Top Banner
P 1 August 2017 ST. JOHN’S GOOD NEWS St. John’s Episcopal Church / Iglesia Episcopal de San Juan 11201 Parkfield Drive 512/836-3974 www.austinstjohns.org Austin, TX 78758 Where Is It? Priest’s Post 1 - 3 Discipleship 3 Deacon’s Reflections 4 - 5 Refugee Ministry 5 - 7 Discernment Process 7 - 8 New Seminarian 8 - 9 Mission Thanks 9 Announcements 10 - 12 Treasurer’s Report 12 Jamaica Fest 13 Priest’s Post/Publicar del Sacerdote Fr. Matt Seddon/Padre Mateo Seddon The past 5 years have revealed a major shift in the way Americans think about marriage. In 2015 the US Supreme Court ruled that marriage and its legal benefits are guaranteed by the Constitution to same-sex partners. At the General Convention of the Episcopal Church of that same year the Church voted to extend marriage to same- sex couples and approved a liturgy for such marriages. For couples in committed, life-long same- sex relationships and those who support them this ruling was a source of great joy. For others, the decisions seemed confusing or out of line with their beliefs on marriage. For us at St. John’s we now have an opportunity to discern how we will respond to these changes. In the Diocese of Texas, churches who have gone through a discernment period and studied the supporting theological and liturgical documents on same sex marriage may petition the Bishop Diocesan (the Rt. Rev. C. Andrew Doyle) to be allowed to perform same sex marriages in their churches, following all other canons and rules regarding marriage. (As a priest in this Los últimos 5 años han revelado un gran cambio en el manera en que los Americanos piensan del matrimonio. En 2015 el Corte Supremo del EE.UU. dictaminó que el matrimonio y sus beneficios son garantizados por la Constitución a parejas del mismo sexo. En el Convención General de la Iglesia Episcopal en el mismo año, la iglesia votó a extender el matrimonio a parejas del mismo sexo y aprobó una liturgia por estos matrimonios. Por las parejas en relaciones comprometidas, de toda la vida, del mismo sexo y por los que les soportan está decisión fue un fuente de mucho gozo. Por otros, las decisiones parecieron confusas o al contrario a sus ideas sobre el matrimonio. Por nosotros aquí en la Iglesia de San Juan tenemos ahora una oportunidad a discernir como responderemos a estés cambios. En el Diócesis de Tejas, las iglesias que han tenido un periodo de discernimiento y han estudiado los documentos teológicos y litúrgicos sobre el matrimonio del mismo sexo pueden solicitar al Obispo Diocesano (el Rvdmo. C. Andrew Doyle) a ser permitidos celebrar matrimonios del mismo sexo en sus iglesias, según todos los otros cánones y
14

August 2017 ST. JOHN’S GOOD NEWS · August 2017 ST. JOHN’S GOOD NEWS ... El Granito de Mostaza es uno de mis himnos favoritos en español. ... La parábola de Jesús y este himno

Jun 10, 2018

Download

Documents

vandien
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: August 2017 ST. JOHN’S GOOD NEWS · August 2017 ST. JOHN’S GOOD NEWS ... El Granito de Mostaza es uno de mis himnos favoritos en español. ... La parábola de Jesús y este himno

P 1

August 2017

ST. JOHN’SGOOD NEWS

St. John’s Episcopal Church / Iglesia Episcopal de San Juan ! 11201 Parkfield Drive

512/836-3974 ! ! ! www.austinstjohns.org! ! Austin, TX 78758

Where Is It?

Priest’s Post1 - 3

Discipleship3

Deacon’s Reflections

4 - 5

Refugee Ministry5 - 7

Discernment Process

7 - 8

New Seminarian8 - 9

Mission Thanks9

Announcements10 - 12

Treasurer’s Report12

Jamaica Fest13

Priest’s Post/Publicar del Sacerdote

Fr. Matt Seddon/Padre Mateo Seddon

The past 5 years have revealed a major shift in the way Americans think about marriage. In 2015 the US Supreme Court ruled that marriage and its legal benefits are guaranteed by the Constitution to same-sex partners. At the General Convention of the Episcopal Church of that same year the Church voted to extend marriage to same-sex couples and approved a liturgy for such marriages. For couples in committed, life-long same-sex relationships and those who support them this ruling was a source of great joy. For others, the decisions seemed confusing or out of line with their beliefs on marriage. For us at St. John’s we now have an opportunity to discern how we will respond to these changes. In the Diocese of Texas, churches who have gone through a discernment period and studied the supporting theological and liturgical documents on same sex marriage may petition the Bishop Diocesan (the Rt. Rev. C. Andrew Doyle) to be allowed to perform same sex marriages in their churches, following all other canons and rules regarding marriage. (As a priest in this

Los últimos 5 años han revelado un gran cambio en el manera en que los Americanos piensan del matrimonio. En 2015 el Corte Supremo del EE.UU. dictaminó que el matrimonio y sus beneficios son garantizados por la Constitución a parejas del mismo sexo. En el Convención General de la Iglesia Episcopal en el mismo año, la iglesia votó a extender el matrimonio a parejas del mismo sexo y aprobó una liturgia por estos matrimonios. Por las parejas en relaciones comprometidas, de toda la vida, del mismo sexo y por los que les soportan está decisión fue un fuente de mucho gozo. Por otros, las decisiones parecieron confusas o al contrario a sus ideas sobre el matrimonio. Por nosotros aquí en la Iglesia de San Juan tenemos ahora una oportunidad a discernir como responderemos a estés cambios. En el Diócesis de Tejas, las iglesias que han tenido un periodo de discernimiento y han estudiado los documentos teológicos y litúrgicos sobre el matrimonio del mismo sexo pueden solicitar al Obispo Diocesano (el Rvdmo. C. Andrew Doyle) a ser permitidos celebrar matrimonios del mismo sexo en sus iglesias, según todos los otros cánones y

Page 2: August 2017 ST. JOHN’S GOOD NEWS · August 2017 ST. JOHN’S GOOD NEWS ... El Granito de Mostaza es uno de mis himnos favoritos en español. ... La parábola de Jesús y este himno

P 2

Diocese I am already enabled to perform such marriages outside the church building). In September we will begin this process of discernment. We know that there is a diversity of opinion within St. John’s on this issue, just as we have a diversity of members from different races, countries, genders, and sexual orientations. Some will enthusiastically support providing this rite to our same-sex couples. Others will be distressed, even opposed. The goal of this discernment is not to tell some people their beliefs are right and tell other people they are wrong. One of the strengths and beauties of our Episcopal and Anglican Church is that we allow for a diversity of opinions within mainstream Christianity. Different people can have different opinions on topics and still be considered beloved, faithful Christians. The goal of our discernment will be to teach, hear one another, and provide accurate and comprehensive information to the Vestry and myself so that they can make a decision on this issue. We are undertaking this discernment now because we should not wait until a same-sex couple requests such a marriage. Were we to do that, the discussion would focus too much attention on a couple seeking a blessing of their life-long commitment. Instead, we are taking the time to have a discussion and decision before we are approached. The final decision will be made by the Vestry and myself. Although it seems like a simple yes or no question, in reality we could choose from a range of options from outright denial to enthusiastic and public support. At the end of the process of discernment, the Senior Warden and myself must write to the Bishop and either request permission to perform same-sex marriages or inform him we have decided otherwise. The plan and proposed timeline for this discernment process are found in another article in this newsletter. This timeline may be lengthened, if needed, to allow enough time for people to express their opinions.

reglas sobre el matrimonio. (Como un sacerdote en esta Diócesis, tengo el derecho de celebrar estés matrimonios fuera del edificio de la iglesia). En septiembre empezaremos este proceso de discernimiento. Sabemos que hay una diversidad de opinión dentro de la iglesia San Juan sobre este asunto, tanto como tenemos una diversidad de miembros del diferentes raíces, países, géneros, y orientaciones sexuales. Algunos soportarán con entusiasmo a ofrecer este rito al nuestros parejas del mismo sexo. Otros serán angustiados, o también opuestos. El objetivo del discernimiento no es decir a ciertas personas que sus creencias son correctos y decir a otras personas que son equivocados. Uno de los puntos fuertes y bellezas de nuestra iglesia Episcopal y Anglicano es que permitimos una diversidad de opiniones dentro del corriente principal del Cristiandad. Diferentes persones pueden tener diferentes opiniones sobre asuntos y todavía estar consideradas Cristianos amados y fieles. El objetivo de nuestro discernimiento es a enseñar, escuchar unos a otros, y provenir información fiel y exhaustiva a la Junta Parroquial y yo para que ellos y yo podemos tomar una decisión sobre este asunto. Estamos emprendiendo este discernimiento ahora porque no debemos esperar hasta que una pareja del mismo sexo nos pide un matrimonio. Si lo hiciéramos, la conversación enfocaría demasiado atención a una pareja buscando una bendición de su compromiso de toda la vida. Mejor, tomamos el tiempo a tener una discusión y decisión antes de ser preguntado. La decisión final será tomado por la Junta Parroquial y yo. Aunque se parece como una pregunta sencilla de sí o no, en realidad podríamos elegir de una gama de opciones de denegación directa al respaldo entusiasmo y publico. Al fin del proceso de discernimiento, el Guardián Mayor y yo tenemos que escribir al Obispo y o pedir permiso a celebrar matrimonios del mismo sexo o informarle que hemos decidido al contrario. El plan y la línea de tiempo propuesta se encuentra en un otro articulo de este boletín. La línea de tiempo puede ser mas larga, si se necesita, para permitir suficiente tiempo por gente a expresar sus opiniones. Mientras que cualquier conflicto potencial es muy miedoso en una iglesia, tengo confianza que nuestro

Page 3: August 2017 ST. JOHN’S GOOD NEWS · August 2017 ST. JOHN’S GOOD NEWS ... El Granito de Mostaza es uno de mis himnos favoritos en español. ... La parábola de Jesús y este himno

P 3

It’s August, and it’s hot, and it’s time to take a deep breath before the many exciting activities starting in September. But I want to extend my most sincere gratitude to everyone who planned, helped with, and attended the Independence Celebration and Picnic. It was a wonderful success and bridging experience. We had over 85 people in attendance from our morning and afternoon services and our refugee families! This is  only the beginning of a bright future for St. John’s as we enter our second decade as a multi-cultural and multi-lingual Faith Community. Thank you all again for accepting the challenge with such fun and enthusiasm!

Es agosto, y hace calor, y es hora de tomar un respiro profundo antes de las muchas actividades emocionantes a partir de septiembre. Pero quiero extender mi más sincero agradecimiento a todos los que planearon, ayudaron y asistieron a la celebración de la independencia y picnic. Fue un éxito maravilloso y una oportunidad hacer puentes. ¡Teníamos más de 85 personas en asistencia de nuestros misas por la mañana y por la tarde y nuestras familias de refugiados! Esto es el comienzo de un futuro brillante para la iglesia de San Juan cuando entramos en nuestra segunda década como una comunidad de fe multicultural y multilingüe. ¡Gracias a todos de nuevo por aceptar el reto con tanta diversión y entusiasmo!

Discipleship Contemplations/Contemplaciones de Discipulos

Fay Jones

amor y entendimiento mutual y nuestro orgullo en diversidad asegurará que podemos tener este discusión sin hacer daño a nuestro amor y respeto mutual. La iglesia siempre ha tenido conflictos y los ha superado por nuestro amor mutual de Jesucristo. En las primeras décadas de la iglesia, un gran conflicto estalló sobre si el mensaje de salvación de Jesús fue ofrecida a los Gentiles tanto como los Judíos (vea a las Gálatas 2:1-10). El conflicto se amenazó dividir la iglesia Cristiana menos de 20 años después de la resurrección de Cristo. Mediante oración mutual y discernimiento ellos encontraron una manera para superar este conflicto. Yo sé que haremos el mismo. Por favor, participa en este proceso. Ven a las sesiones de enseñanza y discusión. Proveer su aporte usando uno o más de las maneras en que puedas comentar. La cosa más importante que les pido como Rector es que escuchan con respecto y hablan la verdad con respecto como crees nuestro Dios le ha hablado. ¡Escuchemos resueltamente al movimiento del Espíritu Santo en nuestra Iglesia y Parroquia!

While any potential conflict is very scary in a church, I am confident that our mutual love and understanding and our pride in diversity will ensure that we can have this discussion without damaging our mutual love and respect. The church has always had conflicts and overcome them through our mutual love of Jesus Christ. In the first decades of the church, a huge conflict erupted over whether the message of Jesus’ salvation was meant for gentiles as well as Jews (see Galatians 2:1-10). The conflict threatened to split the Christian church less than 20 years after Christ’s resurrection. Through mutual prayer and discernment they found a way to overcome this conflict. I know we will do the same. Please participate in this process. Come to the teaching and discussion sessions. Provide input via the many different ways that you can comment. The most important thing I ask of you as your Rector is that you listen respectfully and speak the truth respectfully as you believe God has spoken to you. Let us boldly listen to the movement of the Holy Spirit in our Church and in our Parish!

Page 4: August 2017 ST. JOHN’S GOOD NEWS · August 2017 ST. JOHN’S GOOD NEWS ... El Granito de Mostaza es uno de mis himnos favoritos en español. ... La parábola de Jesús y este himno

P 4

Practicing Mustard Seed Faith/Fe del Granito de Mostaza

Deacon Victoria Mason/Diácono Victoria Mason

"El Reino de los cielos es como un grano de mostaza que un hombre siembra en su campo. Es, por cierto, la más pequeña de todas las semillas, pero cuando crece, se hace más grande que las otras plantas del huerto, y llega a ser como un árbol, tan grande que las aves van y se posan en sus ramas."

– NRSV Mateo 13:31-32

El Granito de Mostaza es uno de mis himnos favoritos en español. Usualmente, nos cantamos en el final de la misa. Es muy animado y lleno de alegría. Cuando estoy al fondo de la iglesia, hay muchas veces en que me baila y me aplauda a la música. La melodía exuberante proclama que, si tienes la fe de un granito de mostaza, puede decirle a las montañas para moverse y se moverán; decir a los enfermos a ser sanados y se sanarán. La parábola de Jesús y este himno compañero nos recuerdan que una cosa pequeña puede crear algo grande.

Recuerdo "Los Problemas" en Irlanda del norte en la década de 1970, cuando los vecinos estaban en guerra entre sí. Dos mujeres, dijo, "¡basta!" Sus llamamientos apasionados para el final de la violencia han tocado miles de personas y se nació un movimiento por la paz. Algunos argumentan que su influencia era mínima en el mejor. Sin embargo, ellas trajeron una voz que es recordada como el comienzo de la paz en Irlanda del norte.

Aquí, en la iglesia de San Juan, estamos eligiendo por ser una voz para la aceptación e inclusión. Nuestra parroquia es muy diversa. Nuestros feligreses tienen diferentes orígenes, capacidades y discapacidades, orientaciones sexuales y perspectivas del mundo. Tenemos quinta generación Tejanos intercambiando las historias con la primera generación inmigrantes de México. Damos la bienvenida y desarrollamos amistades con los refugiados del Medio Oriente. Un fuereño podría observar que somos una comunidad de creyentes que "caminan la charla".

Como el granito de mostaza, somos una pequeña comunidad. Sin embargo, podemos ser un ejemplo de cómo personas de muchas diferentes visiones del

“The kingdom of heaven is like a mustard seed that someone took and sowed in his field; it is the smallest of all the seeds, but when it has grown it is the greatest of shrubs and becomes a tree, so that the birds of the air come and make nests in its branches.”’

– NRSV Matthew 13:31-32

One of my favorite hymns in Spanish is La Granita de Mostaza (The Mustard Seed). We usually sing it at the end of the service. It’s very lively and joyful. I often end up dancing and clapping to it at the back of the church. The exuberant tune proclaims that if you have the faith of a mustard seed, you can tell the mountains to move and they will move; tell the sick to be healed and they will be healed. Jesus’ parable and this companion hymn remind us that one small thing can create something big.

I remember “The Troubles” in Northern Ireland, back in the 1970’s, when neighbors were at war with each other. Two women said, “Enough!” Their impassioned appeal for the end of violence struck a chord with thousands of people and a peace movement was born. Some argue that their influence was minimal at best. Yet, they brought a voice that is remembered as the beginning of peace in Northern Ireland.

We, at St. John’s, are choosing to be a voice for acceptance and inclusion. Our parish is very diverse. Our parishioners have different origins, abilities and disabilities, sexual orientations, and perspectives of the world. We have fifth generation Texans exchanging stories with first generation immigrants from Mexico. We welcome and develop friendships with refugees from the Middle East. An outsider could observe that we are a community of believers who “walk the talk.”

Like the mustard seed, we are one small community. Yet, we can be an example of how people from many different world-views can

Page 5: August 2017 ST. JOHN’S GOOD NEWS · August 2017 ST. JOHN’S GOOD NEWS ... El Granito de Mostaza es uno de mis himnos favoritos en español. ... La parábola de Jesús y este himno

P 5

become a vibrant, life-giving spiritual force. Yes, we know that we have a lot to learn about how to do this. And yes, we know that we are not perfect.

But --- we have that mustard seed of hope that enables us to keep on. We have the desire to learn from and share each other’s cultures. We have the confidence to make our community more accessible to people with disabilities. Our hospitality enables us to invite our neighbors to join us for our festival events and to grow gardens with us. We have the curiosity and conviction to participate in difficult conversations so that we can learn from each other and find areas of reconciliation.

All it takes is faith the size of a mustard seed. And, thanks be to God, we have it!

mundo pueden convertirse en una fuerza espiritual vibrante y vivificadora. Sí, sabemos que tenemos mucho que aprender acerca de cómo hacerlo. Y sí, Sabemos que no somos perfectos.

Pero---tenemos ese granito de mostaza de esperanza que nos permite continuar. Tenemos el deseo de aprender y compartir nuestras diversas culturas. Tenemos la confianza para que nuestra comunidad puede ser más accesible para personas con discapacidad. Nuestra hospitalidad nos permite invitar a nuestros vecinos a unirse a nosotros para nuestros eventos festival y cultivar jardines juntos. Tenemos la curiosidad y la convicción para participar en conversaciones difíciles por lo que podemos aprender unos de otros y encontrar espacios de reconciliación.

Todo lo que necesita es la fe del tamaño de un granito de mostaza. ¡Y, gracias a Dios, lo tenemos!

Refugee Ministry/Ministerio de refugiados

Laurie Williams & Chad Hall

On July 8th, two of our refugee families joined us at our 4th of July Picnic: our first Afghani family (the Shahs) and our most recent Afghani family (the Safis). Ahmad brought Hewad, Jawad, Sajjad, Zaki, and Zakria (Basmina, Mariam, Atihad, and Fawad stayed home). John and I brought the Safi family, Farzana, Roma, Romal, Irfan, and Sahar (Omid was at work). Everyone had a great time, and though there were a couple of upset little ones, part of it was due to not understanding what was going on because Irfan and Sahar don’t speak English or Spanish. Luckily, Ahmad and his boys helped to translate from English to Pashto as needed during the picnic.

El 8 de julio, dos de nuestras familias de refugiados nos acompañaron en nuestro Picnic celebrando el dia de la independencia: nuestra primera familia de Afghani (the Shahs) y nuestra familia de Afghani más reciente (Safis). Ahmad llevó Hewad, Jawad, Sajjad, Zaki, and Zakria (Basmina, Mariam, Atihad, and Fawad quedaron en casa). John y yo trajimos a la familia Safi Farzana, Roma, Romal, Irfan, and

Sahar (Omid estuvo en el trabajo.) Cada uno se divirtió. Hubo un par de niños pequeños que no entendían y estaban confundidos de lo que estaba pasando porque Irfan y Sahar no hablan inglés o español. Afortunadamente, Ahmad y sus muchachos ayudó a traducir del inglés al Pashto como necesarios durante el picnic.

Page 6: August 2017 ST. JOHN’S GOOD NEWS · August 2017 ST. JOHN’S GOOD NEWS ... El Granito de Mostaza es uno de mis himnos favoritos en español. ... La parábola de Jesús y este himno

P 6

Two notable things came up during the picnic. When we moved inside the Parish Hall for the Cake Walk, Jawad mentioned that he remembered coming to St. John’s for a dinner reception when his family first moved to Austin. When asked what he remembered most about it, he said, “Ice cream. I still love ice cream.” Secondly, and something I don’t think many people noticed, Farzana came with her children, but her husband wasn’t there. This is very different. Usually an Afghani woman does not go places where other men will be without being accompanied by her husband. The Safis seem to be very comfortable around us, and that speaks a lot about the people of St. John’s!

In other news, Omid now has a job working at a company called Flex working on building electronics parts for telecom towers. At this time, he takes 2-3 buses to get to work out at Anderson Mill and works the 2pm-10pm shift. Unfortunately, fewer buses run at night, and if he misses the first bus, he doesn’t get home until 2am! Luckily, he has finished his online test for a driver’s license, and as soon as paperwork needed to get the license comes in, I will be taking him over to DPS to get the license. It will sure help him out a lot if he could drive to and from work.

Ahmad also has a new job. First he worked as a bellhop at the Marriott downtown. Then he and his brother started working as drive-share drivers. Now, Ahmad has started his own business--a small used-car business.

Thanks to Susan Davis donating a sewing machine, Farzana has made several of these floor level sofas.

The Refugee Ministry still has a few volunteer jobs coming up with the Safis. We are also helping another Afghani gentleman who just arrived and had very little done in the way of

Dos cosas notables subieron durante el picnic. Cuando nos movimos dentro dentro del salón parroquial para la caminata de la torta, Jawad mencionó que acordó una visita a San Juan para una recepción de la cena cuando su familia se trasladó primero a Austin. Cuando preguntado lo que recordó más sobre ello, dijo, “Helado. Todavía amo el helado”. En segundo lugar, y algo que no creo que mucha gente notó, Farzana vinieron con sus hijos, pero su marido no estaba allí. Esto es muy diferente. Generalmente una mujer afgana no va a sitios donde otros hombres serán sin ser acompañados por su marido. Parece que los Safis son muy cómodos alrededor de nosotros, y esto habla mucho sobre la gente de San Juan.

En otras noticias, Omid ahora tiene un trabajo en una empresa llamada Flex trabaja trabajando en la construcción de componentes electrónicos para telecomunicaciones. En este momento, él toma 2-3 autobuses para ir a trabajar a Anderson Mill y funciona el 2pm-10pm de turno. Desafortunadamente, menos autobuses corren por la noche, y si pierde el primer autobús, no llega a casa hasta las 2:00 a.m.! y tan pronto como el papeleo está listo, lo llevará a el DPS para obtener la licencia. Esto le será de gran ayuda si pudiera conducir hacia y desde el trabajo.

Ahmad también tiene un nuevo trabajo. Primero trabajó como botones en el centro Marriott. Entonces él y su hermano empezaron a trabajar como conductores de coche compartido. Ahora, Ahmad ha iniciado su propio negocio--un pequeño negocio de automóviles usados.

Gracias a Susan Davis para la donación de una máquina de coser, Farzana ha hecho varios de estos sofás del nivel del suelo.

El Ministerio de refugiados todavía tiene unos trabajos de voluntariado con los Safi. También estamos ayudando a otro hombre Afgani que acaba de llegar y había hecho muy poco de preparación. Él ha

pedido una aspiradora, así que si tienes uno para

Page 7: August 2017 ST. JOHN’S GOOD NEWS · August 2017 ST. JOHN’S GOOD NEWS ... El Granito de Mostaza es uno de mis himnos favoritos en español. ... La parábola de Jesús y este himno

Discernment Plan - Same Sex Marriage/Plan de Discernimiento - El Matrimonio del Mismo Sexo

Fr. Matt Seddon/Padre Mateo Seddon

P 7

September 3: 12pm-1pm– Meeting 1/Bilingual: Norms, Marriage, and the History of Episcopal Church and same-sex marriage

October 22 (12pm English, 3pm Spanish)Meeting 2: Theology and the Bible, Part 1

November 19 (12pm English, 3pm Spanish) Meeting 3: Theology and the Bible, Part 2

December – Take a break-Advent

January 28, 2018 (12pm English, 3pm Spanish) Meeting 4: Liturgy

February 25 (12pm English, 3pm Spanish)Meeting 5: Civil and Canon Law and Mission

March 18: 12pm-1pm–Meeting 6, Final/Bilingual: Remaining Questions/Concerns

April 15: Deadline for all written and oral input

April 16: Bring all input to Vestry, no decision

May 21: Decision by Vestry and Fr. Matt

3 de septiembre: 12 pm-1pm - Reunión 1/Bilingüe: Las normas, el matrimonio, y la Historia de la Iglesia Episcopal y matrimonios del mismo sexo

22 de octubre (Inglés 12 pm, Español 3 pm) -Reunión 2: La Teología y la Biblia, Parte 1

19 de noviembre (Inglés 12 pm, Español 3 pm) Reunión 3: La Teología y la Biblia, Parte 2

Diciembre – Tomar un descanso por el Adviento

28 de enero, 2018 (Inglés 12 pm, Español 3 pm) Reunión 4: La Liturgia

25 de febrero (Inglés 12 pm, Español 3 pm) Reunión 5: La Ley Civil y Canon y la Misión

18 de marzo: 12 pm-1 pm – Reunión 6, Final/Bilingüe: Preguntas/Preocupaciones finales

15 de abril: La fecha límite por todo el aporte (escribido y oral)

16 de abril: Traer todo el aporte a la Junta Parroquial. No toman una decisión

21 de mayo: Decisión por la Junta Parroquial y Pd. Mateo

set-up. He has asked for a vacuum cleaner, so if you have one to donate, or could donate cash to the Refugee Ministry to help purchase one, we would be thankful.

If you want to help out, you can contact us through the St. John’s website: http://www.austinstjohns.org/refugee-ministry.html~Laurie

donar, o podría donar dinero al Ministerio de refugiados para ayudar a comprar uno, estaríamos agradecidos.

Si usted desea ayudar, puede contactar con nosotros a través del sitio web de San Juan: http://www.austinstjohns.org/refugee-ministry.html--Laurie

Page 8: August 2017 ST. JOHN’S GOOD NEWS · August 2017 ST. JOHN’S GOOD NEWS ... El Granito de Mostaza es uno de mis himnos favoritos en español. ... La parábola de Jesús y este himno

P 8

TO PROVIDE INPUT:

• Come to meetings and speak. • Come to a Vestry meeting and speak. • Write email/letter to Vestry• Write email/letter or speak with Vestry

member• Email to [email protected] or use

comment card(s)• Make an appointment to speak with Fr.

Matt and/or Deacon Victoria and/or Chad Hall

Note: We can hold comments private, but we will not consider anonymous comments.

PARA PROVEER APORTE:

• Ven a uno o más de las reuniones y habla.• Ven y habla a la Junta Parroquial. •  Escribe una carta/email a la Junta Parroquial• Escribe una carta/email o habla con un miembro de la Junta Paroquial• Manda un email a [email protected] o usa las tarjetas de comentario.• Concertar una cita con Pd. Mateo y/o Diácono Victoria y/o Chad Hall

Se nota: Sus comentarios pueden ser privados, pero no consideraremos comentarios anónimos.

We have a new Seminarian! Her name is Minerva Skeith. She will start in August!   Minerva Camarena Skeith is a native of Laredo, Texas and is fluent in both English and Spanish.  She moved back to Austin in 1998 and married her husband Paul Skeith in 1999.  They have two sons.  Their oldest, Samuel just turned 14 years old and will attend high school next school year.  Augustin is 11 years old and will attend middle school next school year.  Her husband was ordained a priest in 2017 and has been leading the SoCo Episcopal Community for the last three years.

Minerva is a postulant of the Diocese of Texas and her sending parish is St. David’s Episcopal Church in Austin.  Prior to becoming a postulant and attending the Seminary of the Southwest, she was active in her children’s elementary school and at St. David’s.  She served on the board of the PTA and the Campus Advisory Committee.  She also served on the vestry of St.

Tenemos una nueva seminarista, nombrada Minerva Skeith. Empezará en agosto. 

Minerva Camarena Skeith nació en Laredo, Texas y habla inglés y español.  Regresó a Austin en 1998 y se casó con su esposo Paul Skeith en 1999.  Ellos tienen dos hijos.  Samuel acaba de cumplir 14 años y empieza la preparatoria el proximo año escolar.  Augustin tiene 11 años y empieza la secundaria el proximo año escolar.  Su esposo fue ordenado un sacerdote en 2017 y ha dirigido la Comunidad Episcopal de SoCo por los últimos tres años.

Minerva es una solicitante de la Diócesis de Texas y St. David es la parroquia que la está patrocinando.  Antes de ser una solicitante y seminarista del Seminario del Suroeste, era activa en la escuela primaria de sus hijos y en St. David.  Fue miembra de la meza directiva del PTA y del Comité Consultivo del Campus.  También fue miembra de la Junta Parroquial de St. David’s, codirigió el Ministerio de Hispanos, y codirigio el Amos Guild, el ministerio de liderazgo y justicia social de St. David.  Minerva fue miembra de la meza directiva de Austin Interfe por más de 10 años.

New Seminarian/Nueva Seminarista

Fr. Matt Seddon/Padre Mateo Seddon

Page 9: August 2017 ST. JOHN’S GOOD NEWS · August 2017 ST. JOHN’S GOOD NEWS ... El Granito de Mostaza es uno de mis himnos favoritos en español. ... La parábola de Jesús y este himno

P 9

David’s, co-chaired the Hispanic Outreach Ministry and Education (HOME), and co-chaired the Amos Guild, St. David’s leadership and social justice ministry.  Minerva was a member of the Austin Interfaith strategy team for over 10 years. 

Mission Sunday Thanks/La Misión del Domingo Gracias

Minerva Camarena Skeith

First, I want to thank all of you who participated in our Mission Sunday projects on May 21. Rather than just praying for an abstract group of homeless, elderly, and mentally challenged people, we physically reached out and touched real people who needed our help. However, there were many people who could not participate because of scheduling or other concerns.

In order to increase our attendance and interest in Mission Sunday, I need your help. We need suggestions for new projects so that we don’t simply do the same things over and over. Suggestions for any format changes that might increase our participation would also be helpful. For example, one suggestion has been to do the Mission Sunday projects at different times during the week and then have Mission Sunday at the church as more of a celebration of what we accomplished during the week rather than attempting to do all the projects at the same time on Sunday.

I believe Mission Sunday is a mission worth doing and I would like for us to do it well. So, all comments and suggestions will be gratefully accepted. Contact me at 512-836-9694 or [email protected].

--- Hal Hughes

Primero, quiero agradecer a todos los que participaron en nuestros proyectos de la misión del domingo 21 de mayo. En lugar de orar sólo para un grupo abstracto de personas sin hogar, ancianos y mentalmente desafiados, físicamente se acercó y tocó personas reales que necesitan nuestra ayuda. Sin embargo, hubo mucha gente que no pudo participar debido a problemas de programación o de otros.

Para aumentar nuestra atención e interés en la misión del domingo, necesito su ayuda. Necesitamos sugerencias para nuevos proyectos por lo que simplemente no hacen las mismas cosas una y otra vez. Sugerencias para los cambios de formato que pueden aumentar nuestra participación también sería útiles. Por ejemplo, una suposición ha debido hacer los proyectos del domingo de la Misión en tiempos diferentes durante la semana y luego tener la Misión el domingo en la iglesia como más de una celebración de lo que llevamos a cabo durante la semana más bien que intentar hacer todos los proyectos al mismo tiempo el domingo.

Creo que la misión del domingo es una misión que vale la pena hacer y me gustaría por nosotros hacerlo bien. De este modo, todos los comentarios y las suposiciones serán agradecidamente aceptados. Póngase en contacto conmigo al 512-836-9694 o hhughesjr@austin .rr.com.

__Hal Hughes

Page 10: August 2017 ST. JOHN’S GOOD NEWS · August 2017 ST. JOHN’S GOOD NEWS ... El Granito de Mostaza es uno de mis himnos favoritos en español. ... La parábola de Jesús y este himno

Announcements and Reminders/Anuncios y Recordatorios

It is that time of year again: we are again in need of school supplies for those children who aren’t able to buy what they need.

School will start for most schools on or about August 21. We will concentrate on elementary school supplies. We will be collecting the supplies through the month of August, in order to provide them to the schools for students. If you do not like to shop for the supplies, you can contribute cash or a check, and I will purchase them. Make a note on the donation that it is for school supplies.Some of the supplies needed are:Backpacks (remember that these will be for elementary students)# 2 pencilsErasers both pencil top and large pink erasersCrayons (24 per box)Pencil boxes (cigar box type)Pencil sharpeners (hand held)Glue, both stick and bottleScissors, both round and pointed Spiral binders, wide rule, 70 pageRulers with dual scalePens, blue or blackKleenex, Paper towels, Disinfecting wipesWide-ruled memo books (these are like spiral binders, but without spiral and smaller)Red pensRed pencilsColored pencils

Thank you in advance for helping to fill this necessity. Any questions, please contact me at 512 837-2780 or [email protected] Beare

Es esa época del año otra vez: Estamos necesitando útiles escolares para aquellos niños que no son capaces de comprar lo que necesitan.

La escuela comenzará para la mayoría de las escuelas en o sobre el 21 de agosto. Nos concentraremos en los útiles escolares de primaria. Estaremos colectando los suministros a través del mes de agosto, con el fin de ponerlos a disposición de las escuelas para los estudiantes. Si no le gusta hacer compras para las provisiones, puede contribuir dinero en efectivo o un cheque, y los compraré. Nota sobre la donación que es para los suministros escolares.Algunos de los suministros necesarios son: Mochilas para estudiantes de escuela primaria # 2 lápices Borradores de lápices y borradores grandes color rosado Crayones (24 por caja) Cajas del lápiz (tipo caja de cigarro)Sacapuntas (de mano)Pegamento, palillo y botellaTijeras punta redonda y puntiagudaEncuadernadores espirales, amplia regla, 70 páginas Reglas con doble escala Plumas, azul o negro Kleenex, Papel toallas, Toallitas de desinfecciónLibros con las lineas amplias (son encuadernadores como de espiral, pero sin espiral y más pequeños) Plumas - rojoLápices - rojoLápices de colores

Gracias por adelantado por la ayuda con esta necesidad. Cualquier pregunta, por favor póngase en contacto conmigo al 512 837-2780 o [email protected] Beare

School Supply Collection/Materiales Escolares

P 10

Page 11: August 2017 ST. JOHN’S GOOD NEWS · August 2017 ST. JOHN’S GOOD NEWS ... El Granito de Mostaza es uno de mis himnos favoritos en español. ... La parábola de Jesús y este himno

P 11

The Birthday Bash/Celebración de la Fiesta de Cumpleaños

August Birthdays

Sarahi Calderon ! ! 08/03NellyRodriguez ! ! 08/07Shelby Lewis! ! ! 08/16Beatriz Antonio ! ! 08/18Kathy Sylvie! ! ! 08/24Dora Hernandez! ! 08/28Ann Foxworth ! ! 08/28Isabel Perez Vega ! ! 08/29Carol Park Acurso! ! 08/31Ranie Lewis! ! ! 08/31

Birthday Bash!

Please joins us on Friday, August 11 to celebrate August birthdays. All are welcome to attend. If it is not your birthday, please bring food to share. If it is your birthday just bring yourself! Hope to see you then.

¡Celebración de la Fiesta de Cumpleaños!

Por favor acompañanoe el viernes, 11 de agosto para celebrar los cumpleaños de agosto. Todos pueden asistir. Todos son bienvenidos. Si no es su cumpleaños, por favor traiga la comida para compartir. ¡Si es su cumpleaños sólo lleve usted mismo! Esperamos entonces.

St. John’s shirts will go on sale on Sunday, June 28! Several styles and colors will be available. Cost will vary depending upon style and logo color. See Fay Jones for details – or visit the table in the narthex!

¡Las camisas de San Juan saldrán a la venta el domingo, 28 de junio! Varios estilos y los colores estarán disponibles. El coste variará según estilo y color del logotipo. ¡Ver a Fay Jones para detalles – o visite la mesa en el narthex!

Page 12: August 2017 ST. JOHN’S GOOD NEWS · August 2017 ST. JOHN’S GOOD NEWS ... El Granito de Mostaza es uno de mis himnos favoritos en español. ... La parábola de Jesús y este himno

P 12

Treasurer’s Report/Informe del Tesorero 

Marvin Rasmussen

June 2017 had a deficit of $180.71. The monthly receipts (a 29.1% increase from last month) and disbursements (a 13.4% increase) were higher. The year-to-date average monthly receipts are $16,358.65; disbursements, $15,477.84. Giving statements as of June 30th will be emailed before the end of July. Please let me know of any discrepancies. If you have any questions or want additional information, please contact me at the church office at 512-836-3974 or by e-mail at [email protected]. Thank you.- Marvin Rasmussen, Treasurer

Wednesday Service/Misa de Miércoles

Since the beginning of this year, attendance at our Wednesday, 7pm service has been extremely poor. Three out of four Wednesdays no one comes. This service does take the energy of myself, the Altar Guild, and servers to prepare. That energy can best be spent elsewhere if there is no interest in the service. I will continue the service through August, but if attendance remains the same we will cancel the service beginning in September.

Desde la empieza de este año, la asistencia de nuestra misa de 7pm en miércoles ha sido muy pocos. Nadie viene por tres de cada cuatro miércoles. La misa toma la energía de yo mismo, la Cofradía del Altar, y los acólitos para preparar. Esta energía puede ser mas útil en otros asuntos si no hay interés en la misa. Continuaré la misa hasta agosto, pero si la asistencia queda lo mismo, cancelaremos la misa empezando en septiembre.

Page 13: August 2017 ST. JOHN’S GOOD NEWS · August 2017 ST. JOHN’S GOOD NEWS ... El Granito de Mostaza es uno de mis himnos favoritos en español. ... La parábola de Jesús y este himno

Jamaica Fest Donations Needed!Jamaica Fest ¡Necesitamos Donaciones!

Our annual Jamaica Fest this year takes place on September 9, 2017.

Due to the popularity of the Cake Walk at our Independence Day Picnic and Field Day celebration, we plan on two different cake walks for Jamaica. One for adults only and one for children only. We need cake donations for the Adult Cake Walk. For the children’s version, we would appreciate donations of cupcakes and/or cookies. This was such a fun event. Please join us and walk your way to a cake!

Nuestra Jamaica Fest anual este año ocurre el 9 de septiembre de 2017.

Debido a la popularidad del Paseo del Pastel en nuestro Picnic del Día de la Independencia y celebración del Día de Campaña, planeamos dos paseos del pastel diferentes para Jamaica. Uno sólo para adultos y una para niños. Necesitamos donaciones de pasteles para el Paseo del Pastel Adulto. Para la versión de los niños, agradecemos donaciones de cupcakes (magdalenas) y/o galletas. Esto fue evento muy divertido. ¡Por favor, únase a nosotros y camine hacia un pastel!

P 13

Page 14: August 2017 ST. JOHN’S GOOD NEWS · August 2017 ST. JOHN’S GOOD NEWS ... El Granito de Mostaza es uno de mis himnos favoritos en español. ... La parábola de Jesús y este himno

P 14

St. John’s Episcopal ChurchThe Reverend Dr. Matthew Seddon, Rector

The Reverend Dr. David Beer, Assisting PriestThe Reverend Victoria Mason, Deacon

Minerva Skeith, Seminarian

11201 Parkfield Drive, at Braker LaneAustin, Texas 78758Phone – 512/836-3974,Fax – 512/836-3936

Web – www.austinstjohns.org SUNDAY SERVICES: ! 9:00 & 10:30 AM! ! ! ! 1:00 PM en Español WEDNESDAY: 6:30 PM: Holy Eucharist/Healing

Philip Riley, Organist and ChoirmasterFay Jones, Director of Growth & Discipleship

VESTRY: Chad Hall, Senior Warden; Margaret Beare, Junior Warden; Sandra Alonzo, Gustavo Castañeda, Wayne Harry, Hal Hughes, Laura Jennings, Ian Jones, and Darlene Robertson

OFFICERS: Marvin Rasmussen – TreasurerAnnette VanDover – Assistant TreasurerDon Robertson - Assistant Treasurer