-
�ATORNILLADOR RECARGABLEInstrucciones de utilización y de
seguridad
� �AVVITATORE A BATTERIAIndicazioni per l’uso e per la
sicurezza
PABSS 3,6 Li
5new
ATORNILLADOR RECARGABLEAVVITATORE A BATTERIA
�APARAFUSADORA COMBATERIA RECARREGÁVELInstruções de utilização e
de segurança
� �POWER SCREWDRIVEROperation and Safety Notes
Anleitung_4513425:_ 22.12.2009 14:06 Uhr Seite 1
-
�Antes de empezar a leer abra la página que contiene las
imágenes y, en seguida, familiarícese con todaslas funciones del
dispositivo.
� �Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere
confidenza con le diverse funzionidell’apparecchio.
�Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de
seguida, familiarize-se com todas asfunções do aparelho.
� �Before reading, unfold the page containing the illustrations
and familiarise yourself with all functions of thedevice.
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5IT/MT
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 19PT Instruções de
utilização e de segurança Página 32GB/MT Operation and Safety Notes
Page 45
Anleitung_4513425:_ 22.12.2009 14:06 Uhr Seite 2
-
3
1
2
1314
3
32
1
3
9
3
9
7
10
8
79 10
56
12 11 8
4
Anleitung_4513425:_ 22.12.2009 14:06 Uhr Seite 3
-
4
4 5
1a 14
5
6
Anleitung_4513425:_ 22.12.2009 14:06 Uhr Seite 4
-
5
Índice de contenidos: Página
1. Introducción
..................................................................................72.
Instrucciones de seguridad
..........................................................7-113.
Descripción del
aparato................................................................124.
Volumen de entrega
.....................................................................125.
Uso adecuado
.............................................................................126.
Características técnicas
..............................................................12-137.
Antes de la puesta en
marcha......................................................138.
Manejo..........................................................................................13-159.
Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de
repuesto.............1510. Eliminación y reciclaje
..................................................................15-1611.
Declaración de
conformidad.........................................................1712.
Certificado de garantía
................................................................18
La reimpresión o cualquier otra reproducciónde documentos e
información adjunta aproductos, incluida cualquier copia, sólo
sepermite con la autorización expresa de ISCGmbH. Salvo
modificaciones técnicas
ES
Anleitung_4513425:_ 22.12.2009 14:06 Uhr Seite 5
-
“Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier
riesgo de sufrir daños”
6
ES
Anleitung_4513425:_ 22.12.2009 14:06 Uhr Seite 6
-
7
ES1. Introducción
� ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuentauna
serie de medidas de seguridad para evitarlesiones o daños. Por este
motivo, es precisoleer atentamente estas instrucciones de
uso.Guardar esta información cuidadosamentepara poder consultarla
en cualquier momento.En caso de entregar el aparato a
terceraspersonas, será preciso entregarles, asimismo,el manual de
instrucciones.No nos hacemos responsables de accidenteso daños
provocados por no tener en cuentaeste manual y las instrucciones de
seguridad.
2. Instrucciones de seguridad
Instrucciones generales de seguridad paraherramientas
eléctricas� ¡AVISO!Lea todas las instrucciones de seguridad
eindicaciones.El incumplimiento de dichas instrucciones
eindicaciones puede provocar descargas,incendios y/o daños
graves.Guarde todas las instrucciones deseguridad e indicaciones
para posiblesconsultas posteriores.
El término de “herramienta eléctrica” que seusa en las
instrucciones de seguridad se refierea las herramientas que
funcionan en red (concable de conexión) y con batería (sin cable
deconexión).
1. Seguridad en el lugar de trabajo� Mantener limpia y bien
iluminada la
zona de trabajo. Las zonas de trabajodesordenadas o sin luz
pueden conllevaraccidentes.
� No trabajar con este aparato en unentorno explosivo en el que
se hallenlíquidos, gases o polvos inflamables.Las herramientas
eléctricas generanchispas que pueden inflamar el polvo o
losvapores.
� Mantener a niños y a otras personasfuera del alcance de la
herramientaeléctrica.Las distracciones pueden hacer perder
elcontrol sobre el aparato.
2. SEGURIDAD ELECTRICA� El enchufe del aparato debe ser el
adecuado para la toma de corriente. Elenchufe no debe ser
modificado deningún modo. No emplear adaptadoresde enchufe con
aparatos puestos atierra.Los enchufes sin modificar y las tomas
decorriente adecuadas reducen el riesgo deuna descarga
eléctrica.
� Evitar el contacto corporal consuperficies con toma de tierra
comotubos, calefacciones, fogones yfrigoríficos.Existe un gran
riesgo de descarga eléctricasi su cuerpo se halla puesto a
tierra.
� Mantener el aparato alejado de la lluviao la humedad.Si entra
agua en el aparato eléctricoexistirá mayor riesgo de una
descargaeléctrica.
� No emplear el cable para transportar elaparato, colgarlo o
para extraer elenchufe de la toma de corriente.Mantener el cable
alejado del calor,aceites, cantos afilados o partes delaparato en
movimiento.Los cables dañados o mal enrolladosaumentan el riesgo de
descarga eléctrica.
� Si se trabaja con una herramientaeléctrica al aire libre,
emplear sóloalargaderas que también esténhomologadas para el
exterior.El empleo de una alargadera homologadapara trabajos en el
exterior reduce el riesgode descarga eléctrica.
� Si no se puede evitar tener que utilizarla herramienta
eléctrica en un entornohúmedo, utilizar un dispositivo deprotección
diferencial. El uso de undispositivo de protección diferencial
reduceel riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
Anleitung_4513425:_ 22.12.2009 14:06 Uhr Seite 7
-
ES
8
3. SEGURIDAD DE PERSONAS� Prestar atención al trabajo,
comprobar
lo que se está haciendo y proceder deforma razonable durante el
trabajo deuna herramienta eléctrica. No emplear elaparato si se
está cansado o bajo lainfluencia de drogas, alcohol
omedicamentos.Una falta de atención durante el uso delaparato puede
causar lesiones graves.
� Llevar equipamiento de protecciónpersonal y siempre unas
gafasprotectoras.El hecho de llevar equipamiento deprotección
personal como mascarilla,calzado de seguridad antideslizante,
cascode protección o protección para los oídos,según el tipo y uso
de la herramientaeléctrica, reduce el riesgo de sufrirlesiones.
� Evitar una puesta en marcha nointencionada. Asegurarse de que
laherramienta esté desconectada antesde enchufarla a la red
eléctrica y/o a labatería, tomarla en la mano
otransportarla.Peligro de sufrir accidentes si se traslada
elaparato pulsando el interruptor con el dedoo si se deja conectado
a la hora deenchufarlo a la toma de corriente.
� Retirar las herramientas de ajuste o lallave antes de conectar
el aparato.Una herramienta o llave que se hayaolvidado en partes
giratorias del aparatopuede producir lesiones.
� Evitar trabajar en una posición corporalinadecuada. Adoptar
una posiciónsegura y mantener en todo momento elequilibrio. Ello
permite controlar mejor el aparato ensituaciones inesperadas.
� Llevar ropa de trabajo adecuada. Nollevar ropa holgada ni
joyas durante eltrabajo. Mantener el cabello, la ropa ylos guantes
alejados de las piezas enmovimiento.La ropa holgada, las joyas o
los cabelloslargos pueden ser atrapados por las piezasen
movimiento.
� Si el aparato permite instalar ispositivos
de aspiración y recogida del polvo, espreciso asegurarse de que
esténconectados y se empleen de formacorrecta.La utilización de un
aspirador de polvopuede reducir los peligros provocados porel
polvo.
4. Empleo y tratamiento de la herramientaeléctrica
� No sobrecargar la herramienta. Usar elaparato eléctrico
específico para cadatrabajo.Con la herramienta eléctrica adecuada
setrabaja mejor y con más seguridadpermaneciendo dentro de la
potenciaindicada.
� No usar ninguna herramienta eléctricacuyo interruptor esté
defectuoso.Una herramienta eléctrica que ya no puedaconectarse o
desconectarse conllevapeligros y debe repararse.
� Desenchufar el cable de la toma decorriente y/o retirar la
batería antes deajustar el aparato, cambiar accesorios oabandonar
el aparato.Esta medida de seguridad evita que elaparato arranque de
forma nointencionada.
� Guardar las herramientas eléctricas queno se usen fuera del
alcance de losniños. No permitir el uso del aparato apersonas que
no estén familiarizadascon él o no hayan leído
estasinstrucciones.Las herramientas eléctricas son peligrosassi las
usan personas sin experiencia.
� Cuidar el aparato de forma adecuada.Comprobar que las piezas
móvilesfuncionen de forma correcta y no sebloqueen, controlar
también si existenpiezas rotas o están tan dañadas queponen en
peligro el funcionamiento delaparato. Reparar las piezas
dañadasantes de usar el aparato.Numerosos accidentes se deben
aherramientas eléctricas mal cuidadas.
� Mantener limpias y afiladas lasherramientas de corte.Las
herramientas de corte bien cuidadas
Anleitung_4513425:_ 22.12.2009 14:06 Uhr Seite 8
-
ES
9
con cantos afilados se bloquean con menorfrecuencia y pueden
manejarse de formamás sencilla.
� Respetar estas instrucciones cuando sedesee utilizar la
herramienta eléctrica,los accesorios, piezas de recambio, etc.Para
ello, tener en cuenta lascondiciones de trabajo y la tarea
aejecutar.El uso de herramientas eléctricas paraotros fines
diferentes a los previstos puedeoriginar situaciones
peligrosas.
5. Empleo y tratamiento de la herramientaa batería
� Asegurarse de que el aparato estéapagado antes de introducir
la batería.Existe el peligro de sufrir accidentes si seintroduce
una batería en una herramientaeléctrica que está conectada.
� Cargar la batería sólo en cargadoresrecomendados por el
fabricante. Existepeligro de incendio si se utiliza un
cargadorindicado sólo para un tipo concreto debaterías para otro
tipo de baterías.
� Utilizar sólo las baterías indicadas parala herramienta
eléctrica en cuestión. Eluso de otras baterías puede provocardaños
y conllevar peligro de incendio.
� Mantener cualquier batería que no seesté utilizando alejada de
grapas,monedas, llaves, clavos, tornillos uotros objetos metálicos
pequeños quepodrían provocar un puenteo de loscontactos. Un
cortocircuito entre loscontactos de la batería puede tener
comoconsecuencia quemaduras o provocarfuego.
� Si se utiliza incorrectamente podría salirlíquido de la
batería. Evitar el contactocon el líquido. En caso de
tocaraccidentalmente el líquido, limpiar conagua. Si el líquido
penetra en los ojos,acudir a un médico. El líquido de labatería
puede provocar irritaciones en lapiel o quemaduras.
6. SERVICIO� Sólo especialistas cualificados deben
reparar el aparato, empleando para ellosólo piezas de repuesto
originales.Esta forma de proceder garantiza laseguridad del
aparato.
Instrucciones de seguridad especialesCon el fin de ofrecerle
baterías con la máximadensidad de energía, larga duración
yseguridad, prestamos el mayor cuidado en sumontaje. Las celdas de
la batería disponen dedispositivos de seguridad de varios niveles.
Enprimer lugar se asigna el formato a cada celday se registran sus
características eléctricas. Acontinuación, estos datos se utilizan
paraagrupar las celdas y crear la mejores baterías.A pesar de todas
las medidas deseguridad, siempre es necesario tenerprecaución al
utilizar baterías. Para unfuncionamiento seguro es obligatorio
teneren cuenta los siguientes puntos. ¡El funcionamiento seguro
sólo estágarantizado si las celdas no estándañadas! Un manejo
inadecuado puededañas las celdas.
¡Atención! Los análisis confirman que un uso yun cuidado
inadecuados son la principal causade los daños provocados por
baterías de altapotencia.
Advertencias sobre la batería� La batería del aparato no se
suministra
cargada. Antes de la primera puesta enmarcha, es preciso
recargarla porcompleto.
� ¡Para que la batería trabaje de forma óptimaevitar ciclos de
descarga prolongados!Recargar la batería con frecuencia.
� Guardar la batería en un lugar fresco, loideal son 15°C, y
como mínimo cargada al40%.
� Las baterías de iones de litio están sujetasa un desgaste
natural. ¡La batería debe sersustituida como muy tarde cuando
surendimiento sea menor al 80% respecto asu estado cuando era
nueva! Las celdasdeterioradas de un conjunto de bateríasenvejecido
no cumplen con los altos
Anleitung_4513425:_ 22.12.2009 14:06 Uhr Seite 9
-
ES
10
requisitos de rendimiento, representandoun riesgo para la
seguridad.
� No tirar las baterías usadas al fuego.¡Peligro de
explosión!
� No prender la batería ni exponerla al fuego.� ¡Evitar una
descarga total de las
baterías!Este tipo de descarga daña las celdas de labatería. La
causa más frecuente de ladescarga total de la batería es el
largoalmacenamiento o la no utilización debaterías parcialmente
descargadas.Terminar el trabajo en cuanto se aprecieque la potencia
disminuye o se activa elsistema electrónico de protección.Almacenar
la batería sólo tras haberlacargado completamente.
� ¡Proteger las baterías y el aparatocontra sobrecarga!La
sobrecarga conduce rápidamente a unsobrecalentamiento y daño de las
celdasdel interior de la carcasa de batería, sin queel
sobrecalentamiento se percibaexternamente.
� ¡Evitar daños y golpes!Sustituir inmediatamente las baterías
quehayan caído desde una altura superior a unmetro o que hayan
sufrido golpes fuertes,incluso aunque la carcasa de la batería
noparezca dañada. Las celdas que seencuentren en su interior
podrían estargravemente dañadas. Tener en cuentatambién las
indicaciones de eliminación.
� En caso de sobrecarga ysobrecalentamiento, el circuito
deprotección integrado desconecta el aparatopor motivos de
seguridad. ¡Atención! Dejarde pulsar el interruptor On/Off cuando
elcircuito de protección haya desconectado elaparato. Podría dañar
la batería.
� Utilizar exclusivamente baterías originales.El uso de otras
baterías puede provocardaños, así como explosión y peligro
deincendio.
Advertencias sobre el cargador y elproceso de carga� Observar
los datos indicados en la placa de
identificación del cargador. Conectar elcargador sólo a la
tensión nominal indicadaen la placa de características.
� Proteger el cargador y el cable de daños ycantos afilados. Los
cables dañados debenser cambiados exclusivamente por unelectricista
profesional.
� Este aparato no ha sido concebido para serutilizado por
personas (incluyendo niños)cuyas capacidades estén limitadas
física,sensorial o psíquicamente, o que nodispongan de la
experiencia y/o losconocimientos necesarios. Las personasaptas
deberán recibir formación oinstrucciones necesarias sobre
elfuncionamiento del aparato por parte deuna persona responsable
para suseguridad.
� Vigilar a los niños para asegurarse de queno jueguen con el
aparato.
� No emplear cargadores dañados.� No emplear el cargador
suministrado para
cargar otros aparatos a batería.� La batería se calienta bajo
condiciones
extremas de aplicación. Dejar que la bateríase enfríe hasta
alcanzar la temperaturaambiental antes de empezar a cargar.
� ¡No cargar demasiado las baterías!Respetar los tiempos de
carga máximos.Estos tiempos de carga se aplicanúnicamente a
baterías descargadas. Si unabatería cargada o parcialmente cargada
seconecta varias veces al cargador seproduce una sobrecarga y un
daño de lasceldas. No dejar las baterías varios días enel
cargador.
� No utilizar ni cargar nunca baterías si setiene la sospecha de
que la última cargade la batería puede haberse realizadohace más de
12 meses. Existe una altaprobabilidad de que la batería ya
estégravemente dañada (descarga total).
� Cargar la batería a una temperatura demenos de 10°C provoca
daños químicos enlas celdas y puede conllevar peligro
deincendio.
� No utilizar baterías que se hayan calentado
Anleitung_4513425:_ 22.12.2009 14:06 Uhr Seite 10
-
ES
11
durante la carga, ya que sus celdas podríandañarse
peligrosamente.
� Dejar de usar baterías que se hayandeformado o abombado
durante la carga, oaquellas que presenten síntomas
inusuales(desprendimiento de gases, zumbidos,chasquidos,...)
� No descargar la batería por completo (nivelde descarga
recomendado: máx. 80%). Ladescarga total provoca un
envejecimientoprematuro de las celdas de la batería.
� ¡No cargar nunca las baterías sinsupervisión!
Protección contra influencias ambientales� Ponerse ropa de
trabajo adecuada.
Ponerse gafas de protección.� Proteger el aparato y el cargador
de la
humedad y la lluvia. Éstas podríanprovocar daños peligrosos en
las celdas.
� No utilizar el aparato y el cargador cerca devapores y
líquidos inflamables.
� Utilizar el cargador y el aparato a bateríasólo si están secos
y a una temperaturaambiente de 10-40 °C.
� No guardar la batería en lugares quepuedan alcanzar una
temperatura superiora 40 °C, especialmente no en un
vehículoaparcado al sol.
� ¡Proteger las baterías contra unsobrecalentamiento! La
sobrecarga,carga excesiva o la radiación solarconducen a un
sobrecalentamiento y aldaño de las celdas. No cargar ni trabajar
enningún caso con baterías que se hayansobrecalentado.
Sustituirlasinmediatamente.
� Almacenamiento de baterías,cargadores y del aparato.
Guardarsiempre el cargador y el aparato enhabitaciones secas con
una temperaturaambiente de 10-40°C. Guardar la batería deiones de
litio en un lugar fresco y seco a 10-20°C. ¡Proteger de la humedad
ambiental yde la radiación solar! Guardar las bateríasúnicamente
cuando estén cargadas (mín. al40%).
� Evitar que la batería de iones de litio sehielen. Deshacerse
de las baterías quehayan estado guardadas a 0°C durante
más de 60 minutos.� Llevar cuidado con la carga electrostática
al
manipular baterías: las descargaselectrostáticas provocan daños
en elsistema electrónico de protección y lasceldas de la batería.
¡Evitar por ello la cargaelectrostática y no tocar nunca los polos
dela batería!
Los acumuladores y aparatos eléctricos conbatería contienen
materiales que puedenresultar nocivos para el medio ambiente.
Nodeberá tirar aparatos con batería a la basuranormal. Si el
aparato que lleva el acumuladorestá defectuoso o desgastado
extraerlo yenviarlo a iSC GmbH, Eschenstraße 6 en D-94405 Landau,
o, en caso de que no se puedaextraer, enviar el aparato completo.
Sólo enesta empresa garantiza el fabricante que elaparato sea
eliminado de forma adecuada.
Para el envío o la eliminación de baterías odel aparato, estos
deben embalarse porseparado en bolsas de plástico para
evitarcortocircuitos o incendios.
Guardar las instrucciones de seguridad enlugar seguro.
Anleitung_4513425:_ 22.12.2009 14:06 Uhr Seite 11
-
ES
12
3. Descripción del aparato (fig. 1)
1. Alojamiento portatornillo2. Luz LED3. Botón de
enclavamiento4. Interruptor ON/OFF para la luz5. Indicador de
capacidad de batería6. Pulsador de indicación de capacidad de
batería7. Piloto de control de carga8. Conexión de carga9.
Interruptor ON/OFF10. Conmutador marcha izquierda/derecha11.
Cargador12. Cable de carga13. Ajuste de par14. Manguito de
sujeción
4. Volumen de entrega
Sacar todas las piezas del embalaje ycomprobar que estén
completas.� Atornillador con batería PABSS 3,6 Li� Cargador� 26
portatornillos� Soporte portatornillo� Maletín� Manual de
instrucciones
5. Uso adecuado
El atornillador con batería ha sido diseñadopara apretar y
soltar tornillos.
La máquina sólo debe emplearse para aquelloscasos para los que
se ha destinado su uso.Cualquier otro uso no será adecuado. En
casode uso inadecuado, el fabricante no se haceresponsable de daños
o lesiones de cualquiertipo; el responsable es el usuario u
operario dela máquina.
Es preciso tener en consideración que nuestroaparato no está
indicado para un usocomercial, industrial o en taller. No
asumiremos
ningún tipo de garantía cuando se utilice elaparato en zonas
industriales, comerciales otalleres, así como actividades
similares.
6. Características técnicas
Alimentación de tensión de motor: 3,6 V d.c.Velocidad marcha en
vacío: 200 r.p.mMarcha derecha-izquierda: síTensión de carga
batería: 6,8 V d.c.Corriente de carga batería: 550 mATensión de red
cargador: 230V~50 HzTiempo de carga: 3 hTipo de batería: Iones de
litio/1,5 AhPeso: 0,4 kgClase de LED 1
Ruido y vibración
Los valores con respecto al ruido y la vibraciónse determinaron
conforme a la norma EN60745.
Nivel de presión acústica LpA 62 dB(A)Imprecisión KpA 3 dBNivel
de potencia acústica LWA 73 dB(A)Imprecisión KWA 3 dB
Usar protección para los oídos.La exposición al ruido puede ser
perjudicialpara el oído.
Los valores totales de vibración (suma devectores en las tres
direcciones) sedeterminaron conforme a la norma EN 60745.
Atornillado sin percusiónValor de emisión de vibraciones ah ≤
2,5 m/s2Imprecisión K = 1,5 m/s2
Anleitung_4513425:_ 22.12.2009 14:06 Uhr Seite 12
-
ES
13
� ¡Atención!El valor de las vibraciones cambiadependiendo del
ámbito de aplicación de laherramienta eléctrica, por lo que en
casosexcepcionales puede superar al valor indicado.
¡Reducir la emisión de ruido y lasvibraciones al mínimo!�
Emplear sólo aparatos en perfecto estado.� Realizar el
mantenimiento del aparato y
limpiarlo con regularidad.� Adaptar el modo de trabajo al
aparato.� No sobrecargar el aparato.� En caso necesario dejar que
se compruebe
el aparato.� Apagar el aparato cuando no se esté
utilizando.� Llevar guantes.
7. Antes de la puesta en marcha
� ¡Atención!Antes de la puesta en marcha del atornilladorcon
batería, es preciso leer las siguientesadvertencias:1. Cargar la
batería exclusivamente con el
cargador (11) suministrado.2. Utilizar únicamente taladros y
puntas
portatornillo adecuados y en perfectoestado.
3. Al atornillar en paredes y muros,compruebe que no exista
ningún cable deelectricidad, así como ningún conducto degas ni de
agua ocultos.
8. Manejo
8.1 Cargar la batería (fig. 1)La batería está protegida contra
una descargatotal. Un circuito de protección integradodesconecta el
aparato de forma automáticacuando la batería está descargada. En
estecaso, el alojamiento portatornillos (1) deja degirar.�
¡Atención!Dejar de pulsar el interruptor On/Off (9) cuandoel
circuito de protección haya desconectado elaparato. Podría dañar la
batería.1. Comprobar que la tensión de red coincida
con la especificada en la placa deidentificación del aparato.
Enchufar elcargador (11) a la toma de corriente yconectar el cable
de carga (12) a laconexión de carga (8). El proceso de cargaempieza
en cuanto el cable de carga estáconectado con la conexión de
carga.
2. El piloto de control de carga (7) señala quela batería se
está cargando.
3. Una vez se ha completado la carga, elpiloto de control de
carga (7) se apaga.
� ¡Atención!Es posible que el mango se caliente durante
elproceso de carga. Esto es normal.
En caso de que no sea posible cargar labatería, comprobar que�
exista tensión de red en el enchufe� exista buen contacto entre los
contactos de
carga del adaptador (11).
En caso de que todavía no fuera posible cargarla batería,
rogamos enviar� el cargador (11)� y el atornillador
a nuestro servicio de asistencia técnica.
Para prolongar la duración de la batería deberárecargarla
siempre a tiempo. Hacerlo esimprescindible también en cuanto se
detectaque disminuye el rendimiento del atornillador.
Anleitung_4513425:_ 22.12.2009 14:06 Uhr Seite 13
-
8.2 Conmutador giro izda./dcha. (fig. 2/pos. 10)
Con el conmutador de giro izquierda/derecha(10) que se encuentra
sobre el interruptorON/OFF (9) se puede ajustar el sentido de
girodel atornillador con batería y protegerlo contrauna conexión
accidental. Se puede elegir entregiro a la izquierda y giro a la
derecha.� ¡Atención!Con el fin de evitar que se dañe el engranaje,
elsentido de giro sólo se deberá cambiar cuandola herramienta se
haya detenido por completo.El interruptor ON/OFF (9) está
bloqueadocuando el conmutador de giroizquierda/derecha (10) se
encuentra en laposición central.
Dirección Posición del interruptorGiro a la derecha “R”
accionadoGiro a la izquierda “L” accionado
8.3 Interruptor ON/OFF (fig. 2/pos. 9)Pulsar el interruptor
ON/OFF para conectar elatornillador con batería (9). Para
detenerlo,volver a soltar el interruptor ON/OFF
8.4 Luz LED (fig. 1/pos. 2)La luz LED (2) ilumina los puntos de
trabajo encaso de que no haya suficiente luz natural.Pulsar el
interruptor ON/OFF (4) paraencenderla, y volver a pulsarlo para
apagarla.
8.5 Ajuste de la posición de sujeción (fig. 1,2/pos. 3)
El atornillador puede bloquearse en dosposiciones distintas.
Para ello, presionar elbotón de enclavamiento (3) y girar
elatornillador hasta la posición deseada.Seguidamente, volver a
soltar el botón deenclavamiento (3).� ¡Atención!Antes de la puesta
en marcha es precisocomprobar que el atornillador esté enclavadoen
la posición de sujeción correspondiente.
8.6 Indicador de capacidad de batería (fig. 4/pos. 5)
Pulsar el interruptor para acceder al indicadorde capacidad de
la batería (6). El indicador decapacidad de batería (5) muestra el
estado decarga de la batería mediante 3 LED de color.
Se iluminan todos los LED:La batería está completamente
cargada.
Se iluminan los LED amarillo y rojo:La batería dispone de
suficiente carga residual.
LED rojo:La batería está vacía, es preciso cargarla.
8.7 Cambio de herramienta (fig. 5)� ¡Atención!Colocar el
conmutador de giroizquierda/derecha (10) en la posición
centralsiempre que se vaya a efectuar cualquiertrabajo (p. ej.,
cambio de herramienta,mantenimiento, etc.) en el atornillador.�
Tirar hacia atrás del manguito de sujeción
(14) y sujetarlo.� Introducir el portatornillo (a) en su
alojamiento (1) y soltar el manguito desujeción (14).
� Comprobar que la herramienta hayaquedado bien sujeta tirando
de ella.
� Para extraer el portatornillo (a), tirar haciaatrás del
manguito de sujeción (14) ymantenerlo sujeto.
� Extraer el portatornillo (a) y soltar elmanguito (14).
8.8 Ajuste del par de giro (fig. 1/pos. 13)� ¡Atención!Regular
el anillo de ajuste para el par de girosolo cuando la herramienta
esté detenida.El atornillador con batería está equipado con
unajuste de par mecánico.
El par de giro para un tamaño determinado detornillos se regula
en el ajuste de par (13). Elpar de giro necesario depende de
variosfactores:� del tipo y dureza del material a tratar.� del tipo
y longitud de los tornillos utilizados.
ES
14
Anleitung_4513425:_ 22.12.2009 14:06 Uhr Seite 14
-
ES
15
� de las solicitaciones a las que se veaexpuesta la
atornilladura.
Se indicará que se ha alcanzado el par de girocuando haga clic
el acoplamiento.
8.9 TornillosUtilizar preferentemente tornillos conautocentraje
(p. ej., Torx, ranura en cruz),puesto que garantizan seguridad en
el trabajo.Asegúrese de que coincida la forma y eltamaño del
portatornillos y del tornillo.
8.10 Sobrecarga del atornilladorSi el atornillador se
sobrecarga, la desconexiónde protección se encarga de apagar el
aparato.El atornillador puede volver a utilizarse trasunos
segundos.
9. Mantenimiento, limpieza ypedido de piezas de repuesto
� ¡Atención!Desenchufar el aparato siempre antes derealizar
cualquier trabajo de limpieza.
9.1 Limpieza� Evitar al máximo posible que la suciedad y
el polvo se acumulen en los dispositivos deseguridad, las
rendijas de ventilación y lacarcasa del motor. Frotar el aparato
con unpaño limpio o limpiarlo con aire comprimidomanteniendo la
presión baja.
� Se recomienda limpiar el aparato tras cadauso.
� Limpiar el aparato de forma periódica conun paño húmedo y un
poco de jabónblando. No utilizar productos de limpieza odisolventes
ya que podrían deteriorar laspiezas de plástico del aparato. Es
precisoevitar que entre agua en el interior delaparato.
9.2 MantenimientoNo es preciso realizar el mantenimiento deotras
piezas en el interior del aparato.
9.3 Pedido de piezas de recambio:Cuando se pasa pedido de las
piezas derepuesto, es preciso indicar los siguientesdatos:� Tipo de
aparato� Número de artículo del aparato� Número de identificación
del aparatoLos precios y la información actual se hallan
enwww.isc-gmbh.info
10. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje paraevitar daños
producidos por el transporte. Esteembalaje es materia prima y, por
eso, se puedevolver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.El
aparato y sus accesorios están compuestosde diversos materiales,
como, p. ej., metal yplástico. Depositar las piezas defectuosas
enun contenedor destinado a residuosindustriales. Informarse en el
organismoresponsable al respecto en su municipio o
enestablecimientos especializados.
Sólo para países miembros de laUE
No tirar herramientas eléctricas enla basura casera.
Según la directiva europea 2002/96/CE sobreaparatos usados
electrónicos y eléctricos y suaplicación en el derecho nacional,
dichosaparatos deberán recojerse por separado yeliminarse de modo
ecológico para facilitar suposterior reciclaje.
Anleitung_4513425:_ 22.12.2009 14:06 Uhr Seite 15
-
ES
16
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:El propietario
del aparato eléctrico, en caso deno optar por su devolución, está
obligado areciclar adecuadamente dicho aparatoeléctrico. Para ello,
también se puede entregarel aparato usado a un centro de reciclaje
quetrate la eliminación de residuos respetando lalegislación
nacional sobre residuos y sureciclaje. Esto no afecta a los medios
auxiliaresni a los accesorios sin componentes eléctricosque
acompañan a los aparatos usados.
Anleitung_4513425:_ 22.12.2009 14:06 Uhr Seite 16
-
ES
17
11. Declaración de conformidad
k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen
für Artikel
t explains the following conformity according to EU directives
and norms for the following product
p déclare la conformité suivante selon la directive CE et
lesnormes concernant l’article
C dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE ele
norme per l’articolo
N verklaart de volgende overeenstemming conform EUrichtlijn en
normen voor het product
m declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva
ynormas de la UE para el artículo
O declara a seguinte conformidade, de acordo com a directiva CE
e normas para o artigo
l attesterer følgende overensstemmelse i medfør af EU-direktiv
samt standarder for artikel
U förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv
ochstandarder för artikeln
q vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja
standardienvaatimukset
. tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditelej
vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice
EU a norem pro výrobekX potrjuje sledečo skladnost s smernico EU
in standardi za
izdelekW vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa
smernice
EÚ a noriem pre výrobokA a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák
szerint a
következő konformitást jelenti ki
P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu
znastępującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
e декларира съответното съответствие съгласноДиректива на ЕС и
норми за артикул
H paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiemG
apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės
normomsQ declară următoarea conformitate conform directivei
UE
şi normelor pentru articolulz δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση
σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόνB potvrđuje sljedeću
usklađenost prema smjernicama EU
i normama za artiklf potvrđuje sljedeću usklađenost prema
smjernicama EU
i normama za artikl4 potvrđuje sledeću usklađenost prema
smernicama EZ i
normama za artikal T следующим удостоверяется, что следующие
продукты соответствуют директивам и нормам ЕС1 проголошує про
зазначену нижче відповідність
виробу директивам та стандартам ЄС на виріб5 ја изјавува
следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артиклиZ Ürünü ile ilgili AB
direktifleri ve normları gereğince
aşağıda açıklanan uygunluğu belirtirL erklærer følgende samsvar
i henhold til EU-direktivet
og standarder for artikkelE Lýsir uppfyllingu EU-reglna og
annarra staðla vöru
KonformitätserklärungEinhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405
Landau/Isar
Akkuschrauber PABSS 3,6 Li / Ladegerät LG PABSS 3,6 Li
(Parkside)
Standard references: EN 60745-1; EN 60745-2-2; EN 55014-1; EN
55014-2;EN 60335-2-29; EN 60335-1; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
x
2009/105/EC2006/95/EC2006/28/EC2005/32/EC2004/108/EC2004/22/EC1999/5/EC97/23/EC90/396/EC89/686/EC_96/58/EC
Landau/Isar, den 15.12.2009
First CE: 08 Archive-File/Record: 4513385-47-4155050-08Art.-No.:
45.134.25 I.-No.: 01019 Documents registrar: Riedel Georg Subject
to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
Weichselgartner/General-Manager Unger/Product-Management
x 2006/42/EC
2004/26/ECEmission No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex IVNotified Body:Notified Body No.:Reg. No.:
Annex VAnnex VINoise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB
(A)P = KW; L/Ø = cmNotified Body:
Anleitung_4513425:_ 22.12.2009 14:06 Uhr Seite 17
-
12. CERTIFICADO DE GARANTÍAEstimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de
calidad. No obstante, lamentaríamos que esteaparato dejara de
funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a
nuestro servicio de atenciónal cliente en la dirección indicada en
la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho
gusto leatenderemos también telefónicamente en el número de
servicio indicado a continuación. Para hacer válido elderecho de
garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones de la
garantía adicionales. Sus derechos legales aprestación de garantía
no se ven afectados por la presente garantía. Nuestra prestación de
garantía esgratuita para usted.
2. La prestación de garantía se extiende exclusivamente a
defectos ocasionados por fallos de material o deproducción y está
limitada a la reparación de los mismos o al cambio del aparato.
Tenga en consideraciónque nuestro aparato no está indicado para un
uso comercial, en taller o industrial. Por lo tanto, noprocederá un
contrato de garantía cuando se utilice el aparato en zonas
industriales, comerciales o talleres,así como actividades
similares. De nuestra garantía se excluye cualquier otro tipo de
prestación adicionalpor daños ocasionados por el transporte, daños
ocasionados por la no observancia de las instrucciones demontaje o
por una instalación no profesional, no observancia de las
instrucciones de uso (como, p. ej.,conexión a una tensión de red o
corriente no indicada), aplicaciones impropias o indebidas (como,
p. ej.,sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no
homologados), no observancia de lasdisposiciones de mantenimiento y
seguridad, introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p.
ej.,arena, piedras o polvo), uso violento o influencias externa
(como, p. ej., daños por caídas), así como por eldesgaste habitual
por el uso. Esto se aplica especialmente en aquellas baterías para
las que ofrecemos unplazo de garantía de 12 meses.
El derecho a garantía pierde su validez cuando ya se hayan
realizado intervenciones en el aparato.
3. El periodo de garantía es de 3 años y comienza en la fecha de
la compra del aparato. El derecho degarantía debe hacerse válido,
antes de finalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de
dossemanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía
vence una vez transcurrido el plazo degarantía. La reparación o
cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de
garantía ni unnuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para
las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplicaen el caso
de un servicio in situ.
4. Para hacer efectivo su derecho a garantía, envíe
gratuitamente el aparato defectuoso a la direcciónindicada a
continuación. Adjunte el original del ticket de compra u otro tipo
de comprobante de compra confecha. ¡A tal efecto, guarde en lugar
seguro el ticket de compra como comprobante! Describa con la
mayorprecisión posible el motivo de la reclamación. Si nuestra
prestación de garantía incluye el defectoaparecido en el aparato,
recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato
que no se encuentren comprendidos o ya nose encuentren comprendidos
en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para
ello, envíe elaparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Comercial Einhell, S.A.Travesia Villa Ester, 9 B
Poligono Industrial El NogalE-28119 Algete-MadridTel. 0034 91
729 48 88
18
ES
Anleitung_4513425:_ 22.12.2009 14:06 Uhr Seite 18
-
Indice Pagina
1.
Introduzione..................................................................................212.
Avvertenze di
sicurezza................................................................21-253.
Descrizione
dell’apparecchio........................................................254.
Elementi
forniti..............................................................................265.
Utilizzo
proprio..............................................................................266.
Caratteristiche
tecniche................................................................267.
Prima della messa in esercizio
.....................................................278. Utilizzo
..........................................................................................27-289.
Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
...........2910. Smaltimento e
riciclaggio..............................................................2911.
Dichiarazione di conformità
..........................................................3012.
Certificato di garanzia
..................................................................31
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, ancheparziale, della
documentazione o dei documentid’accompagnamento dei prodotti è
consentitasolo con l’esplicita autorizzazione da parte dellaISC
GmbH. Salvo modifiche tecniche
19
IT/MT
Anleitung_4513425:_ 22.12.2009 14:06 Uhr Seite 19
-
20
IT/MT
“Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le
istruzioni per l’uso”
Anleitung_4513425:_ 22.12.2009 14:06 Uhr Seite 20
-
1. Introduzione
� Attenzione!Nell’usare gli apparecchi si devono
rispettarediverse avvertenze di sicurezza per evitarelesioni e
danni. Quindi leggete attentamentequeste istruzioni per l’uso.
Conservatele beneper avere a disposizione le informazioni
inqualsiasi momento. Se date l’apparecchio adaltre persone
consegnate loro queste istruzioniper l’uso insieme
all’apparecchio!Non ci assumiamo alcuna responsabilità perincidenti
o danni causati dal mancato rispettodi queste istruzioni e delle
avvertenze disicurezza.
2. Avvertenze sulla sicurezza
Avvertenze generali di sicurezza perelettroutensili�
AVVERTIMENTO!Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e
leistruzioni.Dimenticanze nel rispetto delle avvertenze disicurezza
e delle istruzioni possono causarescosse elettriche, incendi e/o
gravi lesioni.Conservate tutte le avvertenze e leistruzioni per
eventuali necessità future.
La parola “elettroutensile” impiegata nelleavvertenze di
sicurezza si riferisce a utensiliazionati elettricamente (con cavo
dialimentazione) e a elettroutensili a batteria(senza cavo di
alimentazione).
1. Sicurezza sul posto di lavoro� Tenete la vostra zona di
lavoro pulita e
ben illuminata. Il disordine e l’illuminazioneinsufficiente
della zona di lavoro possonoprovocare incidenti.
� Non lavorate con questo utensile inzone a rischio di
esplosioni dove sitrovino liquidi infiammabili, gas opolveri.Gli
elettroutensili producono scintille chepossono causare l’incendio
di polvere ovapori.
� Durante l’uso dell’elettroutensile tenetelontani bambini ed
altre persone.In caso di distrazione potete perdere ilcontrollo
sull’apparecchio.
2. SICUREZZA ELETTRICA� La spina di collegamento
dell’apparecchio deve essere idonea allapresa. La spina non deve
veniremodificata in alcun modo. Non usatedelle spine con adattatore
insieme adapparecchi protetti da un collegamentoa terra.Le spine
non modificate e le prese idoneediminuiscono il rischio di una
scossaelettrica.
� Evitate il contatto del corpo consuperfici collegate a terra
come tubi,radiatori, fornelli e frigoriferi.Aumenta il rischio di
scosse elettriche se ilvostro corpo è collegato a terra.
� Tenete lontano l’apparecchio da pioggiao umidità.La
penetrazione di acqua inun’elettroutensile aumenta il rischio di
unascossa elettrica.
� Non usate il cavo per scopi diversi daquelli a cui è
destinato, per trasportarel’apparecchio, per appenderlo o
perestrarre la spina dalla presa di corrente.Tenete il cavo lontano
da calore, olio,spigoli vivi o parti dell’apparecchio chesi
muovano.I cavi danneggiati o aggrovigliatiaumentano il rischio di
una scossa elettrica.
� Se lavorate con un’elettroutensileall’aperto usate soltanto
dei cavi diprolunga omologati per le zone esterne.L’uso di un cavo
di prolunga omologato perla zona esterna diminuisce il rischio di
unascossa elettrica.
� Se non è possibile evitare l’impiegodell’elettroutensile in
ambienti umidi,utilizzate un interruttore di sicurezza percorrenti
di guasto. L’impiego di un interruttore di sicurezza percorrenti di
guasto scagiona il pericolo di unascossa elettrica.
21
IT/MT
Anleitung_4513425:_ 22.12.2009 14:06 Uhr Seite 21
-
3. SICUREZZA DELLE PERSONE� Siate sempre attenti, prestate
attenzione
a quello che fate ed apprestatevi a usarecon prudenza
l’elettroutensile. Nonusate l’apparecchio se siete stanchi osotto
l’influsso di sostanze stupefacenti,alcol o medicinali.Un attimo di
disattenzione durante l’usodell’elettroutensile può causare delle
lesionigravi.
� Portate i dispositivi individuali diprotezione e sempre degli
occhialiprotettivi.Se indossate dispositivi individuali
diprotezione come maschera antipolvere,scarpe di sicurezza con
suoleantisdrucciolevoli, casco protettivo o cuffieantirumore a
seconda dell’impiegodell’elettroutensile, il rischio di
lesionidiminuisce notevolmente.
� Evitate una messa in esercizioinavvertita. Accertatevi
chel’elettroutensile sia disinserito prima dicollegarlo
all’alimentazione di correntee/o alla batteria, di sollevarlo
ospostarlo.Se durante il trasporto dell’apparecchioavete il dito
sull’interruttore o se collegatel’apparecchio all’alimentazione di
correntein posizione ON, ciò può provocare degliincidenti.
� Prima di accendere l’apparecchio,togliete gli utensili di
regolazione o icacciaviti. Un utensile o una chiave che si trova in
unaparte rotante dell’apparecchio puòprovocare delle lesioni.
� Evitate una posizione insolita. Cercateuna posizione sicura e
tenetevi semprein equilibrio. Così potete controllare
megliol’apparecchio in caso di situazioniinaspettate.
� Portate indumenti adatti. Non portateindumenti ampi o
gioielli. Tenete capelli,indumenti e guanti lontani dalle
partirotanti.Indumenti ampi, gioielli o capelli lunghipossono
rimanere impigliati nelle partirotanti.
� Se si possono montare dei dispositiviper l’aspirazione della
polvere e per laraccolta della polvere assicuratevi chesiano
collegati e vengano usati in modocorretto. L’impiego
dell’aspirazione della polvere puòdiminuire i rischi dovuti alla
polvere.
4. Impiego e trattamento dell’elettroutensile� Non sottoponete
l’utensile a
sovraccarico. Usate l’elettroutensileadatto per il vostro
lavoro. Con l’elettroutensile idoneo lavorate inmodo migliore e più
sicuro nel range diprestazioni indicato.
� Non usate l’elettroutensile se il suointerruttore è
difettoso.Un elettroutensile che non si può piùaccendere o spegnere
è pericoloso e devevenire riparato.
� Staccate la spina dalla presa di correntee/o estraete la
batteria prima diimpostare l’utensile, cambiareaccessori montati o
mettere da partel’apparecchio.Questa precauzione evita
l’accensioneinavvertita dell’apparecchio.
� Se non usate gli elettroutensili tenetelial di fuori dalla
portata dei bambini. Nonpermettete l’uso dell’apparecchio apersone
che non conoscano benel’apparecchio o non abbiano lettoqueste
istruzioni. Gli elettroutensili sono pericolosi se sonousati da
persone inesperte.
� Tenete l’apparecchio con cura.Verificate che il funzionamento
delleparti mobili sia in ordine e che nonsiano bloccate, rotte o
danneggiate inmodo tale da compromettere ilfunzionamento
dell’apparecchio. Fateriparare le parti danneggiate
primadell’impiego dell’apparecchio.Molti incidenti sono causati
daelettroutensili la cui manutenzione non èstata eseguita
correttamente.
� Tenete le lame affilate e pulite .Gli utensili da taglio
tenuti con cura e conspigoli taglienti affilati si
bloccanoraramente e si muovono più facilmente.
IT/MT
22
Anleitung_4513425:_ 22.12.2009 14:06 Uhr Seite 22
-
IT/MT
23
� Utilizzate l’elettroutensile, utensiliaccessori ecc.
conformemente a questeistruzioni. Tenete conto delle condizionidi
lavoro e dell’attività da svolgere.L’uso di elettroutensili per
scopi diversi daquelli previsti può provocare delle
situazionipericolose.
5. Impiego e trattamento dell’utensile abatteria
� Accertatevi che l’apparecchio siaspento prima di inserire la
batteria.Inserire la batteria in un elettroutensileacceso può
causare incidenti.
� Ricaricate le batterie solo in caricabatteria consigliati dal
produttore. Perun carica batteria concepito per undeterminato tipo
di batteria può sussisterepericolo d’incendio se viene utilizzato
conun’altra batteria.
� Impiegate solo le batterie previste per irelativi
elettroutensili. L’uso di altrebatterie può causare lesioni e
pericolod’incendio.
� Tenete la batteria non usata lontano dafermagli, monete,
chiavi, chiodi, viti oaltri piccoli oggetti di metallo chepossano
fungere da ponticello tra icontatti. Un corto circuito tra i
contattidella batteria può provocare ustioni o losviluppo di
fiamme.
� In caso di uso scorretto può fuoriusciredel liquido dalla
batteria. Evitatene ilcontatto. In caso di contatto
accidentalelavate la zona interessata con acqua. Seil liquido viene
a contatto con gli occhi,consultate inoltre un medico. Il
liquidoche fuoriesce dalla batteria può provocareirritazioni della
pelle o ustioni.
6. SERVIZIO ASSISTENZA� Fate riparare il vostro utensile solo
da
personale qualificato e con i pezzi diricambio originali.Così è
garantito che la sicurezzadell’apparecchio rimanga inalterata.
Avvertenze speciali di sicurezzaUsiamo la massima cura nel
montare ognibatteria per potervi fornire batterie con densitàdi
energia, durata e sicurezza massime. Lecelle delle batterie
dispongono di dispositivi disicurezza a più livelli. Ogni singola
cella vieneprima di tutto formattata e le sue lineecaratteristiche
elettriche vengono registrate.Questi dati vengono poi usati per
poterraggruppare le migliori batterie possibili.Nonostante tutte le
misure di sicurezza, èsempre necessaria prudenza nelmaneggiare le
batterie. Per un eserciziosicuro si devono assolutamente rispettare
iseguenti punti.
L’esercizio sicuro è garantito solo se lecelle non sono
danneggiate! Un usoscorretto provoca danni alle celle.
Attenzione! Le analisi confermano che un usoscorretto e una cura
sbagliata sono la causaprincipale dei danni causati da batterie
adelevate prestazioni.
Avvertenze relative alla batteria� La batteria dell’apparecchio
non è carica
alla consegna. Per la prima messa inesercizio la batteria deve
quindi venirecaricata.
� Per una prestazione ottimale della batteriaevitate cicli di
scarica profonda! Ricaricatespesso la batteria.
� Conservate la batteria in luogo fresco,preferibilmente ad una
temperatura di 15 C°e carica almeno al 40%.
� Le batterie agli ioni di litio sono soggette adun
invecchiamento naturale. La batteriadeve essere sostituita al più
tardi quando lasua efficienza raggiunge l’80% rispetto aquando è
nuova! Le celle indebolite in unabatteria vecchia non sono più
all’altezzadegli elevati requisiti di prestazione erappresentano
quindi un rischio per lasicurezza.
� Non gettate le batterie usate nel fuoco.Pericolo di
esplosione!
� Non date fuoco alla batteria e nonbruciatela.
� Evitate la scarica profonda della
Anleitung_4513425:_ 22.12.2009 14:06 Uhr Seite 23
-
batteria!La scarica profonda danneggia le celle. Lacausa più
frequente della scarica profondadelle batterie è la loro
conservazioneprolungata ovvero il mancato uso di
batterieparzialmente scariche. Interrompete illavoro non appena il
rendimento diminuiscenotevolmente o il sistema elettronico
diprotezione interviene. Caricatecompletamente la batteria prima
diconservarla.
� Proteggete le batterie ovverol’apparecchio da sovraccarichi!I
sovraccarichi provocano un rapidosurriscaldamento e danni alle
celleall’interno dell’involucro della batteria, senzache il
surriscaldamento sia percepibiledall’esterno.
� Evitate danni e colpi!Sostituite immediatamente batterie
chesono cadute da altezze superiori ad unmetro o che sono state
sottoposte a forticolpi, anche quando il loro involucro
appareintatto. Le celle all’interno possono esseregravemente
danneggiate. A tale riguardoosservate anche le avvertenze relative
allosmaltimento.
� In caso di sovraccarico e surriscaldamentol’apparecchio si
disinserisce per motivi disicurezza tramite il circuito di
protezione.Attenzione! Non azionate l’interruttore diON/OFF se è
intervenuto il circuito diprotezione dell’apparecchio.
Puòdanneggiare la batteria.
� Usate solamente batterie originali.L’impiego di altre batterie
può causarelesioni, esplosione a sostanze tossiche epericolo
d’incendio.
Avvertenze sul carica batteria e il processodi ricarica�
Osservate i dati riportati sulla targhetta del
carica batteria. Allacciate il carica batteriasolo alla tensione
di rete indicata sullatarghetta.
� Proteggete il carica batteria e il cavo dadanni e spigoli
vivi. I cavi danneggiatidevono essere sostituiti subito da
unelettricista specializzato.
� Questo carica batteria non è destinato ad
essere usato da persone (bambinicompresi) con limitate capacità
fisiche,sensoriali o mentali o che manchino diesperienza e/o
conoscenze, a meno chenon vengano sorvegliati da una
personaresponsabile per la loro sicurezza o abbianoricevuto
istruzioni da questa persona sucome usare l’apparecchio.
� I bambini devono essere sorvegliati perassicurarsi che non
giochino conl’apparecchio.
� Non utilizzate carica batterie danneggiati.� Non utilizzate il
carica batteria in dotazione
per la ricarica di altri apparecchi a batteria.� In caso di una
forte sollecitazione la batteria
si riscalda. Prima di iniziare il processo diricarica lasciate
raffreddare la batteria atemperatura ambiente.
� Non caricate troppo le batterie!Osservate i tempi di ricarica
massimi, chevalgono solo per batterie scariche. Inserirepiù volte
una batteria carica o parzialmentecarica comporta una carica
eccessiva edanni alle celle. Non lasciate per più giornile batterie
inserite nel carica batteria.
� Non utilizzate né caricate batteriericaricabili quando
presumete che laloro ultima ricarica risalga a più di 12mesi prima.
Vi è un’elevata probabilità chela batteria sia già
pericolosamentedanneggiata (scarica profonda).
� Caricare la batteria ad una temperaturainferiore ai 10°C
comporta danni chimici allacella e pericolo d’incendio.
� Non utilizzate batterie che durante laricarica si sono
riscaldate poiché le cellulepotrebbero essere
pericolosamentedanneggiate.
� Non impiegate più batterie che dopo laricarica presentano
bombature odeformazioni o che durante la ricaricaabbiano mostrato
altri sintomi insoliti (uscitadi gas, sfrigolii, crepitii,
ecc.).
� Non scaricate la batteria completamente(profondità di scarica
max. consigliata80%). La scarica completa comportal’invecchiamento
anticipato delle celluledella batteria.
� Non caricate mai le batterie senzasorveglianza!
IT/MT
24
Anleitung_4513425:_ 22.12.2009 14:06 Uhr Seite 24
-
IT/MT
25
Protezione dagli influssi ambientali� Portate indumenti di
lavoro adatti. Portate
occhiali protettivi.� Proteggete l’apparecchio a batteria e
il
carica batteria da umidità e pioggia.Umidità e pioggia possono
comportarepericolosi danni alle celle.
� Non utilizzate l’apparecchio a batteria ed ilcarica batteria
nelle vicinanze di vapori eliquidi infiammabili.
� Utilizzate il carica batteria e gli apparecchi abatteria solo
quando sono asciutti e latemperatura ambiente è di 10-40 °C.
� Non conservate la batteria in luoghi chepossono raggiungere
una temperaturasuperiore ai 40 °C, specialmente non suveicoli
parcheggiati al sole.
� Proteggete le batterie dalsurriscaldamento! Sovraccarico,
caricaeccessiva o irraggiamento solarecomportano un
surriscaldamento e dannialle celle. Non caricate né lavorate
conbatterie che sono state surriscaldate.Sostituitele subito.
� Conservazione di batterie, caricabatteria e apparecchio a
batteria.Conservate il carica batteria e l’apparecchioa batteria
solo in luoghi asciutti con unatemperatura ambiente di
10-40°C.Conservate la batteria agli ioni di litio in unluogo fresco
e asciutto ad una temperaturadi 10-20°C. Proteggetela da umidità e
dairraggiamento solare diretto! Conservate lebatterie solo se sono
cariche (almeno al40%).
� Evitate che la batteria agli ioni di litio geli. Lebatterie
che vengono conservate più alungo di 60 minuti sotto gli 0°C
devonoessere gettate.
� Attenzione alle cariche elettrostatiche nelmaneggiare le
batterie: le caricheelettrostatiche comportano danniall’elettronica
di protezione e alle celluledella batteria! Evitate perciò le
caricheelettrostatiche e non toccate mai i poli dellabatteria!
I carica batterie e le apparecchiature elettrichea batteria
contengono dei materiali nocivi perl’ambiente. Non smaltite le
apparecchiature abatteria insieme ai rifiuti domestici. Se
gliutensili presentano difetti o sono usurati toglieteil carica
batteria e speditelo alla iSC GmbH,Eschenstraße 6, D-94405 Landau
oppurespedite l’intero utensile a batteria, se il caricabatteria
non può essere separato. Soltanto cosìil costruttore ne garantisce
uno smaltimentoappropriato.
Nel caso di invio o smaltimento di batterieovvero di apparecchi
a batteria badate chevengano imballati singolarmente insacchetti di
plastica per evitarecortocircuiti o incendi!
Conservate le avvertenze di sicurezza inluogo sicuro.
3. Descrizione dell’apparecchio(Fig. 1)
1. Sede inserto2. Luce LED3. Tasto di bloccaggio4. Interruttore
ON/OFF lampada5. Indicatore di carica della batteria6. Pulsante
indicatore di carica della batteria7. Spia di controllo ricarica8.
Attacco per ricarica9. Interruttore ON/OFF10. Commutatore
rotazione
sinistrorsa/destrorsa11. Carica batteria12. Cavo di ricarica13.
Impostazione del momento torcente14. Bussola di serraggio
Anleitung_4513425:_ 22.12.2009 14:06 Uhr Seite 25
-
4. Elementi forniti
Togliete tutti i componenti dalla confezione econtrollate che ci
siano tutti.� Avvitatore a batteria PABSS 3,6 Li� Carica batteria�
26 Inserti� Attacco per inserti� Valigetta� Istruzioni per
l’uso
5. Utilizzo proprio
L’avvitatore a batteria è adatto per svitare edavvitare
viti.
L’apparecchio deve essere usato solamenteper lo scopo a cui è
destinato. Ogni altro tipo diuso che esuli da quello previsto non
èconforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non ilcostruttore, è
responsabile dei danni e dellelesioni di ogni tipo che ne
risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi nonsono stati costruiti
per l’impiego professionale,artigianale o industriale. Non
concediamoalcuna garanzia quando l’apparecchio vieneusato in
imprese commerciali, artigianali oindustriali, o in attività
equivalenti.
6. Caratteristiche tecniche
Alimentazione di tensione del motore: 3,6 V DCNumero di giri a
vuoto: 200 min-1
Rotazione destrorsa/sinistrorsa: sìTensione di ricarica della
batteria: 6,8 V DCCorrente di ricarica della batteria: 550
mATensione di rete del carica batteria:
230V~ 50 HzTempo di ricarica: 3 oreTipo di batteria: Li-Ion/1,5
AhPeso: 0,4 kgCategoria LED 1
Rumore e vibrazioni
I valori del rumore e delle vibrazioni sono statirilevati
secondo la norma EN 60745.
Livello di pressione acustica LpA 62 dB (A)Incertezza KpA 3
dBLivello di potenza acustica LWA 73 dB (A)Incertezza KWA 3 dB
Indossate cuffie antirumore.L’effetto del rumore può causare la
perditadell’udito.
Valori complessivi delle vibrazioni (sommavettoriale delle tre
direzioni) rilevati secondo lanorma EN 60745.
Avvitate senza percussioneValore emissione vibrazioni ah ≤ 2,5
m/s²Incertezza K = 1,5 m/s²
� Attenzione!Il valore di vibrazione cambierà a causa delsettore
di impiego dell’elettroutensile e in casieccezionali può essere
superiore ai valoririportati.
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore ele vibrazioni!�
Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto
stato.� Eseguite regolarmente la manutenzione e la
pulizia dell’apparecchio.� Adattate il vostro modo di
lavorare
all’apparecchio.� Non sovraccaricate l’apparecchio.� Fate
eventualmente controllare
l’apparecchio.� Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.�
Indossate i guanti.
IT/MT
26
Anleitung_4513425:_ 22.12.2009 14:06 Uhr Seite 26
-
7. Prima della messa in esercizio
� Attenzione!Prima di mettere in esercizio il vostro avvitatorea
batteria leggete assolutamente le seguentiavvertenze.1. Caricate la
batteria solo con il carica
batteria (11) in dotazione.2. Utilizzate solo inserti per
cacciavite adatti e
in perfetto stato.3. In caso di avvitamento su muri e
pareti,
verificate che non siano presenti tubazioninascoste di gas e
acqua o fili della corrente.
8. Utilizzo
8.1 Ricarica della batteria (Fig. 1)La batteria è protetta dalla
scarica profonda. Uncircuito di protezione integrato fa
spegnereautomaticamente l’apparecchio quando labatteria è scarica.
In questo caso la sededell’inserto (1) smette di girare.�
Attenzione!Non azionate l’interruttore di ON/OFF (9) se
èintervenuto il circuito di protezionedell’apparecchio. Può
danneggiare la batteria.1. Controllate che la tensione di rete
indicata
sulla targhetta corrisponda alla tensione direte a disposizione.
Inserite il carica batteria(11) nella presa e collegate il cavo
diricarica (12) al relativo attacco (8). Ilprocesso di ricarica
inizia non appena ilcavo di ricarica viene collegato al
relativoattacco.
2. La spia di controllo ricarica (7) segnala chela batteria
viene ricaricata.
3. Al termine della ricarica la spia di controlloricarica (7) si
spegne.
� Attenzione!Durante il processo di ricarica l’impugnatura sipuò
riscaldare un po’, ma ciò è del tuttonormale.
Se la ricarica della batteria non fosse possibile,verificate�
che sia presente tensione di rete sulla presa
di corrente;
� che ci sia un perfetto contatto dei contatti diricarica
dell’alimentatore (11).
Se la ricarica della batteria continuasse a nonessere possibile,
spedite� il carica batteria (11)� e l’avvitatore
al nostro servizio di assistenza clienti.
Per ottenere una lunga durata della batteria sideve provvedere a
una puntuale ricarica. Ciò ècomunque necessario quando ci si
accorgedella diminuzione delle prestazionidell’avvitatore a
batteria.
8.2 Selettore movimentodestrorso/sinistrorso (Fig. 2/Pos.
10)
Con il selettore movimento destrorso/sinistrorso(10) sopra
l’interruttore ON/OFF (9) poteteregolare il senso di rotazione
dell’avvitatore abatteria e assicurarlo contro
un’accensioneinvolontaria. Potete scegliere fra
rotazionesinistrorsa e destrorsa.� Attenzione!Per evitare danni al
meccanismo, il senso dirotazione deve venire cambiato solo ad
utensilefermo. Se il selettore movimentodestrorso/sinistrorso (10)
si trova in posizionecentrale, l’interruttore ON/OFF (9) è
bloccato.
Senso di rotazione Posizione del selettorerotazione destrorsa
“R” premutorotazione sinistrorsa “L” premuto
8.3 Interruttore ON/OFF (Fig. 2 /Pos. 9)Premete l’interruttore
ON/OFF (9) peraccendere l’avvitatore a batteria.Per fermarlo basta
lasciare andare l’interruttore.
8.4 Luce LED (Fig. 1/Pos. 2)La luce LED (2) permette di
illuminare il puntoda avvitare in caso di condizioni di
lucesfavorevoli. Per accendere l’apparecchiopremete l’interruttore
ON/OFF (4), perspegnerlo premete nuovamente l’interruttore(4).
IT/MT
27
Anleitung_4513425:_ 22.12.2009 14:06 Uhr Seite 27
-
8.5 Regolazione impugantura (Figura 1,2/Pos. 3)
L’avvitatore può essere bloccato su 2 diverseposizioni
dell’impugnatura. A tal fine premete iltasto di bloccaggio (3) e
girate l’avvitatore nellaposizione desiderata. Poi mollate il tasto
dibloccaggio (3).� Attenzione!Prima della messa in esercizio,
controllate chel’avvitatore sia bloccato nella rispettivaposizione
dell’impugnatura.
8.6 Indicazione di carica della batteria (Fig. 4/Pos. 5)
Premete il tasto per l’indicazione di carica dellabatteria (6).
L’indicazione di carica dellabatteria (5) segnala lo stato di
carica per mezzodi 3 spie colorate.Tutte le spie sono illuminateLa
batteria è completamente carica.
La spia gialla e quella rossa sonoilluminateLa batteria dispone
di una sufficiente caricaresidua.
Spia rossaLa batteria è scarica, ricaricatela.
8.7 Cambio dell’utensile (Fig. 5)� Attenzione!Prima di ogni
operazione (per es. cambiodell’utensile, manutenzione ecc.) portate
ilselettore destrorso/sinistrorso (10)dell’avvitatore a batteria in
posizione centrale.� Tirate indietro la bussola di serraggio (14)
e
tenetela saldamente.� Inserite l’inserto (a) nella relativa sede
(1),
lasciate andare la bussola di serraggio (14).� Controllate il
serraggio tirando la punta.� Per estrarre l’inserto (a), tirate
indietro la
bussola di serraggio (14) e tenetelasaldamente.
� Estraete l’inserto (a) e lasciate andare labussola di
serraggio (14).
8.8 Impostazione del momento torcente(Fig. 1/Pos. 13)
� Attenzione!Impostate il momento torcente solo conl’utensile
fermo.L’avvitatore a batteria è dotato diun’impostazione meccanica
del momentotorcente.
Il momento torcente per un determinato tipo divite viene
regolato con l’anello di regolazione(13). Il momento torcente
dipende da molteplicifattori:� dal tipo e dalla durezza del
materiale da
lavorare;� dal tipo e dalla lunghezza delle viti utilizzate;�
dalle sollecitazioni a cui viene sottoposto il
collegamento a vite.
Il raggiungimento del momento torcente vienesegnalato dallo
stacco dell’accoppiamento.
8.9 AvvitamentoUtilizzate preferibilmente viti
conautocentramento (per es. torx, intaglio a croce)che garantiscono
un lavoro sicuro. Fateattenzione che l’inserto utilizzato e la
vitecorrispondano in forma e dimensioni.
8.10 Sovraccarico dell’avvitatoreSe l’avvitatore viene
sovraccaricato,l’apparecchio si disinserisce tramite lospegnimento
di sicurezza. L’avvitatore puòessere riutilizzato dopo qualche
secondo.
IT/MT
28
Anleitung_4513425:_ 22.12.2009 14:06 Uhr Seite 28
-
9. Pulizia, manutenzione eordinazione dei pezzi diricambio
� Attenzione!Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate
laspina dalla presa di corrente.
9.1 Pulizia� Tenete il più possibile i dispositivi di
protezione, le fessure di aerazione e lacarcassa del motore
liberi da polvere esporco. Strofinate l’apparecchio con unpanno
pulito o pulitelo con un getto di ariacompressa a bassa
pressione.
� Consigliamo di pulire l’apparecchio subitodopo averlo
usato.
� Pulite l’apparecchio regolarmente con unpanno asciutto ed un
po’ di sapone. Nonusate detergenti o solventi perché questiultimi
potrebbero danneggiare le parti inplastica dell’apparecchio. Fate
attenzioneche non possa penetrare dell’acquaall’interno
dell’apparecchio.
9.2 ManutenzioneAll’interno dell’apparecchio non si trovano
altreparti che richiedano manutenzione.
9.3 Ordinazione di pezzi di ricambioIn caso di ordinazione di
pezzi di ricambio ènecessario indicare quanto segue:� tipo di
apparecchio� numero di articolo dell’apparecchio� numero di
identificazione dell’apparecchioPer i prezzi e le informazioni
attuali si vedawww.isc-gmbh.info
10. Smaltimento e riciclaggio
L’apparecchio si trova in una confezione perevitare i danni
dovuti al trasporto. Questoimballaggio rappresenta una materia
prima epuò perciò essere utilizzato di nuovo o
riciclato.L’apparecchio e i suoi accessori sono fatti dimateriali
diversi, per es. metallo e plastica.Consegnate i pezzi difettosi
allo smaltimento dirifiuti speciali. Per informazioni rivolgetevi
ad unnegozio specializzato o all’amministrazionecomunale!
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili neirifiuti domestici!
Secondo la direttiva europea 2002/96/CE suirifiuti di
apparecchiature elettriche edelettroniche e il suo recepimento
nellenormative nazionali, gli elettroutensili usatidevono venire
raccolti separatamente e veniresmaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta direstituzione:il
proprietario dell’apparecchio elettrico è tenutoin alternativa,
invece della restituzione, acollaborare in modo che lo smaltimento
vengaeseguito correttamente in caso cedal’apparecchio.
L’apparecchio vecchio puòanche venire consegnato ad un centro
diraccolta che provvede poi allo smaltimentosecondo le norme
nazionali sul riciclaggio e suirifiuti. Non ne sono interessati gli
accessori e imezzi ausiliari senza elementi elettrici
fornitiinsieme ai vecchi apparecchi.
IT/MT
29
Anleitung_4513425:_ 22.12.2009 14:07 Uhr Seite 29
-
IT/MT
30
11. Dichiarazione di conformità
k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen
für Artikel
t explains the following conformity according to EU directives
and norms for the following product
p déclare la conformité suivante selon la directive CE et
lesnormes concernant l’article
C dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE ele
norme per l’articolo
N verklaart de volgende overeenstemming conform EUrichtlijn en
normen voor het product
m declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva
ynormas de la UE para el artículo
O declara a seguinte conformidade, de acordo com a directiva CE
e normas para o artigo
l attesterer følgende overensstemmelse i medfør af EU-direktiv
samt standarder for artikel
U förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv
ochstandarder för artikeln
q vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja
standardienvaatimukset
. tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditelej
vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice
EU a norem pro výrobekX potrjuje sledečo skladnost s smernico EU
in standardi za
izdelekW vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa
smernice
EÚ a noriem pre výrobokA a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák
szerint a
következő konformitást jelenti ki
P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu
znastępującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
e декларира съответното съответствие съгласноДиректива на ЕС и
норми за артикул
H paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiemG
apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės
normomsQ declară următoarea conformitate conform directivei
UE
şi normelor pentru articolulz δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση
σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόνB potvrđuje sljedeću
usklađenost prema smjernicama EU
i normama za artiklf potvrđuje sljedeću usklađenost prema
smjernicama EU
i normama za artikl4 potvrđuje sledeću usklađenost prema
smernicama EZ i
normama za artikal T следующим удостоверяется, что следующие
продукты соответствуют директивам и нормам ЕС1 проголошує про
зазначену нижче відповідність
виробу директивам та стандартам ЄС на виріб5 ја изјавува
следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артиклиZ Ürünü ile ilgili AB
direktifleri ve normları gereğince
aşağıda açıklanan uygunluğu belirtirL erklærer følgende samsvar
i henhold til EU-direktivet
og standarder for artikkelE Lýsir uppfyllingu EU-reglna og
annarra staðla vöru
KonformitätserklärungEinhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405
Landau/Isar
Akkuschrauber PABSS 3,6 Li / Ladegerät LG PABSS 3,6 Li
(Parkside)
Standard references: EN 60745-1; EN 60745-2-2; EN 55014-1; EN
55014-2;EN 60335-2-29; EN 60335-1; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
x
2009/105/EC2006/95/EC2006/28/EC2005/32/EC2004/108/EC2004/22/EC1999/5/EC97/23/EC90/396/EC89/686/EC_96/58/EC
Landau/Isar, den 15.12.2009
First CE: 08 Archive-File/Record: 4513385-47-4155050-08Art.-No.:
45.134.25 I.-No.: 01019 Documents registrar: Riedel Georg Subject
to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
Weichselgartner/General-Manager Unger/Product-Management
x 2006/42/EC
2004/26/ECEmission No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex IVNotified Body:Notified Body No.:Reg. No.:
Annex VAnnex VINoise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB
(A)P = KW; L/Ø = cmNotified Body:
Anleitung_4513425:_ 22.12.2009 14:07 Uhr Seite 30
-
31
IT/MT
12. CERTIFICATO DI GARANZIAGentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di
qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia
funzionarecorrettamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi
al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzoindicato in
questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche
telefonicamente al numero delservizio assistenza sotto indicato.
Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto
segue:
1. Queste condizioni di garanzia regolano ulteriori prestazioni
di garanzia. La presente garanzia non tocca ivostri diritti al
ricorso di garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di
garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente le
anomalie riconducibili a difetti del materiale o diproduzione ed è
limitata all’eliminazione di queste anomalie o alla sostituzione
dell’apparecchio. Tenetepresente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale
oindustriale. Un contratto di garanzia non viene concluso quando
l’apparecchio viene usato in impresecommerciali, artigianali o
industriali, o con attività equivalenti. Dalla nostra garanzia sono
escluse inoltre leprestazioni di risarcimento per danni dovuti al
trasporto o danni causati dalla mancata osservanza delleistruzioni
per il montaggio o per installazione non corretta, dalla mancata
osservanza delle istruzioni perl’uso (come per es. collegamento a
tensione di rete o tipo di corrente non corretto), dall’uso
improprio oillecito (come per es. sovraccarico dell’apparecchio o
utilizzo di utensili o accessori non consentiti), dallamancata
osservanza delle norme di sicurezza e di manutenzione, dalla
penetrazione di corpi estraneinell’apparecchio (come per es.
sabbia, pietre o polvere), dall’impiego della forza o dall’influsso
esterno(come per es. danni dovuti a caduta) e dall’usura normale e
dovuta all’impiego. Ciò vale particolarmente perbatterie, per esse
concediamo tuttavia 12 mesi di garanzia
Il diritti di garanzia decadono quando sono già effettuati
interventi sull’apparecchio.
3. Il periodo di garanzia è 3 anni e inizia alla data d’acquisto
dell’apparecchio. I diritti di garanzia devonoessere fatti valere
prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane
dopo avere accertatoil difetto. È esclusa la rivendicazione di
diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo.
Lariparazione o la sostituzione dell’apparecchio non comporta una
proroga del periodo di garanzia e conquesta prestazione per
l’apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non
inizia un nuovoperiodo di garanzia. Questo vale anche nel caso si
ricorra ad un servizio sul posto.
4. Per la rivendicazione dei vostri diritti di garanzia inviate
l’apparecchio difettoso franco di porto all’indirizzosotto
indicato. Allegate lo scontrino di cassa in originale o un’altra
prova d’acquisto che riporti la data.Conservate bene perciò lo
scontrino di cassa come prova! Indicate il motivo di reclamo nel
modo piùdettagliato possibile. Se il difetto dell’apparecchio
rientra nella nostra prestazione di garanzia, ricevetel’apparecchio
riparato o un apparecchio nuovo a stretto giro di posta.
Naturalmente effettuiamo a pagamento anche riparazioni
sull’apparecchio che non rientrano o non rientrano piùnella
garanzia. A tale scopo inviate l’apparecchio all’indirizzo del
servizio assistenza.
Einhell Italia s.r.l.Via Marconi, 16
I-22070 Beregazzo (Co)Tel. 031 992080 · Fax 031 992084
Anleitung_4513425:_ 22.12.2009 14:07 Uhr Seite 31
-
32
PTÍndice Página
1. Introdução
..........................................................................................342.
Instruções de
segurança....................................................................34-383.
Descrição do aparelho
......................................................................394.
Material a
fornecer..............................................................................395.
Utilização
adequada...........................................................................396.
Dados
técnicos...................................................................................39-407.
Antes da colocação em funcionamento
.............................................408. Operação
...........................................................................................40-429.
Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes
.........4210. Eliminação e reciclagem
....................................................................4211.
Declaração de conformidade
.............................................................4312.
Certificado de garantia
.......................................................................44
A reprodução ou duplicação, mesmo queparcial, da documentação e
dos anexos dosprodutos, carece da autorização expressa daISC GmbH.
Reservado o direito a alterações técnicas
Anleitung_4513425:_ 22.12.2009 14:07 Uhr Seite 32
-
PT
33
AVISO - Para reduzir o risco de ferimentos, leia o manual de
instruções
Anleitung_4513425:_ 22.12.2009 14:07 Uhr Seite 33
-
1. Introdução
� Atenção!Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadasalgumas
medidas de segurança para prevenirferimentos e danos. Por
conseguinte, leiaatentamente este manual de instruções.Guarde-o num
local seguro, para que o possaconsultar a qualquer momento. Caso
ceda oaparelho a outras pessoas, entregue tambémeste manual de
instruções.Não nos responsabilizamos pelos acidentes oudanos
causados pela não observância destemanual e das instruções de
segurança.
2. Instruções de segurança
Instruções de segurança gerais relativas aferramentas
eléctricas� AVISO!Leia todas as instruções de segurança
eindicações.O incumprimento das instruções de segurançae indicações
pode provocar choqueseléctricos, incêndios e/ou ferimentos
graves.Guarde todas as instruções de segurança eindicações para
mais tarde consultar.
A designação “ferramenta eléctrica” usada nasinstruções de
segurança refere-se àsferramentas alimentadas por corrente
eléctrica(com cabo eléctrico) e às ferramentasalimentadas por
acumulador (sem caboeléctrico).
1. Segurança no local de trabalho� Mantenha a sua área de
trabalho limpa
e bem iluminada. Áreas de trabalhodesarrumadas ou com pouca
iluminaçãoaumentam o perigo de acidentes.
� Não utilize este aparelho em ambientespotencialmente
explosivos, onde hajalíquidos, gases ou poeiras inflamáveis.As
ferramentas eléctricas produzemfaíscas que podem inflamar o pó ou
osvapores.
� Mantenha as crianças e outras pessoas
afastadas durante a utilização daferramenta eléctrica.Uma
distracção pode fazê-lo perder ocontrolo do aparelho.
2. SEGURANÇA ELÉCTRICA� A ficha de ligação do aparelho tem
de
ser compatível com a tomada. A fichanunca pode ser alterada. Não
utilizefichas adaptadoras em conjunto comaparelhos com ligação à
terra.Fichas não alteradas e tomadas de energiacompatíveis diminuem
o risco de choqueeléctrico.
� Evite o contacto físico com assuperfícies ligadas à terra,
como tubos,aquecimentos, fogões, frigoríficos.Existe um maior risco
de choque eléctrico,se o seu corpo estiver em contacto com
aterra.
� Mantenha o aparelho afastado da chuvae da humidade.A entrada
de água num aparelho eléctricoaumenta o risco de choque
eléctrico.
� Não utilize o cabo para outro fim quenão o previsto, como para
transportarou pendurar o aparelho ou para retirar aficha da tomada.
Mantenha o caboafastado de fontes de calor, do óleo, dasarestas
vivas ou das partes móveis doaparelho.Cabos danificados ou
emaranhadosaumentam o risco de choque eléctrico.
� Se trabalhar com uma ferramentaeléctrica ao ar livre, use
apenas cabosde extensão adequados para o exterior.A utilização de
um cabo de extensãoadequado para o exterior diminui o risco
dechoque eléctrico.
� Se não for possível evitar a utilizaçãoda ferramenta eléctrica
num ambientehúmido, use um interruptor de correntediferencial
residual. A utilização de uminterruptor de corrente diferencial
residualdiminui o risco de choque eléctrico.
3. SEGURANÇA DAS PESSOAS� Esteja sempre atento, preste atenção
ao
que está a fazer e proceda de modosensato com uma ferramenta
eléctrica.
PT
34
Anleitung_4513425:_ 22.12.2009 14:07 Uhr Seite 34
-
PT
35
Não utilize o aparelho, se estivercansado ou sob a influência de
drogas,álcool ou de medicamentos. Um momento de distracção durante
autilização do aparelho eléctrico podecausar ferimentos graves.
� Use equipamento de protecçãoindividual e use sempre óculos
deprotecção.O uso de equipamento de protecçãoindividual, como
máscara de protecçãocontra o pó, calçado de
segurançaantiderrapante, capacete de protecção ouprotecção
auditiva, de acordo com o tipo eutilização de ferramenta eléctrica,
diminui orisco de ferimentos.
� Evite uma colocação em funcionamentoinadvertida. Assegure-se
de que aferramenta eléctrica está desligadaantes de pegar nela, de
a transportar ouligar à alimentação de corrente e/ou
aoacumulador.Se tiver o dedo no interruptor aotransportar o
aparelho ou se o aparelhoestiver ligado quando estabelece a
ligaçãoà corrente, há o risco de acidente.
� Antes de ligar o aparelho, retire asferramentas de ajuste ou
as chaves deparafusos.Se se encontrar uma ferramenta ou chave,numa
peça em rotação do aparelho, podeprovocar ferimentos.
� Evite posições inadequadas. Certifique-se de que está numa
posição segura emantenha sempre o equilíbrio. Dessa forma, pode
controlar melhor oaparelho em situações inesperadas.
� Use vestuário adequado. Não use roupalarga ou jóias. Mantenha
o cabelo, ovestuário e as luvas afastados daspeças em movimento.O
vestuário largo, as jóias ou o cabelocomprido podem ser apanhados
pelaspeças em movimento.
� Se puderem ser montados dispositivosde aspiração de pó e
dispositivos derecolha de pó, certifique-se de que estesestão
ligados e são usadoscorrectamente.A utilização de um aspirador de
pó diminui
os perigos provocados pelo pó.
4. Utilização e manuseamento daferramenta eléctrica
� Não sobrecarregue a ferramenta. Utilizeo aparelho eléctrico
adequado para oseu trabalho.Trabalha melhor e com maior
segurançacom a ferramenta eléctrica adequadadentro dos limites de
potência indicados.
� Não utilize ferramentas eléctricas com ointerruptor
danificado.Uma ferramenta eléctrica que não possaser ligada ou
desligada é perigosa e temde ser reparada.
� Desligue a ficha da tomada e/ou removao acumulador antes de
efectuar ajustesno aparelho, trocar peças acessórias oucolocar o
aparelho de parte.Esta medida de prevenção evita oarranque
inadvertido do aparelho.
� Guarde as ferramentas eléctricas quenão estejam a ser usadas
fora doalcance das crianças. Não deixe que oaparelho seja usado por
pessoas quenão estejam familiarizadas com oaparelho ou que não
tenham lido estasindicações.As ferramentas eléctricas são
perigosas,se forem usadas por pessoasinexperientes.
� Trate da conservação do aparelho comcuidado. Verifique se as
peças móveisfuncionam sem problemas e se nãoestão perras, se
existem peças partidasou danificadas, que influenciem
ofuncionamento do aparelho. As peçasdanificadas devem ser reparadas
antesda utilização do aparelho.Muitos acidentes são causados
porferramentas eléctricas mal conservadas.
� Mantenha as lâminas afiadas e limpas.As lâminas cuidadas e com
as arestas decorte afiadas encravam menos e são maisfáceis
conduzir.
� Respeite estas indicações quandoutilizar a ferramenta
eléctrica,acessórios, ferramentas de trabalho,etc. Tenha atenção às
condições detrabalho e ao trabalho a realizar.
Anleitung_4513425:_ 22.12.2009 14:07 Uhr Seite 35
-
O uso de ferramentas eléctricas para finsdiferentes do previsto
podem originarsituações perigosas.
5. Utilização e manuseamento daferramenta sem fio
� Certifique-se de que o aparelho estádesligado antes de colocar
oacumulador. A colocação de umacumulador numa ferramenta
eléctricaligada pode levar a acidentes.
� Os acumuladores só podem sercarregados nos
carregadoresrecomendados pelo fabricante. Umcarregador que seja
indicado paradeterminado tipo de acumuladores e sejausado noutro
poderá provocar um incêndio.
� Nas ferramentas eléctricas só podemser usados os acumuladores
previstos.A utilização de outros acumuladores podecausar ferimentos
e incêndios.
� O acumulador que não estiver a serusado deve ser mantido
afastado declipes, moedas, chaves, pregos,parafusos e outros
pequenos objectosmetálicos, que poderiam provocar aligação em ponte
dos contactos. Umcurto-circuito entre os contactos doacumulador
pode resultar em queimadurasou incêndios.
� Uma utilização imprópria pode fazersair líquido do acumulador.
Evite ocontacto. Em caso de contacto,enxagúe bem. Para além disso,
se olíquido entrar em contacto com osolhos, consulte um médico. O
líquidosaído do acumulador pode provocarirritações cutâneas ou
queimaduras.
6. MANUTENÇÃO� Deixe o aparelho ser reparado apenas
por pessoal técnico qualificado eapenas com peças
sobresselentesoriginais.Dessa forma, é assegurada a segurançado
aparelho.
Instruções de segurança especiaisA produção de todos os nossos
packs deacumuladores é feita com extremo cuidado,para poder
proporcionar acumuladores comfluxo energético máximo, durabilidade
esegurança. As células dos acumuladoresdispõem de dispositivos de
segurança dediversos níveis. Cada uma das células é, emprimeiro
lugar, formatada e são recolhidas assuas curvas características
eléctricas. Estesdados são depois utilizados para poder agruparos
melhores packs de acumuladores possíveis.Apesar de todas as medidas
de segurançaadicionais, o manuseamento dosacumuladores dever ser
efectuado comextremo cuidado. Para um funcionamentoseguro, devem
respeitar-seimpreterivelmente os seguintes pontos. Só é possível
garantir um funcionamentoseguro se as células não
apresentaremdanos! O manuseamento incorrecto podeprovocar danos nas
células.
Atenção! As análises confirmam que autilização e a manutenção
incorrectas são asprincipais causas de danos provocados
poracumuladores de elevado rendimento.
Indicações sobre o acumulador� O pack de acumuladores do
aparelho sem
fio não está carregado quando é fornecido.Por conseguinte, tem
de carregar oacumulador antes da primeira colocaçãoem
funcionamento.
� Evite ciclos de descarga muito intensos, deforma a manter o
rendimento ideal doacumulador! Carregue regularmente
oacumulador.
� Guarde o acumulador frio, idealmente auma temperatura de 15°C,
e com umacarga de pelo 40% da sua capacidade.
� Os acumuladores de lítio estão sujeitos aum desgaste natural.
O acumulador deveráser substituído, o mais tardar, quando
acapacidade do aparelho só corresponder a80% daquela que possui
quando novo! Ascélulas com falhas de um pack deacumuladores
envelhecido já n