Top Banner
- Editor’s Note - I would like to take this opportunity to thank all the contributors and readers of Ari Magazine for such a warm welcome. We really appreciate all the feedback we’ve been getting. Our second issue addresses the importance of playfulness and open-mindedness, which serve as a basis for creativity. It’s a shame that today’s society doesn’t value creativity as an asset. As a matter of fact, as we grow older, we’re often encouraged to stop playing - resulting in less practice of our creative mind. Playfulness is not the same as being immature and, if cultivated properly, can open us up to different possibilities. We talk to some outstanding individuals in this issue who have created an exceptional body of work based upon this principal. You can find more in-depth interviews with these talented artists on our website, www.arimagazine.com GRAPHICS BOOKS ISSUES ART INSTALLATIONS TOYS ILLUSTRATIONS Mike Perry enjoys working and it really shows. His extensive body of work oozes with positivity and playful imagery and, when he’s not working on a job, he’s busy giving himself assignments. “I love what I do and believe in it. Working makes me happy, so I just go for it. I also drink a lot of coffee,” states Mike. He’s worked with Urban Outfitters, MTV and DWELL magazine to name a few. งานอันหลากหลายของ Mike Perry ทำให้เรารู้ว่าเขารักงานออกแบบมากขนาดไหน ขนาดเวลาว่าง Mike ก็มักจะหา Project ส่วนตัวทำอยู่เสมอ “ ผมรักและเชื่อในสิ่งที่ผมทำ เลยมีความสุขเวลาได้ทำงาน และผมก็ยังเป็นคนที่ดื่มกาแฟเยอะด้วยครับ” Mike เล่าให้เราฟัง นอกจากงาน Art Direction ที่ทำให้กับ Urban Outfitters แล้ว เขายังวาดภาพออกแบบให้กับ MTV และ Dwell magazine อีกด้วย Mike Perry MillerGoodman “Kids are being taught less and less art in school. Imagination is not valued as much as knowledge. If we could help a fraction of children be more creative maybe those kids, when they grow up, can find creative solutions to the problems of the world,” says David Goodman. Their award-winning ShapeMaker is about using simple shapes to make lots of fun pictures, while PlayShapes are geometric wooden shapes that can be endlessly arranged or stacked to produce hundreds of 3D creations. Both products allow for open-ended play in which children and adults can freely participate in the creative process. Editorial Advisors Paul Pathomvanich Prae Piromya Article Contributors Mike Perry Steve Harrington Hideyuki Katsumata David Goodman Zoe Miller Yuri Miyoshi Tomi Vollauschek Sachiko Kodama Gene Mahasmut Paul Curtis Dan Pathomvanich Jim Bowes Anna Garforth Oscar Diaz Aside from working for clients such as the TATE gallery, Guinness and the City of Manchester, Zoe Miller and David Goodman of consultancy Silence decided to create ‘50s and ‘60s inspired wooden toys under the name “millergoodman”. Hideyuki Katsumata Love, peace and smiles surround Hideyuki Katsumata’s world. Hide, as he likes to be known, describes himself as an average person with a not-so-average appetite for drawing. When asked what he does in his free time, he replies: “Always drawing. This is my life. I am relaxing for drawing time.” He works with a number of musical talents including Little Dragon, who we also feature in this issue of Ari. Although he has never been to Thailand, Hide loves listening to GAP from the Thai reggae band T-BONE. โลกของนักวาดอิสระอย่าง Hideyuki Katsumata เต็มไปด้วยความรัก ความสงบ รอยยิ้ม และตัว ละครแปลกๆ ต่างนานา งานวาดภาพเป็นความฝันของเขาต้งแต่วัยเด็ก เลยทำให้รู้สึกผ่อนคลายเวลาทีเขาได้วาดภาพ Hideyuki มักจะวาดภาพให้กับนักดนตรีต่างๆ อย่างเช่น Little Dragon จาก สวีเดน นอกจากนี้แล้ว เขายังชื่นชม แก๊ป วง T-BONE จากประเทศไทย เป็นการส่วนตัวอีกด้วย Steve Harrington Sometimes we focus so much on the future that we neglect the many wonderful elements of the past. Steve Harrington however, enjoys digging through his memory bank for inspiration. His work loosely revolves around the idea of connectivity and community. Steve shares with us his thoughts: “I want to be able to see the world as it was before I was taught that reason, logic and science had to be superimposed on the universe. It seems like somewhere along the way most of the westernized world has lost the sense that fire, mountains, water, rocks and the whole of nature is a dynamic living organism.” ยุคสมัยแห่งความก้าวหน้าที่ไม่หยุดยั้ง อาจทำ ให้เรามองข้ามสิ่งดี ๆที่ผ่านเข้ามาและหลุดลอยไป โดยที่เราไม่ทันสังเกต แต่ศิลปินอย่าง Steve Harrington นั้นมักย้อนกลับไปสูวัยเด็กของเขา เพื่อหาแรงบันดาลใจให้กับงาน “ผมอยากจะมองโลกอย่างที่มันเคยเป็น อย่างที่ผมเคยเห็น ก่อนที่ผมจะถูกสอนให้มองทุก อย่างด้วยเหตุผล ตรรกะ และหลักวิทยาศาสตร์ ต่าง ๆ ดูเหมือนว่าหลักการของโลกตะวันตก ได้มองข้ามไปว่า ไฟ ภูเขา น้ำ ก้อนหิน และทุก ๆ องค์ประกอบในธรรมชาติ มิใช่เป็น เพียงวัตถุอย่างเดียว แต่เป็นสิ่งมีชีวิตที่ถูกเชื่อม โยงเข้าด้วยกันทั้งหมด” Contributors At first glance Sachiko Kodama’s kinetic sculpture looks like something out of a sci-fi novel. She uses a dark matter called ferrofluid, a liquid which becomes strongly polarised in the presence of a magnetic field, orchestrating it to move in a particular manner. Ferrofluid is not, however, as alien as you may think. It is actually used to form liquid seals around the spinning drive shafts found in hard disks, while in loudspeakers it is employed to remove heat from the voice coil. With a degree in physics and a masters and doctoral program in art and design, Sachiko infuses her love of both art and sciences to create projects such as ‘Protrude, Flow’ and ‘Morpho Tower’, portraying the idea of life, growth and sometimes even violence. Sachiko Kodama Baan Unrak On the Thai/Burmese border town of Sangkla Buri lies a small haven named Baan Unrak. The community, founded by Didi Devamala, aims to help Burmese immigrants and their children who have been victimized by alcohol, drug and spousal abuse. Baan Unruk follows the philosophy of neo-humanism, which states we should love and care for all beings in the universe. มีบ้านหลังหนึ่งที่ตั้งอยู่ในอำเภอสังขละบุรี จังหวัดกาญจนบุรี ที่เต็มไปด้วยไออุ่นของความรัก บ้านนั้นมีชื่อว่า “บ้านอุ่นรัก” ที่มี Didi Devamala ผู้ก่อตั้งและให้การดูแล โดยมี วัตถุประสงค์ที่จะช่วยเหลือเด็กกำพร้า ให้รอดพ้นจากพิษของ ยาเสพติดและความรุนแรง マイク・ペリー スティーブ・ハリントン ミラー・グッドマン かつまた・ひでゆき バン・アンラック 児玉・幸子 1 ) Outliers by Malcom Gladwell. In Outliers, Gladwell examines the context of exceptionally successful people and analyzes them from when they where born to where they’ve been. Gladwell also introduces us to the 10,000-Hour rule, which explains why practice really does make things perfect. THANK YOU: CONTACT US: VISIT US: นอกจากออกแบบให้กับ TATE Gallery, เบียร์ Guinness และเมือง Manchester แล้ว Zoe Miller และ David Goodman แห่ง Silence ก็ยังได้ก่อตั้ง millergoodman ที่เน้นทำของเล่นเชิงสร้างสรรอย่าง ShapeMaker และ PlayShapes “ ระบบการศึกษาสมัยนี้ไม่ค่อยใหความสำคัญกับความคิดสร้างสรรค์เท่าใดนัก ถ้าผมสามารถทำให้เด็กๆ มีความคิดสร้างสรรค์เพิ่มมากขึ้น พอพวกเขาโตขึ้น มันอาจจะช่วยทำใหพวกเขาแก้ปัญหาในทางที่ดีขึ้น” David กล่าว งานประติมากรรมของ ซาชิโกะ เกิดจากการนำเอา Ferrofluid ซึ่งเป็นของเหลวที่ไวต่อการตอบสนองกระแสไฟฟ้าแม่เหล็ก มาสร้าง รูปแบบและการเคลื่อนไหวตามที่ต้องการ งานของเธอ เช่น Protrude, Flow และ Morpho Tower สื่อถึงพลังของชีวิต การเจริญเติบโต และความรุนแรง Malcom Gladwell วิเคราะห์และศึกษาหาสูตรความสำเร็จ ของคนรวยระดับโลกต่างๆ และนำเสนอสูตรหมื่นชั่วโมง เพื่ออธิบาย ให้ฟังว่าการที่ใครจะเก่งได้อย่างแท้จริงต้องใช้เวลานับหมื่น ชม. ในการฝึกฝน หนังสือ Made &Sold ได้รวบรวมเอาผลงานต่างๆกว่า 500 ชิ้น ของนักออกแบบ 90 คน ที่ผลิตของออกมาเพื่อขายด้วยตัวเอง 2 ) Made & Sold by FL@33 In tough times like these, many designers have taken the initiative to start selling their own unique creations, Made & Sold showcase more than 500 of the coolest items created by over 90 practitioners from around the world. www.madeandsold.com www.arimagazine.com ISSUE 02 Visual Arts Design Music Movies Fashion Social Issues Beauty Books & Places VOLUME 1 ARI MAGAZINE 遊ぼう David Eriksson Gabriel Camelin Yuutaro Kitahara Hikaru Tangi Oma Kaom Joy Ananda Chaladchalern Supakasem Chanopas Tanwa Tiammek Puttichai Suksanpanumrong Catherine Monthienvichienchai Oliver Irvine Nasir Ansari Takae Ooka Yukimi Nagano Krisada Suwanphanich Kasey Phungpraset Anunta Intra-aksorn Chongco Sotipalalit Jakthong Ubolsootvanich Copyright © 2010 All Rights reserved. Reproduction in whole or in part without written permission is strictly prohibited. Designed, Published & Edited by: Oak Suwanphanich Printed by: PLAN PRINTING CO., LTD. Bangkok ( Printed with 30% SOY INK ) [email protected] www.arimagazine.com 1 2 ก่อนอื่นผมต้องขอขอบคุณทุกท่านที่ได้ให้ความช่วยเหลือและเป็น กำลังใจที่ดีให้กับ Ari Magazine พวกเราได้รับการต้อนรับที่ดีเกิน คาดจากฉบับ Debut ของเรา มาถึงฉบับที่สองนีAri Magazine ได้รวบรวมเอาผลงานของเหล่าศิลปินขี้เล่นมาโชว์ให้ดู น่าเสียดายทีหลายคนยังไม่ค่อยแลเห็นถึงความสำคัญของความขี้เล่นที่มา พร้อมกับการเปิดกว้างทางจินตนาการ ซึ่งเป็นองค์ประกอบสำคัญใน ความสร้างสรรค์ ศิลปินในฉบับนี้ได้นำเอาความขี้เล่นของตนและการ ทดลองมาสร้างผลงานกันอย่างจริงจัง จนได้รับความสนใจจากคน ทั่วโลก ถ้าใครอยากอ่านบทสัมภาษณ์แบบ Exclusive ของพวกเขา แล้วก็สามารถเข้าไปอ่านได้ทีwww.arimagazine.com www.arimagazine.com Oak Suwanphanich Editor, Art Director & Graphic Designer PEACE Issue 02 - Volume I Issue 02 - Volume II
4

Ari Magazine 02

Mar 08, 2016

Download

Documents

A fold out poster magazine that talks about creativity, design and social responsibility
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Ari Magazine 02

- Editor’s Note -

I would like to take this opportunity to thank all the

contributors and readers of Ari Magazine for such a

warm welcome. We really appreciate all the feedback

we’ve been getting.

Our second issue addresses the importance of

playfulness and open-mindedness, which serve as a

basis for creativity. It’s a shame that today’s society

doesn’t value creativity as an asset. As a matter of

fact, as we grow older, we’re often encouraged to

stop playing - resulting in less practice of our creative

mind. Playfulness is not the same as being immature

and, if cultivated properly, can open us up to different

possibilities.

We talk to some outstanding individuals in this

issue who have created an exceptional body of work

based upon this principal. You can find more in-depth

interviews with these talented artists on our website,

www.arimagazine.com

GRAPHICS

BOOKS ISSUES

ARTINSTALLATIONS

TOYS

ILLUSTRATIONS

Mike Perry enjoys working and it really shows. His extensive body of work oozes with

positivity and playful imagery and, when he’s not working on a job, he’s busy giving

himself assignments. “I love what I do and believe in it. Working makes me happy, so I

just go for it. I also drink a lot of coffee,” states Mike. He’s worked with Urban Outfitters,

MTV and DWELL magazine to name a few.

งานอนหลากหลายของ Mike Perry ทำใหเรารวาเขารกงานออกแบบมากขนาดไหน ขนาดเวลาวาง

Mike กมกจะหา Project สวนตวทำอยเสมอ “ ผมรกและเชอในสงทผมทำ เลยมความสขเวลาไดทำงาน

และผมกยงเปนคนทดมกาแฟเยอะดวยครบ” Mike เลาใหเราฟง นอกจากงาน Art Direction ททำใหกบ

Urban Outfitters แลว เขายงวาดภาพออกแบบใหกบ MTV และ Dwell magazine อกดวย

Mike Perry

MillerGoodman

“Kids are being taught less and less art in school.

Imagination is not valued as much as knowledge. If we

could help a fraction of children be more creative maybe

those kids, when they grow up, can find creative solutions

to the problems of the world,” says David Goodman.

Their award-winning ShapeMaker is about using simple

shapes to make lots of fun pictures, while PlayShapes are

geometric wooden shapes that can be endlessly arranged

or stacked to produce hundreds of 3D creations. Both

products allow for open-ended play in which children and

adults can freely participate in the creative process.

Editorial AdvisorsPaul PathomvanichPrae Piromya Article Contributors Mike PerrySteve Harrington Hideyuki Katsumata David Goodman Zoe Miller Yuri Miyoshi Tomi Vollauschek Sachiko KodamaGene Mahasmut Paul Curtis Dan PathomvanichJim Bowes Anna Garforth Oscar Diaz

Aside from working for clients such as the TATE gallery, Guinness and the City of Manchester, Zoe Miller and David Goodman of consultancy Silence decided to create ‘50s and ‘60s inspired wooden toys under the name “millergoodman”.

Hideyuki Katsumata

Love, peace and smiles surround Hideyuki Katsumata’s world. Hide, as he likes

to be known, describes himself as an average person with a not-so-average

appetite for drawing. When asked what he does in his free time, he replies:

“Always drawing. This is my life. I am relaxing for drawing time.” He works with

a number of musical talents including Little Dragon, who we also feature in this

issue of Ari. Although he has never been to Thailand, Hide loves listening to GAP

from the Thai reggae band T-BONE.

โลกของนกวาดอสระอยาง Hideyuki Katsumata เตมไปดวยความรก ความสงบ รอยยม และตว

ละครแปลกๆ ตางนานา งานวาดภาพเปนความฝนของเขาตงแตวยเดก เลยทำใหรสกผอนคลายเวลาท

เขาไดวาดภาพ

Hideyuki มกจะวาดภาพใหกบนกดนตรตางๆ อยางเชน Little Dragon จาก สวเดน นอกจากนแลว

เขายงชนชม แกป วง T-BONE จากประเทศไทย เปนการสวนตวอกดวย

Steve HarringtonSometimes we focus so much on

the future that we neglect the many

wonderful elements of the past. Steve

Harrington however, enjoys digging

through his memory bank for inspiration.

His work loosely revolves around the idea

of connectivity and community. Steve

shares with us his thoughts: “I want to

be able to see the world as it was before

I was taught that reason, logic and

science had to be superimposed on the

universe. It seems like somewhere along

the way most of the westernized world

has lost the sense that fire, mountains,

water, rocks and the whole of nature is a

dynamic living organism.”

ยคสมยแหงความกาวหนาทไมหยดยง อาจทำ

ใหเรามองขามสงด ๆทผานเขามาและหลดลอยไป

โดยทเราไมทนสงเกต แตศลปนอยาง

Steve Harrington นนมกยอนกลบไปส

วยเดกของเขา เพอหาแรงบนดาลใจใหกบงาน

“ผมอยากจะมองโลกอยางทมนเคยเปน

อยางทผมเคยเหน กอนทผมจะถกสอนใหมองทก

อยางดวยเหตผล ตรรกะ และหลกวทยาศาสตร

ตาง ๆ ดเหมอนวาหลกการของโลกตะวนตก

ไดมองขามไปวา ไฟ ภเขา นำ กอนหน

และทก ๆ องคประกอบในธรรมชาต มใชเปน

เพยงวตถอยางเดยว แตเปนสงมชวตทถกเชอม

โยงเขาดวยกนทงหมด”

Contributors

At first glance Sachiko Kodama’s kinetic sculpture

looks like something out of a sci-fi novel. She uses a

dark matter called ferrofluid, a liquid which becomes

strongly polarised in the presence of a magnetic field,

orchestrating it to move in a particular manner.

Ferrofluid is not, however, as alien as you may

think. It is actually used to form liquid seals around

the spinning drive shafts found in hard disks, while in

loudspeakers it is employed to remove heat from the

voice coil.

With a degree in physics and a masters and

doctoral program in art and design, Sachiko

infuses her love of both art and sciences to create

projects such as ‘Protrude, Flow’ and ‘Morpho Tower’,

portraying the idea of life, growth and sometimes

even violence.

Sachiko Kodama

Baan Unrak

On the Thai/Burmese border town of Sangkla Buri

lies a small haven named Baan Unrak.

The community, founded by Didi Devamala, aims

to help Burmese immigrants and their children

who have been victimized by alcohol, drug and

spousal abuse. Baan Unruk follows the philosophy

of neo-humanism, which states we should love and

care for all beings in the universe.

มบานหลงหนงทตงอยในอำเภอสงขละบร จงหวดกาญจนบร

ทเตมไปดวยไออนของความรก บานนนมชอวา “บานอนรก”

ทม Didi Devamala ผกอตงและใหการดแล โดยม

วตถประสงคทจะชวยเหลอเดกกำพรา ใหรอดพนจากพษของ

ยาเสพตดและความรนแรง

マイク・ペリー

スティーブ・ハリントン

ミラー・グッドマン

かつまた・ひでゆき

バン・アンラック

児玉・幸子

1 ) Outliers by Malcom Gladwell.

In Outliers, Gladwell examines the context of

exceptionally successful people and analyzes them

from when they where born to where they’ve been.

Gladwell also introduces us to the 10,000-Hour

rule, which explains why practice really does make

things perfect.

ThAnk yOu:

COnTACT uS:

VISIT uS:

นอกจากออกแบบใหกบ TATE Gallery, เบยร Guinness และเมอง

Manchester แลว Zoe Miller และ David Goodman แหง Silence

กยงไดกอตง millergoodman ทเนนทำของเลนเชงสรางสรรอยาง

ShapeMaker และ PlayShapes “ ระบบการศกษาสมยนไมคอยให

ความสำคญกบความคดสรางสรรคเทาใดนก ถาผมสามารถทำใหเดกๆ

มความคดสรางสรรคเพมมากขน พอพวกเขาโตขน มนอาจจะชวยทำให

พวกเขาแกปญหาในทางทดขน” David กลาว

งานประตมากรรมของ ซาชโกะ เกดจากการนำเอา Ferrofluid

ซงเปนของเหลวทไวตอการตอบสนองกระแสไฟฟาแมเหลก มาสราง

รปแบบและการเคลอนไหวตามทตองการ งานของเธอ เชน

Protrude, Flow และ Morpho Tower สอถงพลงของชวต

การเจรญเตบโต และความรนแรง

Malcom Gladwell วเคราะหและศกษาหาสตรความสำเรจ

ของคนรวยระดบโลกตางๆ และนำเสนอสตรหมนชวโมง เพออธบาย

ใหฟงวาการทใครจะเกงไดอยางแทจรงตองใชเวลานบหมน ชม.

ในการฝกฝน

หนงสอ Made &Sold ไดรวบรวมเอาผลงานตางๆกวา 500 ชน

ของนกออกแบบ 90 คน ทผลตของออกมาเพอขายดวยตวเอง

2 ) Made & Sold by FL@33

In tough times like these, many designers have

taken the initiative to start selling their own unique

creations, Made & Sold showcase more than 500 of

the coolest items created by over 90 practitioners

from around the world. www.madeandsold.com

www.arimagazine.com

ISSUE 02

Visual ArtsDesignMusic

MoviesFashion

Social IssuesBeauty

Books &Places

VOLUME 1

ARI MAGAZINE

遊ぼう

David ErikssonGabriel CamelinYuutaro KitaharaHikaru TangiOma KaomJoy Ananda ChaladchalernSupakasem ChanopasTanwa TiammekPuttichai SuksanpanumrongCatherine MonthienvichienchaiOliver IrvineNasir AnsariTakae OokaYukimi NaganoKrisada SuwanphanichKasey PhungprasetAnunta Intra-aksornChongco SotipalalitJakthong Ubolsootvanich

Copyright © 2010 All Rights reserved. Reproduction in whole or in part without written permission is strictly prohibited.

Designed, Published & Edited by: Oak Suwanphanich

Printed by: PLAN PRINTING CO., LTD. Bangkok

( Printed with 30% SOY INK )

[email protected]

www.arimagazine.com

1

2

กอนอนผมตองขอขอบคณทกทานทไดใหความชวยเหลอและเปน

กำลงใจทดใหกบ Ari Magazine พวกเราไดรบการตอนรบทดเกน

คาดจากฉบบ Debut ของเรา มาถงฉบบทสองน Ari Magazine

ไดรวบรวมเอาผลงานของเหลาศลปนขเลนมาโชวใหด นาเสยดายท

หลายคนยงไมคอยแลเหนถงความสำคญของความขเลนทมา

พรอมกบการเปดกวางทางจนตนาการ ซงเปนองคประกอบสำคญใน

ความสรางสรรค ศลปนในฉบบนไดนำเอาความขเลนของตนและการ

ทดลองมาสรางผลงานกนอยางจรงจง จนไดรบความสนใจจากคน

ทวโลก ถาใครอยากอานบทสมภาษณแบบ Exclusive ของพวกเขา

แลวกสามารถเขาไปอานไดท www.arimagazine.com

www.arimagazine.com

Oak SuwanphanichEditor, Art Director & Graphic Designer

PEACE

Issue 02 - Volume I Issue 02 - Volume II

Page 2: Ari Magazine 02

MUSIC

Little Dragan “Machine Dream” Cover Illustration by Hideyuki Katsumata

Little Dragan are:Yukimi Nagaon

Erik Bodin Fredrik Källgren Wallin

Håkan Wirenstrand

AlbumsLittle Dragon (2007)

Machine Dreams ( 2009)

Before forming the band Little Dragon with her high school friends in

Gothenburg, Sweden, Yukimi Nagano was known for lending her vocals to

the likes of electro jazz bands such as KOOP and Sleep Walker. Since then,

Yukimi has evolved her sound into something that is both distinct and

soulful.

Little Dragon’s first, self-titled album, was a huge success, gaining

attention across Europe and America. They even caught the attention of

Damon Albarn’s band Gorillaz, who invited Little Dragon to work with them

on their new album ‘Plastic Beach’.

“They heard our debut album and got in touch with our manager. We

were in London for a couple of days between touring and went to their

studio to see what we could come up with. We had a good time there and

ended up recording two tracks,” Yukimi explains.

While their first album was dark and emotional, their second album

“Machine Dreams” takes on a more whimsical approach. The album’s cover

was beautifully illustrated by Japanese artist Hideyuki Katsumata, also

featured in this issue of Ari Magazine. With all the attention around them

these days, there seems to be no stopping the fierce and soulful Little

Dragon.

กอนท Yukimi Nagano จะตงวง Little Dragon กบเพอนๆสมยเรยนทเมอง Gothenburg

ประเทศสวเดน เธอเคยไดฝากฝมอในการรองเพลง Electro Jazz ไวกบวงทชอ KOOP

และ Sleep Walker มาแลว ซงอลบมแรกของ Little Dragon ไดรบความนยมอยางมากจน

Damon Albarn แหงวง Gorillaz ไดตดตอมาใหรองในอลบมใหมทชอ Plastic Beach

ของเขา สวนในอลบมทสองของ Little Dragon ทชอ Machine Dreams พวกเขาไดเพม

สสนทางดนตรมากขน และยงได Hideyuki Katsumata ศลปนชาวญปนมาวาดปกให

ดเหมอนจะไมมอะไรจะมาฉดรงมงกรตวนอยนอยไดอกแลว

Little Dragon リトル・ドラゴン

www.little-dragon.se/

GENE MAHASMUTジーン・マハサムット

THERE WAS A POINT IN TIME WHEN GENE MAHASMUT, SON OF FAMOUS FASHION DESIGNER AND MODEL PICHITRA BOONYARATAPHAN, SEEMED TO HAVE IT ALL: ExOTIC GOOD LOOKS, AN ACTING CAREER, A BAND CALLED THE SALIVA BASTARDS AND MODELING GIGS EVERYWHERE. BUT WITH ALL THE MEDIA ExPOSURE HE WAS GETTING BACK THEN, IT SEEMED THAT NO ONE REALLY UNDERSTOOD HIM - MAYBE NOT EVEN HIMSELF. TODAY HOWEVER, AS OUR INTERVIEW WITH HIM DISCOVERED, GENE MAHASMUT IS MUCH MORE COMFORTABLE IN HIS OWN SKIN. HE SHARES WITH US HIS THOUGHTS, HIS LOVE OF INDIA AND HIS NEW SOLO ACT UNDER THE NAME LITTLE FOx. You’ve done quite a few things including acting, music and even modeling, but what are you doing now ?

I’ve always been happy to do whatever job people

have for me to do. When there is no outside job

I spend my time working on my songs and new

album. My other plan is to live a simple life. I’m

learning to be a gardener, a yogi and to learn about

the way of native American Indians.

How was your recent trip to India, do you think it changed your perspective on things?

I fell in love with India – I missed it as I was leaving

to come home. Traveling always changes your www.arimagazine.com

Read more of Gene Mahasmut’s interview, plus more images at:

perspective because you meet another culture

and you learn that there are no real right or wrong

ways; people just do things differently. When your

whole world is packed into a bag you realize the

less things you possess the lighter you feel and, like

Dylan said, “when you got nothing, you got nothing to

lose’”. Jesus, Buddha, yogi and Native Indians have

spoken in the same way.

You were in a band called Saliva Bastards and now you’re playing as Little Fox, can you describe the differences?

Saliva Bastards has three main members and many

more sub-members, friends that help and jam,

throwing in ideas but aren’t permanent members.

We all have different musical influences; all of us

combine and make music together. Little Fox is me

alone, limited by what I am capable of performing

and creating alone. Because I’m alone I’m able to

clearly express my emotions freely. I feel like Saliva

Bastards creates music from many brains, but Little

Fox is straight from my heart.

How important is nature to you? what do you think people can learn from nature?

Nature is where we came from and go back to in

the end. She is the mother to all of us and we all owe

her so much. Without her we can’t survive. As I grow

older I become more and more attached to nature.

As I put my feet on the ground I feel her, as I sit on

the ground I think more deeply. I don’t understand

how some people can feel so little that they need

to take so much from nature, yet they’re still looking

for more. What people can learn from nature is that

we are nature, we are part of the whole and it’s silly

to try to go against it. We have to go with the flow

(with nature) and use it wisely. The world owes us

nothing, we owe each other the world.

หลายคนอาจจะรจก Gene Mahasmut ในฐานะของพระเอกหนง

เรองหมานคร ลกชายของดไซนเนอรชอดงอยาง พจตรา นกรองนำวง

Saliva Bastards หรอ นายแบบในนตยสารตางๆ แตมาถงวนน

Gene Mahasmut ดมอะไรทแตกตางออกไป อาจจะเปนเพราะใน

เวลาทผานมา เขาไดไปบวชและไดใชเวลาใหกบตวเองมากขน

นอกจากนเคายงไดเดนทางไปถงอนเดยเพอหาประสบการณกบประเทศ

ทไดใหกำเนดพทธศาสนา “ผมหลงรกและคดถงประเทศอนเดยตอนกลบ

มามาก การเดนทางไปทตางๆทำใหผมไดรวา ไมมอะไรทเปนทางทถก

หรอผดอยางแนชด เพราะแตละประเทศกมวธการของเคาเอง” จน กลาว

เมอถามถงงานเพลง เขาไดบอกวาการรองนำใหกบ Saliva Bastards

เปนการรวมตวของนกดนตรหลายคน แตตอนน Little Fox คอตวเขา

คนเดยว งานเพลงจงมาจากความเปนตวของเขาเองลวนๆ Gene ชนชม

นกรองอยาง Cat Power, Ravi Shankar และยงไดรบแรงบนดาลใจ

จากนกรองโฟรค – นกปราชญ ชอดง อยาง Bob Dylan

นอกจากนเขายงไดเรยนรทจะอยไปพรอมกบธรรมชาต เพราะเขาเชอวา

เรากคอสวนนงของธรรมชาต มนคงเปนสงโงเขลามากถาเราจะทวนกระแสมน

เราจงควรไปในทศทางเดยวกนกบธรรมชาตและใชมนอยางชาญฉลาด

โลกเราไมไดเปนหนอะไรกบเราเลย แตเราตางหากทเปนหนกบโลกใบน

Photography: Benya Hegenbarth

- Interview -

Page 3: Ari Magazine 02

GREEN MOVEMENT

INDUSTRIALDESIGN

Anna Garforth

Anna crafts natural media to give it a voice. On projects such as ‘Sporeborne’ and ‘Nourish’ she works with poet Eleanor Stevens to create messages rendered from moss. These messages are then planted on walls around the city. “The wild is out in force, you will find it everywhere: weeds growing out of pavements, trees and bushes growing vertically from brick walls, moss and lichen covering roofs” she says. “My vision is always directed towards the plants and weeds that find their way here. I have learnt to tread more lightly on the planet.” As well as moss, Anna also collects fallen leaves and trash to add to her messages.

นกออกแบบอยาง Anna เชอในความ

สมดลยของการใชชวตในเมองควบคไป

พรอมกบการดแลธรรมชาต เธอจง

พยายามทจะปลกฝงใหชาวลอนดอน

หนมาสนใจในจดน Anna พรอมกบ

นกแตงกลอนทชอ Eleanor Stevens

ไดสรางผลงานอยาง Sporeborne และ

Nourish ขนมา โดยนำเอาหญามอสมา

ตดเปนตวอกษร รอยเรยงเปนบทกลอน

และไปปลกไวตามกำแพง ตางๆทวเมอง

With environmental concerns ever-present, a new crop of artists have emerged taking eco-friendly to a whole new level.

Designer/artist Anna Garforth is on a mission to save our planet. Concerned with the balance between urbanisation and nature, she’s been steadily planting the seeds of consciousness throughout London - literally!

Green GraffitiUnlike the many companies that use environmental issues

to simply raise their profile, GreenGraffiti ®’s principles are

genuinely focused on sustainability.

Revolutionising the outdoor advertising industry,

the company produces carbon neutral messages with the

help of a template and a high-pressure water sprayer. The

result: an advertising message is cleaned out of the dirt,

creating a high impact message and a cleaner street.

Some might deem this an idealistic approach, but with

clients ranging from Universal Music, MTV, Dominoes Pizza

and Starbucks, along with city councils and universities,

GreenGraffiti ® has proven that it really does work.

In addition, four percent of their generated revenue gets

invested back into local community programs and their

water treatment program GreenAdsBlue.

เราคงพอจะคนเคยกบงาน Graffitiทมอยทวเมอง ไมวาจะเปนตาม

ตกหรอลานจอดรถ แตจะมสกกคนทเคยเหนงาน Graffiti ทสามารถ

รกษาสภาพแวดลอมไวไดบาง? งานของกลม Symbolix ทนำทม

โดย Paul Curtis หรอ หรอทรจกกนทวไปในนามวา Moose

กเปนอกกลมนงทสรางผลงาน Graffiti โดยการทำความสะอาด

งานของพวกเขามปรากฎอยทวโลก แตผลงานทโดดเดนทสดเหน

จะเปนงาน “thank u 4 not breeding” ใน Broadway Tunnel

ของเมอง San Francisco

SymbolixWhether on old buildings or parking lots, graffiti has

become part and parcel of city life, but does it do

anything positive for the environment? In the case

of Symbolix, the answer is a resounding ‘yes’. One

of the few street artists who can proudly state their

environmental credentials, Symbolix creates their

work through the process of cleaning.

Paul Curtis, better known as Moose from Symbolix,

stumbled upon the phenomena by accident. “I

wondered into a restaurant one day and, on seeing

a small gravy splash on the wall, without hesitation,

my cleaning cloth was out”.

These days Moose and the gang are still wiping

grime off walls, the only difference is that they’re

บรษท Green Graffiti ® เปนตวอยางของบรษทโฆษณาทางเลอกใหมท

ใหความสำคญทางดานความยงยนและความสมดลยทางธรรมชาต

งานโฆษณา Outdoor ทพวกเขาทำใหกบ Universal Music, MTV,

Dominoes Pizza, Starbucks, สภาเทศบาลเมองและ มหาวทยาลย

ตางๆ ลวนเกดขนจากการชะลางเอาสงสกปรกออกจากพนผวตางๆ

เหลอไวเพยงขอความโฆษณาสดเก รายไดของบรษทรอยละ 4 จะนำ

มาชวยเหลอชมชนทองถนและพฒนาโครงการบำบดนำเสยทชอ

GreenAdsBlue ของพวกเขา

TECHNOLOGY

Ever since the opening of the California Academy of

Sciences in San Francisco, people have been flocking to

this all-in-one destination to experience its rainforests,

fresh and seawater aquariums, as well as a state-of-the-

art planetarium.

On top of it all lies the building’s ‘Living Roof’. Aside

from providing an aesthetic touch to the main structure,

the roof also helps regulate the temperature inside the

building. The steep hills channel cool air into the building

while the round skylights automatically open to vent hot

air from inside.

California Academy of Sciences ของเมอง

San francisco เปนศนยวจยทางธรรมชาตทมทงรอนชนจำลอง

พพธภณฑสตวนำจด-นำเคม และทองฟาจำลองรวมไวในตก

เดยวกน ดานบนหลงคา ทเคาเรยกวา Living Roof ยงนำตนไม

ทองถนนานาพนธมาปลกเพอใชในการควบคมอณหภมภายใน

ตกอกดวย

Living Roof

Oscar Diaz

Oscar Diaz is an industrial designer who prefers to formulate

his concepts through writing.

“For me it is important to let the ideas develop without

fixing them into a shape too quickly. Once the idea is

defined, I look for the materials and shapes that I think

reinforce the idea and make it stronger,” he explains.

His interest in crafts and technology has led him to create

some really exceptional products. The ‘Ink Calendar’, for

example, uses a capillary action to spread ink regularly

across a piece of paper to indicate time. The ink is slowly

absorbed, allowing the numbers on the calendar to be

‘printed’ daily. The ink colors are based on a spectrum, which

relate to a ‘color temperature scale’. Each month has a color

related to our perception of the weather in that month.

Another interesting project is the RGB Vase, which

combines traditional glass blowing techniques with the

use of computer calculations. The vase works as a three

dimensional pixel where the RGB colors overlap to create

a specific color when all the vases are nestled within

each other.

“ในการออกแบบผลตภณฑสกชน ผมใหความสำคญกบการ

คอย ๆ พฒนาคอนเซปต โดยการเขยนไอเดยตาง ๆ ออกมา มากกวาทจะ

รบลงมอทำใหมนเปนรปราง พอคอนเซปตลงตวแลว ผมถงจะเรมออกหา

วสดและโครงสรางทเหมาะกบคอนเซปตนน” Oscar Diaz ไดกลาวให

เราฟง งานของเขาถงจะดงายๆ แตกมากไปดวยความคดทลกลำ อยางเชน

Ink Calendar ทเกดจากการใชหลกการวทยาศาสตร capillary action

ทำใหปฏทนสามารถบอกวนทไดจากการทหมกคอย ๆ ซมไปในตวเลขเพอ

แสดงใหเหนถงวนทโดยอตโนมตหรอ RGB Vase ทเกดจากการนำเอา

หลกการผสมสของ สแดง สเขยว และสนำเงน มาผสมกนจนไดสทตองการ

เมอนำเอาชนสวนตาง ๆ มาประกอบรวมกน

オスカー・ディアズ

アナ・ガーフォース

シンボリックス

グリーン・グラフィティ

リビング・ルーフ

now working on much larger projects in different places

all around the world. One of the more prominent pieces

they’ve worked on was the “thank u 4 not breeding”

mural inside the Broadway Tunnel in San Francisco.

ISSUE 02

Visual ArtsDesignMusic

MoviesFashion

Social IssuesBeauty

Books &Places

VOLUME 2www.arimagazine.com

Read Exclusive interviews with more images of all the artists featured in this issue at:

All images of Gene Mahasmut by Photography: Benya HegenbarthStylist: Joy Ananda Chaladchalern Stylist’s Assistance: Supakasem Chanopas.Puttichai SuksanpanumrongTanwa TiammekModel: Gene MahasmutClothes: Realistic Situation, Stylist’s Own,Greyhound OriginalArt Direction: Oak SuwanphanichCreative Assistance: Aurapim Vorasopan

Page 4: Ari Magazine 02

ELECTRONICS

SPORTSAdidas SLVR

FASHION

ADIDAS SLVR

OMA KAOM バン・アンラック

After working as a textile designer for the late Alexander McQueen, Oma Kaom

turned her attention to older, more traditional fabrics. Her clothing brand

‘Kaom’ gives a modern twist to traditional Asian textiles, including those from

Korea, Thailand, India and Cambodia.

While she understands the changes that industrialization and

standardization have brought about, she says they have limited choices.

“Silk that used to be spun locally gives you different densities and textures,”

she comments.

ถงแมอตสาหกรรมเสอผาจะผลตสงของออกมาอยางมากมาย แต Oma Kaom กลบมองวา

มนเปนการลดทอนทางเลอกใหเหลอนอยลงเพราะวตถดบทใชในอตสาหกรรมมกจะมาจาก

วตถดบชนเดยวกน หลงจาก Oma ไดทำงานกบ Alexander McQueen แลว เธอกหนกลบ

มาสนใจในเรองของเนอผาทองถนในแถบเอเซยทกำลงเลอนหายไป เพราะผาทถกทอในแตละท

จะมความหนาและเนอผาทแตกตางกน เธอจงนำมาประยกตในรปแบบททนสมยเพอผลตเสอผา

ทคงทนและยงยน นอกจากประเทศเกาหลแลว Oma ยงใหความสนใจกบเนอผาจากประเทศ

ตางๆ อยางเชน เมองไทย อนเดย และ กมพชา

Since the first moment the whole fashion

industry turned their attention to the ‘Global

Warming Trend’ in 2007, few brands had

attended to the issue at its core: production.

Today Adidas, with its SLVR s/s 2010 collection,

has succeeded in combining comfort, versatility

and elegance with their eco-friendly innovation.

A good example can be found its ‘One Piece

Tee’, which results in no waste whatsoever,

thanks to its interlocking patterns – surely a

technique that will guarantee further adopters

in the near future.

หลายปทผานมาวงการแฟชนจากทวทกมมโลกไดเทความ

สนใจใหกบปญหาโลกรอน แคมเปญเสอผาสารพดแบรนด

ลวนเกยวของกบสภาวะอากาศทนบวนจะแยลงทกท แตกลบ

มเพยงไมกแบรนดทมองเลยไปไกลถงหวใจของปญหา นนคอ

การผลตสนคาแฟชนนนเอง

ซซนน SLVR ประสบความสำเรจในการรวมเอาความ

สบาย ความคลองตว และความสงางามของเสอผาเขาไว

กบการผลตทไมเปนภยตอสภาพแวดลอม หากคณนกภาพ

ไมออก ใหดเทคนคการเยบเสอยดของ SLVR ทใชผาเพยง

ชนเดยวกบแพทเทรนทชาญฉลาดจนไมมเศษผาเสยเลยแมแต

นดเดยว เชอวาแบรนดอนคงจะตามมาใชเทคนคใหมนในไมชา

ในขณะทพวกเรากไดชวยเหลอธรรมชาตโดยไมตองโบกมอ

ลาสไตล

Yuutaro’s Invention名前: 北原 優太郎年齢: 10才出身地:群馬県藤岡市学校: 大野小学校

Name: Yuutaro Kitahara

Age: 10 years old

Born: Gunma Prefecture, Fujioka City. Japan.

School: Ono Elementary School

We asked Yuutaro from Fujioka City to help us invent a machine that could help the earth, here’s what he came up with:

“CAT TyPE” Earth’s Air Cleaner (A.I.R. 1)This machine not only helps us absorbs CO2 and air pollution, but

also bad feelings (like when we have fights). By using the trees

that are inside its belly, this machine produces oxygen, clean

air and happy feelings and spreads them to us through its tail.

Having a long-legged cat shape makes it easy to go everywhere

around the world. It would be nice if the entire world turn HAPPY!

MOTION GRAPHICS

In 2000, Naomi Klein released No Logo,

a book that tried to free us from the

invasion of brands, billboards and

advertising in our daily life. Ten years later,

H5, a team of French animators decided

to push it further by creating a world

where nothing but logos exist. Around

2,500 logotypes were used for this short

animation set in the decadence of Los

Angeles. Every object, tree and character is

extracted from famous logos.

The story itself, meanwhile, combines a

series of clichés from Hollywood movies,

including high-speed chases, acts of terror

and dialogues a la Quentin Tarantino…

ending in a way that would please Naomi

Klein and every logo creator.

Logorama

หลงจากท Naomi Klein ไดนำเสนอหนงสอทชอ

No Logo ซงเกยวกบการรกรานของแบรนดและโลโกท

เขามาในสงคมของเรา บรษท H5 กไดนำเอา concept

มาผลกดนขนอกระดบหนง โดยสรางผลงานอนเมชนเปน

เมองททำมาจากโลโกลวน ๆนำเสนอเรองราวทออกแนว

เหนบแนมHollywood นด ๆ ไมวาจะเปนการไลลาบน

ถนน ฉากโหด ๆ หรอบทพดหยาบ ๆ

EATS

JABULANI ジャブラニ

アディダス SLVR

ロゴラマ

Don’t let its compact size and friendly appeal fool you. This all-in-one synthesizer, controller and recorder is packed with hi-tech ingenuity. “We want to do inspiring products. To be creative it’s very important to have fun, and that probably shines through. There’s a lot of hard work and serious tech underneath but that doesn’t mean it has to be presented in a dry way. We all have university degrees but we won’t let that stop the playfulness,” says David from Teenage Engineering. Some of the interesting features of the OP-1 are its eight synthesizer engines, a built-in virtual tape recorder and an FM Radio.

Teenage Engineering

When they’re not busy doing research on poultry or creating supercharged engines, you’ll find Stockholm-based Teenage Engineering promoting their current invention, the OP-1.

ทมงาน Teenage Engineering จากกรง สตอคโฮลม

ประเทศสวเดน เกดขนจากการรวมตวของกลมคนทแตกตาง

กนไป ไมวาจะเปน graphic designer นกดนตร หรอวศวกร

งานของพวกจงมอะไรแปลกๆใหเราเหนอยเสมอ

เครอง OP-1 กเปนงานอกชนหนงทนาจบตามอง มนเปน

เครอง synthesizer และเครองอดขนาดพกพาทมลกเลนมาก

มาย David จาก Teenage Engineering บอกวา

“ถงแมเทคโนโลยทเราออกแบบมาจะยงยาก แตเรากไม

อยากทจะเสนองานทดนาเบอ เพราะเราตองการใหผเลนสนก

ไปกบมน”

ティーンエイジ・エンジニアリング

SPRING SUMMER 2010

MuSE Garden Restaurant & Gallery

2/23 Soi Aree ( Paholyothin 7 ) Phayathai BKK 10400.

Opens from 11:00-14:00and 17:00-22:00

Closed on Saturdays.

Tel: 02-619-5107 Website: musegarden.exteen.com

Bladder ( Orange )

Inner Carcass

3D Triangle Panel

Aero Grooves

Blanka Vlašic wears:Core Tank, FT Crop Pant and Handbag.

Robin van Persie wears:Festival Jacket, Tapered Pants, Festival Backpack and Tape Cap.

Allison Felix wears: Clean Blazer, Core Tank and Pleat Pocket Crop.

Available:adidas SLVR shop in Bangkok is at Siam Center, Floor 1, Atrium 1 Zone or call 02 658 1131

More Information:www.adidas.com

ชอ จาบลาน ”JABULANI” มาจากภาษาบนต จากเผาอซซล ซงเปน 1 ใน 11 ภาษา

ทเปนทางการของอฟรกาใต “จาบลาน” แปลวา การเฉลมฉลอง ซงเปนสวนหนงของ

เกมฟตบอล ททงนกกฬาและแฟนบอลทวโลกจะไดสมผสรวมกนในกลางปน

ในลกบอล จาบลาน ลกนมการใชสทงหมดถง 11 ส ซงเลข 11 มความหมายหลาย

อยางสำหรบฟตบอลโลกครงน ตงแตเปนลกฟตบอลโลกของอาดดาสลกท 11 ฟตบอล

เปนเกมทมผเลนทมละ 11 คน และทเกยวของกบประเทศเจาภาพ คอ อฟรกาใตเปน

ประเทศทมภาษาจากเผาทองถนถง 11 ภาษา

Number eleven seems to be the magic number for Adidas’

latest ‘Jabulani’ soccer ball for the 2010 FIFA World Cup ™.

The name ‘Jabulani’ means ‘to celebrate’ in Zulu, which is one of the

eleven official languages of the Republic of Africa. Eleven different

colors have been used to represent the 11 players in each team, while

this year also marks Adidas’ eleventh world cup ball. The ball itself is

constructed of eight spherical panels that envelope an inner carcass.

Aero grooves along the ball give it optimal aerodynamic flow with

better control.

เราไดใหเดกนอยวย 10 ขวบ จากเมอง Fujioka ชอ Yuutaro มาออกแบบเครอง

ทสามารถชวยเหลอโลกของเรา เครอง CAT TYPE จงถอกำเนดขน ซงนอกจาก

จะสามารถดดมลพษทกชนดแลว ยงสามารถดดเอาอารมณทไมดออกไปอกดวย

และปลอยอากาศและอารมณด ๆ ออกมาทางหางของเครองแทน