7/23/2019 ARAGON, Louis-Poema Del Tiempo Que No Pasa-traduccin Albiac
1/5
finalmente, a acometer lo que entonces me resultara irrealiza-
ble, tal vez sea slo debido a ese poco ms de cansancio que me
ha
permitido volver sobre el
poema
tras el olvido final de tan-
tas
cosas.
La
esperanza, toda esperanza no digo ya
la
Revolucin
se
ha
esfumado, aparentemente para siempre. Bien est que as
sea.
Lo
dems es
ya
culpa de
ess Munrriz,
que
me
anim a aca-
bar el proyecto. Como culpa suya son esos pocos endecaslabos
que se han salvado del potro de
la
traduccin y que el lector re-
conocer, sin duda, fcilmente.
Y ahora que la traduccin est ah y me es ya definitiva-
mente ajena, quisiera invocar aquellos nombres
que me
acom-
paaron o acecharon
en
las largas noches de
la
lectura y bs-
queda
paciente de
la palabra
justa.
Como fantasmas no
deseados:
para vosotros este trabajo condenado al fracaso. Para vosotros,
Pepo Lotes, compaeros de naufragio, a quienes ciertamente
am
por
aquellos das
en
que
la
voz memorable de Grace Slick
profetizaba ya nuestra
ruina
de ahora. Para ti, en fin e inevita-
blemente, Carmen, porque
en tu
presencia y
en tu
lejana, en tu
voz resonante y an ms en su recuerdo, en cada palabra en tu
palabra ausente meditada, tuya es esta construccin aplicada de
una transcripcin que no haca sino rememorar tu ausencia.
Para todos vosotros:
Oh
maravilloso
mara:oilloso desorden
de
nuestras
vidas
..
18
En Madrid, a diecinueve de agosto
de milnovecientosochentayuno.
G.
A
POEME DU TEMPS
Q_UI
NE P SSE P S
POEM DEL TIEMPO
QUE NO P S
Un jour
vient
ou le
temps
ne
passe
plus
Llega un da
en
que el tiempo
ya
no pasa
(Chansons
de
Madeleine Lalande)
7/23/2019 ARAGON, Louis-Poema Del Tiempo Que No Pasa-traduccin Albiac
2/5
UN JOUR NOIR DANS UNE
Maison de mensonge
Toute
en
couloirs
en
coulisses
Sans couleurs
Les murs dchirs les portes qui font
Chut
Cages
d a s c e n s ~ u r s
d ou
Des yeux entre des doigts
N ous suivent au passage
Partout SILENCE crit
Le temps fume
en
cachette
On a perdu le scnario
Tout
l pass par mgarde
gar
Nous sommes amputs
a
l paule de l aile
Plie en
ma
main
ta
main tremblante
Ce n est pas l tage ici
Nous tions monts trop
haut d un
palier par
L escalier de fer aux marches troues
2
UN
DA NEGRO EN UNA
Casa de mentira
Toda pasillos entre bastidores
Sin color
Los desconchados muros las puertas que hacen
Sshh
Jaulas de ascensores desde
Las que ojos entre dedos
Nos siguen al pasar
Por
todas partes escrito
SILENCIO
El tiempo fuma a escondidas
Se
ha
perdido
el
guin
Todo el
pasado
por
descuido
Extraviado
Nos ha sido amputada
el
ala de los hombros
Cierra
en mi
mano tu mano temblorosa
No
es
ste
el
piso
Habamos subido
un
piso de ms por
a escalera metlica de escalones agujereados
21
7/23/2019 ARAGON, Louis-Poema Del Tiempo Que No Pasa-traduccin Albiac
3/5
Qui sait
a
vie
au bout du
compte est une
Mauvaise photographie
Entre leurs gants trangers
t ont
prise des gens
Cest de toi qu il s agit tandis que je
toume
man ceil vers les
toits
C est de toi qu il s agit de tes yeux
ta
mmoire
J ai peur au
loin quand tu parles peur
quand
Tu te tais
Peur de l image et de la phrase
Peur comme on est parfois jaloux
D autres yeux ouverts pour te voir
En ce siecle bizarre une femme peut etre
Ainsi la proie et l ombre d autrui
Fou qu ai-je fait de t amener ici
Comment dsormais t enfermer
pour
moi seul
On
veut
Savoir l enfant que tu fus l arbre ou tu t appuies
Ce grand chapeau de paille
Eux veulent te connaitre avant moi
Ils me
toument
de leurs lumieres
Ce
n est pas
la
premiere
fois
qu on
cherche
a
e
prendre
moi
ni la
Derniere
J aurais voulu t avoir pour moi seul avec
Le monde en fait de chambre d htel
Quin sabe
La vida al fin y al cabo es una
Mala
fotografia
Entre sus guantes extraos te apresaron aquellas gentes
Se trata de ti mientras yo vuelvo mi mirada hacia los
techos
Es de ti de quien
se trata
de tus ojos tu memoria
Y o desde lejos tengo miedo cuando hablas miedo cuando
Callas
Miedo de la imagen y de la frase
Miedo a la manera en que a veces uno se siente celoso
De otros ojos abiertos para verte
En este siglo extrao una mujer puede ser
Presa y sombra de otro
Qu
loco he sido de traerte aqu
Cmo podr de ahora en adelante encerrarte para
m solo
Quieren
Saber la nia que fuiste el rbol en que te apoyas
Ese sombrero enorme de paja
Quieren conocerte antes que yo
Me alejan de sus luces
No
es
sta
la primera
vez que tratan de arrancarte
De
m
y no ser la
ltima
Hubiera
deseado tanto tenerte
para m
solo
Con
el
mundo
entero a modo de habitacin de hotel
3
7/23/2019 ARAGON, Louis-Poema Del Tiempo Que No Pasa-traduccin Albiac
4/5
Je retrouve de
e
jour-la UN JOUR
NOIR DANS UNE
un papier
quadrill
jauni
C est
de quand on m
eut
chass du local que je y
Trouble
pas
les
prises
de
vues
Un
papier
quadriU
qui
fait
vert
sur
une
feuille
blanche
a
la
lumiere
arti.fi
Cielle
On m avait chass
dans la piece aufond la piece inutile ou
rgnait un
dsordre nul et qui
DONNAIT sur la cour et les bruits de la vil/e
vers
le soir
A.fin que je ne
trouble
pas
es prises
Tu
l as dja dit
De vue
oui Je l ai
dja
dit
c tait l effoire
de s expliquer d expliquer e
qui
suit
Un
papier quadrill jauni
Le
temps parfois s exprime comme un peintre
change la couleur
ou si
vous prfrez
change de couleur comme un homme pfilit
4
De
aquel
da he encontrado UN DA NEGRO EN UNA un
papel
cuadricu-
lado y amarillento
Fue
cuando me echaron
del local
para que no
Entorpeciera
las
tomas
Un
papel
cuadriculado
que verdea sobre una hqja blanca bqjo
la
luz arti.fi
Cial
Me haban expulsado a
la sala del fondo la sala
intil en
la
que
reinaba
un
desorden
absoluto y
que
DABA al
patio
y
a
los
ruidos de la ciudad hacia la noche
Con
el fin de que no
entorpeciera
l s tomas
Y a lo has dicho
En
apariencia
s Ya lo
he
dicho
la
cuestin era
explicarse explicar
lo que
sigue
Un
papel
cuadriculado y amarillento
El tiempo
se
expresa a veces como
un pintor
ambia el
color o
si
mejor os parece
ambia
de color como palidece un hombre
5
7/23/2019 ARAGON, Louis-Poema Del Tiempo Que No Pasa-traduccin Albiac
5/5
Louis ragon
abitaciones
oema del tiempo que no pasa
Traduccin prlogo e Gabriel lbiac
Edicin bilinge
poesa Hiperin