COMPRESSORI A PISTONI E ACCESSORI RECIPROCATING COMPRESSORS AND ACCESSORIES KOLBENKOMPRESSOREN UND ZUBEHÖR FINI S.p.A. Via Toscana, 21 - 40069 Zola Predosa (BO) - Italy Tel.: +39 051 6168111 - Fax: +39 051 752408 Export Dept. Fax: +39 051 7417272 - Fax Uff. Comm.le Italia: +39 051 7459588 www.finicompressors.com - info@finicompressors.it T angenziale T a n g e n zi a l e A1 - MILANO A1 - FIRENZE A14 - ANCONA Asse Attrezzato - SS 569 Asse Attrezzato - SS 569 A s s e A ttr e z z a t o - S S 5 6 9 Via Emilia MODENA RIMINI Autostrada Maranello Ospedale Maggiore Borgo Panigale Casalecchio di Reno A13 - PADOVA Aeroporto G. Marconi Via Roma Via Rigosa Via Roma Shopville GRAN RENO San Lazzaro Uscita N. 3 Zona Industriale Uscita Casalecchio Uscita N.1 Via Emilia PALA MALAGUTI IKEA Zola Predosa V i a T o s c ana BOLOGNA HOTEL ZOLA COD. 960CA00428 - ED. 1 - I/GB/D CATALOGO GENERALE | GENERAL CATALOGUE | GESAMTKATALOG 05/2009 AUSTRALIA AUSTECH Industries PTY LTD 23 Iris Place Acacia Ridge Qld 4108 Australia Tel. 61 07 3723 - Fax 61 07 3723 1599 -Deutschland PROFESSIONAL I modelli e le caratteristiche riportati in questo catalogo possono subire variazioni senza preavviso | Models and features in this catalogue may be subject to changes without prior notice. | Die in diesem Katalog aufgeführten Daten und Eigenschaften können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
38
Embed
AUSTRALIA - intertechnic.netintertechnic.net/uploads/fini_professional.pdf · compressori a pistoni e accessori reciprocating compressors and accessories kolbenkompressoren und zubehÖr
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
COMPRESSORI A PISTONI E ACCESSORIRECIPROCATING COMPRESSORS AND ACCESSORIES
Per gli elettrocompressori a pistoni con serbatoio fino a 100 litri, il Cliente può avvalersi della forma di “Assistenza in Garanzia a Domicilio”. Tale assistenza è valida su tutto il territorio nazionale e viene fornita su tutte le macchine, nel periodo di garanzia, tramite il solo pagamento di un diritto di chiamata. Il compressore sarà ritirato da un corriere da noi incaricato e riconsegnato a domicilio. Per attivare il servizio chiamare uno dei seguenti “Centri Assistenza Autorizzata”:- MALAGUTI&GOVONI tel. 051 6647274(Italia isole escluse)- LICARI FRANCESCO tel. 095 533400 (Sicilia)- CUCCU MARIO tel. 070 532427 (Sardegna).
Il servizio “Fini Hot Line” è mirato a soddisfare in tempi rapidi ogni tipo di urgenza proveniente dai Centri Assistenza e dai Rivenditori Autorizzati Fini, con consegna della merce entro 24 ore dall’arrivo dell’ordine, utilizzando UPS o altri corrieri analoghi, atti a garantirne la massima rapidità. Il servizio Hot Line risponde ai seguenti numeri, attivi dalle 8 alle 17 dal lunedì al venerdì: tel. 051 6168141 - fax 051 6168140
The “Fini Hot Line” service is aimed at satisfying any type of emergency coming from After-sales Centres and Fini Authorised Dealers as quickly as possible, with delivery of goods within 24 hours of receipt of the order, using UPS or similar carriers, in order to guarantee maximum speed of delivery. The Hot line service is available at the following numbers from Monday to Friday (8 a.m./17 p.m.): tel. +39 051 6168141 - fax +39 051 6168140
Die Fini-Hotline ist gezielt ausgerichtet auf das Fini-Aftersales-Center und den autorisierte Fini Händler. Für schnelle Ersatzteillieferung ist ein 24 Stunden Lieferservice eingerichtet. Das ermöglicht eine maximale Verfügbarkeit notwendiger Ersatzteile. Die Hotline ist erreichbar von Montag bis Freitag von 8 bis 17 Uhr unter der Telefonnummer: +39 051 6168141 - fax +39 051 6168140.
Fini attribuisce un grande valore al rapporto con i propri Clienti. Chi sceglie un prodotto Fini sa di poter contare su una solida organizzazione commerciale e su un affidabile servizio post-vendita, in grado di fornire assistenza e consulenza per qualunque problematica tecnica, guasto o riparazione. I centri assistenza autorizzati, presenti sul territorio nazionale, sono oltre 80.
Fini puts great value on its relationship with its Customers. Anyone choosing a Fini product knows that he can count on a solid commercial organisation and a reliable after-sales service, which is able to supply assistance and advice regarding any technical, fault or repair.
Fini legt großen Wert auf eine Partnerschaft mit seinen Kunden. Jeder der sich für ein Fini Produkt entscheidet weiß, dass er auf eine solide Handelsorganisation und einen zuverlässigen Kundendienst zählen kann. Bei Bedarf wird jegliche, technische Unterstützung geliefert, ob bei einer Störung oder Reparatur.
A S S I S T E N Z A
Legenda dei simboLiutiLizzati neLLe tabeLLeKey to table’s symbolsVeRZeICHNIs DeR VeRWeNDeteN symbole
Capacità serbatoio in litritank capacity in litresbehältervolumen in liter
tensione di alimentazione/FasiPower supply/PhasesVersorgungsspannung
PotenzaPowerleistung
aria aspirataIn-taken airansaugmenge
aria resaFree air deliveredliefermenge
Portata ariaair flow rateVolumenstrom
Pressione massimamax. pressureHöchstdruck
dimensione attacco uscita ariasize of air output connectionanschlussgröße Druckluftaustritt
n° di giriR.P.m.Drehzahl
n° di cilindriN. of cylindersZylinnderzahl
n° di stadiNumber of stagesanzahl der Verdichterstufen
51 COMPRESSORI TRAINO A CINGHIA BELT-DRIVEN COMPRESSORS KEILRIEMENGETRIEBENE KOMPRESSOREN
51 Con cilindri in ghisa a “V” di 90° | With cast-iron cylinders “V”-posed 90° | mit 90° V-Zylindern aus Grusseisen ...................................
54 BASAMENTI E ACCESSORI PER IMPIANTI BASE-PLATES AND ACCESSORIES FOR PLANTS ANLAGE AUF GRUNDRAHMEN UND ZUBEHÖR FÜR STATIONEN
55 basamenti | base-plates | anlage auf Grundrahmen......................................................................................................................... 56 Kit accessori per basamenti | accessories kit for base-plates | Zubehörkits für anlage auf Grundrahmen ................................................ 58 apparecchiature elettriche | electric equipments | elektro Zubehör .....................................................................................................
sala anecoica e reparto esperienze & sviluppoR&D dept. and anechoic roomschallmessraum und abteilung für Konstruktion und entwicklung
ufficiofficesbüros
assemblaggio gruppi viteair-end assemblingVerdichtermontage
Oltre 50 anni di sviluppo e di esperienza imprenditoriale, hanno reso il marchio Fini sinonimo di Qualità, ed hanno portato l’Azienda
ad essere oggi una delle più importanti realtà europee nel settore dell’aria compressa, affermata sul mercato mondiale con filiali in
Francia, Svezia, Cina, ed una rete di distributori e partnership commerciali dislocati in tutto il mondo.
More than 50 years of development and entrepreneurial experience, have made the Fini brand name a synonym of Quality and have
led the Company to be one of the most important European realities in the compressed air sector. It is successful on the worldwide
market with branches in France, Sweden and China and a distributor network and sales partnerships throughout the world.
Mehr als 50 Jahre Entwicklung und Erfahrung haben den Namen FINI zum Synonym für Qualität und zu einem der europäischen
Marktführer im Bereich der Drucklufttechnik werden lassen. FINI Produkte haben sich weltweit etabliert.
Es gibt Niederlassungen in Ländern wie Frankreich, Schweden, Deutschland und China sowie ein weltweites Händlernetz.
la sede di bolognaFini head quarterFini head quarter
lo stabilimento cinese Fini China Fini China
la filiale svedeseFini Nordic ab (sweden)Fini Nordic ab (sweden)
la filiale franceseFini FranceFini France
Dipendenti:600
Stabilimenti:4
Superficie coperta:42.000 mq
Prodotti venduti:più di 1.500.000 negli ultimi 3 anni
Certificazione:ISO 9001/2000
Capitale sociale:Euro 7.000.000
Gamma prodotti:compressori alternativi a pistoni e rotativi a vite da 0,25 a 160 kW, accessori ed utensili pneumatici,
essiccatori ed articoli per il trattamento aria, tubi e raccordi per impianti ad aria compressa
after-sales serviceL ’ A Z I E N D A COMPANy PROf I LEDAS UNTERNEHMEN
Mitarbeiter:600
Niederlassungen:4
Bebaute Fläche:42.000 mq
Prodotti venduti:Verkaufte Produkte: mehr als 1.500.000
in den letzten 3 Jahren
Zertifizierung:ISO 9001/2000
Geschäftskapital:Euro 7.000.000
Produktpalette:Kolben- und Schraubenkompressoren von 0,25 bis 160 kW, pneumatische
Werkzeuge, Trockner, Produkte zur Druckluftaufbereitung, Rohre,
Verbindungen für Druckluftanlagen und Zubehör
Employees:600
Establishments:4
Covered surface:42.000 mq
Products sold:More than 1,500,000in the last three years
Certification:ISO 9001:2000
Capital stock:Euro 7.000.000
Product range:Reciprocating and screw compressors
from 0.25 to 160 kW, accessories and pneumatic tools, dryers and articles
for the treatment of air, pipes and connections for compressed air plants
2 32 3
Tutto il ciclo produttivo viene realizzato interamente in Fini: progettazione, acquisti, lavorazioni meccaniche, assemblaggio, collaudo, imballaggio e spedizioni. Ogni prodotto, realizzato conformemente alle normative vigenti, è seguito scrupolosamente in tutte le fasi di questo processo, da personale addestrato e qualificato, per garantire il superamento di specifici test qualitativi e funzionali.A dimostrazione dell’attenzione dedicata alla qualità, Fini ha scelto, fin dal 1996, di certificare il proprio sistema di gestione aziendale conformemente alla norma UNI EN ISO 9001, che ha come obiettivi principali orientare le proprie attività per processi, alle necessità dei Clienti ed al miglioramento continuo.
The entire production cycle is realised entirely in Fini establishments: design, purchases, machining, assembly, inspection, packaging and delivery. Every product, realised in compliance with the regulations in force, is scrupulously followed in all of the phases of this process by trained, qualified staff, in order to guarantee that all specific qualitative and functional tests are passed. To demonstrate the attention dedicated to quality, in 1996 Fini decided to certify its company management system in compliance with UNI EN ISO 9001 Standards, which has as its main objective orientation of activity processes towards Customer requirements and continuous improvement.
Der gesamte Produktionszyklus wird von FINI ausgeführt: Planung, Einkauf, mechanische Bearbeitung, Montage, Qualitätskontrolle, Verpackung und Auslieferung. Der Produktionsprozess wird von Fachpersonal genauestens überwacht, um einen gleichbleibend hohen Qualitätsstandard zu gewährleisten und um die zugesicherten spezifischen Leistungsdaten garantieren zu können. Zum Beweis für die Aufmerksamkeit die der Qualität gewidmet wird, hat sich FINI 1996 entschieden, gemäß der Norm UN I EN ISO 9001 zertifizieren zu lassen; Ziel ist es, die Aktivitäten auf die Bedürfnisse der Kunden auszurichten und eine ständige Verbesserung der Produkte zu erreichen.
after-sales serviceQ U A L I T A’ q u a l i t yq u a l i t Ä t
4 54 5
Uno staff di tecnici, ingegneri e personale specializzato lavora ogni giorno in sinergia per migliorare l’efficienza e la qualità dei prodotti Fini, avvalendosi delle più moderne tecnologie e sofisticate attrezzature. Assemblaggi e collaudi eseguiti su grandi linee automatizzate, sistemi robotizzati di ultima generazione, strumenti informatici e software CAD tridimensionali per la progettazione sono i maggiori investimenti intrapresi dalla Fini per imporsi sul mercato con prodotti che rispettano gli standard qualitativi aziendali.
A technical staff, engineers and specialised staff work in synergy every day to improve the efficiency and the quality of Fini products, making use of the most modern technologies and sophisticated equipment. Assembly and inspection carried out on large automated lines, latest generation robotised systems, computer systems and CAD three-dimensional software for designing are the greatest investment undertaken by Fini in order to establish itself on the market with products that respect company quality standards.
Eine Gruppe von Technikern, Ingenieuren und qualifiziertem Personal arbeitet jeden Tag Hand in Hand, um die Leistung und die Qualität der FINI Produkte ständig zu verbessern. Hierbei können sie sich auf modernste Technologien und hoch entwickelte Geräte verlassen. Fertigung und Qualitätskontrolle erfolgen automatisch, Robotersysteme der neuesten Generation und eine dreidimensionale CAD-Software sind Investitionen von FINI, um sich auf dem Markt behaupten zu können.
after-sales service
INNOVATIONIn Fini si lavora incessantemente con l’obiettivo principale di realizzare prodotti in linea con le aspettative e le esigenze del mercato. Innovazione tecnologica, attenzione al miglioramento progressivo, migrazione verso la modularità e l’integrazione sono una costante tipica della Fini. Per questo si investe notevolmente nei programmi di formazione che vengono periodicamente proposti ai propri collaboratori ed alla rete di vendita e di distribuzione, sia in sede che localmente.
At Fini they work incessantly with the main objective of realising products in line with the expectations and demand of the market. Technological innovation, attention to progressive improvement, migration towards modularity and integration are a typical constant of Fini. It is for this reason that large investments are made in training programmes that are periodically proposed to our collaborators and the sales and distribution network, both in our establishments or locally.
FINI arbeitet kontinuierlich daran Produkte herzustellen, die den Erwartungen und Ansprüchen des Marktes gerecht werden. Technologische Erneuerungen, ständige Verbesserungen und die Ausrichtung hin zur modularen und integralen Bauweise sind typisch für FINI. Sowohl im Werk als auch in den Niederlassungen werden die Mitarbeiter regelmäßig geschult.
KNOW-HOW
6 76 7
Il sito web Fini è un vero e proprio strumento di supporto ed assistenza all’utente, sia esso Cliente consolidato o semplice “curioso”. Facilmente navigabile e ricco di informazioni, ai dati sull’azienda e sui prodotti affianca una molteplicità di servizi sempre disponibili: assistenza tecnica, collegamento diretto con i nostri uffici, tabelle tecniche dei prodotti, punti vendita e centri assistenza, download delle immagini dei prodotti in alta risoluzione e dei manuali d’uso, catalogo ricambi e persino possibilità di dialogare con un esperto on-line.
The Fini web site is a real support and assistance instrument for the user, whether it be a consolidated customer or just a “curious” person. It is easily navigable and full of information regarding company information and the products are flanked by a large amount of services that are always available: technical assistance, direct connection with our offices, product technical tables, sales points and after-sales centres, download of high resolution product images and user manuals and even the possibility to dialogue with an expert on line.
Die FINI Internetseite steht Kunden, Händlern und auch Interessierten zur Verfügung. Die Internetseite ist einfach zu handhaben und reich an Informationen über das Unternehmen und deren Produkte. Außerdem finden Sie eine Reihe von weiteren Angeboten wie: technische Betreuung, direkte Verbindung mit unseren Büros, technische Informationen, Informationen über Verkauf, Ersatzteildienst, Service, Downloads von hochauflösenden Bildern und Bedienungsanleitungen, Ersatzteilkatalog und die Möglichkeit, sich online mit einem Experten in Verbindung zu setzen.
after-sales servicewww.finicompressors .com
8 98 9
La cura dei particolari è il nostro punto di forza e la base di partenza. L’affidabilità e la longevità dei nostri prodotti è il risultato. Dalla casa alla grande industria, Fini offre un’ampia scelta di prodotti tale da soddisfare ogni esigenza di utilizzo dell’aria compressa, coniugando armoniosamente funzionalità, efficienza, prezzo, estetica e praticità d’uso.La produzione Fini è suddivisa in 4 gamme: GENERAZIONE (compressori d’aria), TRATTAMENTO (essiccatori, filtri ed impianti per il trattamento dell’aria), Distribuzione (raccordi, accessori e linee d’aria per impianti) e Utilizzo (utensili pneumatici ed accessori).
The care for details is our strong point and the starting base. The reliability and long life of our products is the result. Fin offers a wide range of products that can satisfy all requirements for the use of compressed air from the home to large industries, harmoniously combining functionality, efficiency, price, aesthetics and practicality of use.Fini production is divided into 4 ranges: Generating (air compressors), Treatment (air dryers, filters and plants for the treatment of air), Distribution (joints, accessories and air lines) and Use (pneumatic tools and accessories).
Der sorgfältige Umgang mit Details ist unsere Stärke und ein ausgezeichneter Ausgangspunkt. Die Zuverlässigkeit und Langlebigkeit unserer Produkte sind das Resultat unserer Anstrengungen. Vom Haushalt bis zu Anwendungen in der Industrie, FINI bietet eine große Auswahl an Produkten, so dass nahezu alle Einsatzbereiche damit abgedeckt werden können. Diese Produkte verbinden auf harmonische Weise Funktionalität mit Leistungsstärke, Preis, Design und Benutzerfreundlichkeit. Die FINI-Produktion ist in 4 Bereiche unterteilt: PRODUKTION (Kompressoren), DRUCKLUFTAUFBEREITUNG (Trockner, Filter und Zubehör), DRUCKLUFTVERTEILUNG (Druckluftleitungen, Verbindungsstücke und Zubehör) und DRUCKLUFTVERBRAUCHER (pneumatische Werkzeuge und Zubehör).
after-sales serviceP R O D O T T I p r o d u c t sp r o d u K t E
10 1110 11
COME SCEGLIERE UN COMPRESSOREHOW TO CHOOSE A COMPRESSORWIE MAN DEN RICHTIGEN KOMPRESSOR AUSWÄHLT
Non conoscete il Vostro esatto consumo di aria (N) in l/min? È sufficiente applicare la formula:
V x ∆pN = x 60
tV= capacità del serbatoio in litri∆p= differenziale max./min. pressione (valore minimo consigliato 2 bar)t = tempo necessario (in sec.) per scendere dalla max. alla min. pressione (compressore fermo, impianto in funzione)
La quantità di aria assegnata dei compressori da scegliere (Q) in l/min, si calcola così: = N x ß
ß= coefficiente di gamma Fini:
What about if you don’t know your exact air consumption (N) in l/min?Just apply the following formula:
V x ∆pN = x 60
tV= tank capacity in liters∆p= max./min. pressure differential (min. adviced value 2 bar)t = needed time (in sec.) to go down from max. to min. pressure (while a plant is running)
The air quantity assigned to the compressor to choose, use the following formula:
= N x ß
ß=Fini range coefficient
Sie kennen nicht Ihren genauen Luftverbrauch (N) in l/min?Sie müssen nur diese Formel anwenden:.
V x ∆pN = x 60
tV= Behältervolumen in Litern∆p= Druckdifferenz Max./Min. Druck (empfohlener Mindestdruck 2 bar)t = benötigte Zeit (in Sek.) vom Höchstdruck bis zum Erreichen des Mindestdruckes (Kompressor im Stillstand, Anlage in Betrieb)
Die erforderliche Liefermenge (Ansaugmenge) des auszulegenden Kompressors (Q) in l/min wird folgendermaßen berechnet:
Fini può vantare una tra le gamme più complete nel settore del compressore alternativo a pistoni. La gamma comprende:- Compressori coassiali lubrificati da 0,75 a 4 HP sia a 2 che a 4 poli, 8 e 10 bar, mono e bicilindrici;- Compressori coassiali “oilless” da 0,75 a 2,5 HP sia a 2 che a 4 poli, 8 bar, mono e bicilindrici;- Compressori traino a cinghia con cilindri paralleli da 2 a 10 HP, mono e bistadio da 10 a 14 bar;- Compressori traino a cinghia con cilindri a V di 90° da 2 a 20 HP, mono e bistadio a 10 bar.
Fini can boast one of the most complete ranges in the field of alternative piston compressors. our range includes:- lubricated coaxial compressors from 0.75 to 4 HP, with both 2 and 4 poles, 8 and 10 bar, one or two cylinders;- oilless coaxial compressors, from 0.75 to 2.5 HP, with both 2 and 4 pole, 8 bar, one or two cylinders;- belt driven compressors with parallel cylinders, from 2 to 10 HP, single stage or two-stage, from 10 to 14 bar;- belt driven compressors with 900 V-posed cylinders, from 2 to 20 HP, single stage and two-stage, 10 bar.
Fini bietet eine der umfangreichsten baureihen im markt der alternativen Kolbenkompressoren.Unsere baureihe beinhaltet:- ölgeschmierte Koaxialkompressoren, von 0,6 bis 3 kW (0,75 bis 4 Ps), sowohl 2 als auch 4 polig, 8 bar, ein- oder Zweizylinder.- ölfreie Koaxialkompressoren, von 0,6 bis 1,8 kW (0,75 bis 2,5 Ps), sowohl 2 als auch 4 polig, 8 und 10 bar, ein- oder Zweizylinder.- Kolbenkompressoren mit Riemenantrieb, parallel Zylindern, von 1,5 bis 7,5 kW (2 bis 10 Ps), einstufig oder zweistufig, von 10 bis 14 bar.- Kolbenkompressoren mit Riemenantrieb, mit 90°V-Zylindern, von 1,5 bis 15 kW (2 bis 20 Ps), einstufig und zweistufig, 10 bar.
LUBRIFICATI A SCOPPIO | LUBRICATED WITH PETROL ENGINE MOTOR | ÖLGESCHMIERT MIT BENZINMOTOR
sfruttano il sistema grazie al quale Fini è famosanel mondo: il “traino coassiale diretto”.albero a gomito e albero motore sono realizzatiin un unico elemento, consentendo:- massimo rendimento meccanico,- assenza di organi di trasmissione,- nessuna parte in movimento esposta.
Caratteristiche comuni a tutti i modelli coassiali: - ventilazione convogliata ad alta efficienza,- valvole lamellari realizzate in speciale acciaio inox. disponibili modelli autolubrificati e lubrificati con potenze da 0,6 a 3 kW.
Work on that system that made Fini famous all over the world, the so called “direct coaxial drive”. Crankshaft and driving shaft belong to the same element, thus:- maximizing mechanical efficiency,- requiring no drive members,- exposing no moving parts.
main features:- top efficiency conveyed ventilation
- special stainless steel reed valves.lubricated and oilless models are available from 0.6 to 3 kW.
arbeiten mit einem antriebssystem, das Fini weltweit bekannt gemacht hat, dem sogenannten
„Koaxialantrieb“. Kurbelwelle und antriebswelle sind ein bauteil, das bedeutet:
- maximaler mechanischer Wirkungsgrad,- benötigt keine weiteren antriebsteile,- Verringerung der beweglichen bauteile.
Hauptmerkmale:- topeffiziente Kühlluftführung- spezielle, geschliffene Ventile aus edelstahl.Ölgeschmierte und ölfreie modelle sind erhältlich von 0,6 bis 3 kW.
Gruppi pompanti coassialiCoaxial compressor pumpsKoaxialkompressoren-Aggregate
biella con cuscinetti a rulliniConnecting rods feature roller bearingsHochwertige Pleuellager
- - - - - - - - ✓ ✓ ✓
Cilindro in ghisa prerodatoCast-iron cylinder runnedinZylinder aus Gusseisen
✓ ✓ ✓ ✓ - ✓ ✓ ✓ ✓ - -Cilindro in alluminio prerodatoaluminium cylinder runnedinZylinder aus aluminium
- - - - ✓ - - - - ✓ ✓
14 1514 15
Le caratteristiche che contraddistinguono questi modelli sono:- sistema testa-cilindro con ampie alettature per un ottimo smaltimento del calore;- albero a gomito in ghisa sferoidale attentamente equilibrato per una migliore stabilità;- valvole in acciaio inox con elevati passaggi d’aria;- convogliatore della ventilazione;- volano con alta portata d’aria a flusso concentrato;- filtro di aspirazione ad alta resa dotato di labirinto per la diminuzione del livello sonoro.sono disponibili:- modelli monostadio, con potenze da 1,1 a 4 kW;- modelli bistadio, con potenze da 3 a 7,5 kW;- modelli bistadio a V, con potenze da 4 a 15 kW.
main features:- head-cylinder system with large fins for optimal heat dissipation;- carefully balanced cast-iron crankshaft for improved stability;- stainless steel valves with a high number of air passages;- ventilation conveyor;- concentrated air flow high capacity flywheel;- top efficiency intake filter with labyrinth for noise minimization.the following models are available in the following version:- single-stage from 1.5 to 5.5 HP;- double-stage from 4 to 10 HP;- V-shaped and double stage, from 5.5 to 20 HP.
Hauptmerkmale:- Zylinder und Zylinderköpfe mit langen Rippen für optimale Wärmeabfuhr;
- sorgfältig ausgewuchtete Kurbelwelle aus Gusseisen für besseren Rundlauf;- eedelstahlventile mit großem luftdurchsatz;- Riemenscheibe als lüfter ausgelegt;- optimierter luftstrom, große lüfterleistung;- hocheffizienter luftfilter mit labyrinth-ansaugkanal zur Geräuschreduzierung.Die nachstehend aufgeführten modelle sind in folgenden ausführungen erhältlich:- einstufig von 1,1 bis 4 kW (1,5 bis 5,5 Ps);- zweistufig von 3 bis 7,5 kW (4 bis 10 Ps);- V-Form und zweistufig, von4 bis 15 kW (5,5 bis 20 Ps).
biella con cuscinettiConnecting rods feature bearingsHochwertige Pleuellager
✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓
OL1850
VKM210
MK160
•Gruppipompanticontrainocoassialediretto da 0,8 a 1,8 kW.•Materialiautolubrificatinontossiciedapprovati garantiscono l’utilizzo di questi compressori anche in campo medicale e dentale.•Unicoalberoagomitocompressore-motore.•Massimorendimentomeccanico.•Assenzadiorganiditrasmissione.•Ventilazioneconvogliataadaltaefficienza.•Valvolelamellariadaltorendimento.•Ventilazionifrontaliesupplementariperla massima longevità di utilizzo.•Trattamentisuperficialianti-corrosione.
•Compressorunitswithdirectcoaxialdriving from 0.8 to 1.8 kW.•Self-lubricating,non-toxicandapprovedmaterials guarantee the use of these compressors even in the medical and dental field.•Uniquecompressor-motorcrankshaft.•Maximummechanicalyield.•Notransmissionelements.•High-efficiencyconveyedventilation.•Highyieldlamellarvalves.•Frontandadditionalventilationfor maximum durability.•Anti-corrosionsurfacetreatment.
•Kompressoraggregatedirektgetriebenvon0,8bis 1,8 kW.•Selbstschmierende,nichttoxischeundzugelassene materialien gewährleisten den einsatz dieser Kompressoren im medizinischen bereich sowie in der Dental-Industrie.•EinzigartigeKompressor-MotorKurbelwelle.•MaximalemechanischeEffizienz.•KeineÜbertragungselemente•HocheffizienterKühlluftventilator.•LamellenventilefüroptimaleWirtschaftlichkeit.•Front-undZusatzkühlungfürmaximaleHaltbarkeit.•Anti-korrosiveOberflächenbehandlung.
VKM320
MK110
CodiceCode
MONOFASE SENZA OLIO | SINGLE-PHASE OILLESS | EINPHASIG ÖLFREI
olio sintetico addittivato, studiato dalla Fini in collaborazionecon una nota casa produttrice di olii lubrificanti.Vantaggi: riduzione del consumo, incremento della vita media, riduzione della carbonizzazione di oltre il 90%.
semi-sinthetic oil with additives exclusivelly studied in cooperation with a famous oil maker Company.advantages: reduction of oil consumption, higher life time,carbonization reduced more then 90%.
teilsynthetisches Öl mit additiven, welches exklusiv in Zusammenarbeit mit einem namhaften Ölhersteller entwickelt wurde.Vorteile: niedrigerer Ölverbrauch, längere lebensdauer, Reduzierung der Ölkohleablagerungen um mehr als 90%.
oLio sYnteneRgY | syNteNeRGy oIl | syNteNeRGy oIl
CodiceCode
ean CodeProdottoProduct
OLII LUBRIFICANTI SPECIALI | SPECIAL LUBRICANT OILS | SPEZIALÖL
Confezione da 1litro | 1 kg (scatola 20 p.zi) 1 litre can | 1 kg (20 pcs box)1-liter Dose | 1kg (20 stück pro Karton)
5131630200 bK 113 - 3 4 430 25,8 15,2 10 145 1310 2 2 78 30,5 x 31 x 38 16 35,2 5131780600 bK 114 - 4 5.5 585 35,1 20,7 10 145 1370 2 2 82 35 x 40 x 43 24 52,9 5131790200 bK 119 - 5,5 7.5 820 49,2 29,0 10 145 1215 2 2 82 36,5 x 40 x 46,5 26,5 58,4 5131460200 bK 20 - 7,5 10 1210 72,6 42,8 10 145 1300 2 2 82 40,5 x 49,5 x 64 50 110,2 5131520200 bKV 40 std - 15 20 2500 150 88,3 10 145 1450 4-V 2 89 52,5 x 71 x 60,5 96 211,6
BISTADIO CON CILINDRI PARALLELI | DOUBLE-STAGE WITH PARALLEL CYLINDERS | ZWEISTUFIG MIT PARALLELZYLINDER
18 1918 19
• non
dis
poni
bile
in p
ront
a co
nseg
na /
not
ava
ilabl
e at
sto
ck /
nic
ht a
b la
ger v
erfü
gbar
4÷24 l - 0,19÷0,68 kWPaintAir SPECIALE DECORAZIONE
E AEROPENNA
SPECIAL FOR DECORATION
AND AIRBRUSH
SPEZIELL FÜR DEKORATTION
UND AIRBRUSH
20 2120 21
4÷90 l0,19÷2,2 kW
50÷90 l - 1,1÷2,2 kWPulsar 160/320
I compressori ideali per artigiani e professionisti che desiderano e/o necessitano di un minimo livello di inquinamento acustico. Il basso numero di giri rende la macchina affidabile e di lunga durata. Cilindri in alluminio con finitura a bassissima rugosità. Pistoni speciali con anello di tenuta e superficie esterna in materiale antifrizione PTfE brevettato. Valvole in acciaio inox. Doppia ventilazione forzata. filtri aria ad alto silenziamento. Protezione termica del motore elettrico con riarmo manuale sulla versione monofase.
Ideal for craftsmen and specialized operators in need of a very low noise level. Its low rotation speed ensures compressor reliability and long useful life. Aluminum cylinders with extremely low surface roughness finishing. Special pistons with oil seal and patented. PTFE friction-free outer surface. Stainless steel valves. Double forced ventilation. Noiseless air filters. Motor thermal cutout with manual resetting (single phase motors only).
Ideal für den spezialisierten, gewerblichen Einsatz bei dem eine sehr geringe Gräuschemission gefordert wird. Die geringe Drehzahl stellt eine lange Betriebsdauer des Kompressors sicher.Aluminium Zylinder mit eingepasster, gehonter Laufbuchse aus Stahl. Spezialkolben mit patentierten PTFE-Kolbenringen. Edelstahl Ventile. Zweifache Kühlung. Geräuscharmer Luftfilter. Motor mit thermischem Überlastungsschutz mit manueller Rückstellung (nur bei einphasigen Motoren).
› Pulsar/s 320m-90
CodiceCode
ProdottoProduct
ean Code
670QT1A604 Pulsar/S160M-50• 88,5 x 44 x 83 62 136.7 - 8017750220307661QU2A605 Pulsar/S320M-90• 121 x 52 x 97 111,5 245.8 - 8017750227719661QU2A722 Pulsar/S320-90• 121 x 52 x 97 111,5 245.8 - 8017750227726
Tutti i compressori della linea PaintAir sono equipaggiati con rubinetto rapido mignon(per garantire il massimo della sicurezza durante la fase di collegamento del tubo), riduttore dipressione, manometro, pressostato, piedi antivibranti, maniglia di trasporto per i portatili e manicoe ruote per la versione carrellata.In dotazione anche una confezione di olio lubrificante.
Paintair range is equipped with small-size quick-release cock (to ensure a safe hose connection),pressure reducer, pressure gauges, pressure switch, vibration damping feet, handle for portableversions, handle and wheels for the version on wheels.Supplied with a can of lubricating oil.
Die PaintAir Baureihe ist ausgestattet mit einer kleindimensionierten Schnellkupplung (für einen sichern Druckschlauchanschluss),einem Druckregler, Manometer, Druckschalter, schwingungsdämp-fende Füße, nur Tragegriff oder Tragegriff und Räder - je nach Ausführung.Wird mit einer Dose Schmieröl ausgeliefert.
SILENZIATI, SPECIALI PER DECORAZIONE E AEROPENNA | SILENCED, SPECIAL FOR DECORATION AND AIR-BRUSH | SCHALLDEDÄMMT, SPEZIELL FÜR DEKORATION UND AIR-BRUSH
OILLESS
ComPRessoRi siLenziati CoassiaLiCoaxial silenced compressorsschallgedämmpfte Koaxial-KompressorenCompressori monocilindrici e bicilindrici monostadio autolubrificati e lubrificati da 0,19 kW a 2,2 kW con applicazioni su serbatoi da 4 a 90 litri. gamma Paintair: ideale per decorazione e aeropenna.gamma Pulsar: con carenature in metallo o plastica completamente insonorizzate per garantire livelli di emissione acustica ridotti fino ad un massimo di 73 dba.Compressori dotati di ventilazione forzata tramite elettroventola addizionale e di gruppo strumentazione di facile utilizzo sia in configurazione integrata nella macchina che esternamente ad essa.Compressori disponibili sia carrellati che fissi.
single-cylinder and double-cylinder single-stage compressors, both self-lubricated and lubricated, rated from 0,19 kW a 2,2 kW with tanks from 4 to 90-litres. Paintair range: ideal for decoration and spray gun applications.Pulsar range: with metal or plastic casing, completely soundproofed to ensure low noise emissions (73 dba maximum).Compressor equipped with an additional electric fan for forced ventilation and a user-friendly control board; available both as built-in and standalone unit.Compressors available both with wheels and steady versions.
einstufiger Kompressor mit einem oder zwei Zylinder, ölgeschmiert.leistung von 0,19 kW a 2,2 kW mit behälter von 4 bis 90 liter.Paintair serie: ideal für Paintbrush und dekorativen anwendungenPulsar serie: mit stahl oder Kunststoffgehäuse, schallgedämpft ( 73 dba maximun)Der Kompressor ist asugerüstet mit einem zusätzlichen elektrolüfter und bedienerfreundlichem bedienteil,verfügbar als einbau- bzw. alleinstehend.Kompressor verfügbar mit standfüßen und Fahrgestell.
0÷500 l3÷7,5 kW
Le caratteristiche costruttive della gamma Pulsar sono:- costruzione compatta e semplice;- condotto dell’aria con sistemi a labirinto per la riduzione del rumore;- manutenzione semplice;- gruppi pompanti dotati di olio Fini syntenergy che migliora ed aumenta la durata dei componenti meccanici;- sistema di radiatori aria per la riduzione delle temperature in ingresso ai serbatoi.La gamma Pulsar si suddivide nelle tipologie Pulsar Concept se e Pulsar Concept.
the key features of the Pulsar range are as follows:- compact and simple design;- air line with labyrinth systems for soundproofing feature;- simple maintenance;- pumping units filled with FINI syntenergy oil that improves and extends the life of the mechanical components;- air radiators system for reducing the temperature at tank inlet.the Pulsar range splits up into Pulsar Concept se and Pulsar Concept versions.
Die Hauptmerkmale der Pulsar serie:- kompaktes Design- spezielle Kühlluftführung für niedrige schallemission- schnelle Wartung- verfügbar mit einem NachkühlerDie Pulsar serie ist aufgeteilt in die Pulsar Concept se und Pulsar Concept Versionen.
tRaino a CingHia bistadio siLenziatisilenced belt-driven double-stageschallgedämpft, riemengetrieben, zweitufig
Godono di una completa dotazione: pressostato, riduttore di pressione e doppio manometro, tuttiposti su una comoda plancia comandi che oltre a raccoglierli in un’unica posizione offre loro unavalida protezione da eventuali danneggiamenti.La cofanatura, in materiale antiurto, assicura una ridotta rumorosità. Dotati di elettroventola, motoprotettore a riarmo manuale, elemento filtrante in posizione riparata e di facile sostituzione dall’esterno. Serbatoio con ruote maggiorate per agevolare il trasporto e la stabilità; il doppio manico agevola la movimentazione con sollevamento.
The new Pulsar can boast a whole set of accessories: pressure switch, pressure reducer anddouble manometer, all on a convenient control panel offering excellent protection from damage.The shockproof cover ensures minimum noise. This range features an electric fan, an engine-protector with manual restart, and an easy-to-replace filtering element in a sheltered position. The tank features oversized wheels for comfortable transportation and stability; the double handle also facilitates handling and lifting.
Die neue Pulsar wartet mit einer umfangreichen Ausstattung auf: Druckwächter, Druckregler und zwei Manometer, alles auf einem gut positioniertem Bedienfeld, das gleichzeitig exzellenten Schutz vor Beschädigung bietet. Die stoßfeste Haube gewährleistet höchste Schalldämmung. Ebenso gehört ein thermisch gesteuerter Lüfter, ein Überlastungsschutz für den Motor (manuelle Rückstellung) und ein leicht zu wechselndes Filterelement in geschützter Position zur Ausstattung. Der Druckbehälter mit seinen groß dimensionierten Rädern, dem vorderen Standfuß und den Doppelhandgriffen gewährleistet leichten Transport und sicheren Stand.
50 l - 1,8 kWPulsar 285
Pulsar 362/402 90 l - 2,2 kW
Ideale per artigiani e professionisti che desiderano e/o necessitano di un basso livello di inquinamentoacustico. Ventilazione forzata e filtri aria ad alto silenziamento. Collettore finale di grande dimensione per il raffreddamento dell’aria in entrata nel serbatoio. Pressostato, riduttore di pressione con manometro e rubinetto rapido universale. Serbatoio con ruote maggiorate per agevolare il trasporto e la stabilità.
Ideal for craftsmen and specialized operators in need of low noise level. Forced ventilation and low noise air filters. Large final manifold for cooling air entering the tank. Motor thermal cutout (manual resetting) in the single-phase version. Pressure switch, pressure reducer with pressure gauge and universal quick coupling. All models are transportable on wheels.
Ideal für den spezialisierten, gewerblichen Einsatz bei dem eine sehr geringe Gräuschemission gefordert wird. Zwangsbelüftung und Geräuscharmer Luftfilter. Großdimensionierte Druckleitung welche die Druckluft herunter kühlt bevor sie in den Behälter gelangt.Motor mit thermischem Überlastungsschutz mit manueller Rückstellung (nur bei einphasigen Motoren). Druckschalter, Druckregler mit Manometer und eine universal Schnellkupplung. Alle Modelle sind mit Rädern ausgestattet und somit verfahrbar.
• non
dis
poni
bile
in p
ront
a co
nseg
na /
not
ava
ilabl
e at
sto
ck /
nic
ht a
b la
ger v
erfü
gbar
› Pulsar/s 285m-50
› Pulsar/s 402m-90
CodiceCode
ProdottoProduct
ean Code
670NC5A605 Pulsar/s 285m-50 107 x 41 x 87 57 125 - 8017750218007
- Centrale di compressione completa di serbatoio da 270 o 500 litri.- Compressori a due stadi con lubrificazione a sbattimento con cilindri in ghisa prerodati a basso consumo di olio.- Cofanatura metallica insonorizzata, completa di radiatore raffreddamento aria per limitare la presenza di condensa e di filtro aspirazione ad effetto “turbo” per un migliore rendimento volumetrico.- Ideali per gommisti e piccole aziende che abbiano necessità di erogazione di aria sicura, di buon livello, inquinamento sonoro limitato, ma soprattutto una pressione d’esercizio di 10 bar. Interruttore di accensione ON/OFF tramite tele-pressostato. - Rubinetto di linea a sfera e tubo di collegamento al serbatoio.- Quattro piedi antivibranti.
- Compression station complete with 270 or 500 litre tank. Two-stage compressor with splash lubrication and low-consumption oil pre-broken in cast-iron cylinders.- Soundproof metal cover, complete with air cooler to reduce condensation and “turbo-effect” suction filter to improve volumetric efficiency.- Ideal for tyre repair shops and small companies that need safe, good-quality air delivery with low noise level and - above all - 10 bar operating pressure.- ON/OFF switch operates by a pressure switch with overload cutout. - Ball bearing line-cock and tank connection tube.- Four anti-vibration feet..
- Kompressorstation komplett mit 270 und 500 Liter Behälter. Zwei stufiger Kompressor, lgeschmiert mit gehonten Guß Zylindern.- Schallgedämftees Blechgehäuse, integrierter Kühler für niedriger Kondensatanfall und “Turboeffekt”, groß ausgelegter Ansaugfilter.- Ideal für Reifen-Fachwerkstätten und kleine Industribetriebe die auf sichere Druckluftversorgung angewiesen sind. Alle in der 10 bar Version und Schallgedämpft.- EIN/AUS Funktion über Druckschalter und Überlastschutz inklusive Kugelhahn und Anschlußschlauch für den Behälter.- Vier Schwingfüße
270÷500 l - 3÷7,5 kW 0÷500 l - 4÷7,5 kWPulsar Concept SE Pulsar Concept
› Pulsar C se 119-270-7,5
› Pulsar Concept bK119-500F
› Pulsar 920 a.P.
› Pulsar Concept bK119-5.5 ta
Compressori a due stadi con lubrificazione a sbattimento e cofanatura metallica insonorizzata.Ideali per il settore dell’auto attrezzatura, garage e piccole aziende che abbiano necessità di aria compressa con un inquinamento sonoro limitato. Plancia comando dotata di manometro di pressione di linea, conta ore, interuttore di accensione ON/Off. Pressioni di esercizio tra 10 e 14 bar.Dotazioni standard:- rubinetto di linea a sfera - piedi antivibranti- gruppo fornito con olio fini Syntenergy- cilindri in ghisa prerodati.
Splash-lubricated double stage compressors and soundproof metal casing. Ideal for automotive, garage and small business in need of compressed air at low noise level.Control panel feature line pressure gauge, hourmeter and ON/OFF switch.Pressure range 10-14 bar. Standard equipment:- ball bearing line cock- vibration damping feet- pumps filled with FINI Syntenergy oil- pre run cast iron cylinders.
Ölgeschmierte, doppelstufige Kompressoren mit schallisolierter Metallhaube. Ideal für den Automotiv-Bereich, Autowerkstätten und kleinere Unternehmen die, bei der Erzeugung von Druckluft eine sehr geringe Gräuschemission verlangen. Das Bedienfeld ist ausgestattet mit Manometer, Stundenzähler und Ein/Aus Schalter.Druckbereich 10-14 bar.Standard Ausstattung:- Kugelhahn- Schwingungsdämpfende Füße- Aggregate gefüllt mit FINI Syntenergy -Öl- Gehonte Zylinder.
670IT2A722 Pulsar Concept bK119-5,5 86 x 85 x 90 124 273.3 8017750224985661ZF1A722 Pulsar870H.D.• 86 x 70 x 130 228 502.6 8017750173597661CR1A722 Pulsar1225• 86 x 70 x 130 228 502.6 8017750173643670IT2A922 Pulsar Concept bK119-5.5 ta 86 x 85 x 90 124 273.3 8017750224619670IQ2A922 Pulsar Concept bK119-7.5 ta 86 x 85 x 90 127 280 8017750224350661CR1A922 Pulsar1225TA• 86 x 70 x 130 228 502.6 8017750173641691IT2A922 Pulsar Concept bK119-270F-5.5 ta 130 x 68 x 165 214 471.8 8017750224626691IQ2A922 PulsarConceptBK119-270F-7.5TA• 130 x 68 x 165 217 478.3 8017750224367683IT2A922 PulsarConceptBK119-500F-5.5TA• 206 x 80 x 156 297,5 655.8 8017750224633683IQ2A922 PulsarConceptBK119-500F-7.5TA• 206 x 80 x 156 300 661.3 8017750224374661ZE1A722 Pulsar920A.P.• 86 x 70 x 130 215 474 8017750173610670QQ2A922 PulsarConceptBK119-7.5A.P.TA• 86 x 85 x 90 127 280 8017750224640661ZE1A922 Pulsar920A.P.TA• 86 x 70 x 130 215 474 8017750173627691QQ2A922 Pulsar Concept bK119-270-7.5-a.P. ta 130 x 68 x 165 217 478.3 8017750224657
TRAINO CINGHIA TRIFASE 14 BAR | BELT-DRIVEN 14 BAR THREE-PHASE | RIEMENGETRIEBEN 14 BAR DREIPHASIG
TRAINO CINGHIA TRIFASE 14 BAR TELEAVVIATI | BELT-DRIVEN 14 BAR STAR-DELTA THREE-PHASE | RIEMENGETRIEBEN 14 BAR STERN-DREIECK DREIPHASIG
- Centrale di compressione completa di serbatoio da 270-500 litri. Compressori a due stadi con lubrificazione a sbattimento con cilindri in ghisa prerodati a basso consumo di olio.- Cofanatura metallica insonorizzata, completo di radiatore raffreddamento aria per un utilizzo di aria con scarsa presenza di condensa e di filtro aspirazione ad effetto “turbo” per un migliore rendimento volumetrico.- Ideali per gommisti e piccole aziende che abbiano necessità di erogazione di aria sicura, di buon livello, inquinamento sonoro limitato, ma soprattutto una pressione d’esercizio di 10 bar. - Interruttore di accensione ON/Of tramite tele-pressostato. Rubinetto di linea a sfera e tubo di collegamento al serbatoio.- Quattro piedi antivibranti.
- Compression station complete with 270-500 litre tank. Two-stage compressor with splash ubrication and low-oil pre-broken in cast-iron cylinders.- Soundproof metal cover, incorporated air cooler for low-condensation air and “turbo-effect” suction filter for improved volumetric efficiency.- Ideal for tyre repair shops and small businesses that need safe, good-quality air delivery with low noise level and - above all - 10 bar operating pressure.- ON/OFF switch operates by a pressure switch with overload cutout. Line ball-cock and tank connection tube.- Four anti-vibration feet.
- Kompressorstation komplett mit 270 und 500 Liter Behälter. Zwei stufiger Kompressor, lgeschmiert mit gehonten Guß Zylindern.- Schallgedämftees Blechgehäuse, integrierter Kühler für niedriger Kondensatanfall und “Turboeffekt”, groß ausgelegter Ansaugfilter.- Ideal für Reifen-Fachwerkstätten und kleine Industribetriebe die auf sichere Druckluftversorgung angewiesen sind. Alle in der 10 bar Version und Schallgedämpft.- EIN/AUS Funktion über Druckschalter und Überlastschutz inklusive Kugelhahn und Anschlußschlauch für den Behälter.- Vier Schwingfüße
691TI5A722 PulsarConceptSEBK113-270-4• 130 x 68 x 165 203 447.5 - 8017750235530691TP5A722 Pulsar Concept se bK114-270-5.5 130 x 68 x 165 214 471.8 - 8017750235547691TM5A722 PulsarConceptSEBK119-270-7.5• 130 x 68 x 165 217 478.3 - 8017750235554683TM5A722 Pulsar Concept se bK119-500-7.5 206 x 80 x 156 300 661.3 - 8017750235561683QW5A722 PulsarConceptSEBK119-500-10• 206 x 80 x 156 320 704 - 8017750235578
26 2726 27
La gamma “sPeCiaL” si compone di compressori pensati e realizzati per fornire aria a tutte quelle applicazioni dove sia richiesta facilità di trasporto, silenziosità e solidità. Comprende modelli con potenze da 0,6 a 15 kW, con serbatoi da 2,4 a 100 litri e motori elettrici ed endotermici. Per queste ultime applicazioni vengono utilizzati motori Honda.
Fini “sPeCIal” compressors are designed as a source of air supply for all applications requiring ease of transportation, silence and sturdiness.models are available with power between 0.6 and 15 kW, tank capacity between 2.4 and 100 litres, electric and endothermic engines.the latter applications require HoNDa engines.
Die “sPeZIal” Kompressoren sind ursprünglich entwickelt worden um alle anwendungsfälle abdecken zu können, wo ein einfacher transport, geringe lautstärke und Robustheit gefordert werden.Die modelle sind mit leistungen von 0,6 bis 15 kW, Kesselvolumen von 2,4 bis 100 liter sowie mit elektro- und benzinmotoren verfügbar. letztere verfügen über Honda motoren.
0÷100 l0,6÷15 kW
Il compressore ideale per chi, fuori casa, ha necessità di avere aria compressa nelle più svariate situazioni di emergenza: competizioni sportive, nautica, camping, ecc... Usare flash è facilissimo, basta collegarlo ad una normale batteria per auto con le apposite pinze in dotazione. Privo di serbatoio, leggero e compatto, può essere usato con qualsiasi clima ed in qualsiasi posizione. Regolatore di pressione tarabile fino a 8 bar, interruttore ON/Off e 2 m di cavo con pinze. Piedini antivibranti a ventosa.
Ideal compressor for people needing compressed air outdoors, in any emergency situation: sport competitions, sailing, camping, etc. Flash is easy to use: it is enough to connect it to a normal car battery through the supplied clips.Without tank, lightweight and compact, it can be used under any weather conditions and in any working position. Pressure regulator settable up to 8 bar. ON/OFF switch and 2 m power cable with connecting clips. Vibration-damping feet.
Idealer Kompressor für Anwender, welche die Druckluft unterwegs benötigen, z.B. in unerwarteten Situationen wie Sportwettkämpfe, beim Segeln oder Camping. Der Flash Kompressor ist einfach zu handhaben: Es reicht, die mitgelieferten Klemmen an der Autobatterie anzuschließen. Ohne Tank, leicht und kompakt. Er kann bei jedem Wetter und in allen Lagen betrieben werden. Druckregler verstellbar bis max. 8 bar. EIN-/AUS Schalter und 2m Zuleitungskabel mit Klemmen und Anti-Vibrations-Füßen
CodiceCode
ProdottoProduct
COASSIALI SENZA OLIO 12-24 VOLT | OILLESS COAXIAL 12-24 VOLT | ÖLFREI KOAXIAL 12-24 VOLT - 615HJ00012 Flash 12 12 0,6 0.75 - 166 10 5,9 8 116 2550 1 1 75 90 33 x 19 x 27 8,5 18,7 - 615HJ00024 Flash24• 24 0,6 0.75 - 166 10 5,9 8 116 2550 1 1 75 90 33x19x27 8,5 18,7
CodiceCode
ProdottoProduct
ean Code
615HJ00012 Flash 12 47 x 21 x 29 9,5 20,9 25 8017750132051615HJ00024 Flash24• 47x21x29 9,5 20,9 25 8017750133522
0,6 kWFlash
Shuttle Piccoli, leggeri e facili da trasportare, la particolare conformazione del serbatoio garantisce la massima protezione al gruppo pompante e al gruppo accessori. Maniglia antishock, piedi di appoggio a ventosa, riduttore di pressione con rubinetto rapido universale. Protezione da sovraccarico del motore elettrico.Pneumair Serbatoio da 8 litri ad alta pressione 15 bar. Manico alto per una migliore trasportabilità, maniglia antishock, riduttore di pressione con rubinetto rapido universale. Protezione da sovraccarico del motore elettrico.
Shuttle Small, light and easy to carry, the special conformation of the tank ensures maximum protection for the compressor pump and accessories unit. Features include a shockproof handle, suction feet and a pressure reducer with universal quick coupler. The electric motor features overload protection.Pneumair High pressure of 15 bar. Easy to carry with top handle, shockproof handle, pressure reducer with universal quick coupler. The electric motor features overload protection.
Shuttle Klein, leicht und einfach zu tragen, die spezielle Tankgestaltung bietet maximalen Schutz für das Kompressoraggregat und die Zubehöreinheit. Stoßsicheres handhaben, Druckminderer mit Universal-Schnelltrennkupplung sind die Besonderheiten dieser Baureihe. Der Elektromotor besitzt einen Überlastschutz.Pneumair Hochdruck 15 bar. Durch den oberen Griff einfach zu tragen, stoßgeschützt, Druckminderer mit Universal-Schnelltren-nkupplung. Der Elektromotor besitzt einen Überlastschutz.
Il nuovo telaio prevede l’applicazione di un pannello di lamiera a protezione del gruppo acces-sori composto da riduttore di pressione con rubinetto rapido universale. Ruote di grande diametro per migliorare il trasporto. Doppio piede frontale per una migliore stabilità. Protezione da sovrac-carico del motore elettrico.
The new structure features a useful panel that protects the pressure switch and pressure reducer. The electric motor features overload protection. Double shockproof handle, double suction feet at front to improve stability during operation.
Neu konstruierte Bauform mit nützlichem Bedienfeld, integriertem Druckschalter und Druckminderer. Elektromotor mit Überlastschutz. Doppelt stoßgeschützt bei der Handhabung. Vorne befinden sich zwei Saug-Gummifüße zur Stabilisierung.
Il nuovo telaio prevede l’applicazione di 1 pannello di lamiera a protezione del gruppo accessori composto da riduttore di pressione con due rubinetti rapidi universali.. Ruote di grande diametro per migliorare il trasporto. Doppio piede frontale per una migliore stabilità. Protezione da sovraccarico del motore elettrico.
The new structure features 1 sheet metal panels that protects the accessory unit - i.e. the pressure reducer with universal quick coupler. Large wheels facilitate transportation, and two front wheels improve stability. The electrical motor features overload protection.
Neu konstruierte Bauform mit einem Bedienfeld aus Metall welches die Zubehöreinheit, wie Druckminderer und Schnelltrennkupplung aufnimmt. 2 Große Räder erleichtern den Transport und verbessern die Stabilität. Elektro-motor mit Überlastschutz.
Allestimento disponibile solo con gruppi pompanti con cilindri a “V”.Ruote pneumatiche, doppio piede frontale, pannello strumenti fissato sulla plancia superiore completo di doppio manomentro e 2 rubinetti rapidi universali.Il 2° manico funge da avvolgitubo. I pannelli offrono una buona protezione al gruppo pompante ed al pressostato. Protezione da sovraccarico del motore elettrico.
CraftAir only comes with compressor pumps comprising V cylinders.Features include pneumatic wheels, two front feet and an instrument panel attached to the upper side with double manometer and 2 universal quick couplers. The second handle can be used for coiling the hose. The panels offer excellent protection for the compressor pump and pressure switch. The electric motor features overload protection.
Die CraftAir Baureihe wird ausschließlich mit V-Zylinder Aggregaten geliefert.Lufträder, zwei Frontfüße und eine Armaturentafel an der Oberseite mit Doppelmanometer und 2 Schnelltrennkupplungen. Der zweite Tragegriff kann zum aufwickeln des Schlauches genutzt wer-den. Die Abdeckung bietet optimalen Schutz für das Kompressoraggregat und den Druckschalter. Der Elektromotor ist mit Überlastschutz ausgestattet.
› Warrior 592 m buildair
Particolarmente adatto al settore della piccola ristrutturazione, grazie alle ruote pneumatiche che migliorano il trasporto su terreni accidentati. Manico di trasporto utilizzabile come avvolgitubo. La lamiera superiore offre un’elevata protezione al gruppo pompante.Protezione da sovraccarico del motore elettrico.La versione Warrior 592 BuildAir è allestita con valvola di funzionamento a vuoto e/o attacchi edili.
Specially suitable to the sector of small-scale renovation work as it features pneumatic wheels that facilitate transportation on uneven surfaces, and a carrier handle that can be used to coil the hose. The upper plate offers excellent protection for the compressor pump. The electric motor features overload protection. The Warrior 592 BuildAir version comes with a valve for no-load operation and/or attachments for tools.
Besonders geeignet für kleine Renovierungsarbeiten. Besondere Merkmale sind Luftreifen für leichten Transport auch über unebene Wege und einem Tragegriff zum aufwickeln des Schlau-ches. Die obere Platte dient als Ablage und bietet den idealen Schutz für das Kompressoraggre-gat. Der Elektromotor besitzt einen Überlastschutz. Der Warrior 592 BuildAir besitzt ein Ventil zur Leerlaufregelung und/oder Befestigungen fürs Werkzeug.
Piano d’appoggio in metalloMetal worktopArbeitsplatteaus Metall
Nuovo manico anteriore estensibileNew extendable front handleNeuer ausziehbarer Frontgriff
CodiceCode
ProdottoProduct
ean Code
602CN9A605 big Pioneer/i 265m 55 x 42 x 84 35 77 8 8017750230979602NC9A605 BigPioneer/I285M• 55 x 42 x 84 35 77 8 8017750230986602AG9A605 BigPioneer/I312M• 55x42x84 38,5 84,7 8 8017750230993602AG9A605 BigPioneer/I312M• 55x42x84 44,5 97,9 8 8017750231013602HU9A604 BigPioneer/I402M• 55 x 42 x 84 42 92.6 8 8017750231006602HS9A722 BigPioneer/I362• 55x42x84 41 90,2 8 8017750231044602HU9A722 BigPioneer/I402• 55x42x84 42 92.6 8 8017750231051
COASSIALI LUBRIFICATI MONOFASE CON TELAIO SPECIALE | COAXIAL LUBRICATED SINGLE-PHASE WITH SPECIAL FRAME | KOAXIAL ÖLGESCHMIERT EINPHASIG MIT SPEZIALRAHMEN
COASSIALI LUBRIFICATI TRIFASE CON TELAIO SPECIALE | COAXIAL LUBRICATED THREE-PHASE WITH SPECIAL FRAME | KOAXIAL ÖLGESCHMIERT DREIPHASIG MIT SPEZIALRAHMEN
COASSIALI LUBRIFICATI TRIFASE CON TELAIO SPECIALE | COAXIAL LUBRICATED THREE-PHASE WITH SPECIAL FRAME | KOAXIAL ÖLGESCHMIERT DREIPHASIG MIT SPEZIALRAHMEN
Compressori con motore a scoppio ed applicazione APPROVATA HONDA; allestimenti con serbatoio da 9,5, 20 e 100 litri. Ruote pneumatiche per facilitare il trasporto, roll-bar supplementari per permettere il sollevamento con montacarichi.
These compressors feature APPROVED HONDA petrol engines and tanks of 9.5, 20 and 100 litres. Pneumatic wheels facilitate transportation, and additional roll-bars facilitate lifting procedures.
Diese Kompressoren sind von einem Honda-Benzinmotoren angetrieben. Behälter mit 9,5, 20 und 100 Litern. Luftreifen vereinfachen den Transport und zusätzliche Bügel erleichtern die Handhabung.
› mK 103-100-9s Honda
Compressore a vite con motore a scoppio, equipaggiato con ruote semipneumatiche per un migliore trasporto, doppio piede frontale, attacchi edili e ganci supplementari di sollevamento.
A screw compressor with petrol engine, fitted with semi-pneumatic wheels to facilitate transportation, two front feet, tool attachments and additional hooks for lifting.
Schraubenkompressor mit Benzinmotor, ausgestattet mit Lufträdern für leichteren Transport, zwei Front-füße, Werkzeugbefestigungen und zusätzliche Ösen zum anheben.
› Warrior 102 - 4s Honda
APPROVED application by hondaSCREW COMPRESSOR
APPROVED application by honda
› Pioneer 236 - 4s
CodiceCode
ProdottoProduct
ROTATIVI A VITE CON TELAIO SPECIALE E MOTORE A SCOPPIO | ROTARY SCREW WITH SPECIAL FRAME AND PETROL ENGINE | SCHRAUBENKOMPRESSOR MIT SPEZIALRAHMEN UND BENZINMOTOR 3,5 631KK9J000 BUILDAIR1500• - 15 20 FS26 1500 90 53 8 116 3400 - - 82 99 103x65x88 212466,4
CodiceCode
ProdottoProduct
COASSIALI LUBRIFICATI CON TELAIO SPECIALE E MOTORE A SCOPPIO | COAXIAL LUBRICATED WITH SPECIAL FRAME AND PETROL ENGINE | KOAXIAL ÖLGESCHMIERT MIT SPEZIALRAHMEN UND BENZINMOTOR 9,5 601HH1A000 Pioneer236-4SHONDA• 3 4 MK236 235 14 8,3 10 145 3400 1 1 82 99 52x44x72 32 71
TRAINO CINGHIA CON TELAIO SPECIALE E MOTORE A SCOPPIO | BELT-DRIVEN WITH SPECIAL FRAME AND PETROL ENGINE | KEILRIEMENGETRIEBEN MIT SPEZIALRAHMEN UND BENZINMOTOR
SKM12/S-11+11-5,5-SCompressore con motore a scoppio a benzina da 5,5 HP. Gruppo pompante traino a cinghia bicilindrico con cilindri in ghisa a “V” di 90°. filtri metallici con elemento in carta per una migliore filtrazione. Ruote pneumatiche di grandi dimensioni, con cerchio metallico, per un agevole trasporto anche su terreni dissodati. Doppio manico “a carriola” per un ottimale controllo ed una facile movimentazione. Doppio serbatoio (11+11 litri). Baricentro basso per una migliore stabilità.Sistema di riduzione della pressione, con lubrificatore. Possibilità di servire una o due utenze separatamente.
SKM12/S-11+11-5,5-SCompressor with 5.5 HP petrol engine. Twin-cylinder belt-driven pumping unit with cast iron cylinders, 90° “V” posed. Metal filters with paper element for improved filtering efficiency. Big wheels, with metal rim for easier transport even on tilled fields. “Wheelbarrow-like” double handle for improved grip and control. Double tank (11+11 litres). Low centre of gravity for enhanced stability. Pressure reduction system with lubricator. Possibility to separately feed one or two tools.
SKM12/S-11+11-5,5-SKompressor mit 4 kW Benzinmotor. Keilriemengetriebenes, zweizylindriges Aggregat in 90° V-Stellung mit Zylinder aus speziellem Gußeisen. Speziell entwickelte Luftfiler mit Papierelement für verbesserte Filterleistung. Große Räder auf Metallfelgen für einfacheren Transport auf bebauten Feldern.„Schubkarren-Design“; Doppelgriffe für verbesserten Halt und Kontrolle beim Transport. Doppel-Tank (11+11 Liter). Niedriger Schwerpunkt für bessere Kippsicherheit. Druckminderer mit Öler.Möglichkeit der separaten Versorgung von ein oder zwei Werkzeugen.
KIT UTENSILI PNEUMATICI 2 abbacchiatori pneumatici per la raccolta delle olive.2 forbici pneumatiche (Ø taglio 35 mm).2 aste in alluminio (1,5 m).2 tubi in poliuretano (Ø 5,5x8 mm x 15 m) con attacchi rapidi.
AIR TOOLS KIT2 pneumatic olive harvesters.2 air shears (cutting Ø 35 mm).2 aluminium rods (1.5 m).2 polyurethane tubes (Ø 5.5x8 mm x 15 m) with quick couplings.
WERKZEUGSETWERKZEUGSET2 pneumatische Oliven-Erntegerät.2 Druckluftscheren (Schneiddicke Ø 35 mm).2 Aluminiumstangen (1,5m).2 Polyurethane Schläuche (5,5x8mm x 15m) mit Schnelltrennkupplung.
Pioneer 236 - 4S HondaCompressore con motore a scoppio a benzina da 4 HP e applicazione approvata Honda.filtri metallici con elemento in carta per una migliore filtrazione.Sistema di riduzione della pressione, con lubrificazione.Ruote pneumatiche e 2 piedi anteriori d’appoggio per una facile movimentazione.Roll-bar supplementari per permettere il sollevamento con montacarichi.Serbatoio da 10 litri.
Pioneer 236 - 4S HondaCompressor with 4 HP petrol engine; Hondaapproved application.Metal filters with paper element for improved filtering efficiency.Pressure reduction system with lubrication.Wheels and 2 front feet for easier transport.Additional roll-bars to allow lifting by hoist.10-litre tank.
Pioneer 236 - 4S HondaKompressor mit 3 kW Honda-Benzinmotor. Druckminderer mit Öler. Räder und 2 Standfüße für einfachen Transport. Zusätzlicher Bügel zum tragen. 10 Liter Behälter.
KIT UTENSILI PNEUMATICI 1 abbacchiatore pneumatico per la raccolta delle olive.1 forbice pneumatica (Ø taglio 35 mm).1 asta in alluminio (1,5 m).1 tubo in poliuretano (Ø 5,5x8 mm x 15 m) con attacchi rapidi.AIR TOOLS KIT1 pneumatic olive harvester.1 air shears (cutting Ø 35 mm).1 aluminium rod (1.5 m).1 polyurethane tube (Ø 5.5x8 mm x 15 m) with quick couplings.WERKZEUGSET1 pneumatisches Oliven-Erntegerät.1 Druckluftschere (Schneiddicke Ø 35 mm).1 Aluminiumstangen (1,5 m).1 Polyurethane Schlauch (5,5x8 mm x 15 m) mit Schnelltrennkupplung.
30 3130 31
1,1 kW
Compressori autolubrificati da 1,1 a 1,5 kW e lubrificati da 1,5 a 2,2 kW, con allestimenti da 6 a 90 litri, sia per uso semiprofessionale che Professionale.
self-lubricating compressors of 1.1 to 1.5 kW and lubricated compressors of 1.5 to 2.2 kW, with tank capacity from 6 to 90 litres, for semi-professional and professional use.
Ölfreie Kompressoren von 1,1 bis 1,5 kW und ölgeschmierte Kompressoren von 1,5 bis 2,2 kW, mit tankinhalten von 6 bis 90 litern, für semiprofessionellen und professionellen einsatz.
Nuovo gruppo pompante OL1850 oilless.Leggeri e (Aladin) completamente carenato.Protezione da sovraccarico del motore elettrico (yago).Plancia di comando super accessoriata (Aladin).Bauletto porta accessori e cavo di alimentazione (Aladin)Utensili ergonomici.Completi di kit: una pistola soffiaggio, un tubo spirale, accessori gonfiaggio.
New OL1850 oilless compressor pump. Lightweight and (Aladin) fully faired body.Protection from advanced cargo of the electric motor (Yago).Fully equipped control panel (Aladin). Cabinet for accessories and power cord (Aladin).Ergonomic tools. Complete with: one blowing gun, one spiral hose, inflating accessories.
Neues OL1850 Aggregat. Das Leichtgewicht im voll- durchdachten Gehäuse.:Geschützt vor potentiellen Transportschäden des Elektromotors (Yago).Integrierte Bedientafel (Aladin).Im Gehäuse befindet sich das Anschlusskabel und das Zubehör (Aladin).Ergonomisches Werkzeug.Komplett mit: einer Blaspistole, einem Spiralschlauch, Befüllzubehör. Geschützt vor potentiellen Transportschäden des Elektromotors Komplett mit: einer Blaspistole, einem Spiralschlauch, Befüllzubehör.
› Yago 1850 + Kit
OILLESSYago - Aladin
• non
dis
poni
bile
in p
ront
a co
nseg
na /
not
ava
ilabl
e at
sto
ck /
nic
ht a
b la
ger v
erfü
gbar
CodiceCode
ProdottoProduct
SENZA OLIO MONOFASE 8 BAR | OILLESS SINGLE-PHASE 8 BAR | ÖLFREI EINPHASIG 8 BAR - 622HOA3604 Yago 1850+Kit 230/1 1,1 1.5 oL1850 179 10,7 6,3 8 116 2850 1 1 74 90 31 x 20,5 x 32,5 11 24,25 - 638HOA2604 aLadin+Kit 230/1 1,1 1.5 oL1850 179 10,7 6,3 8 116 2850 1 1 74 90 54 x 25 x 41 11 24,2
› aladin+Kit
CodiceCode
ProdottoProduct
ean Code
622HOA3604 Yago 1850+Kit 37 x 21 x 32 12,5 27,56 - 8017750229263638HOA2604 aLadin+Kit - - - - -
6 l - 1,1÷1,5 kWGenius
Compatti, leggeri e facimente trasportabili, sono ideali sia per l’hobbysta che per il piccolo artigiano. La carenatura a valigia, dotata di ruote, lo rende facilmente trasportabile. Possibilità di funzionamento sia in posizione verticale che orizzontale. Pressostato elettromeccanico, riduttore di pressione a lettura diretta e rubinetto rapido universale, integrati nella scocca in materiale antiurto. Nel vano posteriore sono contenuti il cavo di alimentazione ed un tubo a spirale per il collegamento della pistola soffiaggio in dotazione.
Compact, light and easy to handle, ideal for DIY purposes or for craftsmen.The suitcase-like structure on wheels makes Genius easy to transport. It can operate in either a vertical or horizontal position. An electromechanical pressure switch, direct-reading pressure reducer and a universal quick coupler are integrated in the shockproof bodywork. The power cable and a spiral hose for connecting the inflating gun, included in supply, are stored at the rear.
Kompakt, leicht und einfach zu handhaben, ideal für Heim- oder Handwerker.Durch das Reisekoffer-Design auf Rädern ist der Genius einfach zu transportieren. Er kann sowohl In liegender als auch in stehender Position betrieben werden. Ein Elektromechanischer Druckschalter, ein direkt ablesbares Manometer und eine Schnelltrennkupplung sind im stoßgeschütztem Gehäuse integriert. Das Stromkabel und ein Spiralschlauch zum Anschluss der Füllpistole (mit enthalten) werden in der Rückseite aufbewahrt.
CodiceCode
ProdottoProduct
SENZA OLIO MONOFASE 8 BAR | OILLESS SINGLE-PHASE 8 BAR | ÖLFREI EINPHASIG 8 BAR 6 625HO1A604 genius 1850 230/1 1,1 1.5 oL1850 179 10,7 6,3 8 116 2850 1 1 74 90 46 x 22 x 65 14,5 31,9 6 625HX1A604 genius 230 230/1 1,5 2 oL230 215 12,9 7,6 8 116 2850 1 1 66 88 46 x 22 x 65 17 37,5
CodiceCode
ProdottoProduct
ean Code
625HO1A604 genius 1850 47 x 22 x 67 16,5 36,3 8 8017750220659625HX1A604 genius 230 47 x 22 x 67 19 41,8 8 8017750220154› genius 1850
32 33
24÷50 l - 1,5 kWAmico SF2500
Pressostato elettromeccanico, riduttore di pressione con doppio manometro e rubinetto rapido universale. Ruote gommate per un migliore trasporto, maniglia antichock, cavo di alimentazione da 1,8m. Protezione da sovraccarico del motore elettrico.
Electro-mechanical pressure switch, pressure reducer with double manometer and universal quick coupler. Rubber wheels facilitate transportation. Shockproof handle and 1.8 metre power cable. The electric motor features overload protection.
Elektromechanischer Druckschalter, Druckminderer mit 2 Manometern und Universell-Schnelltrennkupplung. Gummibereifung erleichtert den Transport.Stoßsichere Handhabung und 1,8m Stromkabel.Der Elektromotor besitzt einen Überlastschutz.
CodiceCode
ProdottoProduct
LUBRIFICATI MONOFASE 8 BAR | LUBRICATED SINGLE-PHASE 8 BAR | ÖLGESCHMIERT EINPHASIG 8 BAR 24 617HQA1604 amico 25/sF2500 230/1 1,5 2 sF2500 185 11,1 6.5 8 116 2850 1 1 79 95 58 x 27 x 60 24 52,8 50 870HQ1Q604 amico/i 50/sF2500 230/1 1,5 2 sF2500 185 11,1 6.5 8 116 2850 1 1 80 95 83 x 35 x 62 26 57,2
CodiceCode
ProdottoProduct
ean Code
617HQA1604 amico 25/sF2500 60,5 x 24 x 56,5 28 61,6 18 8017750204246870HQ1Q604 amico/i 50/sF2500 84 x 35 x 66 29 63,8 18 8017750232324
› amico 25/sF2500
6 l - 1,5 kWAirattack 230
Il prodotto ideale per hobbisti che hanno necessità di muoversi con il compressore.Grazie all’estrema silenziosità è possibile utilizzarlo anche in appartamento.Leggero e compatto, può essere usato in qualsiasi posizione.Completo di manometro, pressostato ON/Off e riduttore di pressione con rubinetto scarico condensa e valvola di sicurezza.Cavo da 1,8 m con spina. Protezione termica del motore elettrico a riarmo manuale.
The ideal product for hobbyists who need to move with the compressor.Thanks to the minimum noise level it can be used also indoors.Complete with pressure gauge, ON/OFF pressure switch and pressure reducer with condensate drain cock and safety valve.1.8 m power cable with plug. Motor thermal cutout with manual resetting.
Das ideale Produkt für den Hobbybereich, dort wo der Kompressor mitgenommen werden muss.Dank der geringen Lautstärke kann er auch innerhalb von Räumen genutzt werden.Komplett mit Druckmanometer, EIN/AUS-Schalter, Druckschalter und Druckminderer mit Kondensatablass und Sicherheitsventil.1,8m Stromkabel mit Stecker. Thermische Motorabschaltung mit manuellem Reset.
CodiceCode
ProdottoProduct
SENZA OLIO MONOFASE 8 BAR | OILLESS SINGLE-PHASE 8 BAR | ÖLFREI EINPHASIG 8 BAR 6 626HX1A604 airattack 230 230/1 1,5 2 oL230 215 12,9 7,6 8 116 2850 1 1 78 93 35 x 20 x 45 14 30,9
CodiceCode
ProdottoProduct
ean Code
626HX1A604 airattack 230 38 x 20,5 x 45 15 33 12 8017750220291
• non
dis
poni
bile
in p
ront
a co
nseg
na /
not
ava
ilabl
e at
sto
ck /
nic
ht a
b la
ger v
erfü
gbar
24 l - 1,5÷2,2 kWTiger
Ruote di grande diametro e doppio manico frontale con 2 piedi di appoggio per una migliore facilità di trasporto ed una migliore stabilità durante il funzionamento.Pressostato elettromeccanico, riduttore di pressione con manometro e rubinetto rapido universale. Protezione da sovraccarico del motore elettrico.
Large wheels, two front handles and 2 feet to facilitate transportation and improve stability during operation.Electro-mechanical pressure switch, pressure reducer with manometer and universal quick coupler. The electric motor features overload protection.
Große Räder, Bügelgriff und 2 Füße für einfachen Transport und verbesserten Stand während des Betriebes. Elektromechanischer Druckschalter, Druckminderer mit Manometer und Universell-Schnelltrennkupplung. Der Elektromotor besitzt einen Überlastschutz
617CN2A605 tiger/i 265m 60 x 32,5 x 64,5 26 57 12 8017750230917 617NC2A605 tiger/i 285m 60 x 32,5 x 64,5 28 61.5 12 8017750230924 617AG1A604 Tiger312• 68x34x64 32 70.5 12 8017750220628 617HU1A604 Tiger402• 68x34x64 36 79.4 12 8017750220635
6÷50 l - 1,1÷ 1,5 kWCiao
Comandati tramite pressostato elettromeccanico, gruppo accessori con manometro e rubinetto rapido universale. Pressostato elettromeccanico, gruppo accessori con doppio manometro e rubinetto rapido universale. Protezione da sovraccarico del motore elettrico.
They are commanded by electro-mechanical pressure switch, an accessory unit with manometer and a universal quick coupler.Electro-mechanical pressure switch, accessory unit with double manometer and universal quick coupler. The electric motor features overload protection.
Die Steuerung erfolgt durch einen elektromechanischen Druckschalter, eine Zubehöreinheit mit Manometer und einer Schnelltrennkupplung.Elektromechanischer Druckschalter, Zubehöreinheit mit zwei Manometern und Schnelltrennkupplung. Der Elektromotor besitzt einen Überlastschutz.
› Ciao 6/1850
CodiceCode
ProdottoProduct
ean Code
626HOA1604 Ciao 6/1850 36 x 26 x 51 12,5 27,5 24 8017750219103617HOA1604 Ciao 25/1850 60,5 x 24 x 56,5 20,5 45,1 18 8017750214856617HX2A604 Ciao25/230• 60,5 x 26 x 57 19,5 42,9 18 8017750230894870HX2A604 Ciao50/230• 84x35x66 32,5 71,5 9 8017750230900
Ruote di grande diametro e doppio manico frontale con 2 piedi di appoggio per una migliore facilità di trasporto ed una migliore stabilità durante il funzionamento.Pressostato elettromeccanico, riduttore di pressione con manometro e rubinetto rapido universale. Protezione da sovraccarico del motore elettrico.
Large wheels, two front handles and 2 feet to facilitate transportation and improve stability during operation.Electro-mechanical pressure switch, pressure reducer with manometer and universal quick coupler. The electric motor features overload protection.
Große Räder, Bügelgriff und 2 Füße für einfachen Transport und verbesserten Stand während des Betriebes. Elektromechanischer Druckschalter, Druckminderer mit Manometer und Universell-Schnelltrennkupplung. Der Elektromotor besitzt einen Überlastschutz
Ruote di grande diametro, manico frontale e 2 piedi di appoggio per una migliore facilità di trasporto ed una migliore stabilità durante il funzionamento.Pressostato elettromeccanico, riduttore di pressione con manometro e rubinetto rapido universale. Protezione da sovraccarico del motore elettrico.
Large wheels, two front handles and 2 feet to facilitate transportation and improve stability during operation.Electro-mechanical pressure switch, pressure reducer with manometer and universal quick coupler. The electric motor features overload protection.
Große Räder, Bügelgriff und 2 Füße für einfachen Transport und verbesserten Stand während des Betriebes.Elektromechanischer Druckschalter, Druckminderer mit Manometer und Universell-Schnelltrennkupplung. Der Elektromotor besitzt einen Überlastschutz.
LUBRIFICATI TRIFASE 10 BAR | LUBRICATED THREE-PHASE 10 BAR | ÖLGESCHMIERT 3 PHASIG 10 BAR
Gruppi pompanti monocilindrici monostadio da 1,8 - 2,2 kW e bicilindrici monostadio a ”V” da 2,2 kW. Ruote di grande diametro, manico frontale e 2 piedi di appoggio per una migliore facilità di trasporto ed una migliore stabilità durante il funzionamento.Pressostato elettromeccanico, riduttore di pressione con manometro e rubinetto rapido universale. Protezione da sovraccarico del motore elettrico.
Single-stage mono-cylinder compressor pumps of 1.8 - 2.2 kW and “V” single-stage two-cylinder compressor pumps of 2.2 kW.Large wheels, two front handles and 2 feet to facilitate transportation and improve stability during operation.Electro-mechanical pressure switch, pressure reducer with manometer and universal quick coupler.The electric motor features overload protection.
Einzylindrige, einstufige Kompressoraggregate von 1,8 – 2,2 kW und einstufige zweizylindrige V-Aggregate mit 2,2 kW.Große Räder, Bügelgriff und 2 Füße für einfachen Transport und verbesserten Stand während des Betriebes. Elektromechanischer Druckschalter, Druckminderer mit Manometer und Universell-Schnelltrennkup-plung. Der Elektromotor besitzt einen Überlastschutz
Bravo
› bravo/i 285m
› bravo/i 402m
• non
dis
poni
bile
in p
ront
a co
nseg
na /
not
ava
ilabl
e at
sto
ck /
nic
ht a
b la
ger v
erfü
gbar
› supertiger/i 265m
36 37
La gamma di compressori traino a cinghia denominata “adVanCed” è stata pensata per artigiani e piccole industrie, dove la qualità dell’aria, la longevità e l’efficienza sono requisiti indispensabili per il lavoro quotidiano.La cilindrata incrementata dei nuovi gruppi, il basso numero di giri, la robustezza dell’allestimento, l’assenza di vibrazioni fanno di questa linea uno dei punti di forza della gamma Fini.
the range of belt-driven compressors “aDVaNCeD” has been thought for craftsmen and small industries, where the quality of the air, the longevity and the efficiency are essential for the daily job.the increased capacity of the new compressor pumps, the lower speed of rotation, the strong assembly, the absence of vibrations make these compressors one of the points of strength of the Fini range.
Die keilriemengetriebenen Kompressoren der baureihe “aDVaNCeD” sind für Handwerker und kleine Industrieunternehmen geeignet, wo Qualität der Druckluft, langlebigkeit und effizienz unerlässlich für die tägliche arbeit sind.Die verbesserte leistung der neuen Kompressoraggregate, die niedrigere Drehzahl, die solide Fertigung, die Vibrationsfreiheit machen diesen Kompressor zu einem der stärksten der Fini baureihen.
25÷270 l1,5÷4 kW
Piastra valvole ad alto rendimentoHigh-performance valve plateHochleistungs-Ventilplatte
Nuovo cilindroNew cylinderNeue Zylinder
Ruote di ampio diametroLarge diameter wheelsRäder mit größerem Durchmesser
Assetto ribassato per una maggior stabilitàLower setting for
872TH3Q605 mK 102 - 90 - 2m 118 x 46 x 94 70 154.3 - 8017750231983872QA3Q604 mK 103 - 90 - 3m 118 x 46 x 94 80 176 - 8017750232010
› mK 102-50-2m
› mK 102-90-2m
Compressore bicilindrico monostadio traino cinghia lubrificato, con motore da 1,5 e 2,2 kW. Disponibile con serbatoio da 25 e 50 litri, su ruote di grande dimensione e doppio piede per una maggiore stabilità durante il funzionamento. Pressostato elettomeccanico, riduttore di pressione con manomentro e rubinetto rapido universale. Protezione da sovraccarico del motore elettrico.
Lubricated belt-driven single-stage two-cylinder compressor with engine of 1.5 and 2.2 kW.Available with 25- or 50-litre tank, large wheels and two feet to improve stability during operation.Electro-mechanical pressure switch, pressure reducer with manometer and universal quick coupler. The electric motor features overload protection.
Ölgeschmierter, keilriemengetriebener, einstufiger Zweizylinder Kompressor mit Leistungen von 1,5 und 2,2 kW.Verfügbar mit 25- oder 50 Liter Behälter, große Räder, Bügelgriff und 2 Füße für einfachen Transport und verbesserten Stand während des Betriebes.Elektromechanischer Druckschalter, Druckminderer mit Manometer und Universell-Schnelltrennkupplung. Der Elektromotor besitzt einen Überlastschutz.
Compressore bicilindrico monostadio traino cinghia lubrificato, con motore da 1,5 e 2,2 kW. Disponibile con serbatoio da 90 litri, su ruote di grande dimensione e doppio piede per una maggiore stabilità durante il funzionamento. Pressostato elettomeccanico, riduttore di pressione con manomentro e rubinetto rapido universale. Protezione da sovraccarico del motore elettrico.
Lubricated belt-driven single-stage two-cylinder compressor with engine of 1.5 and 2.2 kW.Available with a 90-litre tank, large wheels and two feet to improve stability during operation. Electro-mechanical pressure switch, pressure reducer with manometer and universal quick coupler. The electric motor features overload protection.
Ölgeschmierter, keilriemengetriebener, einstufiger Zweizylinder Kompressor mit Leistungen von 1,5 und 2,2 kW. Verfügbar mit 90 Liter Behälter, große Räder und 2 Füße für verbesserten Stand während des Betriebes.Elektromechanischer Druckschalter, Druckminderer mit Manometer und Universell-Schnelltrennkupplung. Der Elektromotor besitzt einen Überlastschutz.
CodiceCode
ProdottoProduct
ean Code
668TH1A604 MK102-25-2M• 68x34x64 39 85,8 9 8017750220420870TH3Q605 mK 102 - 50 - 2m 89 x 36 x 74 52 114.6 6 8017750231976870QA3Q604 mK 103 - 50 - 3m 89 x 36 x 74 55 121.3 6 8017750231990870TH3Q722 MK102-50-2• 89 x 36 x 74 52 114.6 6 8017750232249870QA3Q722 MK103-50-3• 89x36x74 63 138,6 6 8017750232256
Compressore bicilindrico monostadio traino cinghia lubrificato. Ruote di grande dimensione, più una ruota pivottante per agevolarne il trasporto. Pressostato elettromeccanico, riduttore di pressione con manometro e rubinetto rapido universale. Protezione da sovraccarico del motore elettrico.
Lubricated belt-driven single-stage two-cylinder compressor.Large wheels plus one pivoting wheel to facilitate itsor transportation. Electro-mechanical pressure switch, pressure reducer with manometer and universal quick coupler. The electric motor features overload protection.
Ölgeschmierter, keilriemengetriebener, einstufiger Zweizylinder Kompressor, Große Räder und ein bewegliches Rad sorgen für einfachen Transport.Elektromechanischer Druckschalter, ein Druckminderer mit Manometer und Universell-Schnelltrennkupplung. Der Elektromotor besitzt einen Überlastschutz.
Compressore bicilindrico monostadio traino cinghia lubrificato, con motore da 1,5 - 2,2-3-4 kW. Ruote di grande dimensione e doppio piede per una maggiore stabilità durante il funzionamento.Pressostato elettomeccanico, riduttore di pressione con manomentro e rubinetto rapido universale. Protezione da sovraccarico del motore elettrico.
Lubricated belt-driven single-stage two-cylinder compressor with engine of 1.5 - 2.2-3-4 kW.90-litre tank, large wheels and two feet to improve stability during operation. Electro-mechanical pressure switch, pressure reducer with manometer and universal quick coupler. The electric motor features overload protection.
Ölgeschmierter, keilriemengetriebener, einstufiger Zweizylinder Kompressor mit Leistungen von 1,5–2,2–3 –4 kW.90 Liter Behälter, große Räder und 2 Füße für verbesserten Stand während der Nutzung.Elektromechanischer Druckschalter, Druckminderer mit Manometer und Universell-Schnelltrennkupplung. Der Elektromotor besitzt einen Überlastschutz.
› mK 103-150-3m
CodiceCode
ProdottoProduct
ean Code
874TH3Q605 MK102-150-2M• - - - - 8017750232270874QA3Q604 mK 103 - 150 - 3m 148 x 48 x 107 110 242 - 8017750232102874QA3Q722 MK103-150-3• 148x48x107 92,5 203,5 - 8017750232096874XW3Q722 MK103-150-4• 148 x 48 x 107 92,5 203.5 - 8017750232140
Compressore bicilindrico monostadio traino cinghia lubrificato. Ruote di grande dimensione, più una ruota pivottante per agevolarne il trasporto. Pressostato elettromeccanico, riduttore di pressione con manometro e rubinetto rapido universale. Protezione da sovraccarico del motore elettrico.
Lubricated belt-driven single-stage two-cylinder compressor.Large wheels plus one pivoting wheel to facilitate itsor transportation. Electro-mechanical pressure switch, pressure reducer with manometer and universal quick coupler. The electric motor features overload protection.
Ölgeschmierter, keilriemengetriebener, einstufiger Zweizylinder Kompressor, Große Räder und ein bewegliches Rad sorgen für einfachen Transport.Elektromechanischer Druckschalter, ein Druckminderer mit Manometer und Universell-Schnelltrennkupplung. Der Elektromotor besitzt einen Überlastschutz.
Compressore bicilindrico monostadio traino cinghia lubrificato. Ruote di grande dimensione, più una ruota pivottante per agevolarne il trasporto. Pressostato elettromeccanico, riduttore di pressione con manometro e rubinetto rapido universale. Protezione da sovraccarico del motore elettrico.
Lubricated belt-driven single-stage two-cylinder compressor.Large wheels plus one pivoting wheel to facilitate itsor transportation. Electro-mechanical pressure switch, pressure reducer with manometer and universal quick coupler. The electric motor features overload protection.
Ölgeschmierter, keilriemengetriebener, einstufiger Zweizylinder Kompressor, Große Räder und ein bewegliches Rad sorgen für einfachen Transport.Elektromechanischer Druckschalter, ein Druckminderer mit Manometer und Universell-Schnelltrennkupplung. Der Elektromotor besitzt einen Überlastschutz.
MONOSTADIO TRIFASE CARRELLATI | SINGLE-STAGE THREE-PHASE ON WHEELS | EINSTUFIG 3 PHASIG AUF RÄDER
40 41
4÷24 l - 0,13÷0,68 kWPaintAir
4÷24 l - 0,13÷0,68 kWPaintAir
• non
dis
poni
bile
in p
ront
a co
nseg
na /
not
ava
ilabl
e at
sto
ck /
nic
ht a
b la
ger v
erfü
gbar
i criteri costruttivi di questi compressori (cilindri in ghisa prerodati per un minor consumo d’olio, cilindri di alta pressione nelle immediate vicinanze del volano ventola per un migliore raffreddamento, collettore intermedio in alluminio tra bassa e alta pressione, piastra valvole ad alta efficienza, collettore finale per un miglior raffeddamento dell’aria in ingresso al serbatoio e paracinghia a protezione integrale) li rendono indicati per artigiani, piccole e medie industrie.
these compressors are intended for craftsmen and small and medium-sized industries. Features: cast iron runned-in cylinders for minimum oil consumption, high pressure cylinders near the fan air flow to improve cooling, low to high pressure intermediate collector in aluminium, high efficiency valve plate, end collector to improve cooling of air at tank inlet, and an integrated belt guard.
Diese Kompressoren sind für Handwerker sowie kleine und mittlere Industrieunternehmen geeignet. besonderheiten: speziell bearbeitete Zylinder aus Gußeisen für minimalen Ölverbrauch, Hochdruckzylinder direkt im luftstrom für verbesserte Kühlung, Zwischenkühler aus aluminium, Hochleistungs-Ventilplatte, Nachkühler zur Reduzierung der Drucklufttemperatur und ein integrierter Keilriemenschutz.
90÷900 l3÷15 kW
Compressore bicilindrico traino cinghia lubrificato. Completo di pressostato elettromeccanico con protezione termica tramite relè termico, riduttore di pressione da 3/8” con manometro e 2 rubinetti rapidi universali. Ruote di grande dimensione e doppio piede per una maggiore stabilità durante il funzionamento.
Lubricated belt-driven two-cylinder compressor. Electromechanical pressure switch with thermal relay protection, 3/8” pressure reducer with manometer and 2 universal quick couplers. Large wheels and two feet improve stability during operation.
Keilriemengetriebener Zweizylinder Kompressor. Elektromechanischer Druckschalter mit thermischem Auslöser, 3/8“ Druckminderer mit Manometer und 2 Universal-Schnelltrennkupplungen. Große Räder und 2 Füße für verbesserten Stand während des Betriebes.
Compressore bicilindrico traino cinghia lubrificato. Ruote di grande dimensione più una ruota pivottante frontale una maggiore stabilità durante il funzionamento. La ruota pivottante e il dop-pio manico agevolano il trasporto. Completo di pressostato elettromeccanico con protezione termica tramite relè termico, riduttore di pressione da 3/8” con manomentro e 2 rubinetti rapidi universali.
Lubricated belt-driven two-cylinder compressor with three-phase engine. Large wheels plus one front pivoting wheel improve stability during operation. The pivoting wheel and double handle facilitate transportation. Electromechanical pressure switch with thermal relay protection, a 3/8” pressure reducer with manometer and 2 universal quick couplers.
Keilriemengetriebener Zweizylinder Kompressor mit 3-Phasen Motor. Große Räder und ein bewegliches Rad sorgen für verbesserten Stand während der Nutzung. Das bewegliche Rad und der Bügelgriff erleichtern das Handling. Elektromechanischer Druckschalter mit thermischem Auslöser, 3/8“ Druckminderer mit Manometer und 2 Universal-Schnelltrennkupplungen.
tRaino a CingHia bistadio “adVanCed”“adVanCed” double-stage belt-driven“adVanCed” einstufig keilriemengetrieben
4÷24 l - 0,13÷0,68 kWPaintAir
4÷24 l - 0,13÷0,68 kWPaintAir
• non
dis
poni
bile
in p
ront
a co
nseg
na /
not
ava
ilabl
e at
sto
ck /
nic
ht a
b la
ger v
erfü
gbarCompressore bicilindrico traino cinghia lubrificato, con motore trifase.
Completo di pressostato elettromeccanico con protezione termica tramite relè termico.
Lubricated belt-driven two-cylinder compressor with three-phase engine. Electromechanical pressure switch with thermal relay protection.
Keilriemengetriebener Zweizylinder Kompressor mit 3-Phasen Motor. Elektromechanischer Druckschalter mit thermischem Auslöser.
Compressore bicilindrico traino cinghia lubrificato. Ruote di grande dimensione più una ruota pivottante frontale per una maggiore stabilità durante il funzionamento. La ruota pivottante e il doppio manico agevolano il trasporto. Completo di pressostato elettromeccanico con protezione termica tramite relè termico, riduttore di pressione da 1/2” con manomentro e 2 rubinetti rapidi universali.
Lubricated belt-driven two-cylinder compressor with three-phase engine. Large wheels plus one front pivoting wheel improve stability during operation. The pivoting wheel and double handle facilitate transportation. Electromechanical pressure switch with thermal relay protection, a 1/2” pressure reducer with manometer and 2 universal quick couplers.
Keilriemengetriebener Zweizylinder Kompressor mit 3-Phasen Motor. Große Räder und ein bewegliches Rad sorgen für verbesserten Stand während des Betriebes. Das bewegliche Rad und der Bügelgriff erleichtern das Handling. Elektromechanischer Druckschalter mit thermischem Auslöser, ein 1/2“ Druck-minderer mit Manometer und 2 Universal-Schnelltrennkupplungen.
Compressore bicilindrico traino cinghia lubrificato, serbatoio da 270 litri fisso verticale.Completo di pressostato elettromeccanico con protezione termica tramite relè termico.
Lubricated belt-driven two-cylinder compressor with three-phase engine and 270-litre vertical tank. Electromechanical pressure switch with thermal relay protection.
Keilriemengetriebener Zweizylinder Kompressor mit 3-Phasen Motor und stehendem 270 Liter Behälter. Elektromechanischer Druckschalter mit thermischem Auslöser.
883BQ2A822 BKT113-500F-8T• 208x70x145 259 569,8 - 8017750196367883QI2A822 BKT114-500F-11T• 208x70x145 301 662.2 - 8017750224879883IT2A822 BKT119-500F-11T• 208x70x145 301 662,2 - 8017750189147883IQ2A822 BKT119-500F-15T• 208 x 70 x 145 328 721,6 - 8017750189154893BC2A822 BKT20-900F-20T• 233 x 83 x 176 529 1163,8 - 8017750183718
BKT Tandem
46
tm 47
i criteri costruttivi di questi compressori (cilindri in ghisa prerodati per un minor consumo d’olio, cilindri di alta pressione nelle immediate vicinanze del volano ventola per un migliore raffreddamento dell’aria, collettore intermedio in alluminio tra bassa e alta pressione, piastra valvole ad alta efficienza, collettore finale per un miglior raffeddamento dell’aria in ingresso al serbatoio e paracinghia a protezione integrale), li rendono particolarmente indicati per l’autoriparazione, i gommisti, piccole e medie industrie che richiedono pressioni di lavoro fino a 30 bar.
these compressors are intended especially for self-repair, tyre centres, small and medium industries for operating pressure up to 30 bar. Features: cast iron runned-in cylinders for minimum oil consumption, high pressure cylinders near the fan air flow to improve cooling, low to high pressure intermediate collector in aluminium, high efficiency valve plate, end collector to improve cooling of air at tank inlet, and an integrated belt guard.
Diese Kompressoren sind besonders geeignet für Werkstätten, Reifencenter, kleine und mittlere Industriebetriebe mit einem betriebsdruckbedarf bis 30 bar. merkmale: Zylinder aus Gusseisen mit geringem Öl Verbrauch, für eine verbesserte Kühlung sind die Hochdruckzylinder nahe am Ventilator fixiert, Zwischenkühler aus aluminium zwischen Nieder- oder Hochdruck, hocheffiziente Ventilplatten, Nachkühler für optimale abkühlung der Druckluft vor dem Druckbehälter und sicherer Riemenantrieb.
3,5÷500 l2,2÷11 kW
14÷30 baR - 203÷435 P.s.i.
“PneumaiR” aLta PRessioneHigh Pressure “PneumaiR”Hochdruck “PneumaiR”
Compressore bicilindrico traino cinghia lubrificato su serbatoio da 500 litri fisso.Completo di pressostato elettromeccanico con protezione termica tramite relè termico.
Lubricated belt-driven two-cylinder compressor with three-phase engine and 500-litre tank. Electromechanical pressure switch with thermal relay protection.
Ölgeschmierte, keilriemengetriebene, Zweizylinder- Kompressoren mit Dreiphasen- Motoren auf 100 oder 300 Liter Behälter auf Rädern, elektromechanischem Druckwächter mit Thermoüberlas-tungsschutz.
Macchina nata per utilizzi speciali che necessitano di pressioni di lavoro elevate. Allestimento su modello Warrior 11+11 lt. Serbatoio omologato CE. Ruote pneumatiche di grande diametro. Gruppo speciale BK113 “High Pressure” con volano e piastra porta valvole in ghisa. Sistema valvolare (valvole a dischi) ad elevata efficienza. Motorizzazioni elettrica monofase (3 HP) e trifase (4 HP). Velocità massima: 800 R.P.M. Doppio riduttore di pressione da 10 e 30 bar.
Machine designed for special applications which need a high working pressure. Set-up on Warrior 11+11 lt model. CE-approved tank. Big diameter pneumatic wheels. Special BK113 “High Pressure” unit with cast iron fan rotor and cast iron valve plate. High efficiency valves system (disk valves). Single-phase (3 HP) and three-phasemotors (4 HP). Maximum speed: 800 R.P.M. Double 10 and 30 bar pressure reducer.
Der Kompressor wurde für spezielle Anwendungen im Hochdruckbereichentwickelt. Warrior 11 + 11Liter Behälter. CE Zertifizierter Behälter.Räder mit großem Durchmesser. BK113 “ high-pressure” Spezialverdichter,Ventilator aus Gußeisen und Ventilplatte aus Stahl. Hoch effiziente Ventile( “disk Valves”). Einphasen 2,2 KW und Dreiphasen 3 KW Motoren.Verdichterdrehzahl max. 800 1 / min.Druckregelventil für 10 und 30 bar.
Compressore bicilindrico traino cinghia lubrificato con serbatoio da 300 litri carrellato.Completo di pressostato elettromeccanico con protezione termica tramite relè termico, riduttore di pressione da 3/8” con manometro e 2 rubinetti rapidi universali. Ruote di grande dimensione e ruota piroettante per facilità di trasporto.
Lubricated belt-driven two-cylinder compressor with three-phase engine and 300-litre tank and wheels. Electromechanical pressure switch with thermal relay protection, a 3/8” pressure reducer with manometer and 2 universal quick couplers. Large wheels and one pivoting wheel for an easy transport.
Ölgeschmierte, keilriemengetriebene, Zweizylinder- Kompressoren mit Dreiphasen- Motoren auf 100 oder 300 Liter Behälter auf Rädern, elektromechanischem Druckwächter mit Thermoüberlastungsschutz, ein 38“ Druckregler mit Monometer und zwei Schnellkupplungen. Große Räder und Standfuß sichern festen Stand während des Betriebes.
BISTADIO 14 BAR CON MOTORE A SCOPPIO | 14 BAR DOUBLE-STAGE WITH PETROL ENGINE | 14 BAR DOUBLE-STAGE WITH PETROL ENGINE 3,5 628JJ1X000 BK119-3.5-11S-A.P.• - 4 5.5 BK119 595 35,7 21 14 203 880 2 2 82 99 125x70x75 130286,6 100 872IT1X000 BK119-100-9S-A.P.• - 4 5.5 BK119 642 39 23 14 203 950 2 2 83 99 105x50x106 121266,8
La particolare conformazione del serbatoio, le ruote penumatiche e il doppio manico rendono questo compressore facilmente trasportabile. Allestimenti disponibili da 4 kW con motore a scoppio HONDA.
Special tank conformation, pneumatic wheels and double handle make this compressor easyto transport. Configurations available between 4 kW with HONDA petrol engine.
Spezielle Behälterkonstruktion, Luftbereifung und Doppelhandgriffe erleichtern das Transportieren des Kompressors. Zwei Varianten stehen mit dem 4kW HONDA Benzinmotor zur Verfügung.
Compressore allestito con 2 gruppi pompanti bicilindrici traino cinghia lubrificati e motorida 6 a 11 kW trifase, con serbatoio da 500 litri.
Compressor with 2 lubricated belt-driven two-cylinder pumps, three-phase engines of 6 to 11 kW and 500-litre tank.
Kolbenkompressor mit 2 ölgeschmierten, keilriemengetriebenen, Zweizylinderaggregaten, 2 Dreiphasen-Motoren von 3 und 6 kW auf 500 Liter Behälter.
› bK 113-500F-8t-a.P.
tm 51
50÷500 l1,5÷7,5 kW
ideali per artigiani specializzati che hanno necessità di avere una buona scorta d’aria.equipaggiati con gruppi pompanti traino cinghia bicilindrici con cilindri a “V” monostadio.gruppi pompanti interamente realizzati in ghisa per un efficace scambio termico, tutti con collettore intermedio e finale per raffreddare l’aria in entrata al serbatoio. Paracinghia integrato.Filtro dell’aria in carta.Cilindro di bassa pressione in ghisa.Cilindro di alta pressione in ghisa.Collettore finale in alluminio.tubo di mandata in rame.
suitable for specialized craftsmen who require a good air supply.these compressors features belt-driven two-cylinder single-stage pumps with “V”-posed cylinders. Cast iron compressor pumps ensure efficient thermal exchange and an intermediate and end collector cools the air entering the tank.Integrated belt guard.air filter with paper cartridge.low pressure cast-iron cylinder.High pressure cast-iron cylinder.Final cooler in alluminium.
Ideal für spezialisierte Handwerker die eine gute Druckluftversorgung benötigen.Diese Kompressoren verbinden die Vorteile der Zweizylinder, einstufigen aggregate mit den V-Form Zylindern. aggregate aus Gusseisen sichern optimale Wärmeabfuhr, Zwischen- und Nachkühler sind Garant für optimale abkühlung der Druckluft vor dem Druckbehälter.sicherer, abgeschirmter Riemenantrieb.luftfilter mit Papierpatrone Niederdruck-Zylinder aus Gusseisen Hochdruck-Zylinder aus Gusseisen Nachkühler aus aluminium.
tRaino a CingHia ConCiLindRi in gHisa a “V” di 90°belt-driven with cast iron 90° “V” posed cylindersRiemengetrieben mit 90° V-zylindern aus gusseisen
52 5352 53
200 l - 2,2÷3 kWSKM 13/S
200÷270 l - 4 kWSKM 15
Equipaggiati con gruppo pompante SKM15 con potenza di 4 kW, ruote di generose dimen-sioni più una ruota pivottante frontale per facilitare il trasporto. Pressostato elettromeccanico con protezione termica tramite relè termico, riduttore di pressione con manomentro e rubinetto rapido universale.
Fitted with SKM15 compressor pump of 4 kW, large wheels plus one pivoting wheel at front to facilitate transportation. Electro-mechanical pressure switch with thermal relay protection,pressure reducer with manometer and a universal quick coupler.
Ausgestattet mit dem Kompressoraggregat SKM15 und 4 kW mit großen Rädern und einem lenk-barem Rad für einfachen Transport. elektromechanischem Druckwächter mit Thermoüberlastungss-chutz, Druckregler mit Monometer und Schnellkupplung.
› sKm15-270-5.5
CodiceCode
ProdottoProduct
MONOSTADIO TRIFASE CON CILINDRI A V | SINGLE-STAGE THREE-PHASE WITH V CYLINDERS | EINSTUFIG 3 PHASIG MIT V- ZYLINDERN 200 876YU2A722 SKM15-200-5.5• 400/3 4 5.5 SKM15 580 35 20,5 10 145 1250 2-V 1 75 - 145x55x103124,5 274,5 270 890YU2A722 SKM15-270-5.5• 400/3 4 5.5 SKM15 580 35 20,5 10 145 1250 2-V 1 75 - 156x57x110144,5 318,6
CodiceCode
ProdottoProduct
MONOSTADIO TRIFASE CON CILINDRI A V | SINGLE-STAGE THREE-PHASE WITH V CYLINDERS | EINSTUFIG 3 PHASIG MIT V- ZYLINDERN 200 876YZ2A722 SKM13-200-3T• 400/3 2,2 3 SKM13 295 17,7 10,4 10 145 1320 2-V 1 79 92 145x55x93 80 96 200 876YT2A722 SKM13/S-200-4• 400/3 3 4 SKM13/S 390 23,4 13,8 10 145 1350 2-V 1 80 96 145x55x93 88 194
Equipaggiati con gruppo pompante SKM13/S con potenza di 3 kW. Ruote di generose dimen-sioni per facilitare il trasporto. Pressostato elettromeccanico, riduttore di pressione con manometro e rubinetto rapido universale. Protezione da sovraccarico del motore elettrico.
Fitted with SKM13/S compressor pump of 3 kW. Large wheels facilitate transportation.Electro-mechanical pressure switch, pressure reducer with manometer and universal quick coupler. The electric motor features overload protection.
Ausgestattet mit dem Kompressoraggregat SKM13/S und 3 kW mit großen Rädern für einfachen Transport. Elektromechanischer Druckwächter, Druckregler mit Monometer und Schnellkupplung und E-Motor mit Überlastungsschutz sind weiter Merkmale.
Equipaggiati con gruppo pompante SKM11 con potenza di 1,5 kW, ruote di generose dimensioni per facilitarne il trasporto. Pressostato elettromeccanico, riduttore di pressione con manometro e rubinetto rapido universale. Protezione da sovraccarico del motore elettrico.
Fitted with SKM11 compressor pump of 1.5 kW and large wheels to facilitate transportation.Electro-mechanical pressure switch, pressure reducer with manometer and a universal quick coupler. The electric motor features overload protection.
Ausgestattet mit dem Kompressoraggregat SKM11 und 1,5 kW mit großen Rädern für einfachen Transport. Elektromechanischer Druckwächter, Druckregler mit Monometer und Schnellkupplung und E-Motor mit Überlastungsschutz sind weiter Merkmale.
Equipaggiati con gruppo pompante SKM13 con potenza di 2,2 kW, ruote di generose dimensioni per facilitarne il trasporto. Pressostato elettromeccanico, riduttore di pressione con manometro e rubinetto rapido universale. Protezione da sovraccarico del motore elettrico.
Fitted with SKM13 compressor pump of 2,2 kW and large wheels to facilitate transportation.Electro-mechanical pressure switch, pressure reducer with manometer and a universal quick coupler. The electric motor features overload protection.
Ausgestattet mit dem Kompressoraggregat SKM13 und 2,2 kW mit großen Rädern für einfachen Transport. Elektromechanischer Druckwächter, Druckregler mit Monometer und Schnellkupplung und E-Motor mit Überlastungsschutz sind weiter Merkmale.
Equipaggiati con gruppo pompante SKB20 o SBK26 con potenza da 5,5 a 7,5 kW, comandato tramite pressostato elettromeccanico con protezione termica tramite relè termico.
Fitted with SKB20 or SKB26 compressor pump with power from 5,5 up to 7,5 kW, commanded by electro-mechanical pressure switch with thermal relay protection.
Ausgestattet mit dem Kompressoraggregat SKB20 oder SKB26 und 5,5 bis 7,5 kW , gesteuert durch einen elektromechanischem Druckwächter mit Thermoüberlastungsschutz.
elettrocompressori su basamento non insonorizzati con doppia funzione:1) abbinabili a serbatoi verticali, per la composizione di sale compressori in maniera modulare; tramite l’apposito kit di montaggio a terra questo sistema permette l’adeguamento dell’impianto anche a distanza di tempo, in base alle proprie esigenze; 2) la nuova configurazione ne permette l’utilizzo anche per la realizzazione di elettrocompressori completi, se assemblati su serbatoi orizzontali.n.b. i basamenti comprendono esclusivamente il gruppo pompante, il motore elettrico, le parti in movimento e la loro protezione meccanica. non prevedono nessun elemento di connessione elettrica o pneumatica, queste sono da prevedereseparatamente secondo le esigenze.
Double-function non-silenced compressors with base plate:1) to be matched with vertical tanks for creating modular compressed air rooms; compressed air plants can be updated at any time thanks to the special kit forgrounding; 2) to be matched with horizontal tanks for creating complete power compressors.Note: bases include bare pump, electric motor, moving parts and relevant protections only. electric and air-operated accessories are not included and should be ordered under separate cover.
Doppelfunktion der Kompressoren auf Grundplatte ohne schalldämmung:1) Kombinierbar mit stehendem Druckluftbehälter für den aufbau von modulare Kompressorräumen; Dank der speziellen basis-Kits können Druckluftstationen zu jeder Zeit aktualisiert werden.2) Kombiniert mit liegendem behälter für den aufbau eines kompletten, leistunggsstarken Kompressors.anmerkung: Diese Kits bestehen aus aggregat, e-motor, antriebseinheit und sicherheitsrelevanten elementen. elektronik und Druckluftregelelemente sind nicht inklusive und müssen separat bestellt werden.
basamentie aCCessoRi PeR imPiantibase-plates and accessories for plantsgrundplatten und zubehör für Fabriken
1,5÷15 kW
tm 55
• non
dis
poni
bile
in p
ront
a co
nseg
na /
not
ava
ilabl
e at
sto
ck /
nic
ht a
b la
ger v
erfü
gbar
3÷15 kWBK - BKV
KIT P
Cilindro monoblocco in ghisa con finitura di prerodatura. Collettori finali per un raffreddamento dell’aria in entrata nel serbatoio. Collettori intermedi su tutti i modelli.Piastra valvole in alluminio con valvole in acciaio.
Single block pig iron cylinder with pre-running in finishing. Final collectors to cool the air entering the tank. Intermediate collectors on all models.Valve plate In aluminium with steel valves.
Geprüfte Einzel-Aggregat aus Gusseisen. Nachkühler für optimale Abkühlung der Druckluft vor dem Druckbehälter. Diese Modelle sind mit Zwischenkühler.Ventilplatte mit Edelstahlventilen.
Utilizzabile per la conduzione dei basamenti monofase, ad avviamento diretto e teleavviati. A parte è inoltre necessario individuare il tubo di collegamento al serbatoio ed il serbatoio stesso. Composizione: 2 piedi a fissaggio meccanico completi di antivibranti, tubo di collegamento al gruppo, valvola di ritegno, pressostato, valvola di sicurezza, rubinetto scarico condensa con finecorsa antisvitamento.
To be used with single-phase, continuous-duty compressors with base, direct and automatic starter. Hose for tank connection and tank should be separately considered. The kit includes: two rubber damping feet with mechanical connection, hose for unit connection, check valve, pressure switch with cables for engine and line connection, safety valve, conden-sate drain cock equipped with antiscrewing limit stop.
Für den Einsatz mit “einphasigen“ Kompressoren auf Grundrahmen, direkt und automatischem Starter. Druckluftleitung zum Behälteranschluss und der Druckluftbehälter sind nicht Bestandteil des Kits. Das Kit beinhaltet: Zwei, vibrationsgedämpfte Aufstellfüße mit Befestigungselementen, Druck-luftanschlussleitung, Druckgeber, Druckschalter mit Anschlusskabel für Motor und Leitungsan-schluss, Sicherheitsventil, Kondensatablasshahn ausgestattet mit Ausdrehstop.
Cilindro monoblocco in ghisa tutti con finitura di prerodatura. Collettori finali per il raffreddamento dell’aria in entrata nel serbatoio.Piastra valvole in alluminio con valvole in acciaio.
Single block pig iron cylinder with pre-running in finishing. Final collectors to cool the air entering the tank. Valve plate In aluminium with steel valves.
Geprüfte Einzel-Aggregat aus Gusseisen. Nachkühler für optimale Abkühlung der Druckluft vor dem Druckbehälter. Ventilplatte mit Edelstahlventilen.
BASAMENTI TRAINO CINGHIA BISTADIO TRIFASE SENZA APPARECCHIATURA ELETTRICADOUBLE-STAGE THREE-PHASE BELT-DRIVEN BASE-PLATES WITHOUT ELECTRIC EQUIPMENT | DOPPELSTUFE 3 PHASIG KEILRIEMENGETRIEBEN AUF GRUNDPLATTE OHNE ELEKTRISCHEM ZUBEHÖR
BASAMENTI TRAINO CINGHIA BISTADIO TRIFASE 14 BAR SENZA APPARECCHIATURA ELETTRICADOUBLE-STAGE THREE-PHASE 14 BAR BELT-DRIVEN BASE-PLATE WITHOUT ELECTRIC EQUIPMENT | DOPPELSTUFE 3 PHASIG 14 BAR KEILRIEMENGETRIEBEN AUF GRUNDPLATTE OHNE ELEKTRISCHEM ZUBEHÖR
Pressostato tripolare da 1/4 1 via con pulsante 20amp three-pole pressure switch 1/4” 1 way 20a Dreipoliger Druckschalter 1/4” 1 Weg 20a 321021000
Pressostato tripolare da 1/4 4 vie con pulsante three-pole pressure switch 1/4” 4 way Dreipoliger Druckschalter 1/4” 4 Weg
KIT TP
Utilizzabile per la conduzione dei basamenti trifase e ad avviamento diretto. Non necessitano di apparecchiature supplementari per controllare il funzionamento. A parte è solo necessario individuare il tubo di collegamento al serbatoio ed il serbatoio stesso.2 piedi a fissaggio meccanico completi di antivibranti, tubo di collegamento al gruppo, valvola di ritegno, telepressostato, valvola di sicurezza, rubinetto scarico condensa con finecorsa antisvitamento.
To be used on three-phase compressors with base and automatic starter. No additional equipment needed to control operation. Only hose for tank connection and tank should be separately considered. The kit includes: two rubber damping feet with mechanical connection, hose for unit connection, check valve, automatic pressure switch with cables for engine and line connection, safety valve, condensate drain cock equipped with antiscrewing limit stop.
Für den Einsatz mit “dreiphasigen“ Kompressoren auf Grundrahmen und Automatik-Starter, keine weiteren Ausstattung zum Betreiben notwendig. Druckluftleitung zum Behälteranschluss und der Druckluftbehälter sind nicht Bestandteil des Kits. Das Kit beinhaltet: Zwei vibrationsgedämpfte Aufstellfüße mit Befestigungselementen, Druckluftanschlussleitung, Druckgeber, Druckschalter mit Anschlusskabel für Motor und Leitungsanschluss, Sicherheitsventil, Kondensatablasshahn ausgestattet mit Ausdrehstop.
La scelta e l’abbinamento dei vari kit segue lo schema di seguito riportato:Refer to the following diagram for the selection and combination of the different kits:Folgendes Diagramm zeigt die Auswahl und Kombinationen der unterschiedlichen Kits
PIEDE PER BASAMENTO SENZA ACCESSORIFOOT FOR BASE-PLATE WITHOUT ACCESSORIES | FUSSSTÜTZEN FÜR GRUNDPLATTE OHNE ZUBEHÖR
321028000
Pressostato nema bipolare 4 vie 1/4” valvola nera 1,5 bar press. max 10 bar Nema bipolar pressure switch 4 way 1/4” black valve 1,5bar max pressure 10bar Nema Doppelpoliger Druckschalter 4 Weg 1/4” schwarzes Ventil 1.5bar, max. Druck 10bar 321053000
Pressostato nema bipolare 4 vie 1/4” valvola blu 2,2 bar press. max 10 bar Nema bipolar pressure switch 4 way 1/4” blue valve 2,2bar max pressure 10bar Nema Doppelpoliger Druckschalter 4 Weg 1/4” blaues Ventil 2.2bar, max. Druck 10bar
321020000 Pressostato bipolare mdR2/11 - 4 vie 1/4” valvola arancio 1,5 bar press. max 10 bar
bipolar pressure switch mDR2/11 4way 1/4” orange valvola1,5 bar max pressure 10 bar Doppelpoliger Druckschalter mDR2/11 4 Weg 1/4” orangenes Ventil 1.5bar, max. Druck 10bar 321055000
Pressostato bipolare mdR2/11 - 4 vie 1/4” valvola bianca 2,2 bar press. max 10 bar bipolar pressure switch mDR2/11 4way 1/4” white valve 2,2 bar max pressure 10 bar Doppelpoliger Druckschalter mDR2/11 4 Weg 1/4” weisses Ventil 2.2bar, max. Druck 10bar