des Mikroskops die ggf. verwendete Fluoreszenzbeleuchtung ausschalten und abkühlen lassen bevor das Mikroskop abgedeckt wird.

• Nach erfolgter Benutzung das Mikroskop über den links am Stativ befindlichen Hauptschalter (Abb. 5/1) ausschalten.

Page 47: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

Axiolab 5 PREAMBULE ZEISS

07/2018 430037-7014-111 1

Fran

çais

1 PREAMBULE

Dans ce mode d’emploi succinct, vous trouverez des informations importantes relatives à la sécurité de l’appareil, à l’utilisation conforme et sûre de l’appareil. De plus amples informations sur l’utilisation, l’entretien, le remplacement des fusibles et la localisation des problèmes sont disponibles dans le mode d’emploi général.

Le mode d’emploi général Axiolab 5 peut être téléchargé à l’adresse www.zeiss.com/Axiolab

2 INFORMATIONS DE CONFORMITE

Les microscopes Axiolab 5 :

ont été conçus, fabriqués et testés conformément aux normes

DIN EN 61010-1 (CEI 61010-1) « Règles de sécurité pour appareils électriques de mesurage, de régulation et de laboratoire »

et sont conformes à la directive 2011/65/CE (RoHS)

sont conformes également à la norme

DIN EN 61010-2-101 « Règles de sécurité pour appareils électriques de mesurage, de régulation et de laboratoire - Partie 2-101 : Prescriptions particulières pour les appareils médicaux de diagnostic in vitro (DIV) »

et à la directive 98/79/CE relative aux dispositifs médicaux de diagnostic in vitro.

Marquage de l’appareil Signe

Élimination de l’appareil conformément à la

directive DEEE 2012/19/CE

Page 48: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

ZEISS CONSIGNES DE SECURITE Axiolab 5

2 430037-7014-111 07/2018

Français

3 CONSIGNES DE SECURITE

Les consignes suivantes doivent tout particulièrement être respectées :

DANGER

Danger d'électrocution

− Si la fiche d'alimentation de l’appareil est exécutée avec un contact de mise à la terre, elle doit uniquement être enfichée dans une prise disposant d’un conducteur de protection.

− Il est interdit de désactiver l’effet de protection par une rallonge sans conducteur de protection.

− En cas d’anomalie, le risque d’une tension dangereuse voire mortelle apparaît.

DANGER

Risque d’endommagement de l'appareil dû à la pénétration d’humidité

− Les appareils avec une connexion réseau et leurs accessoires (en particulier, les blocs d’alimentation de platine externes) ne doivent pas être en contact avec l’humidité ou des liquides.

− Si le boîtier est endommagé par des appareils conducteurs ou accessoires de tension (par ex. bloc d’alimentation de platine), ceux-ci doivent être mis hors service de façon permanente et séparés de la tension réseau.

− Si ceci n'est pas respecté, le risque d’une tension dangereuse voire mortelle peut apparaître dans les deux cas.

AVERTISSEMENT

Danger d'électrocution

− Avant le nettoyage ou l’ouverture de l’appareil, celui-ci doit être éteint et la fiche d’alimentation débranchée.

− La fiche d’alimentation doit avoir été débranchée avant de remplacer les fusibles ! Si ceci n'est pas respecté, le risque d’une tension dangereuse voire mortelle apparaît.

AVERTISSEMENT

Danger pour les personnes

Si des liquides d'immersion sont utilisés, les points suivants doivent être respectés :

− Les consignes relatives à l’utilisation du liquide d’immersion et indiquées dans les fiches des données de sécurité doivent être strictement respectées.

− En cas de travail avec des liquides d’immersion, le contact avec certaines substances peut entraîner des irritations de la peau ou des symptômes d’intoxication.

− En cas de contact avec les yeux, rincer abondamment à l'eau pendant au moins 5 minutes. Si l’irritation persiste, consulter un ophtalmologue.

Page 49: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

Axiolab 5 CONSIGNES DE SECURITE ZEISS

07/2018 430037-7014-111 3

Fran

çais

AVERTISSEMENT

Danger de lésion oculaire

Si des sources de lumière LED sont utilisées, les points suivants doivent être respectés :

− Un rayonnement optique (par ex. rayonnement par LED) est émis. Ne pas regarder le faisceau. Ceci peut être dangereux pour les yeux.

− Les mesures de protection disponibles (par ex. visière anti-éblouissement) doivent être utilisées.

− Ne jamais regarder le conducteur de lumière d’une source lumineuse (si disponible) au risque de provoquer des lésions oculaires.

AVERTISSEMENT

Danger dû au rayonnement UV

En cas d’utilisation de sources lumineuses UV, les points suivants doivent être respectés :

− Les lampes à décharge gazeuse, les lampes LED et autres sources de lumière blanche peuvent émettre un rayonnement ultraviolet. Des brûlures au niveau des yeux et de la peau peuvent en résulter.

− Lors de travaux au microscope, les dispositifs de protection pour l'appareil (par ex. des filtres d'atténuation spéciaux, visière anti-éblouissement ou un écran protecteur pour microscope de fluorescence) doivent être utilisés.

AVERTISSEMENT

Danger dû à une surface inflammable

− L’appareil doit uniquement fonctionner en étant posé sur une surface dure et ininflammable.

ATTENTION

Danger d’électrocution, surchauffe du câble d’alimentation et incendie dans un cas extrême

Si des câbles d'alimentation amovibles sont disponibles, les points suivants doivent être respectés :

− Les câbles d'alimentation amovibles ne doivent pas être remplacés par des câbles d'alimentation aux dimensions inadaptées.

− Ceux-ci risqueraient de trop chauffer et par conséquent, seuls les câbles d’alimentation prescrits peuvent être utilisés.

Page 50: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

ZEISS CONSIGNES DE SECURITE Axiolab 5

4 430037-7014-111 07/2018

Français

ATTENTION

Risque de brûlure lors du remplacement de la lampe

− Le contact avec les surfaces très chaudes (par ex. boîtier de lampe) risque de provoquer des brûlures des doigts. Par conséquent, avant le remplacement de la lampe, la fiche d’alimentation doit être retirée et un temps de refroidissement d’env. 15 minutes doit être respecté.

− Les lampes à décharge de gaz sont soumises à une haute pression interne en état d’échauffement et doivent uniquement être remplacées à l’état refroidi et avec des gants et un masque de protection.

ATTENTION

Danger dû à des mesures de protection inefficaces

− Si l'on constate que certaines mesures de protection sont devenues inefficaces, l'appareil doit être mis hors service et il convient d’empêcher toute remise sous tension accidentelle afin d’éviter un risque de blessure.

− Pour la mise en état de l'appareil, il est nécessaire de prendre contact avec le service après-vente de ZEISS.

ATTENTION

Risque d'incendie dû à l’accumulation de chaleur

− Avant de poser une housse de protection sur l’appareil, il convient de s'assurer que celui-ci est éteint.

− Il est également interdit d’obturer ou de recouvrir les fentes d'aération.

− Si ces deux consignes ne sont pas respectées, une accumulation de chaleur susceptible d’endommager l’appareil et, dans un cas extrême, de provoquer un incendie, risque de se produire.

ATTENTION

Danger ou endommagement de l’appareil en raison de fusibles incorrects ou de fortune

− Lors du remplacement des fusibles, seuls des fusibles conformes aux caractéristiques techniques doivent être utilisés.

− Il est interdit d’utiliser d’autres fusibles ou de court-circuiter les porte-fusibles car cela risquerait de provoquer une surchauffe, de la fumée ou un feu dans l’appareil.

REMARQUE

Danger de dysfonctionnement dû aux salissures, à la poussière et à l’humidité

− Les salissures, la poussière et l’humidité peuvent entraver le fonctionnement de l’appareil.

Page 51: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

Axiolab 5 CONSIGNES DE SECURITE ZEISS

07/2018 430037-7014-111 5

Fran

çais

REMARQUE

Danger de dysfonctionnement des filtres à fluorescence

− En cas d’utilisation de filtres à fluorescence sans filtre anticalorique devant la lampe de microscope, le fonctionnement du filtre à fluorescence peut être perturbé par la sensibilité à la chaleur.

REMARQUE

Atteinte à l’environnement due à une élimination incorrecte

− Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères mais éliminés conformément aux réglementations en vigueur. Le fabricant de l’appareil a l’obligation légale de reprendre les appareils défectueux.

− Les déchets d’échantillons doivent être éliminés conformément aux réglementations nationales en vigueur.

CONSIGNE GÉNÉRALE LORS DU TRAVAIL

Danger dû à des échantillons dangereux

Si le travail est effectué avec des échantillons dangereux, les points suivants doivent être respectés :

− Une utilisation inappropriée de substances par ex. corrosives, facilement inflammables, toxiques, radioactives ou agressives peut entraîner des blessures et des risques pour la santé. L'appareil n'est pas équipé pour être protégé contre les substances dangereuses.

− L’utilisateur ou l’exploitant doit respecter les lois et réglementations internationales et nationales correspondantes.

Page 52: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

ZEISS INFORMATIONS DE GARANTIE Axiolab 5

6 430037-7014-111 07/2018

Français

4 INFORMATIONS DE GARANTIE

Le fabricant de l’appareil accorde une garantie stipulant que l'appareil fourni est exempt de défauts de matériel et de fabrication. Les défauts survenus doivent être immédiatement signalés et toutes les mesures doivent être prises pour limiter les dégâts autant que possible. En cas de déclaration d’un tel défaut, le fabricant de l’appareil est tenu d’y remédier, selon son choix, par une réparation ou un remplacement. Pour les défauts résultant de l’usure naturelle (notamment dans le cas des pièces usagées) ou d’une manipulation incorrecte, aucune garantie n'est octroyée.

Le fabricant de l’appareil décline toute responsabilité pour des dommages causés par une mauvaise utilisation du matériel, des négligences ou autres interventions non autorisées, notamment le démontage ou le remplacement de composants et l'utilisation d'accessoires provenant d’autres fabricants. Dans de tels cas, la garantie expire.

À l’exception des activités indiquées dans ce mode d’emploi, des travaux de maintenance et de réparation ne doivent pas être réalisés sur Axiolab 5. Les réparations doivent uniquement être effectuées par le service après-vente ZEISS ou les personnes autorisées par celui-ci. En cas de dysfonctionnements de l’appareil, veuillez vous adresser tout d’abord à la représentation ZEISS.

5 UTILISATION CONFORME

Les microscopes Axiolab 5 sont des microscopes universels destinés à des applications de biologie et de médecine pour des analyses des matériaux. Selon le statif de microscope choisi, ils peuvent être utilisés en tant que purs microscopes diascopiques/épiscopiques ou en tant que microscopes de fluorescence diascopiques/épiscopiques combinés. Les microscopes Axiolab 5 sont typiquement utilisés dans des champs d’application biomédicaux, entre autres pour :

− des examens médicaux dans des laboratoires (recherche), des cliniques et des cabinets médicaux

− la science et la recherche (établissements d’enseignement supérieur, universités) dans les domaines de la médecine et de la biologie

− des applications industrielles (pharmacologie, technologie alimentaire) et

− des analyses de sang et / ou d’échantillons de tissus du corps humain. Les microscopes Axiolab 5 sont typiquement utilisés dans des champs d’application du domaine de l'examen des matériaux, entre autres pour :

− des laboratoires de métallographie,

− l’industrie automobile,

− la technologie des microsystèmes,

− les instituts géoscientifiques et

− l’industrie de la prospection des minéraux.

Page 53: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

Axiolab 5 MODES D’EMPLOI ANNEXES ZEISS

07/2018 430037-7014-111 7

Fran

çais

6 MODES D’EMPLOI ANNEXES

En plus du présent mode d'emploi, selon l’équipement du système, les manuels suivants doivent également être respectés pour les appareils en option :

− Description du logiciel ZEN (Blue Edition) (version en ligne)

− Mode d’emploi des périphériques - manuel d’installation

− Mode d’emploi pour le système informatique

− Mode d’emploi pour l’ordinateur de commande

− Mode d'emploi pour les systèmes de multidiscussion

− Mode d’emploi pour l’écran

Page 54: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

ZEISS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Axiolab 5

8 430037-7014-111 07/2018

Français

7 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Poids Statif de microscope Axiolab 5 (selon la version et l’équipement) .................................... env. 8 kg à 20 kg Conditions environnantes

Transport (dans l’emballage) : Température ambiante admise ....................................................................................... -40 à +70 °C Humidité relative admise (sans condensation) ......................................................... max. 75 % à 35 °C

Stockage : Température ambiante admise ...................................................................................... +10 à +40 °C Humidité relative admise (sans condensation) ......................................................... max. 75 % à 35 °C

Fonctionnement : Température ambiante admise ...................................................................................... +10 à +40 °C Humidité relative admise (sans condensation) ......................................................... max. 75 % à 35 °C Altitude d’utilisation ...................................................................................................... max. 2000 m Pression atmosphérique .......................................................................................800 hPa à 1060 hPa Degré de pollution ............................................................................................................................ 2

Données techniques relatives au fonctionnement Utilisation ........................................................................................................................ Locaux fermés Classe de protection .............................................................................................................................. I Indice de protection ....................................................................................................................... IP 20 Sécurité électrique ............................................................................ selon DIN EN 61010-1 (CEI 61010-1) .............................................................................................. en tenant compte des directives CSA et UL Catégorie de surtension ........................................................................................................................ II Antiparasitage ............................................................................ conforme à la norme EN 55011 classe B Immunité ............................................................................................. selon la norme DIN EN 61326/A1 Tension secteur Axiolab 5 ..................................................................................................... 100 à 240 V Fréquence de réseau ............................................................................................................... 50 - 60 Hz Puissance absorbée Axiolab 5 .......................................................................................................100 VA Fusibles selon IEC 127 Statif de microscope Axiolab 5 ........................................................................... 2 x T 3,15 A/H, 5x20 mm

Page 55: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

Axiolab 5 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ZEISS

07/2018 430037-7014-111 9

Fran

çais

Sources lumineuses Éclairage diascopique/épiscopique LED

Puissance absorbée ............................................................................................................ max. 10 W Réglage de la source de lumière ............................................................... en continu de 10 à 800 mA

Éclairage halogène diascopique/épiscopique Puissance absorbée ............................................................................................................ max. 35 W Réglage de la source de lumière .................................................................... en continu de 0,5 à 12 V

Éclairage à LED avec épifluorescence avec modules à LED remplaçables Longueurs d’onde en option : .......................................................................... 385, 470, 565, 625 nm

Classification LED ....................................................................... LED Groupe de risque 2 selon CEI 62471

Axiolab 5 Statif avec mise au point manuelle par le déplacement de la platine

Mise au point approchée .................................................................................... env. 4 mm / rotation Mise au point fine ................env. 0,4 mm / rotation ; longueur de l'intervalle de la graduation de 4 µm Déplacement .......................................................................................... selon le statif, 15 mm/30 mm Butée en hauteur ................................................................................................ paramétrée en usine

Condenseur 0,9/1,25 H au choix avec disque modulateur .................................................................................... zone claire, zone foncée et ................................................................................................................... contraste de phase 1, 2, 3

Changement d’objectifs manuel ............... selon le revolver porte-objectifs, 5x H Pol ou 5x H D, M27, codé Changement de module réflecteur manuel ......................................... via le revolver à réflecteurs 4x, codé

Page 56: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

ZEISS CONDITIONS D'INSTALLATION Axiolab 5

10 430037-7014-111 07/2018

Français

8 CONDITIONS D'INSTALLATION

Les conditions climatiques (humidité, température, pression) doivent être respectées conformément aux indications de la partie 7.

Dans le cas de la documentation de préparations en fluorescence, ne pas exposer le microscope au rayonnement direct du soleil afin de minimiser l’effet de la lumière diffusée.

Pour des essais de plus longue durée avec le microscope (par ex. avec incubation ou de longues procédures d'acquisition d’images), choisir un lieu d’installation avec peu de vibrations.

Les effets de vibration, dus par ex. à la ventilation forcée, au bruit de choc ou aux secousses, influencent les modules supplémentaires du microscope en partie sensibles et peuvent entre autres diminuer la qualité de l’image ou provoquer des essais erronés.

Pour amortir les vibrations sur le lieu d’installation du microscope, ZEISS offre différentes possibilités passives et actives ; petite table système, à suspension pneumatique (000000-1984-812), support Table Top TS 150.

Pour des observations de longue durée, choisir un lieu d’installation avec des températures aussi stables que possible.

Pour l’observation fiable de longue durée, l’appareil doit chauffer. L’équilibre de température est atteint en 3-5 heures, selon la source de lumière disponible, le système électronique et la régulation de la température ambiante. Ce temps doit être planifié en cas d’examens critiques.

Encombrement :

Pour l'installation de l'appareil, les exigences suivantes s'appliquent :

− L’écart par rapport au mur doit être d’au moins 15 cm afin de permettre une circulation d’air suffisante et une facilité d’accès aux câbles.

− Les dimensions des statifs Axiolab 5 sont représentées dans les figures suivantes :

Statif Axiolab 5, Bio-TL

Page 57: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

Axiolab 5 CONDITIONS D'INSTALLATION ZEISS

07/2018 430037-7014-111 11

Fran

çais

Statif Axiolab 5, Bio-TL/FL

Statif Axiolab 5, Pol-TL

Page 58: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

ZEISS CONDITIONS D'INSTALLATION Axiolab 5

12 430037-7014-111 07/2018

Français

Statif Axiolab 5, Pol-TL/RL

Statif Axiolab 5, Mat-TL/RL

Page 59: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

Axiolab 5 PRINCIPAUX ÉLÉMENTS DE COMMANDE ZEISS

07/2018 430037-7014-111 13

Fran

çais

9 PRINCIPAUX ÉLÉMENTS DE COMMANDE

9.1 Statif Axiolab 5, Bio-TL/FL

Fig. 1 Éléments de commande et de fonction du statif Axiolab 5, Bio-TL/FL

Page 60: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

ZEISS PRINCIPAUX ÉLÉMENTS DE COMMANDE Axiolab 5

14 430037-7014-111 07/2018

Français

Légende pour Fig. 1:

1 Oculaires 2 Élément binoculaire du tube 3 Ergotube binoculaire confortable 4 Bouton de sélection LED pour 3 positions (UV, Bleu, Vert) 5 Éclairage épiscopique à LED FL 6 Volet à outils/support de câble 7 Éclairage diascopique dans le pied du statif 8 Base du statif 9 Régulateur de l’intensité de lumière et gestionnaire de lumière (LM) 10 Bouton d’épiscopie (RL) et voyant pour épiscopie 11 Bouton de diascopie (TL) et voyant pour diascopie 12 Bouton des modes de fonctionnement Permanent/ECO 13 Bouton de mise au point fine (côté droit, roulette) 14 Bouton de mise au point approchée (côté droit) 15 Bouton moleté coaxial pour le réglage de la platine à mouvement croisé dans le sens Y 16 Bouton moleté coaxial pour le réglage de la platine à mouvement croisé dans le sens X 17 Bouton d’enregistrement (Snap) (côté droit/gauche) 18 Revolver porte-objectifs 5x H, FL-LED 19 Diaphragme du champ lumineux 20 Compartiment récepteur pour coulisseau 6x20 mm 21 Condenseur 22 Bouton moleté pour le réglage de la hauteur du condenseur (côté droit/gauche) 23 Vis de centrage pour condenseur (côté droit/gauche) 24 Porte-condenseur 25 Table-support pour platines à mouvement croisé 26 Bouton de mise au point approchée (côté gauche) 27 Bouton de mise au point fine (côté droit) 28 Interrupteur général I/O 29 Platine à mouvement croisé, 75x50 R, avec porte-objet 30 Revolver porte-réflecteurs 4x

Page 61: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

Axiolab 5 PRINCIPAUX ÉLÉMENTS DE COMMANDE ZEISS

07/2018 430037-7014-111 15

Fran

çais

9.2 Statif Axiolab 5, Pol-TL/RL

Fig. 2 Éléments de commande et de fonction du statif Axiolab 5, Pol-TL/RL

Page 62: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

ZEISS PRINCIPAUX ÉLÉMENTS DE COMMANDE Axiolab 5

16 430037-7014-111 07/2018

Français

Légende pour Fig. 2:

1 Oculaires 2 Élément binoculaire du tube 3 Tube binoculaire/phototube 4 Compartiment pour coulisseau portant polariseur 6x30 mm, épiscopie 5 Compartiment récepteur pour coulisseau porte-filtres, épiscopie 6 Diaphragme du champ lumineux (centré) 7 Diaphragme d’ouverture (centré) 8 Éclairage épiscopique 9 Volet à outils/support de câble 10 Éclairage diascopique dans le pied du statif 11 Base du statif 12 Régulateur de l’intensité de lumière et gestionnaire de lumière (LM) 13 Bouton d’épiscopie (RL) et voyant pour épiscopie 14 Bouton de diascopie (TL) et voyant pour diascopie 15 Bouton des modes de fonctionnement Permanent/ECO 16 Bouton de mise au point fine (côté droit, roulette) 17 Bouton de mise au point approchée (côté droit) 18 Bouton d’enregistrement (Snap) (côté droit/gauche) 19 Bouton moleté pour le réglage de la hauteur du condenseur (côté droit/gauche) 20 Vis de fixation de la platine tournante (blocage de la rotation) 21 Revolver porte-objectifs, 5x HD Pol (4 positions centrables, 1 position fixe) 22 Vis de centrage pour condenseur (côté droite/gauche) 23 Diaphragme du champ lumineux 24 Compartiment récepteur pour coulisseau 6x20 mm 25 Condenseur avec diaphragme d’ouverture et disque modulateur 26 Blocage de la platine tournante dans la table-support 27 Polariseur D, fixe, pivotable 28 Porte-condenseur 29 Table-support pour platines tournantes (également appropriée pour les platines à mouvement croisé) 30 Bouton de mise au point approchée (côté gauche) 31 Bouton de mise au point fine (côté gauche) 32 Interrupteur général I/O 33 Platine tournante, Pol 360° (cran tous les 45°) avec guide-objet 34 Revolver porte-réflecteurs 4x

Page 63: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

Axiolab 5 PRINCIPAUX ÉLÉMENTS DE COMMANDE ZEISS

07/2018 430037-7014-111 17

Fran

çais

9.3 Statif Axiolab 5, Mat-TL/RL

Fig. 3 Éléments de commande et de fonction du statif Axiolab 5, Mat-TL/RL

Page 64: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

ZEISS PRINCIPAUX ÉLÉMENTS DE COMMANDE Axiolab 5

18 430037-7014-111 07/2018

Français

Légende pour Fig. 3: 1 Oculaires 2 Élément binoculaire du tube 3 Tube binoculaire/phototube 4 Compartiment pour coulisseau portant polariseur 6x30 mm, épiscopie 5 Compartiment pour coulisseau porte-filtres, épiscopie 6 Diaphragme du champ lumineux (centré) 7 Diaphragme d’ouverture (centré) 8 Éclairage épiscopique 9 Volet à outils/support de câble 10 Éclairage diascopique dans le pied du statif 11 Base du statif 12 Régulateur de l’intensité de lumière et gestionnaire de lumière (LM) 13 Bouton d’épiscopie (RL) avec voyant pour épiscopie 14 Bouton de diascopie (TL) avec voyant pour diascopie 15 Bouton des modes de fonctionnement Permanent/ECO 16 Bouton de mise au point fine (côté droit, roulette) 17 Bouton de mise au point approchée (côté droit) 18 Bouton moleté coaxial pour le réglage de la platine à mouvement croisé dans le sens Y 19 Bouton moleté coaxial pour le réglage de la platine à mouvement croisé dans le sens X 20 Bouton d’enregistrement (Snap) (côté droit/gauche) 21 Revolver porte-objectifs, 5x HD 22 Diaphragme du champ lumineux 23 Compartiment récepteur pour coulisseau 6x20 mm 24 Condenseur avec diaphragme d’ouverture 25 Bouton moleté pour le réglage de la hauteur du condenseur (côté droit/gauche) 26 Vis de centrage pour condenseur (côté droite/gauche) 27 Porte-condenseur 28 Table-support 29 Bouton de mise au point approchée (côté gauche) 30 Bouton de mise au point fine (côté gauche) 31 Interrupteur général I/O 32 Platine à mouvement croisé, 75x30 R, avec porte-objet 33 Revolver porte-réflecteurs 4x

Page 65: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

Axiolab 5 PRINCIPAUX ÉLÉMENTS DE COMMANDE ZEISS

07/2018 430037-7014-111 19

Fran

çais

9.4 Fonctions avec touches de statif et éléments d'affichage

Pour plus d’informations sur la position des touches et les éléments d'affichage du statif, voir les parties 9.1 à 9.3.

Légende Action Fonctionnalité/Description

Interrupteur général I/O (voir Fig. 1/28)

I = marche ; O = arrêt Activer/désactiver le microscope

Bouton des modes de fonctionnement Permanent/ECO (voir Fig. 1/12)

Commutateur :

Passer du mode permanent au mode ECO de l’éclairage du microscope, et inversement : - Mode Permanent activé : l’éclairage est permanent. - Mode ECO activé : l’éclairage s'arrête après 15 minutes d’inactivité.

Voyant (voir Fig. 1/10 et 11)

Lumière clignotante*** :

Indique si le microscope fonctionne en mode de diascopie ou d’épiscopie.

Bouton RL/TL (voir Fig. 1/10 et 11)

Appuyer brièvement * :

Active et désactive l’éclairage l’éclairage épiscopique ou diascopique.

Le voyant est éclairé en continu.

Régulateur de l’intensité de lumière/LM (voir Fig. 1/9)

Rotation : Commande l’intensité de lumière de la source lumineuse activée.

Appuyer longuement ** :

Fonction du gestionnaire de lumière : Enregistre l’intensité de lumière ; après l’enregistrement, la lampe LED s'éteint pendant 300 ms (l’obscurité indique l’action à l’utilisateur).

Appuyer pendant 20 s :

Active les paramètres par défaut (fonction du gestionnaire de lumière activée/désactivée).

Le voyant commence à clignoter en ROUGE après 3 s jusqu’à atteindre 20 s. Après 20 s, le voyant est allumé en VERT en continu.

Bouton d’enregistrement de gauche ou bouton d’enregistrement de droite (voir Fig. 1/17) (uniquement avec Axiocam 202 ou 208 raccordé)

Appuyer brièvement * :

Crée un enregistrement de l’image microscopique. Une fois l’enregistrement terminé, l’écran devient NOIR pendant 50 ms.

Appuyer longuement ** :

Démarre l’enregistrement vidéo ; en appuyant de nouveau brièvement, l’enregistrement s'arrête. Une fois l’enregistrement terminé, l’écran devient NOIR pendant 300 ms.

Bouton d'enregistrement + régulateur pour l’intensité de lumière/LM

Appuyer longuement ** :

Active/désactive le gestionnaire de lumière (LM) : - Désactiver : Le voyant clignote successivement en VERT / ORANGE / VERT. - Activer : Le voyant clignote successivement en VERT / VERT / VERT.

* Appuyer brièvement : maintenir la touche appuyée pendant moins de 1 seconde, puis la relâcher. ** Appuyer longuement : maintenir la touche appuyée pendant au moins 1,5 s. *** LUMIÈRE CLIGNOTANTE : Le voyant s’éteint/s’allume en alternance dans un intervalle de 500 ms

Page 66: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

ZEISS MISE SOUS TENSION SÛRE Axiolab 5

20 430037-7014-111 07/2018

Français

10 MISE SOUS TENSION SÛRE

Le microscope Axiolab 5 est en partie monté lors de la livraison. Il peut être installé et calibré par le client lui-même ou par le service après-vente ZEISS.

• Raccorder l’alimentation électrique du microscope (486HFig. 4/2) à la prise de courant à l’aide du câble d’alimentation.

• Activer le microscope avec l’interrupteur général (486HFig. 5/1) sur le côté gauche du statif.

• Si disponible, activer l’éclairage diacospique ou épiscopique en appuyant sur le bouton TL ou RL.

• Régler l’intensité de lumière sur le régulateur pour l’intensité de lumière/LM.

• If available, select the transmitted or reflected light illuminator by pushing the TL or RL button.

Veuillez également respecter le mode d’emploi complet en cas d’utilisation du microscope.

Fig. 4 Connexion à l’arrière du statif

Fig. 5 Interrupteur général sur le côté

gauche du microscope

Page 67: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

Axiolab 5 PROCÉDURE À SUIVRE POUR OBTENIR LA PREMIÈRE IMAGE ZEISS

07/2018 430037-7014-111 21

Fran

çais

11 PROCÉDURE À SUIVRE POUR OBTENIR LA PREMIÈRE IMAGE

Régler la microscopie à fond clair selon KÖHLER

− Le microscope est correctement mis en service.

− Le microscope est activé.

• Régler la luminosité de l’image avec le régulateur de l’intensité de lumière/LM (Fig. 6/1) du statif de microscope.

• Poser la préparation contrastée dans le porte-objet de la platine à mouvement croisé.

• Si des condenseurs avec lentille frontale orientable sont utilisés, les pivoter dans le chemin des rayons dans le cas des objectifs ≥ 10x et placer le condenseur jusqu’à la butée supérieure avec le bouton moleté pour le réglage de la hauteur (611H619HFig. 6/3). La butée doit être réglée de manière à ce que la préparation ne soit pas affectée par le condenseur.

• Dans le cas des condenseurs avec revolver/disque modulateur avec bague moletée (614HFig. 6/3), régler la position H (ou B = zone claire).

• Engager l’objectif 10x du revolver porte-objectifs (615HFig. 6/6) et effectuer la mise au point avec le bouton moleté (616HFig. 6/2).

• Fermer le diaphragme du champ lumineux (617HFig. 6/5) jusqu’à ce que ce-ci soit visible dans le champ visuel (même de manière floue) (618HFig. 6/A).

• Abaisser le condenseur avec le bouton moleté pour le réglage en hauteur jusqu’à ce que le bord du diaphragme du champ lumineux apparaisse de façon suffisamment nette (619HFig. 6/B).

• Centrer l’image du diaphragme du champ lumineux avec les deux vis de centrage (620HFig. 6/4) au niveau du porte-condenseur (621HFig. 6/C).

• Ouvrir le diaphragme du champ lumineux jusqu’à ce que le bord du diaphragme disparaisse juste du champ visuel (622HFig. 6/D).

• Pour le réglage du diaphragme d’ouverture (contraste), sortir un oculaire du col du tube. Regarder dans le col et régler le diaphragme d’ouverture avec le levier de réglage (Fig. 6/4) sur env. 2/3 - 4/5 du diamètre des pupilles de sortie des objectifs (624HFig. 6/E). Dans la plupart des cas d’utilisation, ce réglage du diaphragme d’ouverture offre le meilleur contraste lors d’une résolution quasiment pleine et représente ainsi le meilleur compromis pour l'œil humain.

• Remettre l’oculaire dans le col du tube.

Fig. 6 Réglages de microscope dans

l’éclairage diascopique à fond clair

Page 68: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

ZEISS MISE HORS TENSION SÛRE Axiolab 5

22 430037-7014-111 07/2018

Français

12 MISE HORS TENSION SÛRE

• Avant de mettre hors tension le microscope, l’éclairage en fluorescence utilisé doit éventuellement être désactivé. Il convient également de laisser le microscope refroidir avant de le couvrir.

• Après l’utilisation, mettre hors tension le microscope avec l’interrupteur général se trouvant à gauche sur le statif (Fig. 5/1).

Page 69: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

Axiolab 5 NOTA PRELIMINAR ZEISS

07/2018 430037-7014-111 1

Esp

año

l

1 NOTA PRELIMINAR

En este resumen del manual del usuario encontrará usted informaciones importantes acerca de la seguridad del aparato, de su uso previsto y de su utilización segura. Para más informaciones acerca del uso, el cuidado, el cambio de fusibles y la localización de fallos, consúltese el manual del usuario completo.

El manual del usuario completo para el Axiolab 5 se puede descargar en el siguiente enlace: www.zeiss.com/Axiolab

2 NOTAS ACERCA DEL CUMPLIMIENTO DE LA REGLAMENTACIÓN

Los microscopios Axiolab 5:

han sido diseñados, fabricados y testados según

la norma DIN EN 61010-1 (CEI 61010-1) «Requisitos de seguridad de equipos eléctricos de medida, control y uso en laboratorio»

y cumple la directiva RUSP 2011/65/UE.

cumplen asimismo la

la norma DIN EN 61010-2-101 "Disposiciones de seguridad para equipos eléctricos de medición, control, regulación y uso en laboratorio, Parte 2-101: Exigencias especiales para dispositivos médicos para el diagnóstico in vitro (DIV)"

y 98/79/CE para productos de diagnóstico in vitro (DIV)

Identificación de los aparatos Marca

Los aparatos se desecharán según la directiva 2012/19/CE sobre RAEE

Page 70: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

ZEISS NOTAS ACERCA DE LA SEGURIDAD DEL APARATO Axiolab 5

2 430037-7014-111 07/2018

Españ

ol

3 NOTAS ACERCA DE LA SEGURIDAD DEL APARATO

En particular se deberá observar lo siguiente:

PELIGRO

Peligro por shock eléctrico

− Si el enchufe del aparato dispusiera de un conductor de puesta a tierra, se deberá insertar únicamente en una toma que también disponga de un conductor de puesta a tierra.

− Se deberá prestar atención a no eliminar esta medida de seguridad al usar extensiones sin conductor de puesta a tierra.

− De lo contrario se corre el riesgo de entrar en contacto con una tensión eléctrica que puede causar la muerte.

PELIGRO

Peligro de daños al aparato a causa de penetración de humedad

− Los aparatos que cuenten con cables y accesorios de alimentación eléctrica (en particular transformadores de mesa) no deberán entrar en contacto con humedad ni con líquidos.

− Si la carcasa de los aparatos con conductores de tensión o de sus accesorios (por ejemplo, transformadores de mesa) se encontrase dañada, éstos se deberán poner permanentemente fuera de funcionamiento y desenchufar.

− De lo contrario, en ambos casos se corre el riesgo de entrar en contacto con una tensión eléctrica que puede causar la muerte.

ADVERTENCIA

Peligro por shock eléctrico

− Apáguese y desenchúfese el aparato antes de abrirlo.

− Antes de cambiar los fusibles se deberá desenchufar el aparato. De lo contrario se corre el riesgo de entrar en contacto con una tensión eléctrica que puede causar la muerte.

ADVERTENCIA

Peligro de lesiones personales

De utilizarse medios de inversión, se deberá tener en cuenta lo siguiente:

− Se deberá observar estrictamente las instrucciones de uso del medio de inmersión que se encuentran en las fichas de datos de seguridad.

− Si durante el trabajo con medios de inmersión se entrase en contacto con ciertas sustancias podrían ocurrir irritaciones cutáneas o producirse síntomas de intoxicación.

− En caso de contacto con los ojos, éstos se deberán enjuagar con abundante agua por lo menos durante 5 minutos. En caso que la irritación no desaparezca, consultar al médico especializado.

Page 71: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

Axiolab 5 NOTAS ACERCA DE LA SEGURIDAD DEL APARATO ZEISS

07/2018 430037-7014-111 3

Esp

año

l

ADVERTENCIA

Peligro de daños a los ojos

De utilizarse fuentes de luz LED, se deberá tener en cuenta lo siguiente:

− Hay emisión de radiación óptica (por ejemplo, radiación LED). No mirar el rayo. Puede significar un riesgo para la vista.

− Se deberá tomar medidas preventivas (uso de protección contra deslumbramiento).

− Dado el caso, no se deberá mirar la fibra óptica de la fuente de luz, ya que podría ocasionar daños a la vista

ADVERTENCIA

Peligro por radiación ultravioleta

Durante el manejo de fuentes de luz infrarroja se deberá tener en cuenta lo siguiente:

− Las lámparas de descarga gaseosa, las lámparas LED y otras fuentes de luz blanca pueden emitir radiación ultravioleta que puede ocasionar quemaduras en los ojos y sobre la piel.

− Al utilizar el microscopio se deberá utilizar siempre los dispositivos de seguridad del aparato (como, por ejemplo, los filtros de atenuación especiales, protección contra deslumbramiento y pantallas protectoras contra fluorescencia).

ADVERTENCIA

Peligro por superficie inflamable

− El aparato se deberá instalar únicamente sobre una superficie dura y no inflamable, pues de lo contrario esta podría deformarse o inflamarse.

ATENCIÓN

Peligro por shock eléctrico, recalentamiento del cable de alimentación eléctrica, caso extremo de incendio

Si hubiese cables desmontables, se deberá tener en cuenta lo siguiente:

− No se deberá sustituir cables desmontables por cables que no tengas las dimensiones adecuadas.

− Se deberá utilizar únicamente los cables de alimentación eléctrica prescritos pues de lo contrario se podrían calentar fuertemente.

Page 72: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

ZEISS NOTAS ACERCA DE LA SEGURIDAD DEL APARATO Axiolab 5

4 430037-7014-111 07/2018

Españ

ol

ATENCIÓN

Peligro de quemaduras al cambiar la lámpara

− Al tocar superficies calientes (por ejemplo, la carcasa de la lámpara) existe el riesgo de quemarse los dedos. Por eso, antes de cambiar la lámpara se deberá desenchufar el cable de alimentación eléctrica y esperar aproximadamente 15 minutos hasta que se enfríe.

− Las lámparas de descarga de gas soportan una alta presión interna cuando se encuentran calientes, debiendo cambiarse únicamente cuando se encuentren frías y usando guantes y mascarilla de seguridad.

ATENCIÓN

Peligro por medidas preventivas ineficaces

− Si se determinara que las medidas de protección ya no son eficaces, se deberá poner el aparato fuera de funcionamiento y bloquearlo para que no se utilice de forma involuntaria y genere un riesgo de lesiones.

− Para poner en funcionamiento el aparato se deberá entrar en contacto con el servicio de asistencia de ZEISS.

ATENCIÓN

Peligro de incendio por acumulación de calor

− Antes de cubrir el aparato con una funda protectora anti-polvo se deberá verificar que se encuentre apagado.

− No se deberá tapar las rendijas de ventilación ni permitir que se obturen

− ya que se podría producir una acumulación de calor perjudicial para el equipo o en el peor de los casos un incendio.

ATENCIÓN

Peligro de ocasionar daños al aparato debido a fusibles incorrectos o improvisados

− Al cambiar los fusibles del aparato se deberá utilizar únicamente los fusibles especificados en los datos técnicos.

− Está prohibido utilizar otros fusibles, así como cortocircuitar el portafusibles, pues esto podría ocasionar recalentamiento, producción de humo o fuego en el aparato.

NOTA

Peligro de perturbación de funcionamiento a causa de suciedad, polvo y humedad

− La suciedad, el polvo y la humedad pueden afectar el funcionamiento del aparato.

Page 73: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

Axiolab 5 NOTAS ACERCA DE LA SEGURIDAD DEL APARATO ZEISS

07/2018 430037-7014-111 5

Esp

año

l

NOTA

Peligro de perturbación de funcionamiento del filtro de fluorescencia

− Si se usan filtros de fluorescencia sin filtros de protección térmica delante de la lámpara del microscopio, los filtros de fluorescencia podrían verse afectados en su funcionamiento a causa de su sensibilidad térmica.

NOTA

Degradación ambiental por la eliminación inadecuada

− Los aparatos defectuosos no se deberán desechar en la basura doméstica, sino que deberán ser desechados debidamente teniendo en cuenta las reglamentaciones locales. El fabricante del aparato está legalmente obligado a hacerse cargo de los aparatos defectuosos.

− Las muestras se deberán desechar deberán debidamente teniendo en cuenta las reglamentaciones locales.

NOTAS GENERALES ACERCA DEL TRABAJO

Peligro por muestras nocivas para la salud

Si se trabajase con muestras nocivas para la salud se deberá tener en cuenta lo siguiente:

− El manejo inadecuado de sustancias corrosivas, inflamables, infecciosas, tóxicas, radioactivas o de otro carácter agresivo puede ocasionar lesiones y daños a la salud. Este aparato no está equipado con dispositivos específicos para la protección contra sustancias de riesgo.

− El usuario o el propietario deberá cumplir la legislación y la normativa nacional e internacional correspondiente.

Page 74: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

ZEISS NOTAS ACERCA DE LA GARANTÍA Axiolab 5

6 430037-7014-111 07/2018

Españ

ol

4 NOTAS ACERCA DE LA GARANTÍA

El fabricante del aparato garantiza que al momento de la entrega el aparato no presenta defectos de material ni de fabricación. Las eventuales deficiencias se nos deberán notificar, haciendo todo lo posible para mantener al mínimo los daños. Una vez recibida la notificación acerca de un defecto, el fabricante del aparato está obligado a subsanarlo, a su elección, reparando el aparato o suministrando uno que no presente defectos. Los daños que se deriven del desgaste natural (en particular en piezas de desgaste) así del manejo indebido del aparato no están cubiertos por la garantía.

El fabricante del aparato no se responsabiliza de daños que se produzcan por el manejo incorrecto por negligencia o por intervención en el aparato, en particular si han sido causados por el retiro o sustitución de piezas del aparato o por la utilización de accesorios de otros fabricantes. Tales acciones invalidarán cualquier reclamación relativa a la garantía.

Con excepción de las acciones descritas en este manual no se deberá realizar trabajos de mantenimiento ni de reparación en Axiolab 5. Las reparaciones deberán encomendarse únicamente al servicio técnico de ZEISS o a técnicos autorizados. En caso de averías en el aparato, póngase primeramente con el servicio técnico de ZEISS.

5 USO PREVISTO

Los microscopios Axiolab 5 han sido diseñados para un uso universal en aplicaciones de las disciplinas de la biología y la medicina así como para la examinación de materiales. Estos microscopios se pueden utilizar, dependiendo del estativo, como microscopios de luz diascópica, de luz episcópica o bien como microscopios combinados de luz diascópica/episcópica para fluorescencia.

Por lo general, los microscopios Axiolab 5 se suelen utilizar en aplicaciones biomédicas tales como:

− Exámenes médicos en laboratorios (investigación), clínicas y consultorios médicos.

− Ciencia e investigación (universidades y escuelas superiores) en las áreas de medicina y biología.

− Aplicaciones industriales (farmacología, tecnología alimentaria).

− Para examinar muestras de sangre y/o de tejido del organismo humano.

Por lo general, los microscopios Axiolab 5 se suelen utilizar en para examinar materiales en las siguientes áreas:

− Laboratorios de metalografía.

− Industria de la automoción.

− Tecnología de microsistemas.

− Institutos geocientíficos.

− Industria de la exploración de minerales.

Page 75: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

Axiolab 5 OTROS MANUALES DE USUARIO APLICABLES ZEISS

07/2018 430037-7014-111 7

Esp

año

l

6 OTROS MANUALES DE USUARIO APLICABLES

Además del presente manual se deberá también tener en cuenta, dependiendo del equipamiento del sistema, los siguientes manuales de usuario para aparatos opcionales:

− Descripción de software ZEN (Blue Edition) (versión en línea)

− Manual de usuario e instalación de los aparatos periféricos

− Manual de usuario del ordenador

− Manual de usuario del ordenador de control

− Manual de usuario de los sistemas de multidiscusión

− Manual de usuario del monitor

Page 76: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

ZEISS DATOS TÉCNICOS Axiolab 5

8 430037-7014-111 07/2018

Españ

ol

7 DATOS TÉCNICOS

Peso Estativo de microscopio Axiolab 5 (dependiendo la variante y el equipamiento) ................ aprox. 8 a 20 kg Condiciones ambientales

Transporte (en el embalaje): Temperatura ambiental admisible ............................................................................... de -40 a +70 °C Humedad del aire admisible (sin condensación) ..................................................... máx. 75 % a 35 °C

Almacenamiento: Temperatura ambiental admisible .............................................................................. de +10 a +40 °C Humedad del aire admisible (sin condensación) ..................................................... máx. 75 % a 35 °C

Operación: Temperatura ambiental admisible .............................................................................. de +10 a +40 °C Humedad del aire admisible (sin condensación) ..................................................... máx. 75 % a 35 °C Altitud de aplicación ....................................................................................................... máx. 2000 m Presión de aire .....................................................................................................800 hPa a 1060 hPa Nivel de contaminación ..................................................................................................................... 2

Datos de funcionamiento técnico Área de uso ................................................................................................................ Entornos cerrados Clase de protección ................................................................................................................................ I Grado de protección ....................................................................................................................... IP 20 Seguridad eléctrica del equipo ......................................................... según DIN EN 61010-1 (IEC 61010-1) ................................................................................................ tomando en cuenta las normas CSA y UL Categoría de sobretensiones ................................................................................................................. II Compatibilidad electromagnética ...................................................................... según EN 55011 Clase B Inmunidad electromagnética ............................................................................. según DIN EN 61326/A1 Voltaje de red Axiolab 5 ............................................................................................ de 100 hasta 240 V Frecuencia de la red eléctrica .............................................................................................. 50 Hz a 60 Hz Potencia absorbida Axiolab 5 .......................................................................................................100 VA Fusibles CEI 127 Estativo de microscopio Axiolab 5 ...................................................................... 2x T 3,15 A/H, 5x20 mm

Page 77: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

Axiolab 5 DATOS TÉCNICOS ZEISS

07/2018 430037-7014-111 9

Esp

año

l

Fuentes de luz Iluminación LED diascópica/episcópica

Potencia absorbida ............................................................................................................. máx. 10 W La fuente de luz se puede regular de modo continuo entre ................................... aprox. 10 y 800 mA

Iluminación halógena para luz diascópica/episcópica Potencia absorbida ............................................................................................................. máx. 35 W La fuente de luz se puede regular de modo continuo entre ....................................... aprox. 0,5 y 12 V

Iluminación LED con luz episcópica para fluorescencia con módulos LED intercambiables Longitudes de onda opcionales: ....................................................................... 385, 470, 565, 625 nm

Clasificación de LED ............................................. Grupo de riesgo LED 2 conforme a la norma CEI 62471

Axiolab 5 Estativo con enfoque manual de mesa

Ajuste grueso ..................................................................................................... aprox. 4 mm / vuelta Ajuste fino ....................................................... aprox. 0,4 mm/vuelta; distancia de línea divisoria 4 µm Área de desplazamiento ....................................................... dependiendo del estativo, 15 mm/30 mm Tope de altura ....................................................................................................... ajustado de fábrica

Condensador 0,9/1,25 H opcionalmente con Disco de modulación ...................................................................... para campo claro, campo oscuro y ..................................................................................................................... Contraste de fase 1, 2, 3

Cambio manual del objetivo ...................... dependiendo del revólver de objetivos, 5x H Pol o bien 5x H D, M27, codificado Cambio manual del módulo de reflector ................................ para revólver reflector cuádruple, codificado

Page 78: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

ZEISS CONDICIONES DE INSTALACIÓN Axiolab 5

10 430037-7014-111 07/2018

Españ

ol

8 CONDICIONES DE INSTALACIÓN

Las condiciones climáticas (humedad, temperatura, presión) se deberán cumplir de acuerdo a los datos indicados en el apartado 7. Durante la documentación de los preparados de fluorescencia, no exponer el microscopio a la luz solar directa con el fin de reducir a un mínimo el efecto de la luz dispersa. Para procedimientos de examen de larga duración en el microscopio (por ejemplo, con incubación o capturas de imagen de larga duración) se deberá elegir un lugar de instalación que presenten lo posible poca vibración. La vibración, como por ejemplo la procedente de ventilación, vibración de pisadas, sacudidas, influyen sobre los módulos adicionales del microscopio que parcialmente pueden reaccionar de modo sensible y producir imágenes de baja calidad o errores en el ensayo. Con el fin de reducir las vibraciones en el lugar de instalación en microscopio, ZEISS ofrece diversas opciones de amortiguación pasiva y activa; mesa de sistema, pequeña, amortiguada por aire (000000-1984-812), Table Top superficie TS 150. Para observaciones prolongadas se deberá elegir un lugar de instalación que presente en lo posible una temperatura estable. Para una observación prolongada fiable el aparato deberá alcanzar la temperatura operativa. El balance térmico se logra, dependiendo de la fuente de luz, de la electrónica y de la regulación de la temperatura ambiental existentes, en el transcurso de 3 a 5 horas. Este tiempo se deberá incluir en la planificación de exámenes cruciales. Espacio necesario: Para instalar el aparato ha de cumplirse las siguientes exigencias:

− La distancia a la pared deberá desear de por lo menos 15 cm, para garantizar una circulación de aire suficiente y que se pueda acceder al cableado.

− Las dimensiones de los estativos Axiolab 5 se presentan en las siguientes ilustraciones:

Estativo Axiolab 5, Bio-TL

Page 79: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

Axiolab 5 CONDICIONES DE INSTALACIÓN ZEISS

07/2018 430037-7014-111 11

Esp

año

l

Estativo Axiolab 5, Bio-TL/FL

Estativo Axiolab 5, Pol-TL

Page 80: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

ZEISS CONDICIONES DE INSTALACIÓN Axiolab 5

12 430037-7014-111 07/2018

Españ

ol

Estativo Axiolab 5, Pol-TL/RL

Estativo Axiolab 5, Mat-TL/RL

Page 81: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

Axiolab 5 ELEMENTOS DE MANDO IMPORTANTES ZEISS

07/2018 430037-7014-111 13

Esp

año

l

9 ELEMENTOS DE MANDO IMPORTANTES

9.1 Estativo Axiolab 5, Bio-TL/FL

Fig. 1 Elementos de mando y de función del estativo Axiolab 5, Bio-TL/FL

Page 82: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

ZEISS ELEMENTOS DE MANDO IMPORTANTES Axiolab 5

14 430037-7014-111 07/2018

Españ

ol

Leyenda para la Fig. 1:

1 Oculares 2 Pieza binocular del tubo 3 Ergotubo binocular de confort 4 Selector de LED para 3 posiciones (UV, B, G) 5 Iluminación episcópica FL-LED 6 Compartimento de herramientas/soporte de cables 7 Iluminación diascópica en la pata del estativo 8 Cuerpo básico del estativo 9 Regulador de luminosidad y gestión de luz (LM) 10 Botón de luz episcópica (RL) y luz testigo de la luz episcópica 11 Botón de luz diascópica (TL) y luz testigo de la luz diascópica 12 Conmutador de modo operativo Permanent/ECO 13 Mando de enfoque – Ajuste fino (lado derecho, ruedecilla) 14 Mando de enfoque – Ajuste grueso (lado derecho) 15 Botón coaxial moleteado para el ajuste de la mesa en cruz en dirección Y 16 Botón coaxial moleteado para el ajuste de la mesa en cruz en dirección X 17 Botón de captura (Snap) (lado derecho/izquierdo) 18 Revólver de objetivos 5x H, FL-LED 19 Diafragma de campo luminoso 20 Alojamiento para corredera 6x20 mm 21 Condensador 22 Botón moleteado para el ajuste de altura del condensador (lado derecho/izquierdo) 23 Tornillo de centrado para condensador (lado derecho/izquierdo) 24 Portacondensador 25 Sujeción para mesas en cruz 26 Mando de enfoque – Ajuste grueso (lado izquierdo) 27 Mando de enfoque – Ajuste fino (lado derecho) 28 Interruptor principal I/O 29 Mesa en cruz, 75x50 R, con portaobjetos 30 Revólver reflector cuádruple

Page 83: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

Axiolab 5 ELEMENTOS DE MANDO IMPORTANTES ZEISS

07/2018 430037-7014-111 15

Esp

año

l

9.2 Estativo Axiolab 5, Pol-TL/RL

Fig. 2 Elementos de mando y de función del estativo Axiolab 5, Pol-TL/RL

Page 84: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

ZEISS ELEMENTOS DE MANDO IMPORTANTES Axiolab 5

16 430037-7014-111 07/2018

Españ

ol

Leyenda para la Fig. 2:

1 Oculares 2 Pieza binocular del tubo 3 Tubo binocular/Tubo fotográfico 4 Alojamiento para control de polarizador 6x30 mm, luz episcópica 5 Alojamiento para corredera de filtros, luz episcópica 6 Diafragma de campo luminoso (centrado) 7 Diafragma de apertura (centrado) 8 Iluminación de luz episcópica 9 Compartimento de herramientas/soporte de cables 10 Iluminación diascópica en la pata del estativo 11 Cuerpo básico del estativo 12 Regulador de luminosidad y gestión de luz (LM) 13 Botón de luz episcópica (RL) y luz testigo de la luz episcópica 14 Botón de luz diascópica (TL) y luz testigo de la luz diascópica 15 Conmutador de modo operativo Permanent/ECO 16 Mando de enfoque – Ajuste fino (lado derecho, ruedecilla) 17 Mando de enfoque – Ajuste grueso (lado derecho) 18 Botón de captura (Snap) (lado derecho/izquierdo) 19 Botón moleteado para el ajuste de altura del condensador (lado derecho/izquierdo) 20 Tornillo de fijación de la mesa giratoria (bloqueo de la rotación) 21 Revólver de objetivos, 5x HD Pol (4 posiciones, centrables, 1 posición fija) 22 Tornillo de centrado para condensador (lado derecho/izquierdo) 23 Diafragma de campo luminoso 24 Alojamiento para corredera 6x20 mm 25 Condensador con diafragma de apertura y disco de modulación) 26 Bloqueo de mesa giratoria en la sujeción para mesa 27 Polarizador D, fijo, abatible 28 Portacondensador 29 Sujeción para mesas giratorias (apropiada también para mesas en cruz) 30 Mando de enfoque – Ajuste grueso (lado izquierdo) 31 Mando de enfoque – Ajuste fino (lado izquierdo) 32 Interruptor principal I/O 33 Mesa giratoria, Pol 360° (engrana cada 45°) con guía de objetivo 34 Revólver de reflectores cuádruple

Page 85: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

Axiolab 5 ELEMENTOS DE MANDO IMPORTANTES ZEISS

07/2018 430037-7014-111 17

Esp

año

l

9.3 Estativo Axiolab 5, Mat-TL/RL

Fig. 3 Elementos de mando y de función del estativo Axiolab 5, Mat-TL/RL

Page 86: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

ZEISS ELEMENTOS DE MANDO IMPORTANTES Axiolab 5

18 430037-7014-111 07/2018

Españ

ol

Leyenda para la Fig. 3: 1 Oculares 2 Pieza binocular del tubo 3 Tubo binocular/Tubo fotográfico 4 Alojamiento para control de polarizador 6x30 mm, luz episcópica 5 Alojamiento para corredera de filtros, luz episcópica 6 Diafragma de campo luminoso (centrado) 7 Diafragma de apertura (centrado) 8 Iluminación de luz episcópica 9 Compartimento de herramientas/soporte de cables 10 Iluminación diascópica en la pata del estativo 11 Cuerpo básico del estativo 12 Regulador de luminosidad y gestión de luz (LM) 13 Botón de luz episcópica (RL) con luz testigo de la luz episcópica 14 Botón de luz diascópica (TL) con luz testigo de la luz diascópica 15 Conmutador de modo operativo Permanent/ECO 16 Mando de enfoque – Ajuste fino (lado derecho, ruedecilla) 17 Mando de enfoque – Ajuste grueso (lado derecho) 18 Botón coaxial moleteado para el ajuste de la mesa en cruz en dirección Y 19 Botón coaxial moleteado para el ajuste de la mesa en cruz en dirección X 20 Botón de captura (Snap) (lado derecho/izquierdo) 21 Revólver de objetivos, 5x HD 22 Diafragma de campo luminoso 23 Alojamiento para corredera 6x20 mm 24 Condensador con diafragma de apertura 25 Botón moleteado para el ajuste de altura del condensador (lado derecho/izquierdo) 26 Tornillo de centrado para condensador (lado derecho/izquierdo) 27 Portacondensador 28 Sujeción para mesa 29 Mando de enfoque – Ajuste grueso (lado izquierdo) 30 Mando de enfoque – Ajuste fino (lado izquierdo) 31 Interruptor principal I/O 32 Mesa en cruz, 75x30 R, con portaobjetos 33 Revólver reflector cuádruple

Page 87: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

Axiolab 5 ELEMENTOS DE MANDO IMPORTANTES ZEISS

07/2018 430037-7014-111 19

Esp

año

l

9.4 Funciones de las teclas del estativo y elementos indicadores

Para obtener más información acerca de la posición de las teclas y elementos indicadores del estativo véase los apartados 9.1 hasta 9.3.

Leyenda Acción Función/ descripción

Interruptor principal I/O (véase Fig. 1/28)

I = encendido; O = apagado

Para encender y apagar el microscopio

Conmutador de modo operativo Permanent/ECO (véase Fig. 1/12)

Conmutador:

Para cambiar entre el modo Permanent y el modo ECO de la iluminación del microscopio: - Modo Permanent: La iluminación se encuentra encendida permanentemente. - Modo ECO: Tras una inactividad de 15 minutos la iluminación se apagará.

Luz testigo (véase Fig. 1/10 y 11)

Luz intermitente ***:

Indica que el microscopio está funcionando en modo de luz diascópica o episcópica.

Botón RL/TL (véase Fig. 1/10 y 11)

Pulsación breve *: Para encender o apagar la iluminación con luz episcópica o diascópica.

La respectiva luz testigo se encenderá.

Regulador de luminosidad/LM (véase Fig. 1/9)

Girar: Regula la luminosidad de la fuente de luz activa.

Pulsación larga **:

Función de gestión de luz: Se memoriza la luminosidad. Tras la memorización, la lámpara LED se apagará durante 300 ms (la oscuridad indicará la acción al usuario).

Pulsación de 20 s:

Se activa la configuración de fábrica (activación/ desactivación de la función de gestión de luz).

La luz testigo comenzará a parpadear en color ROJO tras 3 segundos, hasta que transcurran 20 s. Tras 20 s se encenderá la luz testigo en color VERDE.

Botón de captura izquierdo o botón de captura derecho (véase Fig. 1/17) (únicamente si se ha conectado la Axiocam 202 o 208)

Pulsación breve *: Hace una foto de la imagen microscópica. Una vez concluida la captura de imagen, la pantalla quedará en NEGRO durante 50 ms.

Pulsación prolongada **:

Inicia la grabación de vídeo. Una pulsación breve adicional finaliza la grabación. Una vez concluida la grabación de imagen, la pantalla quedará en NEGRO durante 300 ms.

Botón de captura + regulador de luminosidad/LM

Pulsación larga **:

Activa/ desactiva la gestión de luz (LM): - Desactivación: La luz testigo parpadea sucesivamente en los colores VERDE / NARANJA / VERDE. - Activación: La luz testigo parpadea sucesivamente en color VERDE / VERDE / VERDE.

* Pulsación breve: mantener pulsado el botón menos de un segundo y soltarlo. ** Pulsación prolongada: mantener pulsado el botón por lo menos durante 1,5 segundos. *** LUZ INTERMITENTE: La luz testigo se encenderá/apagará alternadamente a intervalos de 500 ms.

Page 88: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

ZEISS ENCENDIDO SEGURO Axiolab 5

20 430037-7014-111 07/2018

Españ

ol

10 ENCENDIDO SEGURO

El microscopio Axiolab 5 se entrega montado parcialmente, pudiendo ser instalado y calibrado por el cliente o por el servicio técnico de ZEISS.

• Suministro eléctrico del microscopio (486HFig. 4/2) conectando el cable de alimentación a la toma eléctrica.

• Encender el microscopio accionando el interruptor principal (486HFig. 5/1) en el lado izquierdo del estativo.

• De estar disponible, encender la iluminación diascópica o episcópica pulsando el botón TL o RL.

• Ajustar la intensidad de iluminación mediante el regulador luminosidad/LM.

• De estar disponible, encender la iluminación diascópica o episcópica pulsando el botón TL o RL.

Para la utilización del microscopio téngase también en cuenta el manual del usuario en su versión completa.

Fig. 4 Conexión a la red eléctrica en la parte posterior del estativo

Fig. 5 Interruptor principal en el lado

derecho del microscopio

Page 89: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

Axiolab 5 PARA OBTENER LA PRIMERA IMAGEN ZEISS

07/2018 430037-7014-111 21

Esp

año

l

11 PARA OBTENER LA PRIMERA IMAGEN

Ajustar la microscopia con luz diascópica de campo claro según KÖHLER

− Se ha puesto el microscopio en funcionamiento de manera correcta.

− El microscopio se encuentra encendido.

• Ajustar el brillo de imagen con el regulador de luminosidad/LM (610H619HFig. 6/1) en el estativo del microscopio.

• Colocar un preparado de buen contraste en el portaobjetos de la mesa en cruz.

• Si se ha de usar condensadores con lente frontal abatible, colocarlos con objetivos ≥ de 10x en el trayecto del rayo y llevar el condensador con ruedecilla moleteada para el ajuste de altura (611H619HFig. 6/3) hasta el tope superior. El tope se deberá ajustar de tal modo que el condensador no excave el preparado.

• En caso de condensadores con disco de revólver/modulación con anillo moleteado (614HFig. 6/3) configurar la posición H (o bien B = Hellfeld).

• Colocar el objetivo de 10x en el revolver de objetivos (615HFig. 6/6) y enfocar con la ruedecilla moleteada (616HFig. 6/2).

• Cerrar el diafragma de campo luminoso (617HFig. 6/5) hasta que este sea visible (también sin nitidez) en el campo visual (Fig. 6/A).

• Bajar el condensador usando la ruedecilla moletada para el ajuste de altura hasta que el borde del diafragma de campo luminoso aparezca lo suficientemente nítido (619HFig. 6/B).

• Centrar el diafragma de campo luminoso con ambos tornillos de centrado (620HFig. 6/4) en el portacondensador (621HFig. 6/C).

• Abrir el diafragma de campo luminoso hasta que el borde del diafragma comience a desaparecer del campo visual (622HFig. 6/D).

• Para efectuar el ajuste del diafragma de apertura (contraste) retirar un ocular de la boquilla del tubo. Mirar a través de la boquilla y, usando la palanca de ajuste (Fig. 6/4), poner el diafragma de apertura a aproximadamente 2/3 - 4/5 del diámetro de la pupila de salida del objetivo ( 624HFig. 6/E). Este ajuste del diafragma de apertura ofrece el mejor contraste en la mayor parte de las aplicaciones al tiempo que ofrece una resolución casi completa, constituyendo así una de las mejores opciones para el ojo humano.

• Volver a colocar el ocular en la boquilla del tubo.

Fig. 6 Configuración del microscopio para

la luz diascópica de campo claro

Page 90: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

ZEISS APAGADO SEGURO Axiolab 5

22 430037-7014-111 07/2018

Españ

ol

12 APAGADO SEGURO

• Antes de apagar el microscopio se deberá apagar la iluminación de florescencia que pueda estar en uso y permitir que se enfríe antes de cubrir el microscopio.

• Tras el uso se deberá apagar el microscopio manual mediante el interruptor principal que se encuentra en la parte izquierda del estativo (Fig. 5/1).

Page 91: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

Axiolab 5 OBSERVAÇÃO PRELIMINAR ZEISS

07/2018 430037-7014-111 1

Port

ug

uês

1 OBSERVAÇÃO PRELIMINAR

Neste guia rápido de instruções de uso você encontrará informações importantes relativas à segurança do aparelho, à utilização em conformidade do mesmo e a sua utilização segura. Outras informações relativas à utilização, para conservação, para substituição de fusíveis e para a limitação de falhas você encontrará no guia de instruções de uso completo.

O guia de instruções de uso completo do Axiolab 5 pode ser baixado no link www.zeiss.com/Axiolab

2 REFERÊNCIAS DE CONFORMIDADE

Os microscópios Axiolab 5:

foram desenvolvidos, fabricados e testados conforme a norma

DIN EN 61010-1 (CEI 61010-1) “Regras de segurança para aparelhos elétricos de medição, de controle e de laboratório”

e cumprem a diretriz RoHS-2011/65/CE.

também cumprem a

DIN EN 61010-2-101 "Regras de segurança para aparelhos elétricos de medição, de controle e de laboratório - Parte 2-101: Requisitos especiais para equipamentos médicos para o diagnóstico in vitro (IVD)”

e 98/79/CE para produtos IvD (Diagnóstico In vitro)

Caracterização de dispositivos Marca

Descarte de aparelho conforme diretiva WEEE 2012/19/CE

Page 92: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

ZEISS INDICAÇÕES DE SEGURANÇA DO EQUIPAMENTO Axiolab 5

2 430037-7014-111 07/2018

Portu

gu

ês

3 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA DO EQUIPAMENTO

As notas a seguir devem ser observadas destacadamente:

PERIGO

Perigo decorrente de choque elétrico

− A tomada do aparelho está provida de contato para condutor de proteção (aterramento), por isto esta somente poderá ser inserida em tomada de parede com o contato de proteção.

− A atuação protetora não pode ser desativada por meio de um cabo prolongador sem conduto protetor.

− Em caso de falha, pode ser tocada uma tensão de rede perigosa à vida.

PERIGO

Perigo de danificação do aparelho decorrente de penetração de umidade

− Os aparelhos com conexão à rede e seus acessórios (especialmente partes externas de mesas) não podem entrar em contato com umidade e líquidos.

− Caso a carcaça de aparelhos condutores de tensão ou acessórios (por exemplo, parte de rede de mesa) estejam danificados, estes devem ser retirados permanentemente de operação e separados da tensão da rede.

− Em caso de inobservância de ambos os casos, pode-se estar tocando a tensão de rede com perigo de vida.

ATENÇÃO

Perigo decorrente de choque elétrico

− Antes da limpeza ou da abertura do aparelho. o mesmo deve ser desligado e a tomada deve ser removida da rede elétrica.

− Antes da troca de fusíveis do aparelho, a tomada deve ser removida da rede elétrica! Em caso de inobservância pode-se estar tocando tensão de rede em perigo de vida.

ATENÇÃO

Perigo de danos pessoais

Caso se utilizem meios de imersão, então deve-se observar o que segue:

− As instruções para a aplicação do meio de imersão apresentadas nas correspondentes folhas de dados de segurança devem ser estritamente obedecidas.

− No trabalho com meios de imersão o contato com determinados componentes pode provocar irritações na pele ou incidência de envenenamento.

− Caso os olhos tenham entrado em contato com o óleo, lave-os em seguida com água abundante, por pelo menos 5 minutos. Consultar um médico especialista se a irritação persistir.

Page 93: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

Axiolab 5 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA DO EQUIPAMENTO ZEISS

07/2018 430037-7014-111 3

Port

ug

uês

ATENÇÃO

Perigo de danificação de olhos

Caso se utilizem luminárias LED, deve-se observar o que segue:

− É emitida radiação ótica (por exemplo radiação LED). Não olhar ao raio. Estes podem ser perigosos para os olhos.

− Deve-se utilizar medidas protetoras presentes (por exemplo parassóis).

− Caso presente, não olhar para dentro do condutor de fibra ótica de uma fonte de luz, pois pode ocorrer danificação nos olhos.

ATENÇÃO

Perigo de radiação UV

No manuseio de fontes de luz UV deve ser observado o que segue:

− Lâmpadas de descarga de gás, lâmpadas LED e outras fontes de luz branca podem emitir radiação ultravioleta. Isto pode provocar queimaduras nos olhos e na pele.

− Ao operar o microscópio, deve-se utilizar sempre os dispositivos de segurança que fazem parte do aparelho (como por exemplo, filtros de amortecimento especiais, parassóis ou proteção anti-fluorescência).

ATENÇÃO

Perigo decorrente de base inflamável

− Somente operar o aparelho em base rígida, incombustível, pois caso contrário elas podem se deformar ou inflamar.

CUIDADO

Perigos de choque elétrico, sobreaquecimento do cabo de rede, e em caso extremo, incêndio

Caso estejam presentes cabos de rede removíveis, então deve-se observar o que segue:

− Os cabos de rede removíveis não devem ser substituídos por outros cabos de rede com especificações inadequadas.

− Somente podem ser utilizados os cabos de rede prescritos, pois caso contrário, eles podem se aquecer fortemente.

Page 94: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

ZEISS INDICAÇÕES DE SEGURANÇA DO EQUIPAMENTO Axiolab 5

4 430037-7014-111 07/2018

Portu

gu

ês

CUIDADO

Perigo de queimadura durante troca de lâmpadas

− Ao tocar em superfícies quentes (por exemplo carcaça de lâmpada) existe o perigo de queimaduras nos dedos. Por isto, antes de substituição da lâmpada, deve-se remover a tomada e cumprir um prazo de resfriamento em torno de 15 minutos.

− Estando aquecidas, as lâmpadas de descarga de gás estão sob forte pressão interna e somente podem ser substituídas após resfriamento, utilizando-se luvas e máscaras protetoras.

CUIDADO

Perigo decorrente de medidas protetoras inócuas

− Ao se perceber que as medidas de proteção já não são mais eficazes, deve-se deixar de utilizar o equipamento e assegurá-lo contra o uso não intencional, para que não exista o perigo de ferimento.

− Para reparo e recomissionamento do aparelho, é necessário contactar o ZEISS Service.

CUIDADO

Perigo de incêndio decorrente de acúmulo de calor

− Antes de se tampar o aparelho com uma capa protetora, sempre deverá ser verificado se o mesmo está desligado.

− Também o fechamento ou o cobrimento das frestas de ventilação é proibido.

− Caso ambas as notas não sejam observadas, poderá ocorrer um acúmulo de calor, que danifica o aparelho, e em casos extremos pode provocar incêndio.

CUIDADO

Perigo de danificação do aparelho decorrente de fusíveis inadequados ou provisórios

− Na substituição de fusíveis do aparelho somente podem ser utilizados fusíveis de acordo com os dados técnicos.

− A utilização de outros fusíveis bem como curto-circuitar o porta-fusíveis estão proibidos, pois, caso contrário poderia ocorrer sobreaquecimento, surgimento de fumaça ou mesmo incêndio no aparelho.

NOTA

Perigo de avaria funcional decorrente de sujeira, poeira e umidade

− Sujeira, poeira e umidade podem prejudicar o aparelho em seu desempenho de capacidade funcional.

Page 95: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

Axiolab 5 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA DO EQUIPAMENTO ZEISS

07/2018 430037-7014-111 5

Port

ug

uês

NOTA

Perigo de avaria funcional dos filtros fluorescentes

− Em caso de utilização de filtros fluorescentes sem o filtro de proteção de calor à frente da lâmpada do microscópio, o desempenho do filtro fluorescente pode ser avariado em decorrência de sua sensibilidade ao calor.

NOTA

Danificação ambiental decorrente de descarte inadequado

− Aparelhos defeituosos não devem ser descartados em lixo doméstico. Estes devem ser descartados de acordo com as prescrições legais nacionais. O fabricante do aparelho tem a obrigação legal de admitir a devolução de equipamentos defeituosos.

− O descarte de amostras deverá ser realizado de acordo com as prescrições legais nacionais.

INSTRUÇÃO GERAL DE TRABALHO

Perigo decorrente de amostras danosas à saúde

Caso se esteja trabalhando com amostras nocivas à saúde, então deve ser observado o que segue:

− Um manuseio de material inapropriado, por exemplo, corrosivo, de fácil combustão, infeccioso, tóxico radiativo, ou de outros materiais agressivos pode levar a ferimentos e danos à saúde. O aparelho não oferece nenhum dispositivo especial para proteção contra material perigoso.

− O operador ou o aplicador deve cumprir com as leis e prescrições nacionais e internacionais correspondentes.

Page 96: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

ZEISS INDICAÇÕES DE GARANTIA Axiolab 5

6 430037-7014-111 07/2018

Portu

gu

ês

4 INDICAÇÕES DE GARANTIA

O fabricante do aparelho garante que o mesmo está livre de defeitos de material e de fabricação na sua entrega. Os defeitos incidentes devem ser reportados tão logo sejam descobertos e se deve fazer todo o possível para manter mínimo o dano. Ao ser avisado tal defeito, o fabricante está obrigado a remediá-lo a seu critério, seja por conserto ou mediante a entrega de um aparelho em perfeito estado de funcionamento. Não estarão cobertos pela garantia os defeitos produzidos como conseqüência do desgaste natural (especialmente ao se tratar de peças de desgaste) ou por causa de um tratamento inadequado.

O fabricante do aparelho não será responsável por danos originados por operação inadequada, negligência ou outras intervenções no aparelho e, em particular, por remover ou substituir partes do aparelho ou por usar peças acessórias de outros fabricantes. Tais ações tornarão qualquer exigência de garantia inválida.

Com a exceção das atividades listadas neste guia de instruções de uso não se poderá executar nenhum serviço de manutenção ou de reparos no Axiolab 5. A execução dos reparos somente são permitidos pela Assistência Técnica da ZEISS, ou por pessoas autorizadas especialmente para tal. Caso ocorram interferências no aparelho, favor contactar primeiramente a representação ZEISS correspondente para você.

5 USO DETERMINADO

Os microscópios Axiolab 5 são previstos como microscópios para aplicações universais na Biologia e na Medicina bem como em Análise de Materiais. Dependendo do estativo selecionado de microscópio, eles podem ser utilizados como microscópios exclusivos de luz transmitida ou de luz incidente ou então combinados como luz transmitida e luz incidente. Empregos típicos de microscópios Axiolab 5 em campos de aplicações biomédicas são, entre outros:

− Exames médicos laboratoriais (pesquisa), clínicas e consultórios médicos

− Ciência e pesquisa (Escolas técnicas, universidades) nas áreas de medicina e biologia

− Aplicações industriais (farmacologia, tecnologia de alimentos) e

− Exame de provas de sangue e de tecidos extraídos do corpo humano. Empregos típicos de microscópios Axiolab 5 em campos de aplicações de análise de materiais são, entre outros:

− Laboratórios de metalografia,

− Indústria automotiva,

− Tecnologia de microsistemas,

− Institutos geo-científicos e

− Indústria exploratória mineral.

Page 97: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

Axiolab 5 INSTRUÇÕES DE USO APLICÁVEIS ZEISS

07/2018 430037-7014-111 7

Port

ug

uês

6 INSTRUÇÕES DE USO APLICÁVEIS

Ao lado do presente guia de instruções de uso, e dependendo da equipagem do sistema, deve-se observar as seguintes Guias de Instruções de uso, para aparelhos opcionais:

− Guia de Software ZEN (Blue Edition) (Versão Online)

− Guia de Instruções de uso para aparelhos periféricos Manual de Instalação

− Guia de Instruções de uso para o sistema de computador

− Guia de Instruções de uso para o computador de comando

− Guia de Instruções de uso Dispositivos de multi-discussão

− Guia de Instruções de uso para o monitor

Page 98: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

ZEISS DADOS TÉCNICOS Axiolab 5

8 430037-7014-111 07/2018

Portu

gu

ês

7 DADOS TÉCNICOS

Massa Estativo de microscópio Axiolab 5 (conforme variante e equipamento) .......................... aprox. 8 até 20 kg Condições ambientais

Transporte (em embalagem): Temperatura ambiente admissível ............................................................................... -40 até +70 °C Umidade admissível do ar (sem condensação) ........................................................ máx. 75 % a 35 °C

Armazenamento: Temperatura ambiente admissível .............................................................................. +10 até +40 °C Umidade admissível do ar (sem condensação) ........................................................ máx. 75 % a 35 °C

Operação: Temperatura ambiente admissível .............................................................................. +10 até +40 °C Umidade admissível do ar (sem condensação) ........................................................ máx. 75 % a 35 °C Altitude para aplicação .................................................................................................. máx. 2000 m Pressão do ar .................................................................................................... 800 hPa até 1060 hPa Grau de contaminação ..................................................................................................................... 2

Dados técnicos operacionais Âmbito de aplicação .................................................................................................... recintos fechados Classe de proteção ................................................................................................................................. I Tipo de proteção ............................................................................................................................. IP 20 Segurança elétrica .................................................................... conforme DIN EN 61010-1 (CEI 61010-1) ...................................................................................................... considerandose prescrições CSA e UL Categoria de sobre-tensão ................................................................................................................... II Proteção antiparasitária .............................................................................. conforme EN 55011 Classe B Resistência a emissões eletromagnéticas interferentes .................................. conforme DIN EN 61326/ A1 Tensão de rede Axiolab 5 .................................................................................................. 100 até 240 V Frequência da rede elétrica .................................................................................................. 50 até 60 Hz Potência absorvida Axiolab 5 ........................................................................................................100 VA Fusíveis conforme IEC 127 Estativo do microscópio Axiolab 5 ...................................................................... 2 x T 3,15 A/H, 5x20 mm

Page 99: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

Axiolab 5 DADOS TÉCNICOS ZEISS

07/2018 430037-7014-111 9

Port

ug

uês

Fontes luminosas Iluminação incidente / transmitida de LED

Potência absorvida.............................................................................................................. máx. 10 W Regulagem da fonte de luz ................................................ contínua aproximadamente 10 até 800 mA

Iluminação halogênica para luz transmitida / incidente Potência absorvida.............................................................................................................. máx. 35 W Regulagem da fonte de luz .................................................... contínua aproximadamente 0,5 até 12 V

Iluminação LED com fluorescência de luz incidente com módulos LED intercambiáveis Comprimentos de onda opcionais: ................................................................... 385, 470, 565, 625 nm

Classificação LED ................................................................... Grupo de Risco LED 2 conforme IEC 62471

Axiolab 5 Estativo com focalização manual de mesa

Ajuste bruto ................................................................................... aproximadamente 4 mm / rotação Ajuste fino .............................. aproximadamente 0,4 mm/rotação; 4 µm afastamento escala graduada Faixa de avanço ..................................................................... dependendo do estativo, 15 mm/30 mm Batente vertical .......................................................................................... pré-configurado de fábrica

Condensador 0,9/1,25 H selecionável com Disco modulador ............................................................................ para campo claro, campo escuro e ................................................................................................................... Contraste de fase 1 , 2 , 3

Troca manual de objetiva ......... dependente do revólver de objetivas, 5x H Pol ou 5x H D, M27, codificado Troca manual de módulo refletor ............................................... para revólver de refletores 4x, codificado

Page 100: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

ZEISS CONDIÇÕES DE INSTALAÇÃO Axiolab 5

10 430037-7014-111 07/2018

Portu

gu

ês

8 CONDIÇÕES DE INSTALAÇÃO

As condições climáticas (umidade, temperatura, pressão) devem ser cumpridas, de acordo com os dados indicados na seção 7.

Na documentação de preparados fluorescentes, não posicionar o microscópio sob luz solar direta, para assim minimizar a influência de luz difusa.

Para experimentos mais demorados no microscópio (por exemplo:, com incubação ou procedimentos prolongados de retratação), selecione um local de instalação com vibrações mínimas.

Influências de vibrações, como por exemplo: ventilação forçada, ecos de passos ou agitações influenciam sensivelmente os módulos adicionais do microscópio e podem, entre outros casos, provocar imagens de qualidade pior ou falhas nos experimentos.

Para a atenuação de vibrações no local de instalação do microscópio, a ZEISS oferece diversas possibilidades de atenuação passivas e ativas; mesa do sistema, pequena, atenuada por ar (000000-1984-812), calço atenuador Table Top TS 150.

Para o caso de observações prolongadas, selecionar um local de instalação com temperatura estável.

Para uma observação prolongada, o aparelho deverá se aquecer. O equilíbrio de temperatura é atingido dentro de 3-5 horas, dependendo da fonte de luz presente, da eletrônica e da regulação de temperatura. Este tempo deverá ser inserido no planejamento em caso de estudos críticos.

Espaço requerido:

Para a instalação do aparelho, valem as seguintes requisições:

− O afastamento à parede deveria ser de pelo menos 15 cm, para que seja garantida uma circulação de ar satisfatória e acessibilidade ao cabeamento.

− As dimensões dos estativos do Axiolab 5 são apresentadas nas seguintes imagens:

Estativo Axiolab 5, Bio-TL

Page 101: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

Axiolab 5 CONDIÇÕES DE INSTALAÇÃO ZEISS

07/2018 430037-7014-111 11

Port

ug

uês

Estativo Axiolab 5, Bio-TL/FL

Estativo Axiolab 5, Pol-TL

Page 102: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

ZEISS CONDIÇÕES DE INSTALAÇÃO Axiolab 5

12 430037-7014-111 07/2018

Portu

gu

ês

Estativo Axiolab 5, Pol-TL/RL

Estativo Axiolab 5, Mat-TL/RL

Page 103: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

Axiolab 5 ELEMENTOS ESSENCIAIS DE OPERAÇÃO ZEISS

07/2018 430037-7014-111 13

Port

ug

uês

9 ELEMENTOS ESSENCIAIS DE OPERAÇÃO

9.1 Estativo Axiolab 5, Bio-TL/FL

Fig. 1 Elementos funcionais e operacionais do estativo Axiolab 5, Bio-TL/FL

Page 104: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

ZEISS ELEMENTOS ESSENCIAIS DE OPERAÇÃO Axiolab 5

14 430037-7014-111 07/2018

Portu

gu

ês

Legenda relativa a Fig. 1:

1 Oculares 2 Parte binocular do tubo 3 Tubo ergonômico binocular de conforto 4 Botão seletor de LED para 3 posições (UV, B, G) 5 Iluminação incidente FL-LED 6 Tampa de ferramentas/Suporte de cabos 7 Iluminação transmitida no pedestal do estativo 8 Corpo básico do estativo 9 Regulador para intensidade e gerenciamento de luz (LM) 10 Botão de luz incidente (RL) e lâmpada de controle para luz incidente 11 Botão de luz transmitida (TL) e lâmpada de controle para luz transmitida 12 Comutador de modos de operação Permanente/ECO 13 Comando de foco – Ajuste fino (lado direito, roda para dedo) 14 Comando de foco – Ajuste bruto (lado direito) 15 Botão serrilhado coaxial para ajuste da mesa na direção Y 16 Botão serrilhado coaxial para ajuste da mesa na direção X 17 Botão de gravação (Snap) (lado direito/esquerdo) 18 Revolver de objetivas 5x H, FL-LED 19 Campo de abertura 20 Receptáculo para alavanca 6x20 mm 21 Condensador 22 Botão serrilhado para ajuste vertical do condensador (lado direito/esquerdo) 23 Parafuso centralizador para condensador (lado direito/esquerdo) 24 Suporte para condensador 25 Suporte de mesa para mesas X-Y 26 Comando de foco – Ajuste bruto (lado esquerdo) 27 Comando de foco – Ajuste fino (lado esquerdo) 28 Interruptor principal I/O 29 Mesa X-Y, 75x50 R, com suporte de objetos 30 Revolver de refletores 4x

Page 105: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

Axiolab 5 ELEMENTOS ESSENCIAIS DE OPERAÇÃO ZEISS

07/2018 430037-7014-111 15

Port

ug

uês

9.2 Estativo Axiolab 5, Pol-TL/RL

Fig. 2 Elementos funcionais e operacionais do estativo Axiolab 5, Pol-TL/RL

Page 106: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

ZEISS ELEMENTOS ESSENCIAIS DE OPERAÇÃO Axiolab 5

16 430037-7014-111 07/2018

Portu

gu

ês

Legenda relativa a Fig. 2:

1 Oculares 2 Parte binocular do tubo 3 Tubo binocular/Tubo de foto 4 Receptáculo para deslocador de polarização 6x30 mm, luz incidente 5 Receptáculo para basculador de filtro, luz incidente 6 Campo de abertura (centrado) 7 Diafragma de abertura (centrado) 8 Iluminação incidente 9 Tampa de ferramentas/Suporte de cabos 10 Iluminação transmitida no pedestal do estativo 11 Corpo básico do estativo 12 Regulador para intensidade e gerenciamento de luz (LM) 13 Botão de luz incidente (RL) e lâmpada de controle para luz incidente 14 Botão de luz transmitida (TL) e lâmpada de controle para luz transmitida 15 Comutador de modos de operação Permanente/ECO 16 Comando de foco – Ajuste fino (lado direito, roda para dedo) 17 Comando de foco – Ajuste bruto (lado direito) 18 Botão de gravação (Snap) (lado direito/esquerdo) 19 Botão serrilhado para ajuste vertical do condensador (lado direito/esquerdo) 20 Parafuso de fixação da mesa giratória (bloqueio da rotação) 21 Revolver de objetivas, 5x HD Pol (4 posições centráveis, 1 posição fixa) 22 Parafuso centralizador para condensador (lado direito/esquerdo) 23 Campo de abertura 24 Receptáculo para deslocador 6x20 mm 25 Condensador com diafragma de abertura e disco modulador 26 Fixação da mesa giratória no suporte de mesa 27 Polarizador D, fixo, basculável 28 Suporte para condensador 29 Suporte de mesa para mesas giratórias (adequado também para mesas X-Y) 30 Comando de foco – Ajuste bruto (lado esquerdo) 31 Comando de foco – Ajuste fino (lado esquerdo) 32 Interruptor principal I/O 33 Mesa giratória, Pol 360° (engasta a cada 45°) com guia de objeto 34 Revolver de refletores 4x

Page 107: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

Axiolab 5 ELEMENTOS ESSENCIAIS DE OPERAÇÃO ZEISS

07/2018 430037-7014-111 17

Port

ug

uês

9.3 Estativo Axiolab 5, Mat-TL/RL

Fig. 3 Elementos funcionais e operacionais do estativo Axiolab 5, Mat-TL/RL

Page 108: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

ZEISS ELEMENTOS ESSENCIAIS DE OPERAÇÃO Axiolab 5

18 430037-7014-111 07/2018

Portu

gu

ês

Legenda relativa a Fig. 3: 1 Oculares 2 Parte binocular do tubo 3 Tubo binocular/tubo de foto 4 Receptáculo para deslocador de polarização 6x30 mm, Luz incidente 5 Receptáculo para deslocador de filtro, luz incidente 6 Campo de abertura(centrado) 7 Diafragma de abertura (centrado) 8 Iluminação incidente 9 Tampa de ferramentas/Suporte de cabos 10 Iluminação transmitida no pedestal do estativo 11 Corpo básico do estativo 12 Regulador para intensidade e gerenciamento de luz (LM) 13 Botão de luz incidente (RL) com lâmpada de controle para luz incidente 14 Cabeçote de luz transmitida (TL) com lâmpada de controle para luz transmitida 15 Comutador de modos de operação Permanente/ECO 16 Comando de foco – Ajuste fino (lado direito, roda para dedo) 17 Comando de foco – Ajuste bruto (lado direito) 18 Botão serrilhado coaxial para ajuste da mesa na direção Y 19 Botão serrilhado coaxial para ajuste da mesa na direção X 20 Botão de gravação (Snap) (lado direito/esquerdo) 21 Revolver de objetivas, 5x HD 22 Campo de abertura 23 Receptáculo para alavanca 6x20 mm 24 Condensador com diafragma de abertura 25 Botão serrilhado para ajuste vertical do condensador (lado direito/esquerdo) 26 Parafuso centralizador para condensador (lado direito/esquerdo) 27 Suporte para condensador 28 Suporte de mesa 29 Comando de foco – Ajuste bruto (lado esquerdo) 30 Comando de foco – Ajuste fino (lado esquerdo) 31 Interruptor principal I/O 32 Mesa X-Y, 75x30 R, com suporte de objetos 33 Revolver de refletores 4x

Page 109: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

Axiolab 5 ELEMENTOS ESSENCIAIS DE OPERAÇÃO ZEISS

07/2018 430037-7014-111 19

Port

ug

uês

9.4 Funções dos elementos de indicação e de teclas de estativo

Para saber mais sobre a posição das teclas e dos elementos de apresentação no estativo, veja seções 9.1 até 9.3.

Legenda Ação Funcionalidade/Descrição

Interruptor principal I/O (veja Fig. 1/28)

I = ligado; O = desligado

Liga/desliga o microscópio

Comutador de modos de operação Permanente/ECO (veja Fig. 1/12)

Comutador:

Comuta entre modo permanente e o modo ECO da iluminação do microscópio: - Modo permanente ativado: Iluminação está ligada de modo permanente - Modo ECO ativado: A iluminação se desliga após 15 minutos de inatividade.

Lâmpada de controle (veja Fig. 1/10 e 11)

Luz piscante ***: Indica se o microscópio será operado no modo de luz incidente ou transmitida.

Botão RL/TL (veja Fig. 1/10 e 11)

Pressionar rapidamente *:

Liga e desliga a luz incidente ou luz transmitida.

A lâmpada de controle correspondente se ilumina permanentemente.

Regulador para intensidade da luz/LM (veja Fig. 1/9)

Girar: Comanda a intensidade de luz da fonte de luz ativa.

Pressionar demoradamente **:

Função do gerenciador de luz: Armazena a intensidade de luz; após o armazenamento, a luminária LED se desliga por 300 ms (escuridão indica a ação ao operador)

Pressionando durante 20 s:

Ativa a configuração de fábrica (ativa/desativa a função do gerenciador de luz).

Após 3 s, a luz de controle começa a piscar em VERMELHO, durante 20 s. Após 20 s a lâmpada de controle se ilumina permanentemente em VERDE.

Botão de gravação esquerdo ou botão de gravação direito (veja Fig. 1/17) (somente com Axiocam 202 ou 208 conectada)

Pressionar rapidamente *:

Elabora um retrato da imagem microscópica. Ao concluir o processo de retratação, a tela fica PRETA por 50 ms.

Pressionar demoradamente **:

Inicia uma filmagem em vídeo; outro pressionamento encerra a filmagem. Ao concluir a retratação, a tela fica PRETA por 300 ms.

Botão de gravação + Regulador de intensidade de luz/LM

Pressionar demoradamente **:

Ativa/desativa o gerenciamento de luz (LM). - Desativar: A lâmpada de controle pisca sequenciadamente VERDE / LARANJA / VERDE. - Ativar: A lâmpada de controle pisca sequenciadamente VERDE / VERDE / VERDE.

* Pressionar rapidamente: segurar por menos de 1 segundo e depois soltar. ** Pressionar demoradamente: por no mínimo por 1,5 segundos. *** LUZ PISCANTE: A lâmpada de controle pisca em intervalos de 500 ms

Page 110: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

ZEISS LIGAÇÃO SEGURA Axiolab 5

20 430037-7014-111 07/2018

Portu

gu

ês

10 LIGAÇÃO SEGURA

O microscópio Axiolab 5 é fornecido com montagem parcial. O próprio cliente ou o Service ZEISS pode montá-lo e calibrá-lo.

• Ligar a alimentação elétrica do microscópio (486HFig. 4/2) através do cabo de rede na tomada.

• Com o interruptor principal, ligar o microscópio (486HFig. 5/1) no lado esquerdo do estativo.

• Se disponível, ligar a iluminação incidente ou transmitida, pressionando o botão TL ou RL.

• Ajustar a intensidade luminosa no regulador de intensidade luminosa/LM.

• Se disponível, selecione o iluminador de luz transmitida ou incidente empurrando o botão TL ou RL.

Favor observar também o manual de utilização completo durante a utilização do microscópio.

Fig. 4 Conexão à rede elétrica no lado

traseiro do estativo

Fig. 5 Interruptor principal no lado

esquerdo do microscópio

Page 111: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

Axiolab 5 COMO CHEGAR À PRIMEIRA IMAGEM ZEISS

07/2018 430037-7014-111 21

Port

ug

uês

11 COMO CHEGAR À PRIMEIRA IMAGEM

Ajustar a microscopia de campo claro de luz transmitida conforme KÖHLER

− O microscópio foi comissionado segundo as ordens.

− O microscópio está ligado.

• Ajustar brilho com o regulador para intensidade de luz /LM (610H619HFig. 6/11) no estativo de microscópio.

• Colocar o preparado de contraste no suporte de objeto da mesa X-Y.

• Caso sejam utilizados condensadores com lente frontal basculável, inserir as mesmas em objetivas ≥ 10x na trilha de raios, e posicionar o condensador com o botão serrilhado para ajuste vertical (611H619HFig. 6/3) até ao batente superior. O batente deverá estar ajustado para que o preparado não seja movido pelo condensador.

• Em condensadores com disco Revolver/ Modulador, ajustar com o anel serrilhado (614HFig. 6/3) na posição H (ou B = Campo claro) .

• Inserir Objetiva 10x no revólver de objetivas (615HFig. 6/6) e focalizar com o botão serrilhado (616HFig. 6/2).

• Fechar o campo de abertura (617HFig. 6/5), até que este (mesmo desfocado) se torne visível (618HFig. 6/AA).

• Baixar o condensador com o botão serrilhado para o ajuste vertical até que a borda do campo de abertura apareça com nitidez satisfatória (Fig. 6/BB).

• Centrar campo de abertura com ambos os parafusos centralizadores ( 620HFig. 6/4) no suporte do condensador (621HFig. 6/C).

• Abrir campo de abertura até que a borda da imagem desapareça do campo de visão (622HFig. 6/D).

• Para o ajuste do diafragma de abertura do condensador (contraste), remover um ocular do apoio tubular. Olhar para dentro do apoio e ajustar o diafragma de abertura com a alavanca posicionadora (Fig. 6/4) para aprox. 2/3 - 4/5 do diâmetro das pupilas de saída da objetiva (624HFig. 6/E) . Este ajuste de diafragma de apertura fornece na maior parte dos casos de aplicação o melhor contraste em quase total resolução e assim é um compromisso vantajoso para o olho humano.

• Reintroduzir o ocular no apoio tubular.

Fig. 6 Ajustes do microscópio no campo

claro de luz transmitida

Page 112: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

ZEISS DESLIGAMENTO SEGURO Axiolab 5

22 430037-7014-111 07/2018

Portu

gu

ês

12 DESLIGAMENTO SEGURO

• Antes do desligamento do microscópio, desligar a iluminação fluorescente eventualmente utilizada e permitir resfriamento.

• Após utilização bem-sucedida, desligar o microscópio manual no interruptor existente à esquerda no estativo (Fig. 5/1).

Page 113: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

Axiolab 5 OSSERVAZIONE PRELIMINARE ZEISS

07/2018 430037-7014-111 1

Ital

ian

o

1 OSSERVAZIONE PRELIMINARE

Nelle presenti brevi istruzioni d’uso trovate informazioni importanti sulla sicurezza dello strumento e sull'impiego appropriato e sicuro dello strumento. Per ulteriori informazioni sull'impiego, sulla manutenzione, sul cambio dei fusibili e sulla ricerca dei guasti si rimanda alle istruzioni d’uso complete.

Il manuale d’uso completo dell'Axiolab 5 si può scaricare dal link www.zeiss.com/Axiolab

2 INDICAZIONI SULLA CONFORMITÀ

I microscopi Axiolab 5:

sono stati progettati, costruiti e testati in conformità alla

norma DIN EN 61010-1 (CEI 61010-1) "Prescrizioni di sicurezza per apparecchi elettrici di misura, controllo, regolazione e per utilizzo in laboratorio”

e rispettano la direttiva RoHS 2011/65/CE.

soddisfano anche la

norma DIN EN 61010-2-101 “Prescrizioni di sicurezza per strumenti elettrici di misura, controllo, regolazione e di laboratorio - parte 2-101: Requisiti particolari per apparecchiature mediche di diagnosi in vitro (IVD)”

e 98/79/CE per prodotti IVD (diagnosi in vetro)

Etichettatura degli strumenti Simbolo

Smaltimento degli strumenti secondo la direttiva WEEE 2012/19/CE

Page 114: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

ZEISS NOTE SULLA SICUREZZA DELLO STRUMENTO Axiolab 5

2 430037-7014-111 07/2018

Italiano

3 NOTE SULLA SICUREZZA DELLO STRUMENTO

Si devono osservare le seguenti avvertenze:

PERICOLO

Pericolo di scossa elettrica

− La spina dello strumento è del tipo con contatto per il conduttore di protezione, quindi la si deve inserire soltanto in una presa con contatto di protezione.

− L'effetto protettivo non si deve annullare usando prolunghe senza conduttore di protezione.

− Si rischia altrimenti in caso di guasto di venire a contatto con tensioni di rete pericolose.

PERICOLO

La penetrazione dell'umidità potrebbe danneggiare lo strumento.

− Gli strumenti e gli accessori con alimentazione di rete (soprattutto gli alimentatori da tavolo esterni) non devono venire a contatto con l'umidità o liquidi.

− Se è danneggiato l'alloggiamento di strumenti o accessori sotto tensione (ad es. alimentatore da tavolo), si devono mettere permanentemente fuori servizio e staccare dalla tensione di rete.

− In entrambi i casi si rischia altrimenti di venire a contatto con tensioni di rete pericolose.

AVVERTENZA

Pericolo di scossa elettrica

− Prima di pulire o aprire lo strumento occorre spegnerlo e staccare la spina dalla presa.

− Prima di cambiare i fusibili dello strumento si deve staccare la spina dalla presa! Si rischia altrimenti di venire a contatto con tensioni di rete pericolose.

AVVERTENZA

Pericolo di lesioni fisiche

Quando si usano fluidi di immersione, si deve osservare quanto segue:

− Si devono osservare scrupolosamente le istruzioni sull'uso del fluido di immersione riportate nelle relative schede di sicurezza.

− Quando si lavora con fluidi di immersione, il contatto con alcune sostanze in essi contenute può provocare irritazioni cutanee o segni di intossicazione.

− In caso di contatto con gli occhi, sciacquare con acqua abbondante per almeno 5 minuti. Se l'irritazione persiste rivolgersi ad un medico specialista.

Page 115: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

Axiolab 5 NOTE SULLA SICUREZZA DELLO STRUMENTO ZEISS

07/2018 430037-7014-111 3

Ital

ian

o

AVVERTENZA

Pericolo di danni agli occhi

Quando si usano fonti luminose LED, si deve osservare quanto segue:

− vengono emesse radiazioni ottiche (ad es. radiazioni dei LED). Non guardare direttamente il raggio luminoso. Può essere pericoloso per gli occhi.

− Si devono utilizzare gli accorgimenti di protezione disponibili (ad es. protezione antiabbagliante).

− Se disponibile, non guardare direttamente un cavo a fibre ottiche di una fonte di luce; si potrebbero subire danni agli occhi.

AVVERTENZA

Pericolo per radiazioni UV

Quando si lavora con fonti di luce a raggi UV, si deve osservare quanto segue:

− Le lampade luminescenti a gas, le lampade a LED ed altre fonti di luce bianca possono emettere radiazioni ultraviolette. Ciò può provocare ustioni agli occhi e sulla pelle.

− Durante l’uso del microscopio si devono utilizzare sempre le attrezzature di sicurezza relative allo strumento (come ad es. gli speciali filtri attenuatori, la protezione antiabbagliamento o lo schermo di protezione a fluorescenza).

AVVERTENZA

Pericolo d'incendio se il supporto è infiammabile

− Usare lo strumento solo su supporti duri non infiammabili per evitare che si deformino o prendano fuoco.

ATTENZIONE

Pericolo di folgorazioni elettriche, surriscaldamento del cavo di alimentazione, in casi estremi anche incendi

Quando ci sono cavi di alimentazione rimovibili, si deve osservare quanto segue:

− I cavi di alimentazione rimovibili non si devono sostituire con cavi di sezione insufficiente.

− Si devono usare solo i cavi di alimentazione prescritti, altrimenti si surriscaldano.

Page 116: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

ZEISS NOTE SULLA SICUREZZA DELLO STRUMENTO Axiolab 5

4 430037-7014-111 07/2018

Italiano

ATTENZIONE

Pericolo di ustioni durante il cambia della lampada

− Toccando le superfici molto calde (ad es. corpo della lampada) si rischia di ustionarsi le dita. Prima di sostituire la lampadina si deve quindi staccare la spina dalla presa di corrente e lasciar raffreddare per circa 15 minuti.

− Le lampade luminescenti a gas hanno una pressione interna elevata quando sono calde, si devono quindi cambiare quando sono fredde utilizzando guanti e una maschera di protezione .

ATTENZIONE

Pericolo dovuto ad accorgimenti di sicurezza inefficaci

− Se si constata che le misure di sicurezza non hanno più effetto, si deve mettere lo strumento fuori servizio e bloccarlo per impedirne l'attivazione involontaria ed eventuali rischi di lesioni.

− Prima di riparare lo strumento si deve consultare il centro assistenza ZEISS.

ATTENZIONE

Pericolo d'incendio a causa dell'accumulo di calore

− Prima di coprire lo strumento con un rivestimento antipolvere ci si deve accertare che sia spento.

− È vietato anche bloccare o coprire le fessure di ventilazione.

− Se non si osservano le due avvertenze si può provocare un accumulo di calore che potrebbe danneggiare lo strumento e, in casi estremi, provocare un incendio.

ATTENZIONE

Con fusibili errati o improvvisati si rischia di danneggiare lo strumento

− Quando occorre cambiare i fusibili dello strumento si devono utilizzare solo fusibili conformi ai dati tecnici.

− È vietato utilizzare altri tipi di fusibili o cortocircuitare i portafusibili. Un surriscaldamento o lo sviluppo di fumo potrebbero provocare l'incendio dello strumento.

NOTA

Lo sporco, la polvere e l'umidità possono provocare malfunzionamenti

− Lo sporco, la polvere e l'umidità possono pregiudicare la funzionalità dello strumento.

Page 117: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

Axiolab 5 NOTE SULLA SICUREZZA DELLO STRUMENTO ZEISS

07/2018 430037-7014-111 5

Ital

ian

o

NOTA

Rischio di malfunzionamento dei filtri a fluorescenza

− Se si usano i filtri a fluorescenza senza il filtro antitermico davanti alla lampada del microscopio, si può pregiudicare la funzionalità del filtro a fluorescenza per la sua sensibilità al calore.

NOTA

Uno smaltimento inadeguato può provocare danni all'ambiente.

− Gli strumenti guasti non si devono smaltire gettandoli tra i rifiuti domestici, Vanno smaltiti nel rispetto della normativa nazionale vigente. Il produttore dello strumento è tenuto per legge a ritirare gli strumenti guasti.

− I rifiuti dei campioni vanno smaltiti nel rispetto della normativa nazionale vigente.

AVVERTENZA GENERALE DI LAVORO

Pericolo per campioni dannosi per la salute

Quando si lavora con campioni dannosi per la salute, si deve osservare quanto segue:

− L'impiego non appropriato di sostanze ad es. corrosive, infiammabili, infettive, tossiche, radioattive o con altre sostanze aggressive può provocare lesioni e danni alla salute. Lo strumento non possiede particolari dispositivi per proteggere dalle sostanze pericolose.

− Spetta all'utente o cliente rispettare le relative norme di legge e i decreti internazionali e nazionali.

Page 118: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

ZEISS INFORMAZIONI SULLA GARANZIA Axiolab 5

6 430037-7014-111 07/2018

Italiano

4 INFORMAZIONI SULLA GARANZIA

Il produttore dello strumento garantisce che al momento della consegna lo strumento non presenta difetti di materiale o produzione. Eventuali difetti rilevati devono essere segnalati immediatamente e si deve fare di tutto per ridurre al minimo il danno. Quando viene segnalato un danno del genere, il produttore dello strumento è tenuto a eliminarlo, a sua discrezione, tramite riparazione o fornendo uno strumento in perfette condizioni. Non sono garantiti i difetti dovuti a naturale usura (soprattutto per i particolari di rapida usura) né a utilizzo inappropriato.

Il produttore dello strumento non si assume nessuna responsabilità per i danni dovuti a errori di manovra, negligenza o altri interventi allo strumento, soprattutto se si rimuovono o sostituiscono componenti dello strumento o si usano accessori di altri produttori. In tal caso viene a decadere ogni diritto di garanzia.

A parte le attività descritte nelle presenti brevi istruzioni d’uso non si devono eseguire altri interventi di manutenzione e riparazione sull’Axiolab 5. Le riparazioni devono essere eseguite solo dal centro assistenza ZEISS o da persone appositamente autorizzate. In caso di guasti allo strumento, rivolgersi prima al rappresentante di zona ZEISS.

5 IMPIEGO APPROPRIATO

I microscopi Axiolab 5 sono microscopi universali previsti per applicazioni di biologia e medicina e per l’analisi dei materiali. A seconda dello stativo scelto per il microscopio, si possono utilizzare come semplici microscopi inversi o come microscopi a luce trasmessa o come microscopi a fluorescenza combinati inversi/a luce trasmessa.

Alcuni tipici campi d’impiego dei microscopi Axiolab 5 nei campi applicativi della biomedicina sono:

− visite mediche in laboratori (ricerca), cliniche e studi medici

− scienza e ricerca (istituti superiori, università) nei settori della medicina e della biologia

− applicazioni industriali (farmacologia, tecnologia alimentare) e

− esame dei sangue e di campioni di tessuto del corpo umano.

Alcuni tipici campi d’impiego dei microscopi Axiolab 5 nell'analisi dei materiali sono:

− laboratori metallografici,

− industria automobilistica,

− tecnica dei microsistemi,

− istituti delle scienze naturali e

− industria di esplorazione minerali.

Page 119: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

Axiolab 5 ISTRUZIONI PER L’USO APPLICABILI ZEISS

07/2018 430037-7014-111 7

Ital

ian

o

6 ISTRUZIONI PER L’USO APPLICABILI

Oltre alle presenti istruzioni per l’uso si devono osservare, a seconda dell'equipaggiamento del sistema, anche le seguenti istruzioni per l’uso per strumenti opzionali:

− Descrizione del software ZEN (Blue Edition) (versione online)

− Istruzioni per l’uso Periferiche Manuale d'installazione

− Istruzioni per l’uso del sistema informatico

− Istruzioni per l’uso del computer di controllo

− Istruzioni per l’uso dei dispositivi per discussioni di gruppo

− Istruzioni per l’uso del monitor

Page 120: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

ZEISS DATI TECNICI Axiolab 5

8 430037-7014-111 07/2018

Italiano

7 DATI TECNICI

Peso Stativo per microscopio Axiolab 5 (secondo la variante e l'equipaggiamento) .................... ca. da 8 a 20 kg Condizioni ambientali

Trasporto (nella confezione): Temperatura ambiente consentita ............................................................................... da -40 a +70 °C Umidità relativa dell’aria consentita (senza condensa) ............................................ max. 75 % a 35 °C

Magazzinaggio: Temperatura ambiente consentita .............................................................................. da +10 a +40 °C Umidità relativa dell’aria consentita (senza condensa) ............................................ max. 75 % a 35 °C

Funzionamento: Temperatura ambiente consentita .............................................................................. da +10 a +40 °C Umidità relativa dell’aria consentita (senza condensa) ............................................ max. 75 % a 35 °C Altitudine d’impiego ...................................................................................................... max. 2000 m Pressione dell’aria ............................................................................................ da 800 hPa a 1060 hPa Grado di inquinamento .................................................................................................................... 2

Dati tecnici di funzionamento Campo d’impiego ................................................................................................................. locali chiusi Classe di protezione .............................................................................................................................. I Tipo di protezione .......................................................................................................................... IP 20 Sicurezza elettrica ............................................................................. sec. DIN EN 61010-1 (CEI 61010-1) .............................................................................................. tenendo conto delle disposizioni CSA e UL Categoria di sovratensione ................................................................................................................... II Protezione antiradiodisturbi ........................................................................... a norma EN 55011 classe B Resistenza alle interferenze ............................................................................. a norma DIN EN 61326/A1 Tensione di rete Axiolab 5 ................................................................................................ da 100 a 240 V Frequenza di rete .......................................................................................................... da 50 Hz a 60 Hz Potenza assorbita Axiolab 5 ..........................................................................................................100 VA Fusibili a norma IEC 127 Stativo per microscopio Axiolab 5 ...................................................................... 2 x T 3,15 A/H, 5x20 mm

Page 121: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

Axiolab 5 DATI TECNICI ZEISS

07/2018 430037-7014-111 9

Ital

ian

o

Fonti di luce Illuminazione a LED a luce trasmessa/riflessa

Potenza assorbita ............................................................................................................... max. 10 W Regolazione della fonte di luce ........................................................... in continuo da ca. 10 a 800 mA

Illuminazione alogena per luce trasmessa/riflessa Potenza assorbita ............................................................................................................... max. 35 W Regolazione della fonte di luce ............................................................... in continuo da ca. 0,5 a 12 V

Illuminazione a LED con luce riflessa-fluorescenza e moduli LED intercambiabili Lunghezze d'onda opzionali: ........................................................................... 385, 470, 565, 625 nm

Classificazione LED ........................................................................ gruppo di rischio LED 2 sec. IEC 62471

Axiolab 5 Stativo con messa a fuoco manuale su tavolo

Regolazione approx. ................................................................................................... ca. 4 mm / giro Regolazione precisa .................................................... ca. 0,4 mm / giro; distanza di graduazione 4 µm Corsa di sollevamento ............................................................. a seconda dello stativo, 15 mm/30 mm Battuta in altezza .......................................................................................... preimpostata in fabbrica

Condensatore 0,9/1,25 H dispon. sia con disco modulatore ............................................................................. per campo chiaro, campo scuro e ...................................................................................................................... contrasto di fase 1, 2, 3

Cambio manuale obiettivo ..... a seconda della torretta porta-obiettivo, 5x H Pol o 5x H D, M27, codificato Cambio manuale del modulo riflettore ........................... per torretta portariflettore 4 posizioni, codificato

Page 122: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

ZEISS CONDIZIONI DI INSTALLAZIONE Axiolab 5

10 430037-7014-111 07/2018

Italiano

8 CONDIZIONI DI INSTALLAZIONE

Si devono rispettare le condizioni climatiche (umidità, temperatura, pressione) secondo i dati indicati nella sezione 7.

Per minimizzare l'influenza della luce diffusa, nella documentazione dei preparati a fluorescenza non si deve esporre il microscopio alla luce solare diretta.

In caso di esami di lunga durata con il microscopio (ad es. con incubazione o lunghe procedure di ripresa immagine) si deve scegliere un luogo d’installazione quanto più possibile privo di vibrazioni.

Le vibrazioni, come ad es. ventilazione forzata, rumore da calpestio o vibrazioni, influenzano i moduli supplementari del microscopio, che in parte reagiscono in modo più sensibile, e possono provocare anche immagini di qualità più scadente o persino risultati errati.

Per smorzare le vibrazioni nel luogo d’installazione del microscopio, ZEISS offre diversi tipi di smorzamento passo e attivo; tavolo di sistema piccolo con ammortizzatori pneumatici (000000-1984-812), supporto Table Top TS 150.

Per osservazioni prolungate conviene scegliere un luogo d'installazione con temperatura quanto più possibile stabile.

Per consentire un'osservazione prolungata affidabile, lo strumento deve riscaldarsi. L'equilibrio termico viene raggiunto entro 3-5 ore, a seconda della fonte di luce, dell'elettronica e del sistema di regolazione della temperatura ambiente. In caso di esami critici si deve prevedere questo tempo.

Ingombro:

I seguenti requisiti sono validi per l'installazione dello strumento:

− La distanza dalla parete dovrebbe essere almeno 15 cm per garantire un ricircolo d’aria sufficiente e la raggiungibilità dei cavi.

− Le dimensioni degli stativi per Axiolab 5 sono indicate nelle seguenti figure:

Stativo Axiolab 5, Bio-TL

Page 123: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

Axiolab 5 CONDIZIONI DI INSTALLAZIONE ZEISS

07/2018 430037-7014-111 11

Ital

ian

o

Stativo Axiolab 5, Bio-TL/FL

Stativo Axiolab 5, Pol-TL

Page 124: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

ZEISS CONDIZIONI DI INSTALLAZIONE Axiolab 5

12 430037-7014-111 07/2018

Italiano

Stativo Axiolab 5, Pol-TL/RL

Stativo Axiolab 5, Mat-TL/RL

Page 125: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

Axiolab 5 ELEMENTI DI COMANDO ESSENZIALI ZEISS

07/2018 430037-7014-111 13

Ital

ian

o

9 ELEMENTI DI COMANDO ESSENZIALI

9.1 Stativo Axiolab 5, Bio-TL/FL

Fig. 1 Elementi di comando e funzione dello stativo per Axiolab 5, Bio-TL/FL

Page 126: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

ZEISS ELEMENTI DI COMANDO ESSENZIALI Axiolab 5

14 430037-7014-111 07/2018

Italiano

Legenda per Fig. 1:

1 Oculari 2 Parte binoculare del tubo 3 Tubo binoculare ergonomico comfort 4 Pulsante di selezione LED per 3 posizioni (UV, B, G) 5 Illuminazione a luce riflessa FL-LED 6 Sportello utensile/portacavi 7 Illuminazione a luce trasmessa nel piede dello stativo 8 Corpo base dello stativo 9 Regolatore dell'intensità luminosa e gestore luce (LM) 10 Pulsante luce riflessa (RL) e spia di controllo per luce riflessa 11 Pulsante luce trasmessa (TL) e spia di controllo per luce trasmessa 12 Selettore dei modi operativi Permanente/ECO 13 Gruppo di messa a fuoco – regolazione precisa (lato destro, rotellina) 14 Gruppo di messa a fuoco – regolazione approx. (lato destro) 15 Manopola zigrinata coassiale per regolazione tavolino a coordinate in direzione Y 16 Manopola zigrinata coassiale per regolazione tavolino a coordinate in direzione X 17 Pulsante di registrazione (Snap) (lato destro/sinistro) 18 Torretta porta-obiettivo 5x H, FL-LED 19 Diaframma campo luminoso 20 Vano per elemento scorrevole 6x20 mm 21 Condensatore 22 Manopola zigrinata per regolare l'altezza del condensatore (lato destro/sinistro) 23 Vite di centraggio per condensatore (lato destro/sinistro) 24 Supporto condensatore 25 Supporto per tavolini a coordinate 26 Gruppo di messa a fuoco – regolazione approx. (lato sinistro) 27 Gruppo di messa a fuoco – regolazione precisa (lato sinistro) 28 Interruttore principale I/O 29 Tavolino a coordinate, 75x50 R, con porta-oggetto 30 Torretta porta-riflettore 4x

Page 127: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

Axiolab 5 ELEMENTI DI COMANDO ESSENZIALI ZEISS

07/2018 430037-7014-111 15

Ital

ian

o

9.2 Stativo Axiolab 5, Pol-TL/RL

Fig. 2 Elementi di comando e funzione dello stativo per Axiolab 5, Pol-TL/RL

Page 128: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

ZEISS ELEMENTI DI COMANDO ESSENZIALI Axiolab 5

16 430037-7014-111 07/2018

Italiano

Legenda per Fig. 2:

1 Oculari 2 Parte binoculare del tubo 3 Tubo binoculare/tubo fotografico 4 Sede per elemento scorrevole del polarizzatore 6x30 mm, luce riflessa 5 Sede per cursore del filtro, luce riflessa 6 Diaframma del campo luminoso (centrato) 7 Diaframma di apertura (centrato) 8 Illuminazione a luce riflessa 9 Sportello utensile/portacavi 10 Illuminazione a luce trasmessa nel piede dello stativo 11 Corpo base dello stativo 12 Regolatore dell'intensità luminosa e gestore luce (LM) 13 Pulsante per luce riflessa (RL) e spia di controllo per luce riflessa 14 Pulsante per luce trasmessa (TL) e spia di controllo per luce trasmessa 15 Selettore dei modi operativi Permanente/ECO 16 Gruppo di messa a fuoco – regolazione precisa (lato destro, rotellina) 17 Gruppo di messa a fuoco – regolazione approx. (lato destro) 18 Pulsante di registrazione (Snap) (lato destro/sinistro) 19 Manopola zigrinata per regolare l'altezza del condensatore (lato destro/sinistro) 20 Vite di regolazione del tavolino a coordinate (bloccaggio della rotazione) 21 Torretta porta-obiettivo, 5x HD Pol (4 posizioni centrabili, 1 posizione fissa) 22 Vite di centraggio per condensatore (lato destro/sinistro) 23 Diaframma del campo luminoso 24 Sede per elemento scorrevole 6x20 mm 25 Condensatore con diaframma di apertura e disco modulatore 26 Bloccaggio tavola rotante nel supporto 27 Polarizzatore D, fisso, orientabile 28 Supporto condensatore 29 Supporto per tavoli rotanti (adatto anche per tavolini a coordinate) 30 Gruppo di messa a fuoco – regolazione approx. (lato sinistro) 31 Gruppo di messa a fuoco – regolazione precisa (lato sinistro) 32 Interruttore principale I/O 33 Tavola rotante, Pol 360° (scatto ogni 45°) con porta-oggetto 34 Torretta portariflettore 4x

Page 129: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

Axiolab 5 ELEMENTI DI COMANDO ESSENZIALI ZEISS

07/2018 430037-7014-111 17

Ital

ian

o

9.3 Stativo Axiolab 5, Mat-TL/RL

Fig. 3 Elementi di comando e funzione dello stativo per Axiolab 5, Mat-TL/RL

Page 130: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

ZEISS ELEMENTI DI COMANDO ESSENZIALI Axiolab 5

18 430037-7014-111 07/2018

Italiano

Legenda per Fig. 3: 1 Oculari 2 Parte binoculare del tubo 3 Tubo binoculare/tubo fotografico 4 Sede per elemento scorrevole del polarizzatore 6x30 mm, luce riflessa 5 Sede per cursore del filtro, luce riflessa 6 Diaframma del campo luminoso (centrato) 7 Diaframma di apertura (centrato) 8 Illuminazione a luce riflessa 9 Sportello utensile/portacavi 10 Illuminazione a luce trasmessa nel piede dello stativo 11 Corpo base dello stativo 12 Regolatore dell'intensità luminosa e gestore luce (LM) 13 Pulsante luce riflessa (RL) con spie di controllo per luce riflessa 14 Pulsante luce trasmessa (TL) con spia di controllo per luce trasmessa 15 Selettore dei modi operativi Permanente/ECO 16 Gruppo di messa a fuoco – regolazione precisa (lato destro, rotellina) 17 Gruppo di messa a fuoco – regolazione approx. (lato destro) 18 Manopola zigrinata coassiale per regolare il tavolino a coordinate in direzione Y 19 Manopola zigrinata coassiale per regolare il tavolino a coordinate in direzione X 20 Pulsante di scatto (Snap) (lato destro/sinistro) 21 Torretta porta-obiettivo, 5x HD 22 Diaframma del campo luminoso 23 Vano per elemento scorrevole 6x20 mm 24 Condensatore con diaframma di apertura 25 Manopola zigrinata per regolare l'altezza del condensatore (lato destro/sinistro) 26 Vite di centraggio del condensatore (lato destro/sinistro) 27 Supporto del condensatore 28 Supporto per tavolo 29 Gruppo di messa a fuoco – regolazione approx. (lato sinistro) 30 Gruppo di messa a fuoco – regolazione precisa (lato sinistro) 31 Interruttore principale I/O 32 Tavolino a coordinate, 75x30 R, con porta-oggetto 33 Torretta porta-riflettore 4x

Page 131: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

Axiolab 5 ELEMENTI DI COMANDO ESSENZIALI ZEISS

07/2018 430037-7014-111 19

Ital

ian

o

9.4 Funzioni dei tasti dello stativo e degli elementi di segnalazione

Per maggiori informazioni sulla posizione dei tasti e degli elementi di segnalazione sullo stativo, vedi sezioni da 9.1 a 9.3.

Legenda Azione Funzione/descrizione

Interruttore principale I/O (vedi Fig. 1/28)

I = on; O = off Accende/spegne il microscopio

Selettore dei modi operativi Permanente/ECO (vedi Fig. 1/12)

Commutatore:

commuta tra la modalità Permanente e la modalità ECO per l'illuminazione del microscopio: - modalità Permanente attivata: l'illuminazione è accesa in modo permanente. - modalità ECO attivata: l'illuminazione si spegne dopo 15 minuti di inattività.

Spia di controllo (vedi Fig. 1/10 e 11)

Lampeggiatore ***:

Indica se il microscopio sta funzionando in modalità a luce trasmessa o a luce riflessa.

Pulsante RL/TL (vedi Fig. 1/10 e 11)

Premere brevemente *:

accende e spegne l'illuminazione a luce riflessa o trasmessa.

La rispettiva spia di controllo rimane sempre accesa.

Regolatore dell'intensità luminosa/LM (vedi Fig. 1/9)

Rotazione: regola l'intensità luminosa della fonte di luce attiva.

Pressione lunga **:

funzione Gestore luce: salva l'intensità luminosa; dopo il salvataggio si spegne per 300 ms la luce a LED (l'oscurità segnala all'utente un'azione).

Pressione per 20 s:

attiva le impostazioni di fabbrica (attiva/disattiva la funzione Gestore luce).

La spia di controllo inizia dopo 3 s a lampeggiare a luce ROSSA fino a raggiungere i 20 s. Dopo 20 s la spia di controllo rimane accesa a luce VERDE.

Pulsante di registrazione sinistro o pulsante di registrazione destro (vedi Fig. 1/17) (solo con Axiocam 202 o 208 collegata)

Premere brevemente *:

esegue lo scatto di una foto microscopica. Al termine della registrazione, lo schermo diventa NERO per 50 ms.

Pressione lunga **:

Avvia la ripresa video, un'altra pressione breve termina la registrazione. Al termine della registrazione, lo schermo diventa NERO per 300 ms.

Pulsante di registrazione + regolatore dell'intensità luminosa/LM

Pressione lunga **:

attiva/disattiva il gestore della luce (LM): - disattivazione: la spia di controllo lampeggia in sequenza a luce VERDE / ARANCIONE / VERDE. - attivazione: la spia di controllo lampeggia in sequenza a luce VERDE / VERDE / VERDE.

* Pressione breve: premere per meno di 1 secondo e poi rilasciare. ** Pressione lunga: tenere premuto per almeno 1,5 secondi. *** LAMPEGGIATORE: la spia di controllo si accende/spegne alternativamente con intervalli di 500 ms

Page 132: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

ZEISS ACCENSIONE SICURA Axiolab 5

20 430037-7014-111 07/2018

Italiano

10 ACCENSIONE SICURA

Il microscopio Axiolab 5 viene consegnato parzialmente assemblato. Può quindi essere assemblato e calibrato dal cliente stesso o dallo ZEISS Service.

• Collegare l'alimentazione elettrica del microscopio alla presa di corrente (486HFig. 4/2) con il cavo di alimentazione.

• Accendere il microscopio con l’interruttore generale (486HFig. 5/1) posto sul lato sinistro dello stativo.

• Se disponibile, accendere la luce trasmessa o di riflesso premendo il pulsante del TL o RL.

• Regolare l'intensità luminosa con il regolatore di intensità luminosa/LM.

• Se disponibile, selezionare l'illuminazione a luce trasmessa o riflessa premendo il pulsante TL o RL.

Durante l’uso del microscopio si raccomanda di osservare tutte le istruzioni per l’uso.

Fig. 4 Allacciamento di alimentazione sul

retro dello stativo

Fig. 5 Interruttore generale sul lato

sinistro del microscopio

Page 133: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

Axiolab 5 COME CREARE LA PRIMA IMMAGINE ZEISS

07/2018 430037-7014-111 21

Ital

ian

o

11 COME CREARE LA PRIMA IMMAGINE

Impostare la microscopia con campo chiaro della luce trasmessa sec. KÖHLER

− Il microscopio è stato messo in funzione correttamente.

− Il microscopio è acceso.

• Impostare sullo stativo del microscopio la luminosità dell’immagine con il regolatore dell'intensità luminosa/LM (610H619HFig. 6/1).

• Inserire un preparato ricco di contrasto nel porta-oggetto del tavolino a coordinate.

• Se si usano condensatori con lente frontale orientabile, con obiettivi ≥ 10x, portarli nel fascio ottico e il condensatore con la manopola zigrinata di regolazione altezza (611H619HFig. 6/3) fino alla battuta superiore. La battuta deve essere impostata in modo che il preparato non venga sollevato dal condensatore.

• Nei condensatori con disco torretta/disco modulatore e anello zigrinato (614HFig. 6/3), impostare la posizione H (o B = campo chiaro).

• Accostare l'obiettivo 10x alla torretta porta-obiettivo (615HFig. 6/6) e mettere a fuoco con la manopola zigrinata (616HFig. 6/2).

• Chiudere il diaframma del campo luminoso (617HFig. 6/5) finché non è visibile nel campo visivo (anche se non a fuoco) (618HFig. 6/A).

• Abbassare il condensatore con la manopola zigrinata finché il bordo del diaframma del campo luminoso non è abbastanza a fuoco (619HFig. 6/B).

• Centrare l’immagine del diaframma del campo luminoso con le due viti di centraggio (620HFig. 6/4) sul supporto del condensatore (621HFig. 6/C).

• Aprire il diaframma del campo luminoso fino a quando il bordo del diaframma appena sparisce dal campo visivo (622HFig. 6/D).

• Per regolare il diaframma di apertura (contrasto), estrarre un oculare dal bocchettone del tubo. Guardare dentro il bocchettone e impostare il diaframma di apertura con la leva di regolazione (Fig. 6/4) a ca. 2/3 - 4/5 del diametro delle pupille di uscita dell'obiettivo (624HFig. 6/E). Questa regolazione del diaframma di apertura offre nella maggior parte dei casi il miglior contrasto con risoluzione quasi totale è quindi il miglior compromesso per l’occhio umano.

• Reinserire l'oculare nel bocchettone del tubo.

Fig. 6 Impostazioni del microscopio nel

campo chiaro della luce trasmessa

Page 134: Axiolab 5 - ZEISS...Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Axiolab COPYRIGHT

ZEISS SPEGNIMENTO SICURO Axiolab 5

22 430037-7014-111 07/2018

Italiano

12 SPEGNIMENTO SICURO

• Prima di spegnere il microscopio si deve eventualmente spegnere l'illuminazione a fluorescenza e lasciar raffreddare il microscopio prima di coprirlo.

• Dopo l’uso si deve spegnere il microscopio dall'interruttore principale situato sul lato sinistro dello stativo (Fig. 5/1).