107413876 A (01. 2018) ATTIX 30 H/M / PC / XC ATTIX 50 H/M / PC / XC Instructions for use WARNUNG: Dieses Gerät enthält gesundheitsgefährliche Stäube. Entleerung und Wartung einschließlich Entfernung des Staubbeutels dürfen nur von sachkundigen Personen vorgenommen werden, die geeignete persönliche Schutz- ausrüstung tragen. Nicht einschalten bevor das komplette Filtersystem installiert und die Funktion der Volumenstrom- kontrolle überprüft worden ist.
27
Embed
ATTIX 30 H/M / PC / XC ATTIX 50 H/M / PC / XC - ATTIX 30-… · ATTIX 30 H/M / PC / XC ATTIX 50 H/M / PC / XC Instructions for use WARNUNG: Dieses Gerät enthält gesundheitsgefährliche
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
107413876 A (01. 2018)
ATTIX 30 H/M / PC / XC ATTIX 50 H/M / PC / XCInstructions for use
WARNUNG: Dieses Gerät enthält gesundheitsgefährlicheStäube. Entleerung und Wartung einschließlich Entfernungdes Staubbeutels dürfen nur von sachkundigen Personenvorgenommen werden, die geeignete persönliche Schutz-ausrüstung tragen. Nicht einschalten bevor das kompletteFiltersystem installiert und die Funktion der Volumenstrom-kontrolle überprüft worden ist.
1
723
9
5
4
10
6
ATTIX 30
ATTIX 50
8
4
*) Option / Optional accessories
ATTIX 30/50 H/M
A1.
2.
3.*
4.*
5.*
1.
6.*
5
*) Option / Optional accessories
ATTIX 30/50 H/M
A
5.
4.
5.
1.
2.
1.
3.
Type P2
6
*) Option / Optional accessories
ATTIX 30/50 H/M
A
3.
6.
5.
6.
1.
2.
1.
4.
7
*) Option / Optional accessories
ATTIX 30/50 H/M
B1.
ATTIX 30- / 50-0X
ø27 ø27ø32 ø32ø36 ø36ø38 ø38
ATTIX 30- / 50-2X
ø27 ø27ø32 ø32ø36 ø36ø38 ø38
0 = I =
0 = I = auto =
2.
8
*) Option / Optional accessories
ATTIX 30/50 H/M
BATTIX 30- / 50-xx PC
Filter Cleaning System
ATTIX 30- / 50-xx XC
10 sec .
9
*) Option / Optional accessories
ATTIX 30/50 H/M
1. 2.
3.
B*
4.
10
*) Option / Optional accessories
ATTIX 30/50 H/M
C
1. 2.
5.
3.
4.
3.
!!!
7.
6.
7.
Type P2
11
*) Option / Optional accessories
ATTIX 30/50 H/M
C
1. 2.
5.6.
3.
4.
3.
8.
7.
8.
12
*) Option / Optional accessories
ATTIX 30/50 H/M
CATTIX 30 / 50 / PC
6.
1. 2.
5.
3.
4.
3.
7.
5.
13
*) Option / Optional accessories
ATTIX 30/50 H/M
CATTIX 30 / 50 XC
1. 2.3.
4.
3.
5.5.
7.
8.
7.
8.6.
14
*) Option / Optional accessories
ATTIX 30/50 H/M
CATTIX 30 / 50 XC
1. 2.3.
4.
3.
6.
5.5.
7.
8.
7.
8.
15
*) Option / Optional accessories
ATTIX 30/50 H/M
D
1. 2.3.
206 1)OEL=limitní hodnota expozice, *) Volitelné příslušenství / možnost závisející na modeluPřeklad originálního návodu
WARNUNG: Dieses Gerät enthält gesundheitsgefährlicheStäube. Entleerung und Wartung einschließlich Entfernungdes Staubbeutels dürfen nur von sachkundigen Personenvorgenommen werden, die geeignete persönliche Schutz-ausrüstung tragen. Nicht einschalten bevor das kompletteFiltersystem installiert und die Funktion der Volumenstrom-kontrolle überprüft worden ist.
2071)OEL=limitní hodnota expozice, *) Volitelné příslušenství / možnost závisející na modeluPřeklad originálního návodu
208 1)OEL=limitní hodnota expozice, *) Volitelné příslušenství / možnost závisející na modeluPřeklad originálního návodu
2091)OEL=limitní hodnota expozice, *) Volitelné příslušenství / možnost závisející na modeluPřeklad originálního návodu
210 1)OEL=limitní hodnota expozice, *) Volitelné příslušenství / možnost závisející na modeluPřeklad originálního návodu
2111)OEL=limitní hodnota expozice, *) Volitelné příslušenství / možnost závisející na modeluPřeklad originálního návodu
212 1)OEL=limitní hodnota expozice,*) Modelové varianty speciálního příslušenství Překlad originálního návodu k obsluze
1.1 Ovládací prvky 1 Rukojeť s vodicím prvkem usnadňujícím svíjení elektrického kabelu2 Místo pro upevnění držáku sací hubice3 Uzavírací svorka4 Pohyblivé kolečko
5 Zásobník na nečistoty6 Vstupní fitink7 Spínač spotřebiče8 Nastavení průměru hadice9 Zásuvka spotřebiče *)
10 Tlačítko pro spouštění čištění filtru *)
1 Popis
Na stranách 4 – 15 naleznete stručný ilustrovaný návod, který Vám pomůže při uvádění přístro-je do provozu, při jeho obsluze a skladování.
Tento stručný návod nenahrazuje vlastní provozní návod, ve kterém se přístroj popisuje podrobně. Provozní návod obsahuje kromě toho ještě také další informace tý-
kající se obsluhy přístroje aprovádění údržby a oprav.
A Před uvedením do provozu
B Obsluha / provoz
B* Připojení elektrického spotřebiče
C Výměna filtračního sáčku
C Výměna odpadního sáčku
C Výměna filtračního článku
D Po práci
2 Stručný návod
Význam symbolůPokyny obsažené v tomto návo-du jsou rozděleny do 7 kategorií, označených příslušnými symboly.
2131)OEL=limitní hodnota expozice,*) Modelové varianty speciálního příslušenství Překlad originálního návodu k obsluze
3 Provoz
3.1 Přístrojová zásuvka *)
3.2 Kontrola objemového proudu
Před vysáváním/odsáváním pra-chů s hodnotami MAK:
3.3 Očištění filtračního článku
Jen tehdy, když se vysává bez látkového filtru.
3.4 Přeprava
Přístrojová zásuvka je dimen-zována jen pro použití za účely specifikovanými v provozním ná-vodu. Připojením jiných než zde uvedených přístrojů by mohlo dojít ke vzniku materiálních škod.
1. Před připojením nějakého přístroje je nutno vysavač
a připojovaný přístroj vy-pnout.
2. Pročtěte si provozní návod připojovaného přístroje a dodržujte zde obsažené bezpečnostní pokyny.
1. Zkontrolujte, zda jsou filtry kompletní a správně nain-stalované.
2. Za chodu motoru rukou za-
kryjte konec sací hadice, za cca. 1 vteřinu zazní akustic-ký výstražný signál.
Za účelem zajištění trvale vy-sokého sacího výkonu a kvality vysávání probíhá během provo-zu automatické čištění filtrační-ho článku. Při extrémně silném znečištění doporučujeme celkové čištění:
1. Vysavač vypněte.
1. Před přepravou nejprve dobře zavřete zásobník na nečistoty, tj. zajistěte všemi pojistnými prvky.
2. Oba fitinky na vstupu do zá-sobníku na nečistoty uza-vřete zátkami.
3. Pokud je v zásobníku na nečistoty kapalina, přístroj nenaklánějte.
4. Přístroj nezvedejte jeřábo-vým hákem.
2. Dlaní ruky uzavřete otvor hubice nebo sací hadice.
3. Spínač spotřebiče uveďte do polohy “I” a nechte vy-savač s takto uzavřeným otvorem sací hadice cca 10 vteřin běžet.
214 1)OEL=limitní hodnota expozice,*) Modelové varianty speciálního příslušenství Překlad originálního návodu k obsluze
4 Oblasti použití a pracovní metody
4.1 Pracovní techniky Doplňkové příslušenství, sací hu-bice a sací hadice mohou, pokud se správně použijí, zesílit čistící účinek a snížit náklady na čištění.
K docílení efektivního čištění sta-
čí dodržovat několik málo předpi-sů a doplňovat je vlastními zkuše-nostmi z konkrétních oborů.
Zde naleznete několik zásadních pokynů a upozornění.
4.1.1 Vysávání suchých látek
POZOR!Není dovoleno vysávat hořlavé látky.
Předtím, než začnete vysávat suché nehořlavé prachy s hodno-tami MAK, je nutno, aby hodnota průměru sací hadice odpovídala nastavené poloze spínače pří-stroje.
Předtím, než začnete s vysává-ním suchých látek s hodnotami MAK, je nutno, abyste do zásob-níku vždy vložili bezpečnostní fil-trační sáček. Objednací číslo viz odstavec 6.2 “Příslušenství”.
Při vysávání zdravotně nezá-vadných prachů doporučujeme použít odpadní sáček. Objedna-cí číslo viz odstavec 6.2 “Příslu-
šenství”. Vysátý materiál je pak možno snadno a hygienicky zli-kvidovat.
Po vysávání kapalin je filtrační článek vlhký. Při následném vy-sávání suchých látek se takový vlhký filtrační článek rychleji za-nese. Proto je potřeba filtrační článek před vysáváním suchých látek vyprat a usušit nebo vymě-nit za suchý.
Když byl vysavač použit s pra-chem s klasifikací třídy „H“, je nut-né stroj řádně vyčistit, než bude použit s prachem s klasifikací tří-dy „M“ nebo nižší.
Používejte pouze filtrační/odpad-ní sáčky vhodné pro příslušný druh prachu.
Konstrukční řešení těchto pří-strojů se sedimentační nádrží (SD) nedovoluje automatickou kontrolu stavu náplně. Hrozí tedy nebezpečí přeplnění přístroje nebo vytékání nasáté kapaliny a následného poškození přístroje.1. V žádném případě nevy-
sávejte více než 40 litrů najednou.
2. Vysavač vypněte a vy-prázdněte zásobník na ne-čistoty.
Předtím, než začnete vysávat ka-
paliny, je nutno zásadně vyjmout filtrační sáček/odpadní sáček a přezkoušet funkci plováku resp. omezovače hladiny vody (viz odstavec C “Výměna filtračního článku”).
Doporučujeme použít zvláštní filtrační článek nebo filtrační síto.
Začne-li se tvořit pěna, ihned přerušte práci a vyprázdněte zá-sobník.
Pěnění omezíte použitím ome-zovače pěny Nilfisk Foam Stop (objednací č. viz odstavec 6.2 “Příslušenství”).
2151)OEL=limitní hodnota expozice,*) Modelové varianty speciálního příslušenství Překlad originálního návodu k obsluze
> Zareagovala ochrana proti přetížení • Vypněte vysavač, nechte po dobu cca 5 minut vychladnout. Není-li vysavač možné ani pak znovu za-pnout, vyhledejte zákaznický servis firmy Nilfisk-Alto
> Defekt na motoru • Požádejte servis firmy Nilfisk-Alto o výměnu motoru
‡ Motor neběží v automatickém režimu *)
> Elektrický nástroj je defektní nebo není správně zasunutý
• Zkontrolujte funkci elektrického ná-stroje, příp. pevně zatlačte zástrčku do zásuvky
> Příliš nízký příkon elektrického nástroje
• Dodržte minimální příkon P>40 W
‡ Snížený sací výkon > Na regulátoru sací síly je nastavený příliš malý sací výkon *)
• Sací sílu nastavte podle odstavce “Regulace sací síly”
> Průměr hadice neodpovídá nasta-vené poloze spínače
• Slaďte nastavení polohy spínače s hodnotou průměru hadice
> Sací hadice/hubice zanesená • Vyčistěte sací hadici/hubici> Je plný zásobník, vak na jedno
použití nebo vak s filtrem• Viz odstavec “Vyprázdnění
zásobníku" nebo "Výměna vaku na jedno použití, vaku s filtrem”
> Filtrační článek je znečistěný • Viz odstavec “Očištění filtračního článku” resp. “Výměna filtračního článku”
> Těsnění mezi zásobníkem a vrchním dílem vysavače je defektní nebo chybí
• Vyměňte resp. vsaďte těsnění.
> Samočisticí mechanismus je defektní • Informujte servis firmy Nilfisk-Alto‡ Žádný sací výkon při mokrém
vysávání> Nádoba je plná • Vypněte přístroj. Vyprázdněte zá-
sobník‡ Kolísání napětí > Příliš vysoká impedance přívodu
napětí• Zapojte přístroj do jiné zásuvky, která
bude blíž k pojistkové skříňce. Jest-liže impedance v předávacím bodě je ≤ 0,15 Ω, není nutno očekávat, že napětí bude kolísat o více než 7%
216 1)OEL=limitní hodnota expozice,*) Modelové varianty speciálního příslušenství Překlad originálního návodu k obsluze
6.1 Technické údajeATTIX
30-0H 30-0H PC/XC30-0M PC/XC
50 0H PC/XC50-0M PC/XC
30-2H PC/XC30-2M PC/XC
50-2H PC/XC50-2M PC/XC
EU GB GBSíťové napětí V 220-240 220-240 110-120
Síťový kmitočet Hz 50/60
Síťová pojistka A 16 13 32Příkon W 1000/1200 1000/1200 1000
Přípojná hodnota pro zásuvku přístroje W – – –
2400 [EU]1750 [GB 230/240]
1400 [GB 110V]
Celkový připojovací výkon W 1000 [EU] 1200 [EU, GB 230/240]1000 [GB 110V]
2171)OEL=limitní hodnota expozice,*) Modelové varianty speciálního příslušenství Překlad originálního návodu k obsluze
6.3 EU prohlášení o shodě
My,Nilfi sk A/SKornmarksvej 1DK-2605 BroendbyDENMARK
Tímto prohlašuje, že výrobek:VAC - Commercial - Wet/DryPopis 220-240V, 50/60Hz, IPX4Typ ATTIX 30-/50-/0H PC, ATTIX 30-0H, ATTIX 30-/50-/2M PC
Jsou v souladu s následujícími normami:EN 60335-1:2012+A11:2014EN 60335-2-69:2012EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011EN 55014-2:2015EN 61000-3-2:2014EN 61000-3-3:2013