1 ASSOCIAÇÃO TERRA INDÍGENA XINGU - ATIX PROJETOS DEMONSTRATIVOS DOS POVOS INDÍGENAS - PDPI PROJETO RESGATE CULTURAL DA CESTARIA E TECELAGEM KAIABI NO PARQUE INDÍGENA DO XINGU E NA TERRA INDÍGENA KURURUZINHO RELATÓRIO DE ATIVIDADES Período: 23/08 a 29/09/2004 Aldeia Tuiararé setembro de 2004
41
Embed
ASSOCIAÇÃO TERRA INDÍGENA XINGU - ATIXufdcimages.uflib.ufl.edu/IR/00/00/11/35/00001/relatorioPDPI... · começou com a apresentação de cada pessoa, sua ocupação. Eu, coordenador
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
1
ASSOCIAÇÃO TERRA INDÍGENA XINGU - ATIX PROJETOS DEMONSTRATIVOS DOS POVOS INDÍGENAS - PDPI
PROJETO RESGATE CULTURAL DA CESTARIA E TECELAGEM KAIABI NO PARQUE INDÍGENA DO XINGU E NA TERRA INDÍGENA KURURUZINHO
RELATÓRIO DE ATIVIDADES Período: 23/08 a 29/09/2004
Aldeia Tuiararé
setembro de 2004
2
ASSOCIAÇÃO TERRA INDÍGENA XINGU - ATIX PROJETOS DEMONSTRATIVOS DOS POVOS INDÍGENAS - PDPI
PROJETO RESGATE CULTURAL DA CESTARIA E TECELAGEM KAIABI NO PARQUE INDÍGENA DO XINGU E NA
TERRA INDÍGENA KURURUZINHO
RELATÓRIO DE ATIVIDADES Período: 23/08 a 30/09/2004
Equipe do Projeto: Parque Indígena do Xingu Coordenador geral do projeto: Prof. Aturi Kaiabi Coordenadora: Mytang Kaiabi Agentes Indígenas de manejo dos Recursos Naturais: Pirapy Kaiabi, Kway’wu Kaiabi e Tamakari Kaiabi Terra Indígena Kayabi, Posto Indígena Kururuzinho Coordenador: Eroit Kaiabi Coordenadora: Kujãreajup Kaiabi Associação Terra Indígena Xingu –ATIX Presidente: Makupá Kaiabi Diretor administrativo: Ianukulá Kaiabi Suyá Assistente: Tari Kaiabi Instituto Socioambiental – ISA Assessora geral do projeto: Simone Ferreira de Athayde, pesquisadora associada do Programa Xingu – ISA. Assessora de manejo dos recursos naturais: Kátia Yukari Ono, técnica do Programa Xingu.
Al Tiro Filmes João Sebastião Pavese - cinegrafista Thiago Jock da Cunha Santos - cinegrafista Ricardo Guarany Cunha Santos - assistente
Aldeia Tuiararé
setembro de 2004
SUMÁRIO
3
pág
1. Reunião inicial do projeto 01
2. Viagem do Xingu para o Kururuzinho 04 3. Reunião na aldeia Kururuzinho 04 4. Oficina de cestaria e tecelagem na aldeia 06 Kururuzinho 5. Pesquisa sobre o arumã e coleta de 10 mudas no Pará 6. Plantio de mudas no Parque do Xingu 14
7. Oficina de cestaria e tecelagem na Aldeia Tuiararé 14 ANEXOS 1. Fotografias 2. Mapa das Terras Indígenas Kaiabi no Brasil 3. Mapa da Terra Indígena Kaiabi – PI Kururuzinho – PA 4. População do Posto Indígena Kururuzinho
4
1. REUNIÃO INICIAL DO PROJETO
A primeira reunião foi realizada no Posto Indígena Diauarum no dia
23/08/04, com os Kaiabi do Xingu. Participaram representantes das aldeias 3
irmãos, Barranco Alto, Ilha Grande, Guarujá, Tuiararé, Moitará, Yekwawi,
Posto Diauarum, Capivara, Kururu e PIV Manito.
A maioria das pessoas comentou que seria interessante promover um
novo modelo de ensino de cestaria e tecelagem entre o Povo Kaiabi.
Antigamente, as pessoas aprendiam de acordo com o seu interesse, ninguém
obrigava as pessoas a aprenderem. Eles aprendiam com os seus familiares,
acompanhando as atividades do dia a dia da cultura do povo. Essa forma de
aprendizado dos antigos era valorizada porque não existia o contato com os
não índios e também os Kaiabi moravam onde existiam recursos suficientes
para fazer artesanato.
Atualmente vem acontecendo um impacto cultural devido a
transferência territorial do Povo Kaiabi para o Parque do Xingu e os Kaiabi
que permaneceram no seu território tradicional tiveram uma maior influência
da cultura do não índio como a língua portuguesa, alimentação da cidade,
religião, saúde e outras atividades que vieram através do contato com os
brancos. O povo que permaneceu na sua área tradicional perdeu muito seu
conhecimento e sabedoria sobre as atividades culturais do Povo Kaiabi. Os
Kaiabi do Xingu foram transferidos para uma área onde não existem recursos
naturais suficientes para fazer o artesanato, como peneira, borduna, arco,
flecha, cocares, colares de dentes de animais e também onde faltam frutas
nativas, mel do mato e terra boa para o cultivo.
Jywapan, da aldeia Capivara, falou que este projeto poderia ter
incluído os Kaiabi que vivem no Rio dos Peixes, para ajudar o povo todo, sem
deixar ninguém de fora. No Rio dos Peixes os Kaiabi também enfrentam o
mesmo problema dos Kaiabi que vivem no Rio Teles Pires, no PI
Kururuzinho, incluindo a perda do conhecimento tradicional sobre a cestaria e
a tecelagem.
O pessoal falou que a maioria das mulheres do Xingu não sabem fazer
rede, tem poucas que ainda sabem fazer. Jymoete, da Aldeia Capivara, disse
5
que muitas mulheres que tinham o conhecimento já faleceram e agora ela
tem dificuldade para aprender e para ensinar os seus filhos. Ninguém está
mais fiando algodão e as mulheres estão meio paradas, não tem gente para
animar o trabalho.
Mytang, coordenadora do trabalho no Xingu, falou que precisa da
colaboração das mulheres do Xingu para ajudar os parentes da aldeia
Kururuzinho, porque lá as mulheres já esqueceram da tecelagem e elas
precisam de ajuda para resgatar esse conhecimento.
Os professores artesões perguntaram se ia haver um recurso para
pagar eles para fazer este serviço. Aturi respondeu que isso não vai haver
porque isso é uma contrapartida deles e que este conhecimento e
aprendizado ficará sempre para o nosso povo, para o resto da vida. É através
deste conhecimento que eles vão conseguir recurso para benefício deles,
vendendo as peneiras. O que eles aprenderem, vai servir para sempre,
depois que o dinheiro do projeto acabar.
Falamos também sobre o manejo de recursos naturais usados para
fazer artesanato, principalmente o arumã, usado para fazer as peneiras. Aturi
comentou que estava levando os agentes indígenas de manejo para o
Kururuzinho para começar a ensinar como é que pode manejar o arumã sem
destruir o recurso. Além disso, falamos também da nossa idéia de trazer
mudas de arumã para fazer um plantio experimental no Xingu.
Nessa reunião também aproveitamos para falar de outros recursos
como frutas comestíveis (Castanha-do-Pará, côco babaçu, cacau, patauá),
mudas de siriva e outros que poderíamos aproveitar a viagem para trazer
para plantar aqui no Xingu.
Falamos sobre os livros que estão sendo montados sobre as peneiras,
o arumã e a tecelagem, com a ajuda da Simone. Falamos também do vídeo
do projeto, que será distribuído para todas as escolas no final de 2005.
As pessoas interessadas em participar da viagem se manifestaram e
foi feita a lista de participantes da viagem para o Kururuzinho:
1. Aturi – coordenador
6
2. Mytang – coordenadora
3. Tamakari – agente de manejo
4. Pirapy – agente de manejo
5. Kway’wu – agente de manejo
6. Tarumani – professor
7. Maru – professora
8. Naiara – professora
9. Pyfa’i (Takape) - professor
10. Simone – assessora
11. Kátia - assessora
12. João – cinegrafista
13. Thiago – cinegrafista
14. Ricardo – cinegrafista
7
2. VIAGEM DO XINGU PARA O KURURUZINHO No dia 27 de agosto de 2004 aconteceu a viagem de 14 pessoas do
Xingu para o Pará. A saída foi as 4:00 horas da manhã do Posto Diauarum
de lancha para o Pieraçu. Continuamos a viagem via transporte terrestre,
com o ônibus da empresa Xingu, na linha São José do Xingu – Peixoto de
Azevedo. Chegamos em Alta Floresta as 4:00 hs da manhã do dia seguinte.
Em Alta Floresta, recebemos recado que a balsa que faz a travessia
do Rio Teles Pires havia afundado. Fizemos tomada de preços e compra de
comida, combustível e materiais para a oficina. Fretamos um caminhão de
Alta Floresta para a beira do Rio São Benedito.
Saímos de Alta Floresta no dia 29/08 às 11:00 hs e chegamos na beira
perto das 4:00 hs da tarde. O barco da aldeia estava nos esperando.
Chegamos no Posto Kururuzinho às 20:00 hs.
3. REUNIÃO NA ALDEIA KURURUZINHO
No dia 30/08 pela manhã aconteceu uma reunião sobre a demarcação
da Terra Indígena Kayabi, com participação de um representante do PPTAL,
comunidade e do chefe de Posto, o Sr. Clóvis. De acordo com o censo de
2004, existem 121 pessoas morando no PI Kururuzinho.
Na parte da tarde, tivemos uma reunião com a comunidade do
Kururuzinho para falar sobre o projeto da cestaria e tecelagem. A reunião
começou com a apresentação de cada pessoa, sua ocupação. Eu,
coordenador do projeto, apresentei o projeto, explicando qual a finalidade de
minha chegada naquela comunidade. A maioria das pessoas se
comunicaram na língua portuguesa. Cada um comentou a importância da
realização do projeto nesta comunidade, colocando seus interesses com a
esperança de aprender e resgatar o que eles já vinham perdendo. A
participação das mulheres foi muito importante, pois elas falaram do seu
interesse, que através do projeto elas aprenderiam aquilo que nunca tiveram
oportunidade de aprender, pois as pessoas que sabiam fazer artesanato
8
faleceram. Por este motivo, as jovens não tiveram mais chance de aprender e
fazer o seu artesanato.
Iracildo Mundurukú, Presidente da Associação Kawaip Kaiabi, falou
que eles vão iniciar o primeiro projeto da Associação deles no próximo ano,
depois da demarcação da terra. Este projeto vai ser sobre resgate do
artesanato e das festas e sobre plantas medicinais tradicionais.
Valdir disse que tem alguns velhos que vivem no kururuzinho que não
sabem fazer artesanato, por isso não ensinam os jovens. A única pessoa que
ainda faz um pouco de artesanato é o Coronel, irmão do Tamanauu (Piauí),
que vive no Xingu.
João Kaiabi falou que os turistas que passam na aldeia pedem muito
artesanato para comprar, por isso ele se interessou em aprender mais. Se
fosse somente para uso ele não se interessaria, mas como ele pode vender,
ele quer aprender mais e quer que os filhos deles aprendam também,
principalmente o Paulo, que gosta de fazer artesanato e já sabe um pouco.
O cacique Hatu falou na língua Kaiabi, comentando sobre a
importância da cultura Kaiabi. Se nós não começarmos a segurar e
reaprender o nosso conhecimento, podemos perder todo o nosso
conhecimento. Ele disse que nunca foi alfabetizado, não sabe ler e nem
escrever. Mas através da expressão oral ele vem ajudando o povo dele.
Podemos valorizar duas coisas: coisas importantes dos não índios, mas em
primeiro lugar temos que valorizar a nossa cultura. Hatu falou sobre mim
(Aturi), que eu nasci lá mas depois quando eu tinha uns 10 anos eu fui para o
Xingu com o meu pai. No Xingu, eu fui alfabetizado e participei da escola,
onde eu aprendi a trabalhar com a cultura dos não índios e a fazer alguns
documentos, como este projeto, que é para ajudar o pessoal de lá. Na aldeia
dele nunca teve algum projeto como este.
Nós apresentamos o plano de trabalho para a oficina, que seria um
ensino na prática com arumã coletado na região e barbante trazido da
cidade. Apresentamos os professores artesãos que vieram do Xingu:
Tarumani, Pyfa’i, Osmar (Kway’wu), Mytang e Maru. Foi apresentado também
o trabalho dos agentes de manejo e a preocupação com o jeito de usar e
cortar o recurso, principalmente o arumã, para nunca faltar.
9
Apresentamos os cinegrafistas, que estão fazendo a documentação do
projeto, e explicamos que o vídeo que será feito poderá ser usado nas
escolas de todas as aldeias Kaiabi. Falamos também que está prevista a
organização de dois livros didáticos, um sobre cestaria e outro sobre
tecelagem, que serão distribuídos no Xingu e no Kururuzinho depois do final
do projeto.
No final da reunião, Simone apresentou e entregou alguns livros
didáticos para a escola da aldeia e para o cacique:
- O Livro das águas;
- Catálogo de artesanato do Xingu;
- Livro: Os Kaiabi do Brasil central, história e etnografia;
- Livro de saúde na língua Kaiabi;
- Livro de saúde do Parque do Xingu;
- Livro O Manejo do arumã / Uruyp Porongyta;
- Apostilas de apoio ao projeto, de cestaria e tecelagem.
4. OFICINA DE CESTARIA E TECELAGEM NA ALDEIA
KURURUZINHO
A oficina aconteceu entre 31/08/04 e 07/09/04. Participaram da oficina
12 homens e 13 mulheres, além das cozinheiras, beijuzeiras, mingauzeiras e
pescadores. A oficina começava às 7:30 às 11:30 e 14:00 hs às 17:00 hs.
No primeiro dia de aula, começamos pela construção dos materiais,
arrumando as madeiras para a construção do tear e as mulheres arrumaram
os barbantes para o início da aula. Todos os homens tiveram que aprender a
tirar os talinhos do arumã. Essa atividade durou dois dias.
Depois da preparação dos materiais, começou a aula de trançado. A
maioria dos alunos homens começou a fazer o desenho i’yp, o primeiro que
‘e ensinado e o mais fácil. Apenas dois alunos começaram com o desenho
awarapypot. As alunas começaram com o desenho awasiayj, miúdo e
grande. Foram começadas duas redes e três tipóias. As alunas tiveram
dificuldade porque tinham apenas duas professoras trabalhando com 13
10
alunas. Isso durou uns 4 dias. Cada aluno homem trabalhou individualmente
na sua peneira e as alunas trabalharam em conjunto nas redes e tipóias.
As mulheres não conseguiram terminar o seu trabalho até o final da
oficina, apenas alguns homens conseguiram terminar as suas peneiras e
somente Eroit conseguiu pintar a sua peneira. Quando a oficina terminou, um
casal de artesãos, Pifa’i e Marú, permaneceu na aldeia Kururuzinho por mais
15 dias, para ajudar os alunos a terminarem o seu trabalho e aprenderem
mais.
Todos os colaboradores, como pescadores, cozinheiras, beijuzeiras e
mingauzeiras fizeram um excelente trabalho e nos atenderam com muito
carinho e muita alimentação. A comunidade do Kururuzinho nos recebeu com
uma festa tradicional Kaiabi, o Jowosi. Nos outros dias, teve também forró na
escola para o pessoal se divertir na parte da noite. A única coisa que não
gostamos foi a quantidade de piuns que tinha lá. Nós do Xingu não somos
mais acostumados com tanto pium.
11
Peneiras feitas pelos homens durante a oficina
Nome Idade Desenho
1.Paulo – filho de João 14 Awarapypot – já sabia alguma coisa antes
2.Valdir 39 I’yp – primeira vez que fez peneira
3.Eroit 36 Awarapypot – já sabia fazer peneira antes
4.João 44 Kururu’i – já sabia fazer peneira
5.Tangeu’i 26 I’yp – primeira vez que fez peneira
6.Roberto 26 I’yp – primeira vez que fez peneira
7.Jawarejup – filho Eroit 13 Awarapypot – primeira vez que faz
peneira
8.Elenildo – filho Valdir 18 I’yp – primeira vez que fez peneira
9.Tarawi 21 I’yp – primeira vez que fez peneira
10.Alessandro 18 I’yp – primeira vez que fez peneira
11.Juvenildo 21 I’yp – primeira vez que fez peneira
12. Juporajup (Popô) 21 I’yp – primeira vez que fez peneira
Alunas:
1. Vera Lúcia – 14 anos
2. Lucimar – 18 anos
3. Reajup (Miriam)- 15 anos
4. Rearejup (Leoneide)- 21anos
5. Morete (Claudinéia) – 12 anos
6. Suzana – 12 anos
7. Morea’i (Valdete) – 17 anos
8. Morejup – 16 anos
9. Jatuajup (Rebeca) – 14 anos
10. Leidiane – 14 anos
11. Rywesage – 21 anos
12. Morejuwi (Aldenira) – 23 anos
12
Durante a oficina, os agentes de manejo junto com o coordenador Aturi
e com as assessoras Simone e Kátia, realizaram uma pesquisa em cada
casa, entrevistando os moradores homens e mulheres sobre os produtos da
roça Kaiabi. Nós descobrimos que eles haviam perdido muitas variedades de
plantas da roça que os Kaiabi do Xingu ainda cultivam. Os moradores do
kururuzinho fizeram um pedido de sementes que ainda existem no Xingu. Os
agentes de manejo se comprometeram a enviar algumas sementes do Xingu
para o kururuzinho para eles resgatarem as suas sementes.
No dia 08/09, tivemos uma reunião com a comunidade para fazer a
avaliação da oficina. Primeiro nós ouvimos os professores. Eles falaram que
alguns alunos estavam aprendendo a fazer o trabalho, mas que os alunos
precisavam de mais tempo para aprender como começar o trançado da
peneira sem pedir a ajuda do professor. Os professores comentaram também
que o aprendizado não é rápido, que leva tempo mesmo para a pessoa
aprender. É a mesma coisa que o ensino nas escolas dos não índios, leva
tempo e também tem aluno que tem mais dificuldade e tem aluno que
aprende mais fácil.
A professora Mytang falou que o único desenho que ela sabe, ela ajudou
as alunas a fazerem. Era para mais mulheres professoras terem vindo, mas
infelizmente conseguimos somente uma professora, por isso talvez as alunas
tiveram dificuldade para aprender.
No início da oficina, muitas mulheres participaram, com muita alegria e
esperança de aprender. Porém, com o passar dos dias, algumas mulheres
foram desistindo e não apareciam mais na oficina, talvez porque estavam
achando difícil e até mesmo porque tinham que cuidar dos filhos e da casa.
O professor Osmar falou que apenas 8 alunos começaram a entender
sobre o trançado da peneira. Na parte do aprendizado das mulheres, 5
pessoas estavam aprendendo, e o restante estava enfrentando muita
dificuldade.
O velho Coroné falou que a rede que os Kaiabi do Xingu aprenderam não
é da cultura tradicional, veio depois. A rede do antigo era diferente. Mas isso
13
não significa que roubamos o conhecimento do outro povo. Os desenhos que
são feitos na rede são próprios do povo Kaiabi, copiados das peneiras.
Algumas pessoas falaram que não tinham aprendido nada, porque foi
muito pouco tempo. Eles queriam que o trabalho durasse mais tempo para
eles poderem aprender. Mas mesmo assim eles gostaram e disseram que
era isso que eles esperavam. Eles esperam que esse trabalho continue por
mais tempo.
Esse projeto foi o início da experiência de ensino prático de cestaria e
tecelagem kaiabi. Caso o resultado seja positivo, escreveremos outro projeto
para continuar este trabalho.
No fim da reunião, conseguimos convencer Marú e Pyfa’i a ficarem por
mais 15 dias ensinando os alunos na aldeia Kururuzinho. Os professores não
podiam ficar mais tempo lá porque não são acostumados e também porque
tinham outras atividades para fazer no Xingu.
5. PESQUISA SOBRE O ARUMÃ E COLETA DE MUDAS NO PARÁ
Nós, agentes de manejo, fomos no mato juntamente com alguns
alunos e velhos fazer pesquisa sobre o arumã na região da aldeia
Kururuzinho. Fizemos uma pesquisa com o velho Coroné, para saber como é
a forma de colheita tradicional Kaiabi. Ele nos explicou que eles cortam antes
do primeiro nó e sabe quando está pronto para colher pela cor do caule e da
folha, que fica verde. Vimos também que o arumã fica mais na beira do
córrego nos morrotinhos de terra. São 3 tipos diferentes que não tem no
Parque do Xingu:
- uruyp pirymi
- uruyp ete
- uruyp wuu
No lugar que nós vimos tinha muito buriti e patuá. O tipo do mato é
diferente do Xingu, as árvores são mais altas e grossas. O lugar do arumã é
parecido com o do Xingu, com bastante entrada de luz e solo úmido do
pantanalzinho. Decidimos tirar as mudas neste local onde tinha mais arumã,
e achamos que iria dar certo o plantio no Xingu.
14
Fizemos uma pesquisa para saber quantos caules de arumã são
necessários para fazer uma peneira. Na hora da colheita no mato, medimos a
grossura e o comprimento de cada caule coletado em duas touceiras. Na
aldeia, os feixes foram partidos e contamos quantas talas cada pedaço de
feixe rende. Depois de secas, contamos quantas talinhas cada tala rende
depois de preparada. Contamos também quantas talinhas são usadas para
fazer peneiras com desenhos diferentes e tamanhos variados.
O resultado encontrado foi que com 7 canas de arumã de altura
aproximada de 4 metros, temos um feixe de 28 pedaços de canas de
aproximadamente 1 metro. Estes 28 pedaços, rendem cerca de 230 talas
antes de tirar o miolo. As 230 talas rendem umas 300 talinhas preparadas.
Com estas 300 talinhas, é possível fazer uma peneira de 50 cm de diâmetro.
Assim, uma cana de 4m de altura, rende cerca de 45 talinhas preparadas
com mais ou menos 65 cm de comprimento.
Número de canas de arumã necessárias para fazer uma peneira
Canas ou
caules
Roletes
cortados
Talas sem
preparar
Talas
preparadas
7 canas de
4 m de
altura
28 roletes
de 1 m 230
300 (uma
peneira
desenho I’yp,
diâmetro 40 cm
15
Ecossistema de pantanalzinho (yataran) onde o arumã gosta de morar, no Pará. Desenho: Pirapy Kaiabi.
Pesquisa sobre o rendimento das talas de arumã. 1) Medição da touceira, 2) medição das canas nos feixes, 3)das talas antes da secagem, 5) das talas prontas e 6) das talas utilizadas em cada peneira. Desenho: Tamakari Kaiabi.
1 2 3
4 5 6
16
Número de talas de arumã usadas nas peneiras:
Saímos para o local do arumã para colher as mudas para levar para o
Xingu. Fomos em 11 pessoas no total, agentes de manejo, alunos, velhos,
assessoras e cinegrafista. Os velhos e os alunos estavam tirando as canas
para a oficina do Xingu e nós agentes de manejo tiramos as touceiras para
fazer mudas. Colocamos uma camada de folhas e o solo do local para forrar
os sacos antes de por as touceiras. Enchemos 25 sacos com touceiras e
colhemos o solo do local para fazer análise. Transportamos as mudas até a
aldeia, colocamos na sombra e ficamos regando as mudas duas vezes por
dia.
As mudas foram transportadas para o Xingu de barco até a beira do
Rio São Benedito e depois de caminhão até Alta Floresta. Em Alta Floresta,
ficamos por 2 dias e deixamos as mudas na casa do índio, e ficamos regando
duas vezes por dia. Depois, continuamos a viagem de caminhão pela BR –
080 até no Piaraçu, onde pegamos a lancha para a aldeia Tuiararé.
Dono Desenho
Número
de talas
Dimensões
(cm)
Elenildo I' yp 228 34x33
Valdir I' yp 425 58x60
Eroit Awarapypot 409 54x54
Tarawi I' yp 333 51x48
João Kururu'i 382 48x45
17
6. PLANTIO DE MUDAS DE ARUMÃNO PARQUE DO XINGU
Na aldeia Tuiararé, nós e algumas pessoas da comunidade levamos
as mudas para o local escolhido para fazer o plantio. No primeiro dia,
levamos 16 sacos de mudas e no segundo dia, levamos mais 9 sacos.
Chegamos no local na beira do córrego que fica a uns 30 minutos de
caminhada da aldeia, onde já existia arumã.
Antes de fazer o plantio, medimos a altura total e o diâmetro de cada
touceira e contamos o número de brotos. Depois plaquetamos as mudas.
Então cavamos as covas para colocar as mudas e plantamos. A entrada de
luz era meio aberta e o solo é úmido. Nós não dividimos as touceiras para
plantar. Foi assim que terminamos de fazer o plantio das mudas de arumã
trazidas do Kururuzinho.
7. OFICINA DE CESTARIA E TECELAGEM NA ALDEIA
TUIARARÉ
No dia 20/09/2004, houve uma reunião com a comunidade na Aldeia
Tuiararé, Parque Indígena do Xingu. Estavam presentes os representantes
das aldeias Yekwawi, Moitará, PI Diauarum, 3 irmãos e Kururu. O restante
dos representantes de outras aldeias Kaiabi não compareceram nesta
reunião, por motivo que as pessoas tinham outros compromissos na sua
comunidade. O mês de setembro não é uma boa época para fazer oficina,
porque é tempo de plantio da roça. O projeto atrasou muito por causa dos
problemas com o Banco do Brasil, por isso, muitas pessoas não
compareceram na oficina.
Começamos a reunião com 40 pessoas. Eu, como coordenador do
projeto, comecei a comentar sobre a oficina no Kururuzinho, contando como
foi o trabalho lá. Quando terminei de contar sobre o trabalho que aconteceu
no Kururuzinho, falei que a gente iria começar um novo trabalho aqui na
Aldeia Tuiararé. Os alunos e alunas falaram do seu interesse com desejo de
aprender sobre a cestaria e tecelagem. Eles falaram que isso é muito
18
importante, porque muitos jovens estão deixando de fazer este trabalho com
o material de uso do dia-a-dia que é muito importante para as mulheres
prepararem alimentos. Sem este conhecimento, as pessoas são
consideradas como analfabetos, que não sabem de nada. Maiari falou que
apesar do pessoal do Xingu ainda ter o conhecimento, eles não tem como
usar o seu conhecimento por falta de material para fazer peneira, o arumã.
Algumas mulheres falaram que estavam interessadas em aprender a tecer a
rede usando os desenhos, que gostariam de ampliar o seu conhecimento
através desta oficina.
Depois da reunião, fizemos o planejamento do trabalho da oficina.
Horário das aulas, café, almoço, janta e merenda. Na parte da tarde, a oficina
começou. Cada aluno preparou os seus talinhos de arumã e as mulheres
enrolaram os barbantes e montaram os teares. Os professores chegaram
somente no segundo dia da oficina.
Participaram da oficina 24 alunos homens e 10 mulheres. Os
professores foram Ka’rauu, Tuim, Tarumani, Awatare eTare’i. As professoras
foram Juaruu e Kujãyat. Os professores iniciaram o seu trabalho ensinando
os desenhos mais simples para os alunos que nunca tinham feito peneira
antes da oficina. Com os outros, que já tinham algum conhecimento antes,
começaram os desenhos mais difíceis. As mulheres discutiram entre elas que
elas já sabiam fazer os desenhos mais fáceis, então elas queriam aprender
um desenho mais difícil que elas nunca fizeram. A esperança delas era de
aprender coisas diferentes. Nem as professoras sabiam alguns desenhos
mais difíceis, então elas pediram para o professor Awatare começar a rede
com o desenho kwasiarapat. Depois, elas começaram outra rede com o
desenho jowosiape, mas era muito difícil, então elas desmancharam e
resolveram fazer um desenho mais simples, awasiayj. As tipóias foram
começadas com desenhos mais fáceis que as mulheres já sabiam, e algumas
conseguiram terminar. No total foram começadas duas redes, 5 tipóias e 1
bolsa, sendo que as mulheres terminam três tipóias e uma bolsa durante a