Марлена Юрукова Marlena Yurukova Акварел за България Aquarelle for Bulgaria Лирика/Lyrics Мозайка-92-А.Ю.-М.Ю./Mozaika-92-A.Y.-M.Y. гр. Пловдив/Plovdiv 1
Марлена ЮруковаMarlena Yurukova
Акварел за БългарияAquarelle for Bulgaria
Лирика/Lyrics
Мозайка-92-А.Ю.-М.Ю./Mozaika-92-A.Y.-M.Y.гр. Пловдив/Plovdiv
1
Copyright©2013Марлена Юрукова
Всички права запазeни! Никоя част от тази книга не може да се копира или размножава в никаква форма освен
при цитиране на малки откъси в рецензии без писменото съгласие на автора!
All Rights Reserved. No part of this book may be reproduced or utilized in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage
and retrieval system, without permission in writing from the publisher.
2
Марлена ЮруковаMarlena Yurukova
Акварел за БългарияAquarelle for Bulgaria
Мозайка-92-А.Ю.-М.Ю. /Mozaika-92-A.Y.-M.Y.
гр.Пловдив / Plovdiv
2015 г.
ISBN 978-954-673-009-1
3
Съдържание Стр.
Стихотворения и акварели за България........................................5
Послеслов със списък на местата, изобразени на акварелите.........61
4
Селото-кошер, жужaщатишина.
The village- a beehive,buzzingsilence.
5
Бор, змей сребрист, златна ябълка
ли пази?
A Pine-tree, a silver dragon-is it keeping
a golden apple?
6
Хвърчиш в облаците- сам облак си станал-
облаците да нарисуваш.
You are in the clouds,you have become one of them
only to paint them.
7
Лозници в двора, везба по храма,
бродерия върху манастирската поляна.
Vines in the yard,fancywork on the church wall,
embroidery on the monastery meadow.
8
Отхлупена,обрасла,
вече пътничка.
The demolished tomb-uncapped, overrun with weeds
knocking on Heaven’s door.
9
Дъждът изляпотоци
светлина.
The rainpoured
streams of light.
10
Небето - покров на Балкана,Балкана – покров на Земята,
Земята- наш покров.
The Heaven-a canopy over the Balkan,the Balkan-a canopy over the Earth,
the Earth- a canopy over us.
11
По стъпките на тревата поклонник е минал
към храма.
In the footprints of grasswent a pilgrimto the temple.
12
Бъдни вечер в Трявна.Сняг рисува
Рождествената нощ.
Christmas Eve in Triavna.The snow is drawing
the night of Jesus Christ's birth .
13
Бели пеперудки къде отлетяхте?Дойде ни края,
в череши узряхме.
White butterflies, where did you fly off?We brought our flight to an end
and ripened into cherries.
14
Шубрак те одраска,камък те препъна,
дива е гората, дива самодива.
Underwood scratched you.A stone tripped you up.
Wild is the wood, a fairy-land.
15
Цъфналите сливиедва дочакани,
вече попреминали.
The plum-trees in blossom, so long awaitedso quickly gone .
16
На край света параклис един дните до Илинден
брои ли, брои.
St. Elijah’s chapel, at the end of the world, counts the days left
to St. Elija’s Day .
17
От акварела дюлята цъфна
в цвят на извор призори.
From the watercolourthe quince-tree burst into bloom
with the colour of a fount at daybreak.
18
Не просто на върха,а навръх Стара планина
Крали Марко има престолнина.
Not simply on a topbut on the top of the Old mountains
is Krali Marko's throne.
19
Стряма устремена,руйни струи струйнал се сняг
от стремето на Балкана.
Raylike Striama-streaming rays
from the Balkan's streaming snow.
20
Шепи ще издраскашза шепа изумруди
в шепата на Урдин циркус.
You will scratch your handsfor a handful of emeralds
in the hand of Urdin circus.
21
Край село Пастуша отколе стърчи корабокрушенец-
Червената църква.
Near the village of Pastusha-a wreck is jutting out.
Once it was the ship of the Red church.
22
Капки хромово жълт акварелзапалват иглики
в гората.
Drops of chrome yellow watercolourlight primrosesin the wood.
23
Разтварят вече човчици, още миг - патенцата
в лебеди ще се превърнат.
Their beaks are about to open,a moment only - the ducklings
will shapeshift into swans.
24
Залез крайзалеза на древността,
a снегът-млад.
Sunset atthe sunset of antiquity,and the snow- young.
25
Докато ощезеленееха,
на шума вече станаха.
While theywere still greening,
they turned into autumn foliage.
26
Утрото си играена зайчетас морето.
The dawn is playinga spot light game
with the sea.
27
Издялана от дърворезбари,изкована от медникари,
изписана от зографи- Трявна.
Carved by wood carvers,hammered by coppersmiths,
painted by icon painters- Triavna.
28
Циркусът разперва крила,
душата- и тя.
The cirque is spreading wings,and the soul - too.
29
„Лодки,море и плаж“
не е ли йероглиф това?
“Boats, sea, and beach”-
isn't it a hieroglyph?
30
Кула с чешма,а под нея
сгушено стадо- града.
A tower with a fountainand below-
a huddled herd- the town.
31
Къща от дърворезба-писана ракласъс спомени.
A house of wood carvings-a cherished chestfull of memories.
32
Я виж!Езерото и то
нарисувало акварел.
Look! The lake paintedan aquarelle, too.
33
Какво ослепителномясто!
А светът- сляп!
What a blindingplace!
But the world - blind.
34
Размазано петънцена акварела -
против уроки ще да е.
A smeared spotin the aquarelle-
it must be against evil eyes.
35
Ябълката като лазарка панделки си вързала,
значи ще завърже.
The apple – tree like Lazarkais setting her hair
to set.
36
Обител-дело човешко,
далеч от делата човешки.
A cloister-a man's deed
far-off from men's deeds.
37
Сърнички пресекоха поляната зад манастира,но не спряха в картината.
Roe deer crossed the meadow behind the monastery
but didn't stop in the picture.
38
Под снега селото е като куче,
потънало в сън.
The village sank into the snowas a dog
into a sleep.
39
Съвършена епростотата на света-
в два-три цвята.
Complete isthe simplicity of the world-
in two - three colours.
40
Кое се движи времето или
града?
What is moving-the time orthe town?
41
Окото, което само
в небето гледа.
The Eyethat is looking only
at the Heaven.
42
Пролет пукна.Кипнаха
дървесата.
Spring broke.The treessurged up.
43
Манастирът дига куполикъм небесата.
Рила му подражава.
The monastery raises domesto Heaven.
Rila imitates it.
44
Къде е Раят?Ето тук
при Райското пръскало.
Where is the Heaven?It's here-
at The Heavenly Spray.
45
Сред дъх от смокини къщата плува ли,
плува.
In the fig hazethe house
travels by sea.
46
Лодка с лодка,чадър със сянка,
а лятото с морето се задява.
Boat - with boat,umbrella- with shadow,
and the summer flirts with the sea.
47
Денят по моста мина.
Той ли прозорците запали?
The daycrossed the bridge.
Did it light the windows?
48
И под снегарозата
пак се кипри.
Even under the snowthe rose
spruces up.
49
Селото вървипо планината и тя- със него.
Каква хармония!
The villageand the mountain amble along.
What a harmony!
50
Островът те мами,лодката ще те откара,
чадърите ще ти помахат.
The island allures you,the boat takes you,
the umbrellas wave you Goodbye.
51
Дзън-дзън-елица
в моя двор.
Ting-a-ling,a fir-tree
in my yard.
52
На залезсветлината
на тишина се обръща.
At sunsetthe light
turns into silence.
53
Уж Чернатица,а цялатае синя.
Blacking is called the ridge,but it is throughout
blue.
54
Мина ли мостаи съм си у дома-
в крепостта.
When I cross the bridge, I am at home-in the castle.
55
За светлината горатаотваря врати-
градът ги затваря.
For the lightthe wood opens its doors-
the town closes its.
56
.
Двойна е белотатанапролет под Балкана-
и по върхове, и по върхари!
Double is the whitenessin the spring under the Balkan-
on tops of mountains and tops of trees.
57
От корен до върхасветът е проникнат
от светлина.
From the bottom to the topthe world is full of
light.
58
От връх Стара планинаЕлици-сестрици рипкат
надолу към Хубавеца.
From the top of the Balkansisters - fir-trees
rush down to the Good-looker's hut.
59
Откъснеш ли клонче,златния венец наСевт ще свиеш.
If you break off a twig,you can twine it into
King Seuthes’ gold wreath.
60
ПослесловАкварелите са рисувани в периода 1982г.-2015г. по време на пътешествията ми из дивните кътчета на България. Местата са ми проговаряли, а аз съм записвала много бързо- по техниката „ала прима“ споделеното от тях. През пролетта на 2015г. се върхнах отново мислено по тези места и добавяйки към акварелите и думи затворих кръга. Ето кои са тези кътчета.
The watercolours were painted during my travels through divine Bulgaria in the time from 1982 to 2015. The places talked to me and I wrote down their words very quickly “alla prima”. In the spring of 2015, I returned to them in my thoughts and by adding some words of mine to theirs, I closed the circle. These are the places depicted in the aquarelles.
Стр. ОписаниеPage Description5 Общ поглед към с. Равногор
The village of Ravnogor
6 Бор в двора на параклиса „Св. Илия“ край с. Равногор A pine tree in the yard of St. Elijah’s chapel near Ravnogor
7 Местността „Павла“ с върховете „Св.Елена“ и „Св.Неделя“ край с. Равногор„Pavla” меадовс with St. Helena's peak and St. Nedelya's peak near Ravnogor village
8 Патриаршеският манастир „Св.Троица“ край Велико ТърновоPatriarchal Monastery of the Holy Trinity near Veliko Tarnovo
9 Тракийската гробницата край с.Равногор, проучена от Г.Китов през 1987г.The Thracian tomb near Ravnogor, which was researched by G.Kitov in 1987
10 По пътя към параклиса „Св.Илия“ край с. РавногорOn the road from Ravnogor to St. Elijah’s chapel
11 Гледка към Балкана и Средна гора край с. Горна махалаView to the Balkan mountains and Sredna gora from the field near Gorna Mahala village
12 Сопотския метох „Въведение Богородично“The Presentation of the Blessed Virgin Mary monastery in the town of Sopot
13 Старинна къща с кулата отзад в центъра на гр. ТрявнаA Rennaisance house with the Clock tower behind it in centre of Tryavna town
14 Черешова градина край с. КукленA cherry garden near the village of Kuklen
15 Гората под връх „Св.Неделя“ край с. РавногорThe wood below St. Nedelya's peak near Ravnogor village
16 Балканът напролет – гледка от с. Горна махалаThe Balkan in the spring- a view from The Upper Thracian Plain near Gorna mahala village
17 Параклисът „Св. Илия“ край с. Равногор преди да бъде преустроенSt. Elijah’s chapel near Ravnogor befre reconstruction
18 Цъфнала дюля на Бунарджика в гр. ПловдивQuince tree on The Bunardjika hill in Plovdiv city
61
19 Хижа „Левски“ с върховете по билото на Балкана- царствоto на Крали МаркоThe Levski hut with the peaks on the ridge of the Balkan- the realm of Krali Marko
20 Река Стряма край с. Горна Махала, а в дъното – Стара планинаStryama river near the village of Gorna Mahala at the background of the Balkan
21 Урдиният циркус с Урдините езера в РилаThe Urdin circus with the Urdin lakes in Rila mountains
22 Червената църква (5в.) край с. Пастуша близо до ПерущицаThe Red church (5th century) near Pastusha village in the vicinity of Perushtitsa town
23 Иглики в гората край манастира Св. Петка МулдавскаPrimula veris (cowslip) in the wood near St Petka Muldavska monastery
24 Българска роза в розовите градини край с. Горна махалаBulgarian roses in the rose gardens near Gorna mahala village
25 Хисаря- крепостта и южната врата “Камилите”Hisarya, The South gate called “The Camels”
26 Изсъхнала смрадлика, брана край АсеновградDry smoke bush leaves picked up near Asenovgrad town
27 Морето призори край СозополThe sea near Sozopol at dawn
28 Улица в ТрявнаA street in Tryavna
29 Циркусът на Поповото езеро в ПиринThe cirque of Popovo lake in Pirin
30 Созополски лодкиSozopol boats
31 Площадът с часовниковата кула и школото в ТрявнаThe central square in Tryavna with the clock tower and petko Slaveykov's school
32 Даскаловата къща в ТрявнаDakskalova house in Tryavna
33 Езерото „Бъбрека“ в РилаThe Babreka /Kidney/ lake
34 Параклисът „Св.Св. Константин и Елена“ на върха над с. РавногорSaints Constantine and Helena's chapel on a peak above Ravnogor village
35 Църквата на Араповския манастир „Света Nеделя“The church of St Nedelya's monastery near Kozanovo (Arapovo) village
36 Ябълка в двора на параклиса „Св.Илия“ край с. РавногорAn apple tree in the yard of St. Elijah’s chapel near Ravnogor
37 Мъглижкият манастир „Св.Никола“St Nikola's monastery near Maglizh
38 Манастирът „Света Петка Мулдавска“St Petka Muldavska monastery near Asenovgrad
39 С. Равногор през зиматаThe village of Ravnogor in winter
40 Стара планина откъм Тракийската низинаThe Balkan, view from the Upper Thracian valley
62
41 Велико ТърновоVeliko Tarnovo
42 Езерото „Окото“ в РилаOkoto (The Eye) lake in Rila
43 Стара планина с цъфнало дърво откъм Горна махалаThe Balkan with a tree in blossom
44 Рилският манастрирRila monastery
45 Райското пръскало над х. Рай в Стара планинаThe Heavenly Spray above The Ray hut in the Balkan
46 Созополска къщаA house in Sozopol
47 Южният плаж в ПриморскоThe South Beach in Primorsko
48 Мостът в ТрявнаA bridge in Tryavna
49 Роза през зимата- с. Горна махалаA rose in winter in the village of Gorna Mahala
50 С. РавногорRavnogor
51 Плажът в Созопол и остров Свети ИванSozopol beach with the island of St John
52 Елха в двора на къщата ми в с. РавногорA fir-tree in the yard of my house in Ravnogor
53 По пътя край Равногорска река от с. Равногор към АтолукаOn the road from Ravnogor to Atoluka resort
54 Поглед от полето край с.Равногор към ЧернатицаView from the fields around Ravnogor to Chernatitsa ridge (Blacking ridge)
55 ТрявнаTryavna
56 Гората на Сахат тепе в гр. ПловдивThe wood on Sahat tepe in Plovdiv
57 Стара планина напролет- поглед от полето край с. Горна махалаThe Balkan in the spring seen from the Upper Thracian valley near Gorna Mahala village
58 Река Стряма със Стара планинаStryama river with the Balkan
59 Млада горичка под билото на Балкана на пътя към хижа „Хубавец“A young grove just below the ridge of the Balkan on the path to Hubavetsa hut (Good looker's hut)
60 Бук край с. Равногор на пътя за БрациговоA beech near Ravnogor on the road from Ravnogor to Bratsigovo
63
Автор: Марлена Юрукова
Художник на корицата и акварелите : Марлена Юрукова
На корицата: , акварел
Издателство: ЕТ “Мозайка-92”
Първо издание
2015 г.
Author: Marlena Yurukova
Painter of the cover page and watercolours: Marlena Yurukova
On the cover page: the town of Tryavna
Publishing firm: Mozaika-92-A.Y.-M.Y.
First edition
2015
64