-
375
Različico navodil za uporabo v PDF. formatu lahko prenesete z
naše spletne strani www.longines.com
Mednarodna garancija ......................................
376
Posebna priporočila ..........................................
377
Odstopanja
...................................................... 378
Preglednica enakovrednih vrednosti .................. 380
Piktogrami
....................................................... 382
Gumijasti pas
................................................... 383
Pregibna zaponka ............................................
384
Certifikat o pristnosti ........................................
385
Vodoodpornost / Privijalna krona in potisni deli ... 386
Nastavitev časa (Splošne informacije) ................. 387
Kvarčne ure
L296
...............................................................
389
Avtomatske ure
L602
..........................................................................................
390
L635 – 24 časovnih pasov
.......................................................... 391
L636, L897
................................................................................
393
L704.3
.......................................................................................
394
L633, L888 – Diver Date
.............................................................
395
L699 – The Lindbergh Hour Angle Watch
..................................... 396
L699 – The Longines Weems Second-Setting Watch
..................... 398
L707 – 4X Retrograde
..................................................................
399
Kronografi
Splošne informacije
.................................................................
402
Kvarčni kronografi
L440
..........................................................................................
403
L442
..........................................................................................
407
L538
..........................................................................................
412
Avtomatski kronografi
L650, L651
................................................................................
417
L688 – Stebrično kolo
.................................................................
418
L788 – Enojni potisni kos
............................................................
419
L789 – 24 h/Enojni potisni kos
.................................................... 419
L678, L687 – Lunine faze
........................................................... 420
POVZETEK
SLOVENŠČINA
09-Slovenian.indd 375 15.11.18 15:37
-
376
LONGINES je navdušen, da ste izbrali model iz naše prestižne
kolek-cije. Mali tehnični čudež, ki je zdaj v vaši lasti, vam bo
zvesto služil dolga leta. Za izdelavo smo uporabili najnaprednejše
tehnike in izdelke podvrgli strogi kontroli, preden smo jih dali v
prodajo.
Za vašo LONGINES® uro jamči Longines Watch Co. Francillon Ltd* v
garancijskem roku štiriindvajset (24) mesecev od datuma nakupa v
skladu z določili in pogoji te garancije.
Mednarodna LONGINES garancija pokriva napake v materialu in
izdelavi, ki so obstajale v času izročitve kupljene LONGINES ure
(napake). Garancija velja le, če je garancijski list datiran, v
celoti in pravilno izpolnjen ter opremljen z žigom uradnega
LONGINES trgovca (veljavni garancijski list).
V času garancijske dobe in s predložitvijo veljavnega
garancijskega lista imate pravico do brezplačnega popravila napake.
V primeru, da s popravili ni mogoča ponovna vzpostavitev normalnih
pogojev za uporabo vaše LONGINES ure, Longines Watch Co. Francillon
Ltd jamči, da bo vašo uro nadomestila z drugo LONGINES uro enakih
ali podobnih lastnosti. Garancija za nadomestno uro poteče
štiriindvajset (24) mesecev po datumu nakupa nadomeščene ure.
Garancija proizvajalca ne pokriva:• trajanja baterije;
• normalne obrabe in staranja (npr. prask na urnem steklu;
spre-membe barve in / ali materiala za nekovinske pasove in
verižice kot npr. usnja, tekstila, gume; luščenja kovinske
prevleke);
• poškodb kateregakoli dela ure, ki izvirajo iz neobičajne /
neprimerne uporabe, pomanjkanja skrbnosti, malomarnosti, nesreč
(udarci, zareze, stiskanje, razbito urno steklo itd.), nepra-vilne
uporabe ure in nespoštovanja navodil za uporabo, ki jih je
pripravila Longines Watch Co. Francillon Ltd;
• posredne ali posledične škode katerekoli vrste, ki izhaja npr.
iz uporabe, nedelovanja, napak ali netočnosti LONGINES ure;
• primerov, ko so Z LONGINES uro ravnale nepooblaščene osebe
(npr. zaradi zamenjave baterije, storitev ali popravil) ali
primerov, ko je bila ura v svojem originalnem stanju spremenjena
izven nadzora Longines Watch Co. Francillon Ltd.
Kakršnikoli dodatni zahtevki proti Longines Watch Co. Francillon
Ltd, npr. za škodo, ki ni pokrita z zgoraj opisa- no garancijo, so
izrecno izključeni. To pa ne velja za tiste pravice, ki jih utegne
imeti kupec napram proizvajalcu na podlagi obveznih zakonskih
določb.
MEDNARODNA GARANCIJA
09-Slovenian.indd 376 15.11.18 15:37
-
377 POSEBNA PRIPOROČILAMednarodna Garancija
Zgoraj navedena garancija proizvajalca:• ni odvisna od
garancije, ki jo utegne dati prodajalec, in za katero
nosi prodajalec izključno odgovornost;
• ne vpliva na kupčeve pravice napram prodajalcu, niti na druge
pravice, ki jih utegne imeti kupec napram prodajalcu na podlagi
obveznih zakonskih določb.
Longines Watch Co. Francillon Ltd zagotavlja odlično vzdrževanje
vaše LONGINES ure. Če potrebujete za svojo uro kakšne storitve,
zaupajte enemu izmed ura- dnih LONGINES trgovcev ali pooblaščenih
LONGINES servisov, ki so navedeni na priloženem seznamu: le-ti
lahko jamčijo storitev, skladno s standardi Longines Watch Co.
Francillon Ltd.
* Longines Watch Co. Francillon Ltd, CH-2610 Saint-Imier,
Switzerland.
LONGINES® je zaščitena blagovna znamka.
PREVERJANJE / SERVISI Kakšni so intervali med posamičnimi
preverjanji?Priporočamo, da vodoodpornost vaše ure preverite vsako
leto (delni servis z nadzorom gibanja).
Kako pogosto mora biti ura pregledana?Kot vsak drug natančen
instrument, mora biti tudi ura redno servisirana, da zagotovite
njeno brezhibno delovanje. Ni mogoče reči, kako pogosto morate vašo
uro servisirati, saj je to odvisno od modela, podnebja, v katerem
živite in načina, kako skrbite za vašo uro. Praviloma naj bi bila
vsaka ura pregledana vsakih 4 do 5 let, odvisno od pogojev
uporabe.
Kam naj nesem svojo uro na servis ali kje naj kupim novo
baterijo?Priporočamo vam, da se obrnete na uradnega LONGINES
zastopnika ali posrednika. To so edine osebe, ki imajo potrebna
orodja in aparate za delo z uro in lahko opravijo potrebne preglede
na profesionalni ravni. Še več, samo strokovnjaki lahko zagotovijo,
da je njihovo delo skladno s strogimi standardi kvalitete, ki jih
zahteva LONGINES.
09-Slovenian.indd 377 15.11.18 15:37
-
378
Kaj lahko storim, da bo moja LONGINES ura ustrezno delovala
veliko let?
Magnetna polja: izbjegavajte odlaganje sata u blizini magnetnih
polja. Ta nevidljiva polja mogu dolaziti iz izvora kao što su tvrdi
diskovi, medicinski uređaji, zvučnici, televizori i vrata
hladnjaka. Futrole za mobilne telefone, tablete i prijenosna
računala, kao i magnetni za-tvarači ručnih torbi i torbica također
su snažni izvori magnetnih polja.
Slana voda: vedno splahnite vašo uro s svežo vodo potem, ko ste
plavali v morju.
Udarci: z uro se izogibajte udarcem in šokom, vključno z
nenadnimi spremembami temperature.
Privijalna krona: vedno poskrbite, da ste krono popolnoma
privili, da se izognete vdoru vlage v mehanizem.
Potisna krona: vedno potisnite krono nazaj v nevtralni položaj,
da se izognete vdoru vlage v mehanizem.
Čiščenje: uporabite zobno ščetko in milnico, da očistite
kovinske obročke in vodoodporna ohišja, za brisanje uporabite mehko
krpo.
Kemični izdelki: izogibajte se vsem neposrednim stikom z
raztopi-nami, detergenti, parfumi, kozmetiko ipd., ki lahko
poškoduje obročke ali pas, ohišje ali tesnila.
Temperature: izogibajte se izpostavljanju vaše ure ekstremnim
temperaturam (preko 60 °C oz. 140 °F ali pod 0 °C oz. 32 °F) ali
nenadnim temperaturnim nihanjem.
Vodoodpornost: ne moremo vam zagotoviti, da bo vaša ura trajno
vodoodporna. Tesnilo se lahko obrabi z uporabo ure ali z udarcem v
krono. Kot je priporočeno v naših servisnih navodilih, morate dati
vodoodporna tesnila vaše ure testirati enkrat letno pri
pooblaščenem LONGINES zastopniku.
Kronografski potisni gumbi: ne premikajte potisnih gum- bov pod
vodo, ker lahko to povzroči vdor vlage v mehanizem.
ODSTOPANJA / NAVIJANJEMehanski urni mehanizmiNatančnost
mehanskega mehanizma niha, odvisno od navad uporabnika. Večina ur
LONGINES ima natančnost med – 5 in + 15 sekundami na dan.
Navijanje (krona pritisnjena)Naravno gibanje vaše roke bo
samodejno navijalo vašo Longines uro, ki ima zalogo napajanja za do
nekaj 12 ur (glejte preglednico enakovrednih vrednosti na strani
380-381). Uro morate ročno naviti le, če je nekaj dni niste
nosili.
Občasno navijanje: če vaša ura ni bila nošena en dan ali več, jo
ročno navijte s krono v položaju 1.
POSEBNA PRIPOROČILA/ODSTOPANJA
09-Slovenian.indd 378 15.11.18 15:37
-
379
KVARČNI URNI MEHANIZMITemperatura v okolju vpliva na natančnost
kvarčnega mehanizma, ki bo med – 0,3 in + 0,5 sekund dnevno.
Če imate kvarčno uro le-ta deluje na baterijo. Po 12 do 18
mesecih uporabe (z izjemo ur z litijevimi baterijami) lahko
napetost v bateriji nenadoma upade in ura se lahko ustavi. Nekatere
ure so opremljene z baterijo, ki ima indikator izpraznitve
baterije. Sekundni kazalec začne skakati na vsake štiri sekunde. Ko
pride do tega, priporočamo da takoj zamenjate baterijo, saj lahko
popolnoma izpraznjena baterija poškoduje vašo uro.
Zbiranje in ravnanje z urami s kvarčnim mehanizmom po poteku
njihove življenjske dobe*Ta simbol pomeni, naj se la izdelek ne
odvrže skupaj z gospodinjskimi odpadki. Vrniti se mora
pooblaščenemu lokalnemu zbirnemu centru. S spoštovanjem te zahteve
boste prispevali k varstvu okolja in zdravja ljudi, Recikliranje
materialov bo pomagalo pri ohranjanju na-ravnih virov.
* Velja v državah, članicah EU ter v drugih državah s
primerljivo zakonodajo.
Menjava baterijePriporočamo vam, da se obrnete na pooblaščenega
serviserja LONGINES ali pooblaščenega prodajalca LONGINES, ki
razpolagajo z orodjem in napravami, ki so potrebni za strokovno
izvedbo tega opravila. Izrabljeno baterijo je treba čim prej
zamenjati, da ne pride do razlitja, ki lahko poškoduje
mehanizem.
Tip baterijeBaterija oksid srebro in cink.
PRIPOROČILA
Velja samo za kvarčne ureVelja samo za kvarčne ure
09-Slovenian.indd 379 15.11.18 15:37
-
380
* Samo kalibri z več kot 3 kazalci in datumom. Za druge kalibre
glejte strani 387-388
PREGLEDNICA ENAKOVREDNIH VREDNOSTI
Referenčna številka vaše ure je vgravirana na hrbtni strani
ohišja.
Ref. Kaliber* Kolekcija Zaloga napajanja StranL2.629. L651 The
Longines Master Collection 42h 417
L2.631. L635 The Longines Master Collection 38h 391
L2.643. L650 evidenza 42h 417
L2.673.4 L687 The Longines Master Collection 54h 420
L2.673.8 L678 The Longines Master Collection 48h 420
L2.678. L699 The Lindbergh Hour Angle Watch 46h 396
L2.708. L602 The Longines Master Collection 42h 390
L2.713. L699 The Longines Weems Second Setting Watch 46h 398
L2.738. L707 The Longines Master Collection 48h 399
L2.739. L707 The Longines Master Collection 48h 399
L2.743. L688 Conquest 54h 418
L2.751. L704.3 Longines Twenty-Four Hours 46h 394
L2.752. L688 The Longines Saint-Imier Collection 54h 418
L2.755. L636 The Longines Master Collection 38h 393
L2.759. L688 The Longines Master Collection 54h 418
L2.773. L687 The Longines Master Collection 54h 420
L2.786. L688 Conquest Classic 54h 418
L2.797. L789 The Longines Twenty-Four Hours Single Push-Piece
Chronograph 54h 419
L2.800. L788 The Longines Column-Wheel Single Push-Piece
Chronograph 54h 419
L2.801. L788 The Longines Column-Wheel Single Push-Piece
Pulsometer Chronograph 54h 419
L2.812.4 L788 The Longines Avigation Watch Type A-7 1935 54h
419
L2.816. L688 The Longines Avigation Big Eye 54h 418
L2.822. L888 The Longines Skin Diver Watch 54h 395
09-Slovenian.indd 380 15.11.18 15:37
-
381
* Samo kalibri z več kot 3 kazalci in datumom. Za druge kalibre
glejte strani 387-388
PREGLEDNICA ENAKOVREDNIH VREDNOSTI
Referenčna številka vaše ure je vgravirana na hrbtni strani
ohišja.
Ref. Kaliber* Kolekcija Zaloga napajanja StranL3.379. L538
Conquest KVARČNI 412
L3.380. L296 Conquest KVARČNI 389
L3.381. L296 Conquest KVARČNI 389
L3.674. L633/L888 - Diver The Longines Legend Diver Watch 38h
395
L3.700. L440 Conquest KVARČNI 403
L3.702. L442 Conquest KVARČNI 407
L3.744. L688 HydroConquest 54h 418
L3.783. L688 HydroConquest 54h 418
L3.800. L440 Conquest KVARČNI 403
L3.801. L688 Conquest 54h 418
L3.843. L440 HydroConquest KVARČNI 403
L3.883. L688 HydroConquest 54h 418
L4.799. L636 Flagship 38h 393
L4.803. L688 Flagship 54h 418
09-Slovenian.indd 381 15.11.18 15:37
-
382 PIKTOGRAMI
Razno
Cal. Kaliber
Ref. Referenca
E.O.L Konec življenjske dobe baterijeNačin EOE (prekinitev
delovanja)
Razdalja ročajev
Konvencija o mednarodni trgovini ogroženih vrst divjega
živalstva in rastlinstva
T Prozoren zadnji del
T Prozoren zadnji del z zadnjim pokrovom
Privit zadnji del
Privita krona
Privijačen okvir
Krona z enojnim potisnim kosom
Vrtljiv enosmerni obroč
Vrtljiv obroč
Tahometer
Potrdilo COSC
Oznaka V.H.P. (izjemna natančnost)
Silicij
Antimagnetno **
Večni koledar
Točka nastavitve
Številka in teža karatov diamantov Top Wesselton VVS
Številka in teža karatov diamantov Top Wesselton VS ali SI
diamantov
Mother-of-Pearl številčnica
Super-LumiNova®
Sprožilna zaponka
Dodatna knjižica
Stotinka sekunde
Gibanje
Kvarčni
Avtomatski
Gibanje stebričnega kolesa
Ročno navijanje
Vodoodpornost
Vodoodpornost do 3 bare / (30 m)*
Vodoodpornost do 5 bare / (50 m)*
Vodoodpornost do 30 bare / (300 m)*
Material ohišja
Nerjavno jeklo
Zlato 18 karatov
PVD
Nerjavno jeklo / PVD
Nerjavno jeklo / zlato 18 karatov
Jeklen/pozlačen pokrov 200 (prevleka iz zlata debeline 200
µ)
Jeklen/pozlačen pokrov 200 (prevleka iz zlata debeline 200
µ)
Steklo
PMMA HT (polimetilmetakrilat)
Safirni kristal
Safirni kristal z eno plastjo proti odbojnega premaza na
notranji strani
Safirni kristal z več plastmi antirefleksnega premaza na spodnji
strani
* Vodoodporne vrednosti podane v metrih so enake stopnji
pritiska glede na normativ ISO 22810.** ISO 764
09-Slovenian.indd 382 15.11.18 15:37
-
383
• Izredna odpornost na vodo in obrabo• Izredne mehanske
lastnosti• Zelo dobra odpornost na korozijo in skrajna okolja•
Neprimerljiva prožnost in mehkoba na dotik
• Visoko-tehnološki izdelek• Vrhunska kvaliteta• Ročno
dokončano
1. Ločite dva pokrova zaponk tako, da pritisnete na zapaha.
4. Ponovno vstavite zapaha v zavihka obročka.
5. Pripnite zavihka v zaponko, tako da so stopnje na notranji
strani, tj. ob vaši koži, vstavite zapaha v luknji, ki sta
najbližji središču zaponke.
6. Uro pomerite.
7. Za končno nastavitev premaknite za-pah v eno i zmed lukenj v
zaponki.
Če je pas predolg, lahko odstranite še dodatno luknjo.
3. Odrežite po odgovarjajočih stopnjah.
2. Izmerite obseg vašega zapestja, tako da pas ovijete okoli
le-tega. Prepolovite število lukenj, ki jih preklop pokaže in
nastavite dolžino, ki ustreza vašemu zapestju.
Primer: polovica v sodem številu: 8 pre-krivajočih lukenj,
polovica od 8 je odstra-nite 2 luknji na vsakem zavihku. Polovica v
lihem številu:14 prekrivajočih lukenj, polovica od 14 je 7,
odstranite 4 luknje na zavihku pri 12. uri in 3 luknje na
zavihku pri 6.
GUMIJAST PAS
Priporočamo, da vam, če je potrebno, dolžino gumijastega pasu
nastavi Longines zastopnik.
Priporočamo, da vaš gumijast pas za uro redno čistite z milom in
vodo, še posebej na notranji strani.
09-Slovenian.indd 383 15.11.18 15:37
-
384
Nastavljanje zaponke Zapiranje zaponke
Odpiranje zaponke
1. Sprostite nastavitveni mehanizem, tako da odstranite zatič iz
luknje na dolgem zavihku pasu.
2. Potisnite mehanizem po tem dolgem zavihku in ga nato
zataknite, tako da vstavite zatič v želene luknjo.
3. Da odprete zaponko pritisnite na potisne dele sočasno na obeh
straneh.
4. Odprite zaponko, da povečate zape-stnico in odstranite uro z
vašega zapestja.
5. Zapestnico namestite na zapestje in potisnite daljši zavihek
skozi majhno pritrjeno zaponko.
6. Zaprite pregibno zaponko, dokler se ne zaskoči na svoje
mesto. Če je potrebno, potisnite daljši zavihek skozi majhno
premikajočo zaponko.
SPROŽILNA ZAPONKA
09-Slovenian.indd 384 15.11.18 15:37
-
385
Ta certifikat o pristnosti zagotavlja kakovost vsakega dragega
kamna izbranega s strani Longinesovih strokovnjakov.
Rez: Longinesovi diamanti so brušeni v tradicionalnem
briljantnem stilu.
Čistost: stopnja čistosti Longinesovih diamantov je VVS (“very
very small inclusions” (zelo zelo malo nečistoč)). To pomeni, da
lahko vsebujejo manjše nepopolnosti, ki so pod povečavo komaj vidne
(VVS).
Longines se poklanja zgledu lepote: diamantu
Barva: barva diamantov, ki jih uporablja Longines, je Top
Wesselton.
Teža: teža diamanta je merjena v karatih, en karat je enak
petini grama.
CERTIFIKAT O PRISTNOSTI
09-Slovenian.indd 385 15.11.18 15:37
-
386
1 2 3 3
ba
21
VODOODPORNOST / PRIVIJALNA KRONA IN POTISNI DELI
Opozorila glede vodoodpornostiČe je vaša ura vodoodporna, je
pomembno, da preverite tesnila vsako leto pred kopalno sezono, saj
so se lahko poškodovala zaradi šoka, ne da bi to vedeli.
Če ste morali ohišje iz kakršnega koli vzroka odpreti, morajo
biti tesnila za steklo, hrbtno stran ohišja in tudi za krono (in /
ali potisne dele) preverjena in, če je potrebno, zamenjana.
Privijalna krona in potisni deliDoločeni Longinesovi modeli
imajo privijalna krono, ki mora biti odvita pred vsako nastavitvijo
z zasukom v smeri proti urnemu kazalcu (slika a).
Po uporabi, vrnite krono v položaj 2, nato jo pritisnite in
zavrtite navznoter v položaj 1, da zagotovite, da je tesnilo z
ohišjem vodo-odporno (slika b).
POMEMBNO! Krono (in / ali potisne dele) morate vedno pritisniti
navznoter in jo trdno priviti, da zagotovite vodo- odpornost
tesnila in ohišja. Krone (in / ali potisnih delov) ne smete nikoli
nastavljati v vlažnem okolju.
09-Slovenian.indd 386 15.11.18 15:37
-
387
POMEMBNO! Krono (in / ali potisne dele) morate vedno pritisniti
navznoter in jo trdno priviti, da zagotovite vodo- odpornost
tesnila in ohišja. Krone (in / ali potisnih delov) ne smete nikoli
nastavljati v vlažnem okolju.
Model z urnim in minutnim kazalcemKrona z dvema položajema
Nastavitev časaIzvlecite krono v položaj 2. Nastavite kazalca z
obračanjem krone v poljubno smer. Potisnite krono nazaj v položaj
1.
Model z urnim in minutnim kazalcem ter datumomKrona s tremi
položaji
Nastavitev časaIzvlecite krono v položaj 3. Nastavite kazalca z
obračanjem krone v poljubno smer. Potisnite krono nazaj v položaj
1.
Hitra uskladitev datuma (standardno)Izvlecite krono v vmesni
položaj 2.
Nastavite datum z obračanjem krone naprej (v smeri urnega
kazalca), nato krono ponovno potisnite v položaj 1. Datum morate
nastaviti za vsak mesec z manj kot 31 dni.
NASTAVITEV ČASA – SPLOŠNE INFORMACIJE
Velja za vse ure, ki niso navedene v preglednici enakovrednih
vre-dnosti na strani 380-381.
Velja za vse ure, ki niso navedene v preglednici enakovrednih
vre-dnosti na strani 380-381.
1 2 321
Ure s samodejnim navijanjem zahtevajo ročno navijanje po daljšem
času neaktivnosti.
Datuma ni možno nastavljati med 20.00 in 3.00.
232222222222222222222222222222222222222222222222222222222
8:00pm3:00am
8:00pm3:00am000000000003::::::::33::::::::::::::333
232222222222222222222222222222222222222222222222222222222
8:00pm3:00am
8:00pm3:00am000000000003::::::::33::::::::::::::333
09-Slovenian.indd 387 15.11.18 15:37
-
388
Model z urnim, minutnim in sekundnim kazalcem ter datumomKrona s
tremi položaji
Pokazatelj zaloge napajanjaDoločeni modeli imajo pokazatelj
zaloge napa-janja (kalibra L602).
Če uro uporabljate redko ali sploh ne, se bo kazalec sčasoma
zavrtel v nasprotni smeri urnega kazalca. Ko pokaže, da je zaloga
napa-janja pod 1/4, je uro potrebno naviti ali nositi, da se ne
ustavi.
Ko je ura navita, se bo pokazatelj zaloge napajanja zavrtel v
smeri urnega kazalca.
Nastavitev časa in ustavitev sekund (standardno)Za usklajevanje
ure z uradnim časovnim signalom (radio, telefon itd.), potegnite
krono v končni položaj 3 v trenutku ko je majhen sekundni kazalec
na 60, nato krono ponovno potisnite v položaj 1 ob časovnem
signalu. Uro nastavite s pomikom krone v želeno smer.
Koledar se spremeni vsakič, ko urni kazalec preide polnoč.
Hitra uskladitev datuma (standardno)Izvlecite krono v vmesni
položaj 2.
Nastavite datum z obračanjem krone naprej (v smeri urnega
kazalca), nato krono ponovno potisnite v položaj 1. Datum morate
nastaviti za vsak mesec z manj kot 31 dni.
NASTAVITEV ČASA – SPLOŠNE INFORMACIJE
Velja za vse ure, ki niso navedene v preglednici enakovrednih
vre-dnosti na strani 380-381.
321
09-Slovenian.indd 388 15.11.18 15:37
-
389
Prikazuje ure, minute, sekunde, datum in Lunine mene.
Krona s tremi položajiNastavitev časa in ustavitev sekund(Glejte
stran 388)
Hitra nastavitev datuma in Luninih men Izvlecite krono v vmesni
položaj 2. Zavrtite krono naprej za nastavitev datuma in nazaj za
nastavitev Luninih men, nato znova potisnite krono do konca (v
položaj 1). Datum je treba nastaviti konec vsakega meseca, ki ima
manj kot 31 dni.
Sekundni kazalecMinutni kazalec
Krona za nastavitev časa (položaj 1, 2, 3)
Datumsko okence
Okence za prikaz luninih men
Urni kazalec
L296
1 2 3
Kvarčne ure L296
09-Slovenian.indd 389 15.11.18 15:37
-
390
Prikazujejo ure, minute, sekunde in datum, hkrati pa tudi zalogo
napajanja.
Krona s tremi položajiNastavitev časa in ustavitev sekund(Glejte
stran 388)
Hitra uskladitev datuma (Glejte stran 388)
Urni kazalecMinutni kazalec
Krona s tremi položaji
Apertura datuma
Sekundni kazalec
Indikator zaloge napajanja
1 2 3
L602
L602 Avtomatske ure
09-Slovenian.indd 390 15.11.18 15:37
-
391
Prikazuje ure, minute, sekunde in datum, hkrati pa še čas v 24
časovnih pasovih, kjer obstaja referenčna točka (Longinesov patent
št. 02266/92-3).
Krona s tremi položajiNastavitev časa in ustavitev
sekundPotegnite krono v končni položaj 3. Sekundni kazalec se
ustavi. Na-stavite uro z obračanjem krone v poljubno smer. Ko
obrnete krono, se obrne tudi 24 urni obroč. Uskladite uro s
časovnim signalom (telefon, radio itd) in krono ponovno pitisnite v
položaj 1.
Nastavitev časovnega pasu in datumaIzvlecite krono v vmesni
položaj 2. Zavrtite krono naprej ali nazaj, da nastavite urni
kazalec v ustrezni smeri s postopnimi skoki ene ure, kar pa ne bo
vplivalo na minutni ali sekundni kazalec.
Ko urni kazalec preteče čez polnoč, se bo datum samodejno
spreme-nil, prikazal se bo ali naslednji ali prejšnji dan, odvisno
kam ste zavrteli krono. Konec vsakega meseca, ki ima manj kot 31
dni, je potrebno nastaviti datum. Potisnite krono nazaj v položaj
1.
L635 24 časovnih pasov
Urni kazalec
Vrtljiv 24 urni obroč
Minutni kazalec
Krona s tremi položaji
Indikator zaloge napajanja
Apertura datumaSekundni kazalec
1 2 3
Avtomatske ure L635 – 24 ČASOVNIH PASOV
09-Slovenian.indd 391 15.11.18 15:37
-
392 L635 – 24 ČASOVNIH PASOV Avtomatske ure
Kako uporabljati Longines uro s 24 časovnimi pasoviIzvlecite
krono v položaj 3. Sekundni kazalec se bo sedaj ustavil.
Zavrtite krono v poljubni smeri, da se na 24-urni plošči prikaže
vaš lokalni čas (zimski čas) nasproti mesta v časovnem pasu, v
katerem se nahajate.
Potisnite krono nazaj v vmesni položaj 2 in nastavite urni
kazalec na lokalni čas, preverite, ali se opolnoči datum spremeni.
Potisnite krono nazaj v položaj 1.
Vaša ura zdaj kaže univerzalni čas na 24-urni plošči in lokalni
čas s kazalci.
Primer: 23. februar, Pariz, GMT (London) je ob 12:00, kazalci
kažejo 10 ur in 8 minut, na plošči je 10 nasproti Pariza.
Uporaba med potovanjemIzvlecite krono v vmesni položaj 2.
Nastavite urni kazalec ustrezno časovnemu pasu mesta, kjer se
nahajate (glejte seznam mest).
Potisnite krono nazaj v položaj 1.
Določene države imajo poletni čas; da nastavite vašo uro,
sledite enakemu postopku.
Primer: 23. februar, Tokio, GMT (London) je ob 12:00, kazalci
kažejo 18 ur in 8 minut, na plošči je 10 nasproti Pariza: to
pomeni, da je v Parizu ura 10:08.
09-Slovenian.indd 392 15.11.18 15:37
-
393
Prikazuje ure, minute, sekunde, datum in dan.
Krona s tremi položajiNastavitev časa in ustavitev sekund(Glejte
stran 388)
Hitra uskladitev datuma in dneva Izvlecite krono v vmesni
položaj 2, zavrtite jo naprej (v smeri urnega kazalca) da nastavite
datum in nazaj, da spremenite dan, nato jo potisnite nazaj v
položaj 1. Datum je potrebno nastaviti po vsakem mesecu, ki ima
manj kot 31 dni.
Urni kazalec Minutni kazalec
Krona s tremi položaji
Apertura dneva in datumaSekundni kazalec
1 2 3
L636
Avtomatske ure L636, L897
Prikazuje ure, minute, sekunde, mesec in datum.
Krona s tremi položajiNastavitev časa in ustavitev sekund(Glejte
stran 388)
Hitra uskladitev datuma in meseca Izvlecite krono v vmesni
položaj 2, zavrtite jo naprej (v smeri urnega kazalca) da nastavite
datum in nazaj, da spremenite mesec, nato jo potisnite nazaj v
položaj 1. Ob prehodu iz februarja v marec je potrebna ročna
uskladitev. Ob koncu 30-dnevnega meseca me-hanizem potrebuje 5 ur
za prehod na 1. dan naslednjega meseca. Ne izvajajte hitre
uskladitve 30. dne v mesecu in/ali ne izvajajte hitre uskladitve
datuma in meseca med 21. in 5. uro, saj se lahko mehanizem
poškoduje.
Urni kazalec Minutni kazalec
Krona s tremi položaji
Apertura meseca in dneSekundni kazalec
1 2 3
L897
09-Slovenian.indd 393 15.11.18 15:37
-
394
Prikazuje ure, minute, sekunde in datum.
Krona s tremi položajiNastavitev časa in ustavitev sekund(Glejte
stran 388)
Hitra uskladitev datuma in dneva Izvlecite krono v vmesni
položaj 2. Krono zavrtite nazaj, dokler ni prika-zan željen datum,
nato krono potisnite naprej v položaj 1. Datum bo potrebno
nastaviti ob koncu vsakega meseca, ki ima manj kot 31 dni.
L704.3 Avtomatske ure
L704.3Longines Twenty-Four Hours
24-urni kazalec (24h)
24-urni prikaz
Minutni kazalec
Krona s tremi položaji
Potisni gumb za odpiranje zadnjega
pokrova
Apertura datuma
Sekundni kazalec1 2 3
09-Slovenian.indd 394 15.11.18 15:37
-
395
Vaša Longines Legend Diver ura d ima 2 kroni, A in DIVER , ki
sta uporabni za specifične funkcije (slika a).
Prikazuje ure, minute, sekunde in datum, hkrati pa uporabniku
omogoča, da preveri svoj čas potapljanja.
Krona A: 3 položajiNastavitev časa in ustavitev sekundOdvijte A
krono in jo potegnite v končni položaj 3. Sekundni kazalec se
ustavi. Nastavite čas z obračanjem krone v poljubno smer. S
časovnim signalom (telefon, radio itd) nastavite kazalce in
potisnite krono A nazaj v položaj 1 in jo trdno privijte.
Nastavljanje datumaOdvijte krono A in jo izvlecite v vmesni
položaj 2. Obračajte jo naprej, dokler ne prikaže želenega datuma.
Potisnite krono A nazaj v položaj 1 in jo trdno privijte.
Privijalna krona DIVERPotrditev vašega časa potapljanjaOdvijte
krono DIVER . Ko se začnete potapljati, zavrtite vrteč dvo-smerni
obroč, da nastavite iglo na minutni kazalec. Potisnite krono nazaj
in jo trdno privijte (slika b).
Vaš čas potapljanja lahko razberete iz minutnega kazalca na
stopnjah vrtečega dvosmernega obroča (slika c).
Primer prikazuje: 15 minutni čas potapljanja.
L633, L888 Diver Date
Urni kazalec
Bi-smerna vrtljiva prirobnica
Minutni kazalec
Stop / start krona za bi-smerno vrtljivo
prirobnico
Krona s tremi položaji
Apertura datuma
Minutni kazalec
1 2 3
ba c
A
Avtomatske ure L633, L888 – DIVER DATE
DIVER
09-Slovenian.indd 395 19.11.18 16:39
-
396
Originalno uro Lindbergh Hour Angle Watch je oblikoval Charles
Lindbergh, kot letalski pripomoček za pilote. Uporabljena s
sekstan-tom in pomorskim almanahom, ta ura omogoča uporabniku, da
hitro določi urni kot iz Greenwicha oz. svoje koordinate geografske
dolžine.
Zahvaljujoč njeni genialni kombinaciji številčnic, se ta ura od
običajnih razlikuje v treh lastnostih:
A Pokazatelji na številčnici so oblikovani tako, da hkrati
kažejo čas (v urah, minutah in sekundah) in urni kot (v stopinjah
in minutah loka).
B Vrteča srednja številčnica prikazuje sekunde in jo lahko
zavrtimo s pomočjo krone, da uskladimo uro z časovnim signalom.
C Obroč lahko vrtimo, da popravimo izenačenje časa (ki variira
od dneva do dneva).
L699 – THE LINDBERGH HOUR ANGLE WATCH Avtomatske ure
1 2 3
L699-Lindbergh
Urni kazalec
Sekundni kazalec
Vrtljivi obroč
Minutni kazalec
Krona s tremi položaji
Potisni gumb za odpiranje zadnjega pokrova
Sredinski vrtljivi sekundni kazalec
A Sredinski vrtljivi kazalec za ure, minute, sekunde, ure
D
C
B
Krona s tremi položajiNastavitev časa in ustavitev sekund(Glejte
stran 388)
Uskladitev ure z časovnim signalomV vmesnem položaju 2 lahko
krono uporabite, da zavrtite srednjo številčnico (v poljubno smer).
Izvlecite krono v vmesni položaj 2 in zavrtite srednjo številčnico,
tako da bo sekundni kazalec ob zadnjem pisku časovnega signala
kazal položaj “60/15”. Potisnite krono nazaj v položaj 1.
Potisni del D pri 4:00To služi odpiranju hrbtnega dela ohišja,
čeprav je mehanizem razkrit že z zaščitnim safirjevim steklom.
09-Slovenian.indd 396 15.11.18 15:37
-
397Avtomatske ure L699 – THE LINDBERGH HOUR ANGLE WATCH
Kako uporabljati uro The Lindbergh Hour Angle WatchUskladitev
vaše ure s časovnim signalom. Kot primer, vaša ura kaže 4 ure, 37
minut in 12 sekund, ko jo preverite. Izenačitev časa za ta določen
dan je minus 4 minute in 50 sekund.
Zato premaknite označevalec, postavljen na “15” na obroču 4
stopnje proti levi. Te stopnje predstavljajo minute, vgravirane
okoli ohišja.
Vaši podatki so kot sledi:
Sekundni kazalec (srednja številčnica) 3’
Minutni kazalec (obroč) 10° 15’
Urni kazalec (glavna številčnica) 60°
Čeprav ste obroč premaknili samo za 4 minute, morate računati še
na 50 sekund (izenačitev časa je 4 minute in 50 sekund za ta
določen dan).
Na srednji številčnici, 50 je nasproti 12½ . /. 12½’
Greenwiški urni kot sonca (vaša zemljepisna dolžina) 70° 5½’
Prostorska / časovna številčnica in kako delujeCelotno
oblikovanje ure Lindbergh Hour Angle Watch sledi dejstvu, da se
Zemlja zavrti za 360° v 24 urah, za 180° v 12 urah, za 15° v 1 uri
in za 15’ loka v 1 minuti.
Posledično:Urni kazalec kaže 15° na uro. En celoten krog na
številčnici (12 ur) je enak 180°.
Minutni kazalec kaže 1° na 4’ oz. 15° na uro. Vsaka od 15° je
raz-deljena v štiri sektorje po 15’ po loku. Vsi ti pokazatelji so
vgravirani na vrtljivem obroču.
En celoten krog središčnih sekund je enak 15’ po loku. Vrteča
srednja številčnica je razdeljena na 60’’ in 15’ po loku.
09-Slovenian.indd 397 15.11.18 15:37
-
398 L699 – THE LONGINES WEEMS SECOND-SETTING WATCH Avtomatske
ure
Prikazuje ure, minute in sekunde. Srednja vrteča številčnica
kaže se-kunde; s pomočjo krone jo lahko nastavimo na uskladitev s
časovnim signalom, ne da bi vplivali na sekunde, minute in ure.
Krona s tremi položajiNastavitev časa in ustavitev sekund(Glejte
stran 388)
Uskladitev ure z radijskim časovnim signalom V vmesnem položaju
2 lahko krono uporabite, da zavrtite srednjo številčnico (v
poljubno smer). Izvlecite krono v vmesni položaj 2 in zavrtite
srednjo številčnico, tako da bo sekundni kazalec ob zadnjem pisku
časovnega signala kazal na položaj “60”. Potisnite krono nazaj v
položaj 1.
Potisni del A To služi odpiranju hrbtnega dela ohišja, čeprav je
mehanizem razkrit že z zaščitnim safirjevim steklom.
Urni kazalec
Sekundni kazalec
Minutni kazalec
Krona s tremi položaji
Potisni gumb za odpiranje zadnjega pokrovaSredinski vrtljivi
kazalec
L699-Weems
1 2 3
A
09-Slovenian.indd 398 15.11.18 15:37
-
399
Prikazuje ure in minute ter ima retrogradno odprtino za prikaz
sekund, dneva, datuma, ure v drugem časovnem pasu; prikazuje tudi
lunine mene in del dneva dan/noč.
Krona s tremi položaji Krone ne uporabljate samo za nastavljanje
urnega kazalca, minutnega kazalca in sekundnega kazalca, ampak
ločeno tudi za nastavljanje dneva, datuma in časa v drugem časovnem
pasu.
Nastavitev časa in ustavitev sekund Za usklajevanje ure z
uradnim časovnim signalom (radio, telefon itd.), potegnite krono v
končni položaj 3 v trenutku ko je majhen sekundni kazalec na 60,
nato krono ponovno potisnite v položaj 1 ob časovnem signalu.
Koledar se spremeni vsakič, ko urni kazalec preide polnoč.
Ta nastavitev bo vplivala tudi na čas v drugem časovnem pasu,
kot tudi na dan in datum vsakič, ko bo kazalec pretekel čez polnoč.
Nastavitev začne delovati, ko krono potisnemo nazaj v položaj 1.
Dan, datum in pokazatelj 24 urnega časovnega pasu so izključeni iz
retrogradnih sektorjev, ko krono izvlečemo v položaj 3.
Avtomatske ure L707
Hitra nastavitev časa Izvlecite krono v vmesni položaj 2.
Obrnite jo v poljubno smer. Urni kazalec se bo premikal v intervalu
ene ure, ne da bi vplival na minutni ali sekundni kazalec. Nato
potisnite krono nazaj v položaj 1. Ta nastavitev bo vplivala na dan
in datum vsakič, ko kazalec preteče čez polnoč. Nastavitev začne
delovati, ko krono potisnemo nazaj v položaj 1. Dan, datum in
pokazatelj 24 urnega časovnega pasu so izključeni iz retrogradnih
sektorjev, ko krono izvlečemo v položaj 2.
Nastavitev časa (dopoldan / popoldan) Številčnica je razdeljena
na 12 ur. Datum in dan v tednu se spremenita samo enkrat v 24 urah
(vsakič, ko kazalec opravi dva celotna kroga na številčnici).
Da zagotovite spremembo datuma in dneva opolnoči, preden
spre-menite datum in dan v tednu, prosimo, sledite spodnjim
navodilom.
Urni kazalec
24H kazalec potisni del
Potisni del teden
24H prikaz dop. / pop. Minutni kazalec
Potisni del dan tedna
Potisni del datuma (koledar)
Lunine faze
Krona s tremi položaji
Prikaz datuma s kazalcem
24-urni kazalec (24H-sekundarni časovni pas)
Potisni del lunine faze
Retrograde majhne sekunde
L7074X Retrograde
1 2 3
A
B
C
D
09-Slovenian.indd 399 15.11.18 15:37
-
1 2 3
A
B
C
D
400
Zabeležite dan v tednu prikazan na številčnici.
Izvlecite krono v položaj 2 (Hitra nastavitev časa) in jo
obrnite v smeri urnega kazalca, dokler urni kazalec ne preteče
celega kroga.
Potisnite krono nazaj v položaj 1 (Navijanje).
Preverite, da je dan v tednu spremenjen.
Če je tako, bo ura sedaj kazala dopoldan (“a.m.”). Če ura kaže
dopol-dan, v resnici pa je popoldan, izvlecite krono v položaj 2
(Hitra nasta-vitev časa) in jo vrtite, dokler urni kazalec ne
preteče celega kroga.
Če se dan v tednu ni spremenil, bo ura kazala popoldan (“p.m.”).
Če ura kaže popoldan, v resnici pa je jutro, izvlecite krono v
položaj 2 (Hitra nastavitev časa) in jo vrtite, dokler urni kazalec
ne preteče celega kroga.
Potisnite krono nazaj v položaj 1 (Navijanje).
24-urni kazalec: če ne želite uporabljati funkcije Drugega
časov-nega pasu, lahko preklopite na 24-urni kazalec. S tem se
boste temu koraku v prihodnje izognili.
Glejte: Usklajevanje časa v drugem časovnem pasu / 24 urni
kazalec.
Funkcije treh potisnih delov 3 potisne gumbe – korektorje lahko
uporabite v poljubnem položaju krone.
Nastavitev dneva v tednuPritisnite potisni gumb A za
nastavljanje dneva tedna.
Nastavitev datumaPritisnite potisni gumb B, da nastavite
datum.
L707 Avtomatske ure
POMEMBNO! Ne spreminjajte datuma ali uporabljajte potisnih
gumbov A (za dan) ali B (za datum) med 21:00 in 3:00, saj lahko to
poškoduje mehanizem.
POMEMBNO! Ko uporabljate krono v položajih 2 in 3, na
številčnici ne boste videli nobenih sprememb.
09-Slovenian.indd 400 15.11.18 15:37
-
L707
C
D
L707
401
Nastavitev časa v drugem časovnem pasu (24-urni
kazalec)Pritisnite potisni gumb C, da nastavite čas v drugem
časovnem pasu v zaporednih stopnjah po 1 uro; to ne bo vplivalo na
minutni kazalec in sekundni kazalec.
Primer: ste na ženevskem času (doma) in ura je 8:00. Veste, da
je 8 urna razlika med Švico in Japonsko.
Popravek luninih faz Pritiskajte korektor D, dokler se na
sredini prikaza luninih faz ne pri-kaže polna luna. Določite datum
zadnje polne lune in znova pritisnite korektor D tolikokrat,
kolikor dni je preteklo od zadnje polne lune. Luninih faz ne
popravljajte med 15. in 18. uro, saj funkcija v tem obdobju ni
aktivna.
Usklajevanje časa v drugem časovnem pasu/ 24 urni kazalec Da
uskladite čas v drugem časovnem pasu z aktualnim časom vaše
lokacije, uporabite potisni gumb C. Če se ura ustavi, boste po času
v drugem časovnem pasu takoj videli ali vaša ura prikazuje
dopoldanski ali popoldanski čas.
Prosimo, bodite pozorni, kadar uporabljate funkcijo Hitra
nastavitev časa (krona v položaju 2), ker bo uskladitev
prekinjena.
Možnost a: vašo uro pustite na ženevskem času in datumu.
Pritisnite potisni gumb C, da nastavite čas v drugem časovnem pasu,
tako da je 24 urni kazalec na 16:00 (japonski čas).
Možnost b: potujete na Japonsko in želite, da vaša ura prikazuje
krajevni čas in datum. Nastavite čas z obračanjem krone (v položaju
2) v smeri urnega kazalca, dokler urni kazalec ni na 4 (16:00
japonski čas). Nato potisnite krono navznoter. Čas, prikazan v
drugem časov-nem pasu, bo ostal na 8:00 (krajevni čas v Ženevi:
doma).
Avtomatske ure L707
Variante a
Variante b
09-Slovenian.indd 401 15.11.18 15:37
-
402 KRONOGRAFI – SPLOŠNE INFORMACIJE
KRONOGRAFKronograf je naprava za merjenje krajših časovnih
obdobij. Večinoma se uporablja v športu, letalstvu ali v
znanstvenih eksperimentih.
Funkcije kronografaStandardna funkcija Začetka-Konca
Rally funkcija dodajanja (delni časi) Deljeni (vmesni časi)
Standardna funkcija Začetka-KoncaUporablja se za nastavitev časa
za enkratni dogodek:• Pritisnite potisni gumb A, za začetek
merjenja s kronografom.
• Pritisnite potisni gumb A, za konec merjenja s
kronografom.
• Pritisnite potisni gumb B, za ponovno nastavitev na nič.
Rally funkcija dodajanja (delni časi)Uporablja se za merjenje
zaporednih dogodkov, ampak ne intervalov med njimi. Vsak rezultat
je samodejno dodan k prejšnjemu. Za merjenje časov različnih etap
avtomobilskega rally-a, na primer:
• Na začetku prve etape, pritisnite potisni gumb A, za začetek
merjenja s kronografom.
• Na koncu prve etape, ponovno pritisnite potisni gumb A in
kronograf se bo ustavil.
• Ponovite ta postopek za vsako etapo rallya.
• Ob zaključku zadnje etape bo kronograf prikazal skupen čas
rally-a, z drugimi besedami, akumuliran čas vseh etap.
• Pritisnite potisni gumb B, za ponovno nastavitev na nič.
Stebrično kolo (Column-Wheel)Gibanje stebričnega kolesa si je
pridobilo sloves zaradi občutka izrazite učinkovitosti rokovanja.
Še posebej
takojšnja odzivnost potisnih gumbov poveča užitek uporabe
kronografa.
Tahometrična lestvicaKronograf opremljen z lestvico vam omogoča
odčitavanje hitrosti v km/h.
Izmerite čas, potreben za opravljen 1 kilometer (ali 1 miljo).
Položaj sekundnega kazalca ob ustavitvi, prikazuje povprečno
hitrost. Če je potrebno 30 sekund za opravljen 1 kilometer (ali 1
miljo), bo lestvica prikazala povprečno hitrost 120 km/h (ali 120
m/h).
Skala utripovKronograf, katerega številčnica je opremljena s
skalo, ki omogoča neposredno odčitavanje srčnega utripa po
sprožitvi
kronografa in odčitanju 30 srčnih utripov.
POMEMBNO! Časa ne smete nastavljati med uporabo funkcije
kronografa.
09-Slovenian.indd 402 15.11.18 15:37
-
403Kvarčni kronografi L440
Ko se kvarčni kronograf kalibra L440 uporablja kot ročna ura,
prikazu-je lokalni čas (ura, minuta, mali sekundni kazalec) in
datum v okencu.
• Hitra nastavitev časovnih pasov in datuma.
• Ura in minuta sta prikazani z obema velikima kazalcema v
sredini.
• Mali sekundni kazalec je viden na števcu nad 6. uro.
• Natančnost delovanja je ±0.07 sekunde na dan (PreciDrive).
• 12-urni kronograf prikazuje uro, minute, sekunde in stotinke
sekunde.
• Hitro premikanje kazalcev na številčnicah kronografa.
• Elektronski kvarčni mehanizem s 5 motorčki in 7 kazalci.
• Ure z mehanizmom za nastavitev časovnih pasov.
• Štetje časa in pomikanje kazalcev upravlja mikrokrmilnik.
• Upravljanje sekundnega pomika zagotavlja urni modul
PreciDrive.
Krona s 3 položajiOsnovna funkcijaKo je krona v položaju 1, ta
funkcija omogoča, da se na kronografu s potisnim gumbom A izmenično
sproži stanje START ali STOP.
Po sprožitvi stanja START kazalci na številčnicah prikazujejo
merjeni čas. Kazalec števca 1/100 SEKUNDE ne kroži.
Ob sprožitvi stanja STOP se kazalci na 60-SEKUNDNEM,
30-MINU-TNEM in 12-URNEM števcu prenehajo vrteti. Kazalnik števca
1/100 SEKUNDE se pomika in prikazuje vrednost stotinke sekunde.
Za merjenje novega časa se s pritiskom na gumb B sproži vrnitev
števcev na nič (RESET). Vsi kazalci se v smeri vrtenja urnih
kazalcev hitro vrnejo v začetni položaj in kronograf preide v način
delovanja ročne ure.
Kazalec za prikaz 1/100 sekunde na kronografu
12-urni števec
Krona s 3 položajiUrni kazalec
Sekundni kazalec kronografa
Mali sekundni kazalec
2 31
L440
Minutni kazalec
Števec 1/100 sekunde
30-minutni števec
Potisni gumb A Start-Stop
Datumsko okence
Gumb B Split za vmesne čase in vrnitev na nič
09-Slovenian.indd 403 15.11.18 15:37
-
404 L440 Kvarčni kronografi
Nastavitev časa in zaustavitev malega sekundnega kazalcaPo
potrebi odvijte krono.
Za sinhronizacijo ure z uradnim časom (radio, telefon itd.)
izvlecite krono v skrajni položaj 3, v trenutku ko mali sekundni
kazalec kaže 60, nato ob signalu točnega časa potisnite krono
do konca (položaj 1) in jo znova privijte.
Koledarski dan se pomakne naprej, vsakič ko se urni kazalec
pomakne prek polnoči.
Nastavitev minut in sekundPotem ko ste (po potrebi) odvili krono
in jo izvlekli v skrajni položaj 3, se kazalci vseh 3 števcev
pomaknejo na dvanajsto uro. Z vrtenjem krone nastavite oba kazalca
– urnega in minutnega. Z vrtenjem krone v obe smeri nastavite
minute. Nato potisnite krono do konca (položaj 1) in jo znova
privijte.
Sprememba časovnega pasu in datumaOdvijte krono (po potrebi) in
jo izvlecite v vmesni položaj 2. Urni kazalec preskakuje ure in
tako omogoča hitro nastavitev časovnih pasov. Pomikati ga je mogoče
naprej ali nazaj, ne da bi to vplivalo na nastavitev minutnega in
sekundnega kazalca. Z obratom za polnih 24 ur se datum zamenja.
Krono je mogoče vrteti v obe smeri. Nato potisnite krono do konca
(položaj 1) in jo znova privijte.
Funkcije kronografaStandardna funkcija Start-Stop Osnovno
merjenje časa – Štopanje teka na 100 metrov.
Funkcija ADD (delni časi) Seštevek več delnih časov – Merjenje
časa na primer hokejske tekme ali teka po etapah.
Funkcija Split (vmesni časi)Ta funkcija omogoča merjenje vmesnih
časov posameznega dogodka, kot je tek na progi, in sicer s
kumulativnim beleženjem vmesnih časov med potekom dogodka.
Standardna funkcija Start-StopŠtopanje časa posameznega
dogodka:
• Pritisnite potisni gumb A: kronograf se zažene.
• Pritisnite potisni gumb A: kronograf se zaustavi.
• Pritisnite potisni gumb B: vrnitev na nič.
Funkcija ADD za etape relija (delni časi)Merjenje zaporednih
dogodkov brez vmesnih premorov. Vsak rezultat se prišteje k
predhodnemu seštevku. Za štopanje posameznih etap avtomobilskega
relija sledite naslednjemu postopku:
• Ob startu prve etape pritisnite potisni gumb A. Kronograf se
zažene.
• Na koncu prve etape znova pritisnite potisni gumb A. Kronograf
se zaustavi na 1/100 sekunde.
• Enako storite za vsako etapo relija.
• Kronograf po zaključku zadnje etape prikaže skupni čas relija
oziroma seštevek časov vseh etap.
• Pritisnite potisni gumb B za vrnitev na nič.
09-Slovenian.indd 404 15.11.18 15:37
-
405Kvarčni kronografi L440
Funkcija SPLIT (vmesni časi)Ta funkcija omogoča štopanje
posameznega dogodka s sprotnim seštevanjem vmesnih časov med
potekom.
POZOR! Kronograf med prikazovanjem nekega vmesnega časa
nadaljuje s štopanjem dogodka.
• Ob startu dogodka, ki ga želite štopati, na primer smučarskega
teka, pritisnite potisni gumb A.
• Za pridobitev prvega vmesnega časa pritisnite potisni gumb B;
kazalci na 60-sekundnem, 30-minutnem in 12-urnem števcu se ustavijo
in kazalec števca 1/100 sekunde se postavi na izmerjeno stotinko
sekunde.
• Znova pritisnite potisni gumb B. Kazalci kronografa zdaj spet
kažejo pretečeni čas od začetka teka.
Enako storite za prikaz drugega vmesnega časa:
• Z enim pritiskom na potisni gumb B pridobite drugi vmesni čas
do 1/100 sekunde natančno in z drugim pritiskom na potisni gumb B
vrnite kazalce kronografa na pretečeni čas.
• Na koncu teka pritisnite potisni gumb A. Kronograf zdaj
prikazuje skupni čas tega teka.
• Pritisnite potisni gumb B za vrnitev na nič.
OPOMBA: Funkcija Split za merjenje vmesnih časov se lahko
uporabi tudi za zaporedno merjenje časov različnih tekmovalcev ob
zaključku teka.
Vrnitev kazalcev kronografa v začetni položajČe kazalci
kronografa iz katerega koli razloga ne kažejo natančno nič,
ravnajte po naslednjem postopku:
• Po potrebi odvijte krono.
• Izvlecite krono v vmesni položaj 2; vsi 4 kazalci, in
sicer na KRO-NO števcu 1/100 SEKUNDE, 60-SEKUNDNEM KRONO
števcu v sredini, 30-MINUTNEM KRONO števcu na 2. uri in 12-URNEM
KRONO števcu na 10. uri se vrnejo v svoj prvotni položaj, navadno
na dvanajsto uro.
Če je bila ročna ura PONASTAVLJENA, so kazalci že postavljeni na
nič. Če je štopanje v teku, se kazalci vrnejo v prvotni položaj.
Nato se vsi na hitro zavrtijo za cel obrat.
Ob pritisku na potisni gumb A se izbrani kazalec zatrese in s
tem nakaže, kateri kazalec se bo s pritiski na potisni gumb B
pomikal.
Ob vsakem naslednjem pritisku na A je izbran naslednji
kazalec.
Ob kratkem pritisku na potisni gumb B se izbrani števec pomakne
za en hod v smeri urnih kazalcev.
Ob dolgem pritisku za več kot eno sekundo na potisni gumb B se
začne hitro in neprekinjeno vrtenje izbranega kazalca.
09-Slovenian.indd 405 15.11.18 15:37
-
406 L440 Kvarčni kronografi
1. Števec 1/100 sekunde na kronografu (v sredini): Ko je krona v
položaju 2, pritisnite potisni gumb B.
2. 60-sekundni števec kronografa (v sredini): Ko je krona v
položaju 2, pritisnite potisni gumb A, nato uredite
natančno nastavitev s potisnim gumbom B.
3. 30-minutni števec kronografa (na 2. uri): Ko je krona v
položaju 2, pritisnite potisni gumb A, nato uredite
natančno nastavitev s potisnim gumbom B.
4. 12-urni števec kronografa (na 10. uri): Ko je krona v
položaju 2, pritisnite potisni gumb A, nato uredite
natančno nastavitev s potisnim gumbom B.
Nato potisnite krono do konca (položaj 1) in jo znova
privijte.
POZOR! Nikoli ne nastavljajte točnega časa ali česar koli
drugega med delovanjem kronografa.Pomembne opombea) Med štopanjem
je mogoče kombinirati različne funkcije štoparice
(OSNOVNA, ADD in SPLIT).
b) Brez zaustavitve kronografa (pritisk na STOP) se pomikanje
ka-zalcev kronografa ne prekine. Neprekinjeno delovanje kronografa
pomeni močno zmanjšanje preostalega napajanja mehanizma.
Ravnanje z iztrošeno baterijo (E.O.L – konec življenjske dobe)Ko
se napetost baterije zmanjšuje in to pomeni nevarnost za okrnjene
funkcije, se vklopi način delovanja E.O.L. Če je napetost pod
ravnjo E.O.L, so funkcije kronografa onemogočene in mali sekundni
kazalec na števcu na 6. uri miruje.
Način delovanja E.O.L se vklopi, ko je napetost baterije več kot
eno uro pod ravnjo E.O.L. Če se napetost baterije dvigne nad raven
E.O.L za več kot 15 minut, se način delovanja E.O.L. izklopi. Do
tega lahko med drugim pride, če je bila ročna ura začasno
izpostavljena nizki temperaturi.
V tem načinu delovanja:• Mali sekundni kazalec med pomikanjem
preskakuje. Kazalec
opravi 4 pospešene hode in obmiruje za 4 sekunde.
• Kronografa približno eno uro po vklopu načina delovanja E.O.L.
ni mogoče vklopiti (START).
• Če je kronograf v tem trenutku vklopljen, deluje še naprej,
pri čemer obstaja nevarnost zaostajanja.
Izbira števca za vrnitev na nič (izbrani kazalec se
premakne)
Nastavitev izbranega kazalca na nič
Krona za nastavitev časa
A1
2B
21
09-Slovenian.indd 406 15.11.18 15:37
-
407Kvarčni kronografi L442
Ko se kronograf s KVARČNIM mehanizmom Longines L442 upo-rablja
kot ročna ura, prikazuje lokalni čas (uro, minute, sekunde z malim
sekundnim kazalcem) in datum v okencu. Hitra nastavitev časovnih
pasov.
Ko se uporablja v načinu kronografa, omogoča merjenje časa
(što-panje) dogodkov, ki trajajo največ 30 minut, pri čemer ob
zaustavitvi prikaže rezultate na desetinko sekunde natančno. Hitro
premikanje PowerDrive kazalcev na števcih kronografa. Natančnost
delovanja PreciDrive s certifikatom COSC.
Način za merjenje časaOsnovna funkcijaKo je krona v položaju 1,
ta funkcija omogoča, da s potisnim gumbom A izmenično sprožite
(START) ali zaustavite (STOP) kronograf.
Po sprožitvi (START) kazalci na števcih prikazujejo merjeni čas.
60-SEKUNDNI in DODATNI 60-SEKUNDNI ŠTEVEC (RATTRAPANTE) se pomikata
istočasno in prikazujeta sekunde merjenega časa.
Ob zaustavitvi kronografa (STOP) se kazalci na 60-SEKUNDNEM,
DODATNEM 60-SEKUNDNEM (RATTRAPANTE) in 30-MINUTNEM števcu prenehajo
vrteti. Kazalec števca DESETINK SEKUNDE se premakne in prikazuje
vrednost v desetinkah sekunde.
Za merjenje novega časa pritisnite potisni gumb B, da sprožite
vrnitev števcev na nič (RESET). Vsi kazalci se v smeri vrtenja
urnih kazalcev hitro vrnejo v začetni položaj, kronograf pa preide
v način ročne ure.
Ravnanje z iztrošeno baterijo (E.O.L – konec življenjske
dobe)(Glejte stran 406)
L442
2 31
Kaliber 251.294 PreciDrive• Elektronski kvarčni mehanizem s 5
motorčki in 7 kazalci. • Ure z mehanizmom za nastavitev časovnih
pasov.• Štetje časa in pomikanje kazalcev upravlja mikrokrmilnik.•
Upravljanje pomika sekundnega kazalca zagotavlja urni
modul PreciDrive. Kaliber se s tem spremeni v kronometer,
katerega natančnost je večja od tiste, ki jo predpisuje
organizacija COSC.
Minutni kazalec60-sekundni števec
30-minutni števec
Števec desetink sekundePotisni gumb C
Potisni gumb A
Krona s 3 položaji
Urni kazalec
Dodatni 60-sekundni števec (rattrapante)
Datumsko okence
Potisni gumb B
Mali sekundni kazalec
09-Slovenian.indd 407 15.11.18 15:37
-
408 L442 Kvarčni kronografi
Vrnitev števcev na ničSprememba časovnega pasu in datumaPo
potrebi odvijte krono.
Izvlecite krono v vmesni položaj 2. Urni kazalec preskakuje ure
in tako omogoča hitro nastavitev časovnih pasov. Z obratom za
polnih 24 ur se datum zamenja. Krono je mogoče vrteti v obe smeri.
Nato potisnite krono nazaj v položaj 1 in jo znova privijte.
Nastavitev časa in kazalcevNastavitev minut in sekundPo potrebi
odvijte krono. Izvlecite krono v končni položaj 3, da se kazalci
vseh 3 števcev pomaknejo na dvanajsto uro. Z vrtenjem krone
nastavite oba kazalca – urnega in minutnega. Z vrtenjem krone v obe
smeri nastavite minute. Ko je krona v končnem položaju, sekundni
kazalec miruje. Za natančno nastavitev sekund izvlecite krono, ko
sekundni kazalec kaže nič, in pritisnite nanjo ob signalu točnega
časa.
Nato potisnite krono nazaj v položaj 1 in jo znova privijte.
Nastavitev časa in kazalcev / Krona v položaju 2 ali 3Vrnitev
števcev na nič / Krona v položaju 2
Nastavitev urnega in minutnega kazalca ter datuma ob vsakem
prehodu čez polnoč
Krona za nastavitev časa
Opomba: krona za nastavitev časa v položaju 3: ZAUSTAVITEV
SEKUNDNEGA KAZALCA
Nastavitev datuma in časovnih pasov
11 22 3
Izbira števca za vrnitev na nič (Izbrani kazalec se
premakne.)
Nastavitev izbranega kazalca na nič
1
2
09-Slovenian.indd 408 15.11.18 15:37
-
409Kvarčni kronografi L442
Funkcije kronografaStandardna funkcija Start-Stop Osnovno
merjenje časa – Štopanje teka na 100 metrov
Funkcija ADD (delni časi)Seštevek več delnih časov – Merjenje
časa na primer hokejske tekme ali teka po etapah
Funkcija RATTRAPANTE (SPLIT-SECOND)Merjenje vmesnih časov teka
na progi
Funkcija MEMOShranjevanje vmesnih časov
Standardna funkcija Start-StopMerjenje časa posameznega
dogodka:
• Pritisnite potisni gumb A: kronograf se zažene.
• Pritisnite potisni gumb A: kronograf se zaustavi.
• Pritisnite potisni gumb B: vrnitev na nič.
1 START
2 STOP > Odčitavanje časa - 5 minut - 57 s - 7 desetink
sekunde
3 Vrnitev na nič
Zaporedje funkcij od 1 do 3
Zaporedje funkcij od 1 do xPOZOR! Pred vsakim merjenjem časa
morajo biti kazalci kronografa v svojem začetnem položaju. Po
potrebi glejte odstavek NASTAVITEV ŠTEVCEV NA NIČ.
Krona za nastavitev časa v položaju 1
Funkcija ADD Rally (delni časi)Ta funkcija na začetku deluje
enako kot OSNOVNA funkcija.
Merjenje zaporednih dogodkov brez vmesnih premorov. Vsak
rezultat se prišteje k predhodnemu seštevku. Za štopanje posameznih
etap avtomobilskega relija sledite naslednjemu postopku:
Na začetku prve etape pritisnite potisni gumb A. Kronograf se
zažene.
Če po prvem izmerjenem času (STOP) ne pritisnete na potisni
gumb B (RESET), se s ponovnim startom (RESTART) (potisni
gumb A) novi čas prišteje predhodno izmerjenemu času.
Ob zaustavitvi kronografa (STOP) se kazalci na 60-SEKUNDNEM,
DODATNEM 60-SEKUNDNEM (RATTRAPANTE) in 30-MINUTNEM števcu prenehajo
vrteti. Kazalec števca DESETINK SEKUNDE se premakne in prikazuje
vrednost v desetinkah sekunde.
Po zaustavitvi kronografa (STOP) (potisni gumb A) lahko sprožite
vrnitev na nič (RESET) (potisni gumb B), da zaključite z merjenjem
časa: kronograf se vrne v način ročne ure.
Kronograf po zaključku zadnje etape prikaže skupni čas relija
oziroma seštevek časov vseh etap. Enako storite za vsako etapo
relija.
Pritisnite potisni gumb B za vrnitev na nič.
Osnovna funkcija merjenja časa Funkcija ADD
11
1
2
34
START
x Vrnitev na nič
STOP Odčitavanje
PONOVNI START
STOP Odčitavanje
Krona za nastavitev časa v položaju 1
…
09-Slovenian.indd 409 15.11.18 15:37
-
410 L442 Kvarčni kronografi
1
1 6
5
6
7
2
2 4
3 5
3Start
Start
Ponovni start
Rattrapante
Ponovni start
Rattrapante
Vrnitev na nič
Vrnitev na nič
Ponovni start
StopOdčitavanje vmesnega časa 1- 1 minuta- 35 sekund- 5
desetink
sekunde
StopOdčitavanje vmesnega časa 1- 1 minuta- 57 sekund- 6
desetink
sekunde
StopOdčitavanje vmesnega časa 2- 3 minute- 5 sekund- 4
desetinke
sekunde
StopOdčitavanje vmesnega časa 2- 2 minuti- 10 sekund- 8
desetink
sekunde
- 2 minuti- 10 sekund- 8 desetink
sekunde
StopOdčitavanje končnega časa- 3 minute- 30 sekund- 8
desetink
sekunde
StopOdčitavanje končnega časa- 8 minut- 11 sekund- 6
desetink
sekunde
4
6 Odčitavanje zadnjega shranjenega vmesnega časa7 Odčitavanje
shranjenega končnega časa ... 8 Ponovno odčitavanje zadnjega
shranjenega
vmesnega časa9 Ponovno odčitavanje shranjenega končnega časa
...
3 Ponovni start4 Stop za odčitavanje 2. vmesnega časa
Opomba: največji vmesni čas je lahko 30 minut (edini
kronograf na svetu s to zmogljivostjo).
Zaporedje funkcij od 1 do 7
5 Stop za odčitavanje končnega časa2 Stop za odčitavanje 1.
vmesnega časaZaporedje funkcij od 1 do x
Funkcija MEMO
Funkcija RATTRAPANTE ali vmesni čas
x
7
09-Slovenian.indd 410 15.11.18 15:37
-
411Kvarčni kronografi L442
Funkcija RATTRAPANTE (SPLIT-SECOND)Če med sprožitvijo (START) in
zaustavitvijo (STOP) kronografa pritisne-te potisni gumb C, se
vključi funkcija RATTRAPANTE (split-second). Kazalca DODATNEGA
60-SEKUNDNEGA (RATTRAPANTE) števca in 30-MINUTNEGA števca se
ustavita. Kazalec na števcu DESETINK SEKUNDE se postavi na
izmerjeno desetinko sekunde. Pomikanje 60-SEKUNDNEGA števca se ne
prekine.S pritiskom na potisni gumb C po odčitavanju izmerjenega
časa se ponovno aktivira prikaz merjenega časa. Kazalca DODATNEGA
60-SEKUNDNEGA (RATTRAPANTE) števca in 30-MINUTNEGA števca se
postavita na položaja, ki ustrezata izmerjenemu času od začetka
merjenja. Kazalec števca DESETINK SEKUNDE se vrne na nič.Če
pritisnete potisni gumb B pred zaustavitvijo kronografa, se novo
merjenje začne s stanjem števcev nič, vmesni čas pa je izgubljen.Če
pritisnete potisni gumb B po zaustavitvi kronografa, se števci
vrnejo na nič (RESET).
Funkcija MEMOČe med delovanjem funkcije RATTRAPANTE zaustavite
kronograf (STOP), kazalci števcev poskočijo tako, da prikazujejo
izmerjeni čas ob zaustavitvi. S pritiskom na potisni gumb C
prikličete predhodni vmesni čas. Z dodatnim pritiskom na ta potisni
gumb se znova prikaže končni čas. Z zaporednimi pritiski na potisni
gumb C se izmenično prika-zujeta vmesni in končni čas štopanja v
teku. To je funkcija MEMO.S pritiskom na potisni gumb B po
zaustavitvi kronografa (STOP) se sproži ponastavitev (RESET) in vsi
števci se pomaknejo na nič. Merjenje časa (štopanje) je končano in
kronograf se vrne v način ročne ure. Če ponastavitev (RESET)
sprožite pred od-čitavanjem časa zaustavitve, kazalca 60-SEKUNDNEGA
števca in DODATNEGA 60-SEKUNDNEGA RATTRAPANTE števca pri njunem
vračanju na ničlo nista eden nad drugim.
Opomba:Pri odčitavanju ni mogoče zamenjevati vmesnih časov in
časov zaustavitve. Pri odčitavanju časa zaustavitve kronografa sta
namreč kazalca 60-SEKUNDNEGA in DODATNEGA 60-SEKUNDNEGA
RAT-TRAPANTE števca postavljena eden nad drugim, medtem ko sta pri
odčitavanju vmesnega časa vedno v različnih položajih.
Tudi če kronograf ustavite (STOP) natanko eno ali več minut po
vme-snem času (60-SEKUNDNI in DODATNI 60-SEKUNDNI RATTRAPANTE
števec torej prikazujeta isto vrednost), se 60-SEKUNDNI števec pri
odčitavanju vmesnega časa pri funkciji MEMO samodejno zamakne za en
položaj. Tako sta kazalca teh dveh števcev eden nad drugim samo pri
prikazu časa zaustavitve in se torej upošteva zgoraj opisano
pravilo.
Pomembne opombea) Med merjenjem časa (štopanjem) je mogoče
kombinirati različne funkcije štoparice (OSNOVNA, ADD in
RATTRAPANTE MEMO). Tako je mogoče pri vključeni funkciji MEMO
ponovno zagnati merjenje časa (ADD), ne da bi pri tem izgubili
shranjeni čas.
b) Premikanje kazalcev kronografa se ne prekine, če kronografa
namerno ne zaustavite (pritisk na STOP). Neprekinjeno delovanje
kronografa močno skrajša čas napajanja mehanizma.
Način za postavitev kazalcev v začetni položajVse štiri števce
kronografa v njihove začetne položaje vrnete s potisnimi gumbi.
Vse štiri kazalce števcev kronografa nastavite z zaporednimi
pritiski na potisni gumb, ko je krona v položaju 2.
Ko izvlečete krono v položaj 2, se vsi štirje kazalci, in sicer
na DODATNEM 60-SEKUNDNEM RATTRAPANTE in 60-SEKUNDNEM KRONO števcu v
sredini, števcu DESETINK SEKUNDE KRONO na 2. uri, in 30-MINUTNEGA
števca na 10. uri, pomaknejo v svoj prvotni položaj, navadno na
nič, tj. dvanajsto uro. Med tem pomikanjem se kazalca na sredini
pomikata skupaj. Če je bila ročna ura ponastavljena (RESET), so
kazalci že postavljeni na nič. Če je štopanje v teku, se kazalci
vrnejo v prvotni položaj. Nato se vsi na hitro zavrtijo za cel
obrat. Med tem obratom se kazalci ne pomikajo istočasno. Prvi se
zavrti kazalec desetink, v naslednjem zaporedju pa mu sledijo
dodatni sekundni kazalec rattrapante, sekundni kazalec krono in
nazadnje minutni kazalec krono.
Ob pritisku na potisni gumb A se izbrani kazalec zatrese in s
tem nakaže, kateri kazalec se bo s pritiski na potisni gumb B
pomikal.
Ob vsakem naslednjem pritisku na A je izbran naslednji
kazalec.
09-Slovenian.indd 411 15.11.18 15:37
-
412 L538 Kvarčni kronografi
Navodila za uporabo kronografa Longines Ko se kvarčni kronograf
kalibra L538 uporablja kot ročna ura, prikazuje ure, minute,
sekunde in datum v okencu.
Ko se uporablja v načinu kronografa, omogoča merjenje časa
(što-panje) dogodkov, ki trajajo največ 30 minut, pri čemer ob
zaustavitvi prikaže rezultate na desetinko sekunde natančno.
• Hitra nastavitev časovnih pasov in datuma.
• Ura in minuta sta prikazani z obema velikima kazalcema v
sredini.
• Mali sekundni kazalec je viden na števcu nad 6. uro.
• 30-minutni kronograf prikazuje minute, sekunde in desetinke
sekunde.
• Hitro premikanje kazalcev na številčnicah kronografa.
• Elektronski kvarčni mehanizem s 5 motorčki in 6 kazalci.
• Ure z mehanizmom za nastavitev časovnih pasov, minut in malega
sekundnega kazalca s funkcijo preskakovanja.
• Štetje časa in pomikanje kazalcev upravlja mikrokrmilnik.
* Tehnologija PowerDrive:PowerDrive upravlja motorčke kronografa
in povečuje hitrost premikanja kazalcev na več kot 200 Hz (kar je
200 premikov kazalca na sekundo v obe smeri vrtenja).
Ta tehnologija zagotavlja boljši nadzor nad premikanjem
kazal-cev, kar omogoča zelo dinamičen prikaz. PowerDrive ponuja
tudi številne možnosti za programiranje števcev.
60-sekundni števec
30-minutni števec
Krona s 3 položajiUrni kazalec
Mali sekundni kazalec
2 31
L538
Minutni kazalec
Števec desetink sekunde
Potisni gumb AStart - Stop
Datumsko okence
Potisni gumb BSplit za vmesne čase in vrnitev na nič
09-Slovenian.indd 412 15.11.18 15:37
-
413Kvarčni kronografi L538
Krona s 3 položajiOsnovna funkcijaKo je krona v položaju 1, ta
funkcija omogoča izmenično proženje (START) in zaustavljanje (STOP)
kronografa s potisnim gumbom A .
Po sprožitvi (START) kazalci na števcih prikazujejo merjeni čas.
Kazalec števca DESETINK SEKUNDE ne kroži.
Ob zaustavitvi kronografa (STOP) se kazalci na 60-SEKUNDNEM in
30-MINUTNEM števcu prenehajo vrteti. Kazalec števca DESETINK
SEKUNDE se premakne in prikazuje vrednost v desetinkah sekunde.
Za merjenje novega časa pritisnite potisni gumb B, da sprožite
vrnitev števcev na nič (RESET). Vsi kazalci se v smeri vrtenja
urnih kazalcev na hitro vrnejo v začetni položaj, kronograf pa
preide v način delovanja ročne ure.
Nastavitev časa in kazalcevOdvijte krono (po potrebi) in jo
izvlecite v skrajni položaj 3. Ura se zaustavi, urni in minutni
kazalec pa lahko premaknete in tako nastavite čas.
Nastavitev ure, minut in sekundKrona v položaju 3: kazalci vseh
3 števcev se pomaknejo na dvanajsto uro. Z vrtenjem krone nastavite
oba kazalca – urnega in minutnega. Z vrtenjem krone v obe smeri
nastavite minute. Nato potisnite krono nazaj v položaj 1 in jo
znova privijte.
Za usklajevanje ure z uradnim časovnim signalom (radio, telefon
itd.) izvlecite krono v skrajni položaj 3, ko mali sekundni kazalec
kaže 60, nato jo ob signalu točnega časa potisnite nazaj v položaj
1 in jo znova privijte.
Koledarski dan se pomakne naprej vsakič, ko se urni kazalec
pomakne prek polnoči.
Sprememba časovnega pasu in datuma Odvijte krono (po potrebi) in
jo izvlecite v vmesni položaj 2. Urni kazalec preskakuje ure in
tako omogoča hitro nastavitev časovnih pasov. Pomikati ga je mogoče
naprej ali nazaj, ne da bi to vplivalo na nastavitev minutnega in
sekundnega kazalca. Z obratom za polnih 24 ur se datum zamenja.
Krono je mogoče vrteti v obe smeri. Nato potisnite krono nazaj v
položaj 1 in jo znova privijte.
Nastavitev časovnega pasu in datuma ob vsakem prehodu čez
polnoč.
Postavitev kazalcev v začetni položaj
Nastavitev časa z zaustavitvijo sekundnega kazalca
Opomba: krona za nastavitev časa ne sme ostati v položa-ju 2 več
kot 20 minut (izguba nastavitve časa).
2 31
Položaj za delovanje
09-Slovenian.indd 413 15.11.18 15:37
-
414 L538 Kvarčni kronografi
Funkcije kronografa• Standardna funkcija Start-StopOsnovno
merjenje časa – Štopanje teka na 100 metrov.
• Funkcija ADD (delni časi)Seštevek več delnih časov – Merjenje
časa na primer hokejske tekme ali teka po etapah.
• Funkcija Split (vmesni časi)Ta funkcija omogoča merjenje
vmesnih časov posameznega dogodka, kot je tek na progi, in sicer s
kumulativnim beleženjem vmesnih časov med potekom dogodka.
Standardna funkcija Start-StopMerjenje časa posameznega
dogodka:
• Pritisnite potisni gumb A: kronograf se zažene.
• Pritisnite potisni gumb A: kronograf se zaustavi.
• Pritisnite potisni gumb B: vrnitev na nič.
Funkcija ADD za etape relija (delni časi)Merjenje zaporednih
dogodkov brez vmesnih premorov. Vsak rezultat se prišteje k
predhodnemu seštevku. Za štopanje posameznih etap avtomobilskega
relija sledite naslednjemu postopku:
• Na začetku prve etape pritisnite potisni gumb A. Kronograf se
zažene.
• Na koncu prve etape znova pritisnite potisni gumb A. Kronograf
se zaustavi na desetinko sekunde natančno.
Enako storite za vsako etapo relija.
Kronograf po zaključku zadnje etape prikaže skupni čas relija
oziroma seštevek časov vseh etap.
• Pritisnite potisni gumb B za vrnitev na nič.
POZOR! Kronograf med prikazovanjem nekega vmesnega časa
nadaljuje s štopanjem dogodka.
1 START
1 START
X. Vrnitev na nič
2 STOP Odčitavanje
4 STOP Odčitavanje
…
3 START2 STOP > Odčitavanje časa - 5 minut - 57 sekund - 7
desetink sekunde
3 Vrnitev na nič
Krona za nastavitev časa v položaju 1
Zaporedje funkcij od 1 do 3
Krona za nastavitev časa v položaju 1
A
B
Pozor: Pred vsakim merjenjem časa morajo biti kazalci kronografa
v svojem začetnem položaju.
Po potrebi glejte odstavek NASTAVITEV ŠTEVCEV NA NIČ.
09-Slovenian.indd 414 15.11.18 15:37
-
415
2 STOP Odčitavanje
4 STOP Odčitavanje
…
Kvarčni kronografi L538
• Ko se začne dogodek, ki ga želite štopati, na primer smučarski
tek, pritisnite potisni gumb A.
• Za pridobitev prvega vmesnega časa pritisnite potisni gumb B ;
kazalci na 60-sekundnem in 30-minutnem števcu se ustavijo in
kazalec števca desetink sekunde se postavi na izmerjeno desetinko
sekunde.
• Znova pritisnite potisni gumb B. Kazalci kronografa zdaj spet
kažejo pretečeni čas od začetka teka.
Enako storite za prikaz drugega vmesnega časa:
• Ob prvem pritisku na potisni gumb B se prikaže drugi vmesni
čas na desetinko sekunde natančno, z drugim pritiskom na potisni
gumb B pa vrnete kazalce kronografa na pretečeni čas.
• Na koncu teka pritisnite potisni gumb A. Kronograf zdaj
prikazuje skupni čas tega teka.
• Pritisnite potisni gumb B za vrnitev na nič.
OPOMBA: Funkcija Split za merjenje vmesnih časov se lahko
uporabi tudi za zaporedno merjenje časov različnih tekačev ob
zaključku teka.
Funkcija SPLIT ali vmesni čas
START 1
SPLIT 1 2
SPLIT 2 4
STOP 6
PONOVNI START 3(na pretečeni čas)
PONOVNI START 5(na pretečeni čas)
Krona za nastavitev časa v položaju 1
Vrnitev na nič 7Zaporedje funkcij od 1 do 7.
Odčitavanje časa 1
- 5 minut- 4 sekunde- 6 desetink sekunde
Odčitavanje časa 2
- 15 minut- 24 sekund- 8 desetink sekunde
Odčitavanje zadnjega časa
- 25 minut- 18 sekund- 4 desetinke sekunde
09-Slovenian.indd 415 15.11.18 15:37
-
416 L538 Kvarčni kronografi
Vrnitev števcev na ničVrnitev kazalcev kronografa v začetni
položajČe kazalci kronografa iz kakršnega koli razloga ne kažejo
točno nič, ravnajte, kot sledi:
• Po potrebi odvijte krono.
• Izvlecite krono v vmesni položaj 2; vsi 3 kazalci – na števcu
desetink sekunde kronografa na 2. uri, 60-sekundnem števcu
kronografa na sredini in 30-minutnem števcu kronografa na 10. uri –
se vrnejo v svoj začetni položaj, kar je običajno dvanajsta
ura.
Če je bila ročna ura ponastavljena (RESET), so kazalci že
postavljeni na nič. Če je štopanje v teku, se kazalci vrnejo v
prvotni položaj. Nato se vsi na hitro zavrtijo za cel obrat.
Ob pritisku na potisni gumb A izbrani kazalec poskoči in s tem
nakaže, kateri kazalec se bo pomikal s pritiski na potisni gumb
B.
Ob vsakem naslednjem pritisku na gumb A je izbran naslednji
kazalec.
Ob kratkem pritisku na potisni gumb B se izbrani števec pomakne
za en hod v smeri urnih kazalcev.
Ob dolgem pritisku za več kot eno sekundo na potisni gumb B se
izbrani kazalec začne hitro in neprekinjeno vrteti.
1) 30-minutni števec kronografa (na 10. uri): Ko je krona v
položaju 2, pritisnite potisni gumb A.
2) 60-sekundni števec kronografa (na sredini): Ko je krona v
položaju 3, pritisnite potisni gumb A.
3) Števec desetink sekunde kronografa (na 2. uri): Ko je krona v
položaju 3, pritisnite potisni gumb B.
Nato potisnite krono nazaj v položaj 1 in jo znova privijte.
POZOR! Nikoli ne nastavljajte točnega časa ali česar koli
drugega med delovanjem kronografa.
Pomembne opombea) Med štopanjem je mogoče kombinirati različne
funkcije štoparice
(OSNOVNA, ADD in SPLIT).
b) Brez zaustavitve kronografa (pritisk na STOP) se pomikanje
kazalcev kronografa ne prekine. Neprekinjeno delovanje kronografa
pomeni močno zmanjšanje preostalega napajanja mehanizma.
Pomembno: Krona ne sme ostati v položaju 2 več kot 20 minut, saj
to lahko zmoti delovanje ure.
Če se vaš kronograf pokvari, njegovo popravilo zaupajte le
poobla-ščenemu serviserju Longines.
Ravnanje z iztrošeno baterijo (E.O.L – konec življenjske
dobe)(Glejte stran 406)
Izbira kazalca za nastavitev položaja
Nova nastavitev položaja kazalcaKratek pritisk: premikanje po
hodih
Dolg pritisk: hitro neprekinjeno vrtenje
Krona za nastavitev časa v položaju 2
A
B
09-Slovenian.indd 416 15.11.18 15:37
-
417Avtomatski kronografi L650, L651
Prikazuje ure, minute, sekunde in datum. Uporabljamo jih lahko
za časovno merjenje dogodkov, ki trajajo do 12 ur, katerih
rezultati so prikazani do 1/5 sekunde.
Krona s tremi položajiNastavitev časa in ustavitev sekund(Glejte
stran 388)
Hitra uskladitev datuma(Glejte stran 388)
Standardne funkcije kronografa(Glejte stran 402)
Prikazuje ure, minute, sekunde in datum. Uporabljamo jih lahko
za časovno merjenje dogodkov, ki trajajo do 30 minut, katerih
rezultati so prikazani do 1/5 sekunde.
Krona s tremi položajiNastavitev časa in ustavitev sekund(Glejte
stran 388)
Hitra nastavitev datuma(Glejte stran 388)
Standardne funkcije kronografa(Glejte stran 402)
Urni kazalec Urni kazalec
Sekundi kazalec kronografa Sekundi kazalec kronografa
Minutni kazalec Minutni kazalec
Majhni sekundni kazalec Majhni sekundni kazalec
Potisni kos za aktiviranje in deaktiviranje Start/stop
kronografa in števca
Potisni kos za aktiviranje in deaktiviranje Start/stop
kronografa in števca
Potisni kos za aktiviranje in deaktiviranje vrnitve na
nič kronografa in števca
Potisni kos za aktiviranje in deaktiviranje vrnitve
na nič kronografa in števca
Krona s tremi položaji
Krona s tremi položaji
30 minutni števec 30 minutni števec
12-urni števec
Apertura datuma Apertura datuma
L650 L651
1 2 3 321
AA
B
B
09-Slovenian.indd 417 15.11.18 15:37
-
418
Prikazuje ure, minute, sekunde in datum. Uporabljamo jih lahko
za časovno merjenje dogodkov, ki trajajo do 12 ur, katerih
rezultati so prikazani do 1/5 sekunde.
Krona z dvema položajemaNastavitev časa in ustavitev
sekund(Glejte stran 388)
Hitra uskladitev datumaPotisni gumb C za nastavitev dneva v
tednu je postavljen na 10:00. Z uporabo instrumenta z mehko konico,
ki ga izdeluje Longines, pritisnite na potisni gumb, da določite
natančen dan. Konec vsakega meseca, ki ima manj kot 31 dni, je
potrebno nastaviti datum.
Standardne funkcije kronografa(Glejte stran 402)
L688 Avtomatski kronografi
L688 Column-Wheel
Urni kazalec
Potisni kos datum
Minutni kazalec
Krona z dvema položajema
30 minutni števec
Apertura datuma
Sekundi kazalec kronografa
Potisni kos za aktiviranje in deaktiviranje vrnitve na nič
kronografa in števca
Potisni kos za aktiviranje in deaktiviranje Start/stop
kronografa in števca
Majhni sekundni kazalec
12-urni števec
1 2
B
CA
09-Slovenian.indd 418 15.11.18 15:37
-
419 Avtomatski kronografi L788, L789 – ENOJNI POTISNI KOS
Urni kazalec
30 minutni števec
Sekundi kazalec kronografa
Minutni kazalci
Krona z dvema položajema
Majhni sekundni kazalec
Apertura datuma
L788Enojni potisni kos
12
Prikazuje ure, minute, sekunde in datum. Uporabljamo jih lahko
za časovno merjenje dogodkov, ki trajajo do 30 minut, katerih
rezultati so prikazani do 1/5 sekunde.
Krona z dvema položajemaNastavitev časa in ustavitev
sekund(Glejte stran 388)
Hitra uskladitev datumaPotisni gumb C za nastavitev dneva v
tednu je postavljen na 7:00. Z uporabo instrumenta z mehko konico,
ki ga izdeluje Longines, pritisnite na potisni gumb, da določite
natančen dan. Konec vsakega meseca, ki ima manj kot 31 dni, je
potrebno nastaviti datum.
FunkcijaFunkcije kronografa z enojnim potisnim gumbom se
zaganjajo samo prek krone. Za sprožitev kronografa pritisnite
krono. Po ponovnem pritisku krone se štopanje ustavi in pretečeni
čas je na voljo za odčitavanje. Za vrnitev kronografa na ničlo
znova pritisnite krono.
Pomembno! Z razliko od običajnega kronografa štopanja po
zaustavitvi ni več mogoče znova sprožiti/nadaljevati. Možno je samo
enostavno štopanje.
Potisni kos datum C
Urni kazalec (24 ur)
Minutni kazalec
Sekundi kazalec kronografa
Krona s 3 položaji
Mali sekundni kazalec
Apertura datuma
1 2 3
L78924 ur/Enojni potisni kos
Prikazuje vseh 24 ur, minute, sekunde in datum. Uporabljati ga
je mogoče za merjenje časa dogodkov, ki trajajo 60 sekund, pri
čemer prikaže rezultate na petinko sekunde natančno.
Krona s 3 položajiNastavitev časa in ustavitev sekund(Glejte
stran 388)
Hitra uskladitev datuma(Glejte stran 388)
FunkcijaFunkcije kronografa z enojnim potisnim gumbom se
zaganjajo samo prek krone. Za sprožitev kronografa pritisnite
krono. Po ponovnem pritisku krone se štopanje ustavi in pretečeni
čas je na voljo za odčitavanje. Za vrnitev kronografa na ničlo
znova pritisnite krono.
Pomembno! Z razliko od običajnega kronografa štopanja po
zaustavitvi ni več mogoče znova sprožiti/nadaljevati. Možno je samo
enostavno štopanje.
09-Slovenian.indd 419 15.11.18 15:37
-
420 L678, L687 – LUNINE FAZE Avtomatski kronografi
Prikazuje ure, minute, sekunde, datum, dan, mesec in lunine
faze. Uporabljamo jih lahko za časovno merjenje dogodkov, ki
trajajo do 12 ur, katerih rezultati so prikazani do 1/5
sekunde.
Krona z dvema položajemaNastavitev časa in ustavitev
sekund(Glejte stran 388)
Hitra nastavitev datuma in mesecaIzvlecite krono v položaj 2 in
jo zavrtite nazaj, da nasta- vite datum in mesec. Nato jo potisnite
nazaj v položaj 1. Datum je potrebno nastaviti po vsakem mesecu, ki
ima manj kot 31 dni.
Nastavljanje luninih fazIzvlecite krono v vmesni položaj 2 in jo
zavrtite naprej, da nastavite lunino fazo, dokler se luna ne
prikaže na sredini aperture luninih faz. Določite datum zadnje
polne lune z dnevnikom ali koledarjem, ki na-vaja polne lune.
Ponovno vrtite krono naprej do položaja nakazanega v preglednici
luninih mesecev.
Nastavitev dneva v tednuPotisni gumb C za nastavitev dneva v
tednu je postavljen na 10:00. Z uporabo instrumenta z mehko konico,
ki ga izdeluje Longines, pritisnite na potisni gumb, da določite
natančen dan.
Standardne funkcije kronografa(Glejte stran 402)
L678, L687Lunine faze
Urni kazalec
Apertura dneva tedna
Potisni kos datuma
Minutni kazalec
Apertura meseca30 minutni števec
Krona s tremi položaji
Prikaz datuma s kazalcem
Sekundi kazalec kronografa
Potisni kos za aktiviranje in deaktiviranje vrnitve na nič
kronografa in števca
Potisni kos za aktiviranje in deaktiviranje Start/stop
24-urni kazalec
Majhni sekundni kazalec
12-urni števec
Lunine faze
1 2 3
B
AC
POMEMBNO! Datuma in luninih faz nikoli ne nastavljajte med 19:00
in 6:00, saj lahko to poškoduje mehanizem.
09-Slovenian.indd 420 15.11.18 15:37