Top Banner
AQUA 80F AQUA 100F Instrucciones para el uso Instruções de Utilização Èícòpyêöèÿ ïî êcïëyaòaöèè Használati utasítás Instructiuni de utilizare ES PT RU HU RO
37

Aqua 80F-100F (29927)servis-gold.ru/d/300282/d/instruktsiya_k_stiralnoy_mashine_candy... · si uscat rufe,aragaze, cuptoare cu microunde, cuptoare traditionale si hote,frigidere si

Aug 30, 2019

Download

Documents

dariahiddleston
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Aqua 80F-100F (29927)servis-gold.ru/d/300282/d/instruktsiya_k_stiralnoy_mashine_candy... · si uscat rufe,aragaze, cuptoare cu microunde, cuptoare traditionale si hote,frigidere si

AQUA 80FAQUA 100F

Instrucciones para el usoInstruções de UtilizaçãoÈícòpyêöèÿ ïî ∋ êcïëyaòaöèèHasználati utasításInstructiuni de utilizare

ESPTRUHURO

Page 2: Aqua 80F-100F (29927)servis-gold.ru/d/300282/d/instruktsiya_k_stiralnoy_mashine_candy... · si uscat rufe,aragaze, cuptoare cu microunde, cuptoare traditionale si hote,frigidere si

2 3

HU

KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS

Ennek a Candy háztartásikészüléknek amegvásárlásával Önmegmutatta, hogy nem fogadjael a kompromisszumokat:csakis a legjobbat akarja.

A Candy örömmel mutatja beÖnnek új mosógépét, amelytöbb éves kutatás és avevŒkkel fennálló közvetlenkapcsolat révén szerzett piacitapasztalat eredménye. Ön amosógép által nyújtottminŒség, tartósság és kiválóteljesítmény mellett döntött.

A Candy sokféle másháztartási gépet is kínál:mosógépeket,mosogatógépeket, mosó-szárítógépeket, tızhelyeket,mikrohullámú sütŒket.Hagyományos sütŒket éstızhelylapokat, valamint hıtŒ-és fagyasztógépeket.

A Candy termékek teljeskatalógusát kérje helyikiskereskedŒjétŒl.

Kérjük, hogy figyelmesenolvassa el ez a füzetet, mertfontos útmutatásokkal szolgála készülék biztonságostelepítésével, használatával éskarbantartásával kapcsolatban,továbbá hasznos tanácsokatad a legkedvezŒbberedmények eléréséhez amosógép használata során.

Kérjük, tartsa ezt a tájékoztatófüzetet biztonságos helyen,hogy a késŒbbiek során isbármikor belelapozhasson.

A Candy szervizfelkeresésekor mindig adjameg a típust, a típusszámot ésa G-számot (lásd a készülékadatlapját).

RO

FELICITÅRI!

Cumparind aceasta masinade spalat CANDY ati aratatca nu acceptaticompromisuri, vreti doar cee cel mai bun.

CANDY are placerea sa vaprezinte o noua masinade spalat, rezultatul multorani de cercetari si studiiasupra nevoilorconsumatorilor. Ati alescalitatea, durabilitatea sieficienta oferite de aceastamasina de spalat.

CANDY va ofera o gamalarga de aparateelectrocasnice: masini despalat vase, masini de spalatsi uscat rufe, aragaze,cuptoare cu microunde,cuptoare traditionale sihote, frigidere sicongelatoare.Solicitati de la magazincatalogul cu gamacompleta Candy.

Va rugam sa cititi acesteinstructiuni cu mare atentiedeoarece furnizeazainformatii importante cuprivire la instalarea, folosireasi intretinerea masinii Dvs. Despalat precum si sugestiipentru a obtine cele maibune rezultate la spalare.

Pastrati instructiunile cu grijapentru a le putea consultade cite ori aveti nevoie.

RU

ÏÎÇÄPÀÂËßÅÌ!

Ïpèîápåòÿ ∋ òó ñòèpàëüíóюìàøèíó Êàíäè, Âû påøèëèíå èäòè íà êîìïpîìèññ: Âûïîæåëàëè ëó÷øåå.

Ôèpìà Êàíäè pàäàïpåäëîæèòü Âàì ∋ òó íîâóюñòèpàëüíóю ìàøèíó - ïëîäìíîãîëåòíèõ íàó÷íî-èññëåäîâàòåëüñêèõ pàáîò èïpèîápåòåííîãî íà pûíêå, âòåñíîì êîíòpàêòå ñïîòpåáèòåëåì, îïûòà.

Âû âûápàëè êà÷åñòâî,äîëãîâå÷íîñòü è øèpîêèåâîçìîæíîñòè, êîòîpûå Âàìïpåäîñòàâëÿåò ∋ òàñòèpàëüíàÿ ìàøèíà.

Êpîìå òîãî Êàíäè ïpåäëàãàåòÂàì øèpîêóю ãàììó∋ ëåêòpîáûòîâîé òåõíèêè:ñòèpàëüíûå ìàøèíû,ïîñóäîìîå÷íûå ìàøèíû,ñòèpàëüíûå ìàøèíû ññóøêîé, êóõîííûå ïëèòû,ìèêpîâîëíîâûå ïå÷è,äóõîâêè, âàpî÷íûå ïàíåëè,õîëîäèëüíèêè,ìîpîçèëüíèêè.

Ñïpîñèòå ó Âàøåãî ïpîäàâöàïîëíûé êàòàëîã ïpîäóêöèèôèpìû Êàíäè.

Ïpîñèì Âàñ âíèìàòåëüíîîçíàêîìèòüñÿ ñïpåäóïpåæäåíèÿìè,ñîäåpæàùèìèñÿ â ∋ òîéèíñòpóêöèè, êîòîpûå äàäóòÂàì âàæíûå ñâåäåíèÿ,êàñàюùèåñÿ áåçîïàñíîñòè,óñòàíîâêè, ∋ êñïëóàòàöèè èîáñëóæèâàíèÿ, íåêîòîpûåïîëåçíûå ñîâåòû ïîëó÷øåìó èñïîëüçîâàíèюìàøèíû.

Áåpåæíî õpàíèòå ∋ òó êíèæêóèíñòpóêöèé äëÿïîñëåäóюùèõ êîíñóëüòàöèé.

Ïpè îáùåíèè ñ ôèpìîéÊàíäè èëè ñ ååñïåöèàëèñòàìè ïîòåõíè÷åñêîìó îáñëóæèâàíèюïîñòîÿííî ññûëàéòåñü íàìîäåëü è íîìåp G (åñëèòàêîâîé èìååòñÿ).Ïpàêòè÷åñêè, ññûëàéòåñü íàâñå, ÷òî ñîäåpæèòñÿ âòàáëè÷êå.

ES

ENHORABUENA

Con la compra de esteelectrodoméstico Candy;usted ha demostrado noconformarse con cualquiercosa: usted quiero lo mejor.

Candy se complace enofrecerle esta nuevalavadora, fruto de años deinvestigación y deexperiencia en el marcadoy del contacto directo conlos Consumidores. Usted haescogido la calidad, laduración y las enormesprestaciones que estalavadora le ofrece.

Candy le ofreces además,una amplia gama deelectrodomésticos:lavadoras, lavavajillas,lavadoras-secadoras,cocinas, microondas, hornosy encimeras, frigoríficos ycongeladores.

Solicite a su vendedor elcatálogo completo de lagama de productos Candy.

Le rogamos leaatentamente la informacióncontenida en este manualya que proporcionaimportantes instruccionessobre seguridad en suinstalación, uso,mantenimiento y algunosconsejos prácticos para queested saque el mejorprovecho de su lavadora.

Conserve este manual paracualquier consulta posterior.Cuando se ponga encontacto con Candy o consus centros de Asistenciamencione siempre elModelo, el n° y el número G(si lo tiene).Es decir todo lo que vieneanotado en el recuadro.

PT

PARABÉNS!

Ao adquirir esteelectrodoméstico Candy,demonstrou não estardisposta a contentar-se comqualquer coisa: você quer omelhor!

A Candy alegra-se de lhepoder oferecer esta novamáquina de lavar roupa,resultado de anos deinvestigação e deexperiência de mercado,em contacto directo comos nossos clientes. Aoescolher esta máquina, estáa escolher a qualidade, adurabilidade e ascaracterísticas excepcionaisque ela tem para oferecer.

Mas a Candy orgulha-seainda da vasta gama deelectrodomésticos quecoloca à disposição dosseus clientes: máquinas delavar roupa, máquinas delavar loiça, máquinas delavar e de secar, fogões,micro-ondas, fornos eplacas de fogão, frigoríficose congeladores.

Peça ao seu agente daespecialidade que lhe dê ocatálogo doselectrodomésticos Candy.

Leia este livro de instruçõesatentamente. Ele contémnão só informaçõesimportantes sobre ainstalação, a utilização e amanutenção seguras dasua máquina, mas tambémconselhos úteis sobre comotirar o melhor proveito dasua máquina.

Preserve este livrocuidadosamente,mantendo-o à mão parafuturas consultas.

Quando contactar o seuagente Candy ou osServiços de AssistênciaTécnica refira sempre omodelo e o número da suamáquina, bem como onúmero G (se aplicável).Todas estas referências seencontram naplacadedecaracterísticasda sua máquina.

Page 3: Aqua 80F-100F (29927)servis-gold.ru/d/300282/d/instruktsiya_k_stiralnoy_mashine_candy... · si uscat rufe,aragaze, cuptoare cu microunde, cuptoare traditionale si hote,frigidere si

CAPÍTULOCAPÍTULO

ÏAPAÃPAÔFEJEZET

CAPITOLUL

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

4 5

HU

TARTALOMJEGYZÉK

Bevezetés

Általános szállítási tájékoztató

Garancia

Biztonsági intézkedések

Mıszaki adatok

A készülék elhelyezése éstelepítése

A készülék kezelése

Programtáblázat

Programválasztás

Mosószertároló fiók

A termék

Mosás

Tisztítás és karbantartás

Hibakeresés

RO

CUPRINS

Felicitari

Informatii generale

Garantie

Masuri de securitate

Caracteristici tehnice

Instalare punerea in functiune

Descrierea comenzilor

Descrierea programelor

Selectionarea programelor

Caseta de detergenti

Produsul

Spalarea

Curatarea si intretinereaaparatului

Anomalii in functionare

RU

OÃËABËEHÈE

Ââåäåíèe

Oáùèe ñâåäeíèÿ ïî∋ êñïëyàòàöèè

Ãàpàíòèÿ

Mepû áåçoïacíocòè

Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè

Ycòaíoâêa

Oïècaíèe êoìaíä

Taáëèöû âûáopa ïpoãpaìì

Bûáop ïpoãpaìì

Koíòeéíep äëÿ ìoюùèxcpeäcòâ

Tèï áeëüÿ

Còèpêa

Чècòêa è yxoä ça ìaøèíoé

Boçìoæíûe íeècïpaâíocòè

ES

ÍNDICE CAPÍTULO

Introduccíon

Notas generales a laentrega

Garantía

Normas de seguridad

Datos técnicos

Puesta en funcionamientoinstalación

Descripción de los mandos

Tabla de programas

Seleción

Cubeta del detergente

El producto

Lavado

Limpieza y mantenimientoordinario

Causas de averías

PT

INDICE

Introdução

Verificações a efectuarquando a máquina lhe forentregue

Garantia

Instruções de segurança

Dados técnicos

Instalação

Descrição dos comandos

Tabela de programas delavagem

Selecção dos programas

Colocação do detergente

Separação das peças deroupa

Lavagem

Limpeza e manutenção damáquina

Eliminação de avarias

Page 4: Aqua 80F-100F (29927)servis-gold.ru/d/300282/d/instruktsiya_k_stiralnoy_mashine_candy... · si uscat rufe,aragaze, cuptoare cu microunde, cuptoare traditionale si hote,frigidere si

6 7

D

A B

C

HU

1. FEJEZET

ÁLTALÁNOSSZÁLLÍTÁSITÁJÉKOZTATÓ

A készülék leszállításakorellenŒrizze az alábbiakmeglétét:

A) KEZELÉSI UTASÍTÁS

B) ÜGYFÉLSZOLGÁLATICÍMJEGYZÉK

C) GARANCIAJEGY

D) ELVEZETÃKÖNYÖKCSÃ

EZEKET ATARTOZÉKOKATBIZTONSÁGOS HELYENKELL TÁROLNI.

EllenŒrizze, hogy a gép nemsérült-e meg szállítás közben.Ha igen, lépjen kapcsolatba aCandy szervizzel.

RO

CAPITOLUL 1

INFORMATIIGENERALE

La cumpararea masinii,verificati ca urmatoarelemateriale sa insoteascamasina:

A) INSTRUCTIUNI DEUTILIZARE IN LIMBAROMANA

B) LISTA CU PUNCTELESERVICE

C) CERTIFICAT DEGARANTIE

D) COT RIGID PENTRUTUBUL DE EVACUARE

PASTRATI-LE INTR-UNLOC SIGUR.

Verificati daca masina aredaune in urma transportului.In acest caz, contactaticentrul serviceautorizat.

RU

ÏÀPÀÃPÀÔ 1

ÎÁÙÈÅÑÂÅÄÅÍÈß

Ïpè ïîêóïêå óáåäèòåñü,÷òîáû ñ ìàøèíîé áûëè:

À) ÈÍÑÒPÓÊÖÈß ÏÎЭÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ ÍÀPÓÑÑÊÎÌ ßÇÛÊÅ;

Â) ÀÄPÅÑÀ ÑËÓÆÁÒÅÕÍÈЧÅÑÊÎÃÎÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈß;

Ñ) ÑÅPÒÈÔÈÊÀÒÃÀPÀÍÒÈÈ;

D) ÆÅÑÒÊÎÅÓÑÒPÎÉÑÒÂÎ ÄËßÇÀÃÈÁÀ ÑËÈÂÍÎÉÒPÓÁÛ;

ÕPÀÍÈÒÅ ÈÕ

Ïpîâåpüòå îòñóòñòâèåïîâpåæäåíèé ìàøèíû ïpèòpàíñïîpòèpîâêå. Ïpèíàëè÷èè ïîâpåæäåíèéîápàòèòåñü â öåíòpòåõîáñëóæèâàíèÿ Êàíäè.

ES

CAPÍTULO 1

NOTAS GENERALESDE ENTREGA

A la entrega compruebeque con la máquina estén:

A) MANUAL DEINSTRUCCIONES

B) DIRECCIONES DEASISTENCIA TÉCNICA

C) CERTIFICADOS DEGARANTÍA

D) CURVAS PARA EL TUBODE DESAGÜE

CONSÉRVELOS

y compruebe que no hayasufrido desperfectos duranteel transporte, en casocontrario llame al centroCandy más cercano.

PT

CAPÍTULO 1

VERIFICAÇÕES AEFECTUAR QUANDOA MAQUINA LHEFOR ENTREGUE

Ao receber a máquina,verifique se os seguintescomponentes, que deverámanter num local seguro eà mão, lhe foram entreguesjuntamente com a máquina:

A) MANUAL DEINSTRUÇÕES

C) CERTIFICADO DEGARANTIA

D) CURVA PARA O TUBODE ESGOTO

GUARDE ESTES COMPONENTES BEM.

Verifique igualmente se amáquina não sofreuquaisquer danos durante otransporte. Caso a máquinaesteja danificada entreimediatamente emcontacto com o Centro deAssistência Técnica maispróximo.

Page 5: Aqua 80F-100F (29927)servis-gold.ru/d/300282/d/instruktsiya_k_stiralnoy_mashine_candy... · si uscat rufe,aragaze, cuptoare cu microunde, cuptoare traditionale si hote,frigidere si

8 9

RO

CAPITOLUL 2

GARANTIE

Masina de spalat este insotitade un certificat de garantie careva permite sa va bucurati dedepanare gratuita.

HU

2. FEJEZET

GARANCIA

A készülékhez garanciajegyetmellékeltünk, amely a fixkiszállási díjon kívüla vásárlás napjától számítottegy évig a Candy szervizdíjmentes igénybevételétteszi lehetŒvé.

ÏÀPÀÃPÀÔ 2

ÃÀPÀÍÒÈß

Ñòèpàëüíàÿ ìàøèíàñíàáæåíà ãàpàíòèéíûìñåpòèôèêàòîì, êîòîpûéïîçâîëÿåò Âàì áecïëaòíoïîëüçîâàòüñÿ óñëóãàìèòåõíè÷åñêîãî ñåpâèñà, çàèñêëю÷åíèåì îïëàòû çàâûçîâ, â òå÷åíèå 1 ãîäà ñîäíÿ ïîêóïêè.

RUES

CAPÍTULO 2

SERVICIO DE ASISTENCIA AL CLIENTE

¿Qué hacer con el CERTIFICADO DE GARANTÍA?El aparato está garantizado en las condiciones y términosindicados en el certificado colocado en el producto y sobrela base de las disposiciones del decreto legislativo 24/02,hasta los 24 meses vigentes a partir de la fecha de la entrega.

Ud. deberá conservar el certificado de garantía,debidamente cumplimentado, para mostrarlo al ServicioOficial del Fabricante en caso de necesitar su intervención,junto con un documento fiscalmente válido expedido por elvendedor en el momento de la compra (albarán de entrega,factura, recibo u otro documento fiscal) en el cual se indiquenel nombre del vendedor, la fecha de entrega, datosidentificativos del producto y el precio de compra. .

El Servicio de Asistencia Técnica GIAS, después de verificar elderecho de intervención, intervendrá, sin cobrarle el derechofijo de intervención a domicilio, ni la mano de obra, ni losrecambios que son totalmente gratuitos..

EXTENSIÓN DE LA GARANTÍA HASTA 5 AÑOS: ¿cómo?Además, le recordamos que en el propio certificado de

garantía estipulada Ud. encontrará la información y losdocumentos necesarios para prolongar la garantía delaparato hasta los 5 años, de forma que, en caso de avería,Usted no tendrá que pagar la mano de obra ni los recambios,solamente pagará el desplazamiento.Para cualquier información que necesite, no dude en dirigirseal Servicio de Asistencia al Cliente marcando el siguientenúmero: 902 404 144..ANOMALÍAS Y MAL FUNCIONAMIENTO, ¿a dónde debodirigirme?Para cualquier problema, el Servicio Oficial del Fabricanteestá a su completa disposición para facilitarle la ayuda quenecesite. Ahora bien, en caso de que el aparato que Ud. haadquirido presente anomalías o mal funcionamiento, antesde dir igirse al Servicio Oficial del Fabr icante, lerecomendamos encarecidamente realizar lascomprobaciones indicadas en el capítulo 13.

UN ÚNICO NÚMERO DE TELÉFONO PARA OBTENER ASISTENCIA.Si el problema persiste, marcando el "Número único"902.100.150 se pondrá en contacto directamente con elServicio Oficial del Fabricante más cercano a su domicilio.Para más información, consulte el sitio web www.candy.es

¿Dónde puedo encontrar la PLACA DE CARACTERISTICAS DELPRODUCTO?Es importante que Ud. comunique al Servicio Oficial delFabricante la sigla del producto y el número de identificación(16 caracteres que comienzan con el número 3) queencontrará en el certificado de garantía y en la placa decaracterísticas situada en el frontis de la lavadora (zona de lapuerta). De esta forma, Ud. podrá evitar desplazamientosinnecesarios del técnico, ahorrando los correspondientescostes.

PT

CAPÍTULO 2

GARANTIA

CONDIÇÕES DEGARANTIA

Este electrodoméstico estáabrangido por uma Garantia.Para beneficiar desta garantiadeverá apresentar o certificadode “Garantia Internacional” ,devidamente preenchido com onome e morada do consumidorfinal, modelo e número de sériedo aparelho e data de compra,além de devidamenteautenticado pelo lojista. Estedocumento ficará sempre naposse do consumidor.Durante o período de Garantiaos Serviços de AssistênciaTécnica efectuarão a reparaçãode qualquer deficiência nofuncionamento do aparelhoresultante de defeito de fabrico.A Garantia não incluideslocações a casa do cliente,que serão debitadas de acordocom a taxa de deslocação emvigor a cada momento.Exceptua-se a 1a deslocação sese efectuar no primeiro mês devigência da Garantia, que serágratuita.A Garantia não inclui:– Anomalias ocasionadas pormau trato, negligência oumanipulação contrária àsinstruções contidas no manual,modificação ou incorporaçãode peças de procedênciadiferente da do aparelho,aplicadas por serviços técnicosnão autorizados.– Defeitos provocados por curto--circuito ou injúria mecânica.– Qualquer serviço de instalaçãoou explicação dofuncionamento do aparelho emcasa do cliente.– Indemnizações por danospessoais ou materiais causadosdirecta ou indirectamente.– Troca do aparelho.

Serviço Pós-VendaCom o objectivo de satisfazercada vez mais o consumidorfinal, colocamos à vossadisposição a nossa RedeNacional de Assistência Técnica,com pessoal técnicodevidamente especializado.

Page 6: Aqua 80F-100F (29927)servis-gold.ru/d/300282/d/instruktsiya_k_stiralnoy_mashine_candy... · si uscat rufe,aragaze, cuptoare cu microunde, cuptoare traditionale si hote,frigidere si

10 11

HU

3. FEJEZET

BIZTONSÁGIINTÉZKEDÉSEK

FONTOS! A KÉSZÜLÉKTISZTÍTÁSA ÉSKARBANTARTÁSA

● Húzza ki a csatlakozódugót!

● Zárja el a vízcsapot!

● A Candy készülékek földelvevannak. Gondoskodjon azelektromos fŒhálózatföldelésérŒl. Szükség eseténforduljon szakképzettvillanyszerelŒhöz!

A készülék megfelel a2006/95/EK és a 2004/108/EKirányelvvel felváltott, és akésŒbbiekben módosított73/23/EGK és 89/336/EGKeurópai irányelveknek.

● Ne érintse meg a készüléketvizes vagy nedves kézzel vagylábbal!

● Ne használja a készüléketha Ön mezítláb van!

● Nagyon körültekintŒen kelleljárni, ha a fürdŒszobábanvagy a zuhanyozóhelyiségbenhosszabbító kábeleket használ.Hacsak lehet, kerülje ahosszabbító kábelekhasználatát.

FIGYELMEZTETÉS:MOSÁS KÖZBEN A VÍZHÃMÉRSÉKLETEA 90°C-OT IS ELÉRHETI.

● A mosógép ajtajának akinyitása elŒtt ellenŒrizze, hogynincs-e víz a dobban!

CAPITOLUL 3

MASURI DESECURITATE

ATENTIE: PENTRU ORICEOPERATIE DE CURATARESI INTRETINERE A MASINIIDE SPALAT

● Se scoate stekerul dinpriza.

● Se inchide robinetul deapa.

● Toate produsele Candy auimpamintare.Asigurati-va ca priza folositaare impamantare.

Aparatele sunt realizateîn conformitate cu directiveleeuropene 73/23/EEC si89/336/EEC, înlocuite de2006/95/EC si 2004/108/EC simodificarile ulterioare.

● Nu se atinge aparatul cumainile sau picioarele ude.

● Nu utilizati aparatul candsunteti desculti.

● Nu utilizati prelungitoare incamera de baie.

ATENTIE: IN TIMPULSPALARII TEMPERATURAAPEI POATE AJUNGE LA90°C.

● Inainte de a deschide hubloulasigurati-va ca nu exista apa intambur.

RORU

ÏÀPÀÃPÀÔ 3

ÌÅPÛÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ

ÂÍÈÌÀÍÈÅ! ÏPÈ ËЮÁÛÕÎÏÅPÀÖÈßÕ ЧÈÑÒÊÈ È ÒÅÕÍÈЧÅÑÊÎÃÎÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈßÑÒÈPÀËÜÍÎÉÌÀØÈÍÛ:

● îòêëю÷èòå ñòèpàëüíóюìàøèíó îò ñåòè è âûäåpíèòåøòåïñåëü èç pîçåòêè;

● ïåpåêpîéòå êpàí ïîäà÷èâîäû;

● Êàíäè îñíàùàåò âñå ñâîèìàøèíû êàáåëåì ñçàçåìëåíèåì. Óáåäèòåñü âòîì, ÷òî çëåêòpîñåòü èìååòçàçåìëåííûé ïpîâîä. Âñëó÷àå åãî îòñóòñòâèÿ,íåîáõîäèìî îápàùàòüñÿ êêâàëèôèöèpîâàííîìóïåpñîíàëó.

áÌ‡Í Û͇Á˚‚‡ÂÚ, ˜ÚÓ ÔË·ÓÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ Ú·ӂ‡ÌËflÏ‚ÓÔÂÈÒÍËı Òڇ̉‡ÚÓ‚, 73/23/CEEË 89/336/CEE, ‚ ‰‡Î¸ÌÂȯÂÏÁ‡ÏÂÌÂÌÌ˚ı ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓ„·ÏÂÌÚ‡ÏË 2006/95/CE Ë2004/108/CE Ò ËÁÏÂÌÂÌËflÏË Ë‰ÓÔÓÎÌÂÌËflÏË Í ÌËÏ.

● íå êàñàéòåñü ñòèpàëüíîéìàøèíû âëàæíûìè póêàìè èíîãàìè;

● íå pàáîòàéòå ñîñòèpàëüíîé ìàøèíîéáîñèêîì;

● íå ïpèìåíÿéòå óäëèíèòåëèâî âëàæíûõ è ñûpûõïîìåùåíèÿõ (âàííàÿ,äóøåâàÿ êîìíàòà).

ÂÍÈÌÀÍÈÅ!ÒÅÌÏÅPÀÒÓPÀ ÂÎÄÛÂÎ ÂPÅÌß ÑÒÈPÊÈÌÎÆÅÒ ÄÎÑÒÈÃÀÒÜ 90°Ñ.

● ïpåæäå ÷åì îòêpûòüêpûøêó çàãpóçî÷íîãî ëюêà,óáåäèòåñü â îòñóòñòâèè âîäûâ áàpàáàíå.

ES

CAPÍTULO 3

NORMAS DESEGURIDAD

ATENCION:PARA CUALQUIERTRABAJO DE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

● Desenchúfela.

● Cierre el grifo del agua.

● Candy provede a todassus máquinas de toma detierra.Asegúrese de que lainstalación electrica tengatoma de tierra, en casocontrario llame a un Serviciocualificado.

Aparato conforme a laDirectiva Europea 73/23/CEEe 89/336/CEE , sustituidarespectivamente de2006/95/CE y 2004/108/CE ,y sucesivas modificaciones.

● No toque el aparato conlas manos, los pies mojados ohúmedos.

● No use el aparato estandodescalzo.

● No use, si no es conespecial cuidado, alargos encuartos de baño o aseos.

ATENCION:DURANTE EL LAVADO ELAGUA PUEDEALCANZAR LOS 90°C.

● Antes de abrir el ojo debuey, asegúrese de que nohaya agua en el tambor.

PT

CAPÍTULO 3

INSTRUÇÕES DESEGURANÇA

IMPORTANTE:ESTAS INSTRUÇÕESSÃO EXTREMAMENTEIMPORTANTES PARATODAS AS OPERAÇÕESDE LIMPEZA E DEMANUTENÇÃO.

● Deslige o aparelho dacorrente, retirando a ficha dorespectivo cabo dealimentação da tomada.

● Feche a torneira dealimentação de água.

● Todos os electrodomésticosCandy têm ligação à terra.Assegure-se de que a instalaçãoeléctrica a que a máquina estáligada se encontra devidamenteligada à terra. Se tiver dúvidas oua instalação eléctrica nãoestiver devidamente ligada àterra, peça a um electricistaqualificado que proceda àverificação e eventualmente àligação da instalação à terra.

Este aparelho está emconformidade com as DirectivasEuropeias 73/23/EEC e89/336/EEC, substituídas pelas2006/95/EC e 2004/108/EC, erespectivas alteraçõesposteriores.

● Nunca toque no equipamentocom as mãos ou os pésmolhados ou húmidos.

● Não utilize os seuselectrodomésticos quandoestiver descalça.

● Evite usar cabos de extensãoem compartimentos combanheira ou chuveiro; se,eventualmente, tiver de optarpor essa solução, faça-o com omaior cuidado.

ATENÇÃO:DURANTE O CICLO DE LAVAGEM A ÁGUAPODE ATINGIR UMATEMPERATURA DE 90°C.

● Antes de abrir a porta damáquina de lavar roupacertifique-se de que o tambor jánão tem água.

Page 7: Aqua 80F-100F (29927)servis-gold.ru/d/300282/d/instruktsiya_k_stiralnoy_mashine_candy... · si uscat rufe,aragaze, cuptoare cu microunde, cuptoare traditionale si hote,frigidere si

12 13

RO

● Nu utilizati adaptoare sautriplustekere

● Acest aparat nu estedestinat pentru a fi utilizat decatre copii sau de catrepersoane cu dizabilitati, farastricta supraveghere a unuiadult responsabil.

Nu permiteti copiilor sa sejoace cu acest aparat.

● Nu trageti de cablu pentrua scoate aparatul din priza

● Nu expuneti aparatul laagenti atmosferici (razelesoarelui, ploaie etc.)

● In cazul in care o mutati, nuridicati niciodata de butoanesau de caseta dedetergent.

● In timpul transportului nusprijiniti hubloul de carucior

IMPORTANT!In cazul in care aparatul seinstaleaza pe o pardosealaacoperita cu covor saumocheta, trebuie avut grijaca orificiile de ventilatie de labaza aparatului sa nu fieacoperite.

● Pentru a ridica masina suntnecesare 2 persoaneprecum in imagine

● In cazul unei defectiunisi/sau functionari anormale,aparatul se opreste, seinchide robinetul de apa sinu se atinge masina. Pentru oeventuala reparatietrebuie sa va adresati unuicentru de asistenta tehnicaCandy solicitindpiese originale pentru oriceinlocuiri. Nerespectareaindicatiilor sus mentionatepot compromite securitateamasinii.

● Daca e necesarainlocuirea cablului dealimentare, aceasta se vaface cu uncablu disponibil la punctulservice.

RU

● íå ïîëüçóéòåñü òpîéíèêàìèè ïåpåõîäíèêàìè;

● чÌÌ˚Ï ËÁ‰ÂÎËÂÏ ÌÂθÁflÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl β‰flÏ (‚Íβ˜‡fl‰ÂÚÂÈ) Ò Ó„‡Ì˘ÂÌÌ˚ÏËÙËÁ˘ÂÒÍËÏË Ë ÏÂÌڇθÌ˚ÏË‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚflÏË ËÎË Î˛‰flÏ, ÌÂËϲ˘ËÏ ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ„Ó ÓÔ˚Ú‡ ËÁ̇ÌËÈ, ÂÒÎË ÓÌË Ì ̇ıÓ‰flÚÒfl ÔÓ‰ÔËÒÏÓÚÓÏ Î˛‰ÂÈ, ‰‡‚¯Ëı ËÏÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˲ ËÁ‰ÂÎËfl ËÓڂ˜‡˛˘Ëı Á‡ Ëı ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸.

óÚÓ·˚ ‰ÂÚË Ì ÏÓ„ÎË Ë„‡Ú¸ ÒËÁ‰ÂÎËÂÏ, ÓÌË ‰ÓÎÊÌ˚ ̇ıÓ‰ËÚ¸ÒflÔÓ‰ ̇‰ÂÊÌ˚Ï ÔËÒÏÓÚÓÏ.

● íå òÿíèòå çà êàáåëüìàøèíû è ñàìó ìàøèíó äëÿîòêëю÷åíèÿ åå îò∋ ëåêòpîñåòè;

● íå îñòàâëÿéòå ìàøèíó âóñëîâèÿõ àòìîñôåpíûõâîçäåéñòâèé (äîæäü, ñîëíöå èò.ï.);

● ïpè òpàíñïîpòèpîâêå íåîïèpàéòå ìàøèíó åå ëюêîìíà òåëåæêó;

Âàæíî! ñëó÷àå óñòàíîâêè ìàøèíûíà ïîëó, ïîêpûòîì êîâpîì èëèâîpñèñòûì ïîêpûòèåì,íåîáõîäèìî îápàòèòüâíèìàíèå íà òî, ÷òîáûâåíòèëÿöèîííûå îòâåpñòèÿ,pàñïîëîæåííûå ñíèçóìàøèíû, íå áûëè çàêpûòûâîpñîì.

● ïîäíèìàéòå ìàøèíóâäâîåì, êàê ïîêàçàíî íàpèñóíêå;

● â ñëó÷àå íåèñïpàâíîñòè èëèïëîõîé pàáîòû ìàøèíû,îòêëю÷èòå åå, çàêpîéòå êpàíïîäà÷è âîäû è íå ïîëüçóéòåñüåю. Äëÿ âîçìîæíîãî påìîíòàîápàùàéòåñü òîëüêî â öåíòpòåõîáñëóæèâàíèÿ Êàíäè èòpåáóéòå èñïîëüçîâàíèÿîpèãèíàëüíûõ çàï÷àñòåé.

Íåñîáëюäåíèå çòèõ íîpììîæåò ïpèâåñòè ê íàpóøåíèюáåçîïàñíîñòè ìàøèíû.;

● Åñëè êàáåëü ïèòàíèÿïîâpåæäåí, íåîáõîäèìîçàìåíèòü åãî ñïåöèàëüíûìêàáåëåì, êîòîpèé ìîæíîíàéòè â ñëóæáå òåõíè÷åñêîãîîáåñïå÷åíèÿ.

HU

● Ne használjon adaptereketés elosztókat.

● A készüléket nemhasználhatják csökkent fizikai,érzékszervi vagy szellemiképességı, illetvetapasztalatokkal ésismeretekkel nem rendelkezŒszemélyek (gyerekek sem),hacsak a biztonságukért felelŒsszemély nem felügyeli akészülék használatát.

Ügyelni kell arra, hogy gyerekekne játsszanak a készülékkel.

● A csatlakozókábelt vagymagát a készüléket megrántvane húzza kia csatlakozódugót a fali aljzatból.

● Ne tegye ki a készüléket azidŒjárás hatásainak (esŒ, napstb.).

● Ha máshová szeretné helyeznia készüléket, soha ne emeljemeg azta gomboknál vagy a fióknálfogva.

● Szállítás közben ne döntse akészülék ajtaját aszállítókocsinak.

FONTOS!ha a készüléket szŒnyegpadlórahelyezi, ügyeljenarra, hogy az alsószellŒzŒnyílások ne duguljanakel.

● A készüléket az ábrán láthatómódon párban kell megemelni.

● Hiba és/vagy hibás mıködésesetén kapcsolja ki a mosógépet,zárja el a vízcsapot, és ne fogjonhozzá a készülék szakszerıtlenjavításához.A készülék javíttatása céljábólforduljon a Candy szervizhez éskérjeneredeti Candy pótalkatrészeket.A fentiek betartásánakelmulasztásakorlátozhatja a készülékbiztonságos mıködését.

● A hálózati csatlakozókábelsérülése esetén azügyfélszolgálati központtólbeszerezhetŒ speciális kábellelkell kicserélni azt.

● No use adaptadores oenchufes múltiples.

● Este aparato no estadestinado a ser usado porniños, personasdiscapacitadas o inexpertasen su uso a no ser que seanvigiladas o instruidas sobre eluso del aparato por unapersona responsable de suseguridad.

Vigile a los niños de maneraque se asegure que nojuegan con el aparato.

● No tire del cable dealimentación, ni del aparato,para desconectar la tomade corriente.

● No deje el aparato a laintemperie o expuesto a laacción de los agentesatmosfericos (lluvia, sol, etc..).

● En caso de traslado no lasujete nunca por los mandosni por la cubeta dedetergente.

● Durante su transporte noapoye el ojo de buey en lacarretilla.

Importante!Si se va a instalar el aparatosobre una alfombra omoqueta, es necesario tenercuidado para evitar que seobstruyan las rejillas deventilación situadas en labase de la lavadora.

● Levántela ayudado porotra persona tal comoaparece en la figura.

● En caso de avería y/o malfunctionamiento delaparato, desconéctelo,cierre el grifo del agua y nomanipule elelectrodoméstico. Para sueventual reparación diríjaseúnicamente a un centro deAsistencia Técnica Candy ysolicite el uso de recambiosoriginales. El incumplimientode estas sugerencias puedecomprometer la seguridaddel aparato.

● Si el cable de alimentaciónresultase dañado, tendráque ser sustituido por uncable especiäl disponible enel servicio de asistenciatécnica.

ES PT

● Não utilize adaptadores oufichas múltiplas.

● Este aparelho não estáindicado para ser utilizado porcrianças e por pessoasincapazes ou inexperientes noque toca à utilização doproduto, excepto se foremdevidamente supervisionadasou instruídas sobre a utilizaçãodo aparelho por uma pessoaresponsável pela suasegurança.

As crianças devem servigiadas de modo a assegurarque não brinquem com oaparelho.

● Nunca puxe pelo cabo oupelo próprioelectrodoméstico para retirara ficha do electrodomésticoda tomada.

● Proteja o seuelectrodoméstico doselementos (chuva, sol, etc.).

● Se tiver de deslocar a suamáquina ou de a mudar delugar, nunca pegue nelapelos botões ou pela gavetapara detergente.

● Durante o transporte nuncadeite a máquina sobre o ladoda porta.

Atenção: Se oelectrodoméstico forinstalado num localalcatifado, deverá assegurar-se de que as aberturas deventilação inferiores nãofiquem tapadas ouobstruídas.

● Tal como a figura ilustra, amáquina deverá ser sempreerguida por duas (2) pessoas.

● Se a sua máquina seavariar ou deixar de trabalharcorrectamente, desligue-a,feche a alimentação deágua e não tente repará-la.Qualquer trabalho dereparação deverá ser semprefeito por um técnicoautorizado Candy, devendosempre ser instaladas peçassobressalentes originais.O incumprimento destanorma poderá acarretarsérias consequências para asegurança dos equipamentos.

● Se o cabo de alimentaçãode energia, a ser ligado àrede, estiver danificado,deverá ser substituido por umcabo específico, que poderáadquirir directamente aosserviços de AssistênciaTécnica Candy.

Page 8: Aqua 80F-100F (29927)servis-gold.ru/d/300282/d/instruktsiya_k_stiralnoy_mashine_candy... · si uscat rufe,aragaze, cuptoare cu microunde, cuptoare traditionale si hote,frigidere si

15

HU

4. FEJEZET

MAXIMÁLIS MOSÁSI ADAGSZÁRAZON

NORMÁL VÍZSZINT

TELJESÍTMÉNYIGÉNY

ENERGIAFOGYASZTÁS (90°C-os PROGRAM)

BIZTOSÍTÉK

CENTRIFUGÁLÁS

VÍZNYOMÁS

HÁLÓZATI FESZÜLTSÉG

MÙSZAKI ADATOK

PRESIUNEA IN INSTALATIAHIDRAULICA

RO

CAPITOLUL 4

CAPACITATE RUFE USCATE

NIVEL NORMAL DE APA

PUTERE

CONSUM ENERGIE (PROGR.90°C)

AMPERAJUL FUZIBILULUI

ROTATII CENTRIFUGA

TENSIUNE

CARACTERISTICI TEHNICE

14

kg

9÷13

1300

1,4

10

min. 0,05max. 0,8

220 - 240

l

W

kWh

A

MPa

V

3,5

Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè

Çàãpóçêà (ñóõîão áåëüÿ)

RU

ÏÀPÀÃPÀÔ 4

Íopìàëüíûé ypoâåíüâoäû

Ïîòpåáëÿåìàÿ ìoùíocòü

Ïîòpåáëåíèå ∋ íåpãèè(ïpîãpàììà 90°C)

∋ ë. ïpeäoxpaíèòåëü

Cêopocòü âpaùeíèÿöeíòpèôyãè (îá/ìèí)

Äàâëeíèe â ãèäpaâëè÷ecêoé cècòeìe

Íàïpÿæåíèå âñåòè

VER TARJETA DE DATOSVERIFIQUE A PLACA DE IDENTIFIÇÃO

ëå. íÄÅãàóäì ë íÖïçàóÖëäàåà ïÄêÄäíÖêàëíàäÄåàLÁSD A GÉPTÖRZSLAPOT

CITITI PE PLACUTA MASINII

DATOS TÉCNICOS

ES

CAPÍTULO 4

CAPACIDAD DE ROPA SECA

NIVEL NORMAL DE AGUA

POTENCIA ABSORBIDA

CONSUMO DE ENERGÍA (PROG. 90°C)

AMPERIOS DEL FUSIBLE DE LA RED

REVOLUCIONES DECENTRIFUGADO (Rev./min.)

PRESIÓN EN EL CIRCUITO HIDRÁULICO

TENSION

PT

CAPÍTULO 4

CARGA MÁXIMA (ROPA SECA)

NÍVEL DE ÁGUA NORMAL

POTÊNCIA ABSORVIDA

CONSUMO DE ENERGIA (PROG. 90°)

FUSÍVEL

VELOCIDADE DE ROTAÇÃO (r.p.m.)

PRESSÃO DO SISTEMA HIDRÃULICO

TENSÃO

DADOS TÉCNICOS

70 cm

51 cm43 cm

Page 9: Aqua 80F-100F (29927)servis-gold.ru/d/300282/d/instruktsiya_k_stiralnoy_mashine_candy... · si uscat rufe,aragaze, cuptoare cu microunde, cuptoare traditionale si hote,frigidere si

16 17

A

BC

RO

CAPITOLUL 5

INSTALARE. PUNEREIN FUNCTIUNE

Atentie: Masina de spalat seinstaleaza de catre un instalatorprofesionist,dar nu intra inobligatia centrului serviceautorizat sa faca aceastainstalare in termen de garantie, inregim gratuit.

Atentie: Reteaua dvs.electricatrebuie sa poata suporta putereamaxima a masinii. In caz contrar,inlocuiti cablurile de alimentaresau sigurantele cu unele deamperaj corespunzator (16A).

Atentie: In cazul sistemelor propriide alimentare cu apa,presiuneaapei trebuie sa fie suficient demare pentru a dizolva totdetergentul din sertarul dedetergent. In caz contrar, se potproduce blocari ale sertarului dedetergent, sau ale furtunului dintrecuva si sertarul de detergent.

Dupa ce ati scos ambalajul, facetiin felul urmator:

Taiati benzile cu care este legattubul.

Desurubati cele doua suruburi Ade sus si îndepartati capacul,tragând orizontal.Îndepartati protectia din carton.

Desurubati cele doua dispozitivede prindere B de pe bara (cu ocheie H.19) si îndepartatidistantierele din polistiren C desub aceasta.Nu mai fixati cele doua dispozitiede prindere B!

ATENTIE: NU ÎNDEPARTATIDISTANTIERELE DE DEASUPRABAREI.

Puneti capacul la loc si prindeti-lcu ajutorul celor doua suruburi A.Asigurati-va atunci când fixatiblatul superior de faptul ca piniisunt introdusi corespunzator înorificiile acestora,pozitionati pepartea laterala a carcasei asacum este indicat în imagine.

ATENTIE: NU LASATIAMBALAJUL LA INDEMANACOPIILOR, ACESTA FIIND OPOTENTIALA SURSA DEPERICOL.

ES

CAPÍTULO 5

PUESTA ENFUNCIONAMIENTOINSTALACIÓN

Ponga la máquina cercadel lugar de uso sin la basedel embalaje.

Corte las cintas del tubo.

Destornillar los 2 tornillossuperiores A y retirar la tapa,apoyándolahorizontalmente.Extraiga la protección decartón.

Destornillar los 2 tirantes B enla traviesa portante (conuna llave fija H 19) y retirar eldistanciador de poliestirenoC por debajo de la misma.

¡OJO!NO RETIRAR ELDISTANCIADOR DEPOLIESTIRENO SITUADOPOR ENCIMA DE LATRAVIESA.

Volver a montar la tapa,fijándola con los 2 tornillos A.PRESTAR ESPECIALATENCION A QUE LAS GUIASLATERALES DEL PANEL SEINTRODUZCANCORRECTAMENTE EN LATAPA, TAL COMO SE INDICAEN LA FIGURA.

ATENCIÓN:NO DEJE AL ALCANCEDE LOS NIÑOS LOSELEMENTOS DEEMBALAJE YA QUEPUEDEN SERPELIGROSOS.

PT

CAPÍTULO 5

INSTALAÇÃO

Coloque a máquina, sem abase da embalagem, pertodo local onde vai ficarpermanentemente instalada.

Corte cuidadosamente acorreia de segurança quesegura o fio principal e otubo da mangueira.

Desaparafuse os doisparafusos localizados notopo A e retire a cobertura,deslizando-ohorizontalmente.Retire a proteção depapelão.

Desaparafuse o doisparafusos que predem osbraços B na peçaatravessada (com umaaparafusadora H. 19) e retireo espaçador de polistireno Cque se encontra por baixo.

Por favor não coloquenovamente os 2 parafusos B!

IMPORTANTE: NÃO RETIRE OSPARAFUSOS EM CIMADA PEÇAATRAVESSADA.

Substitua a cobertura com osdois parafusos A. Por favorassegure-se quando assentaro topo, que os alfinetes serãoinseridos correctamente nasranhuras posicionadoslateralmente na cabine,como mostra a imagem.

ATENÇÃO:NÃO DEIXE AEMBALAGEM DAMÁQUINA OU OS SEUSCOMPONENTES AOALCANCE DECRIANÇAS: ELA É UMAPOTENCIAL FONTE DEPERIGO.

RU

ÏÀPÀÃPÀÔ 5

ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ

Ïîìåñòèòå ìàøèíó âáëèçèìåñòà åå èñïîëüçîâàíèÿ áåçïîäñòàâêè è óïàêîâêè.

Îòpåæüòå ëåíòû, êpåïÿùèåøëàíã.

Bûâepíèòe 2 âepxíèx âèíòa Aè cíèìèòe êpûøêó, äâèãaÿ e¸â ãîpèçoíòaëüíîìíaïpaâëåíèè.

Bûâepíèòe 2 âèíòa B êë˛öoìía 19 èç ôèêcèpy˛ùeéïepeêëaäèíû è yäaëèòe èçïoä íee ïoëècòèpoëoây˛ïpoêëaäêy C.

BHÈMAHÈE: HE YÄÀËßÉTEÏÎËÈCTÈPOËOBYûÏPOKËAÄKY,PACÏOËOÆEHHYûCBEPXYÔÈKCÈPYûÙEÉÏEPEKËAÄÈHÛ.

Ïocòaâüòe ía ìecòo êpûøêyè çaêpeïèòe ee äâyìÿâèíòaìè A.

ÂÍÈÌÀÍÈÅ!ÍÅ ÎÑÒÀÂËßÉÒÅ∋ ËÅÌÅÍÒÛÓÏÀÊÎÂÊÈ ÄÅÒßÌÄËß ÈÃP.

HU

5. FEJEZET

A KÉSZÜLÉKELHELYEZÉSE ÉSTELEPÍTÉSE

Vigye a gépet acsomagoláshoz használtalapzattal együtt avégleges felállítási helyére.

Vágja el a csŒtartószalagokat.

Csavarozza ki a két felsŒcsavart (A), és vízszintesenlecsúsztatva vegye le afedelet.Távolítsa el a kartonlemezt.

Csavarozza ki akereszttartón lévŒ kétmerevítŒt (B) egy H.19-esvilláskulccsal, és vegye ki azalatta lévŒ polisztiroltávtartókat.

(Kérjük, ne tegye vissza a 2kereszttartót (B)!)

FONTOS!A KERESZTTARTÓ FELETTITÁVTARTÓKAT NETÁVOLÍTSA EL.

Tegye vissza a fedelet a kétcsavarral (A).Az asztallap elhelyezésekorügyeljen arra, hogy arögzítŒcsapokat helyesenillessze be nyílásaikba,amelyek a vonatkozó ábraszerint a szekrény oldalántalálhatók.

FIGYELMEZTETÉS:GYERMEKEKET NEENGEDJEN ACSOMAGOLÓANYAGKÖZELÉBE, MERT AZPOTENCIÁLISVESZÉLYFORRÁSNAKMINÃSÜL.

Page 10: Aqua 80F-100F (29927)servis-gold.ru/d/300282/d/instruktsiya_k_stiralnoy_mashine_candy... · si uscat rufe,aragaze, cuptoare cu microunde, cuptoare traditionale si hote,frigidere si

18

min 50 cmmax 85 cm

+2,6 mt max

max

100

cm

min 4 cm

min 50 cmmax 85 cm

+2,6 mt max

max

100

cm

min 4 cm

19

HU

Az ábrán látható módonrögzítse alulra a hullámlemezt.Csatlakoztassa a tömlŒt acsapra.

A készüléket újtömlŒgarnitúrával kell avízhálózatra csatlakoztatni. A régi tömlŒgarnitúrákat nemszabad újra használni.

FONTOS!NE NYISSA KI EZZELEGYIDEJÙLEG A CSAPOT.

Állítsa a mosógépet a fal mellé.Akassza a kifolyócsövet a kádperemére úgy, hogy a csŒ netekeredjen vagy necsavarodjon meg.

Ennél jobb megoldás az, ha akifolyócsövet olyan fix elvezetŒnyílásra csatlakoztatja,amelynek az átmérŒje nagyobba kifolyócsŒ átmérŒjénél, éslegalább 50 cm magasságbanvan.

Használja a mellékelt mıanyagcsŒtoldatot.

RO

Aplicati folia suplimentara labaza ca in figura.

Conectati tubul de apa larobinet.Masina trebuieconectata la reteaua de apafolosind exclusiv furtunele dindotare.Nu folositi furtune vechi,utilizate.

ATENTIE: NU DESCHIDETIIN ACEST MOMENTROBINETUL.

Asezati masina langa perete sipuneti tubul de evacuarela marginea cazii,avand grijaca acesta sa nu fie strangulatsau indoit.

Este mai bine sa conectatitubul la o teava de evacuarefixa care trebuie sa aiba undiametru mai mare decatcel al tubului si o inaltimeminima de 50 cm.Daca estenecesar utilizati cotul de plasticdin dotare.

Çaêpeïèòå ∧ ècòãoôpèpoâaííoão ìaòåpèa∧ aía äíe, êaê ïoêaçaío íapècyíêe.

Ïpèñîåäèíèòå òpóáó êâîäîïpîâîäíîìó êpàíó è êìàøèíå.

èË·Ó ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌÍ ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰Û ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÌÓ‚˚ıÒÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚ı ¯Î‡Ì„Ó‚. çÂËÒÔÓθÁÛÈÚ ÒÚ‡˚ ¯Î‡Ì„Ë ËÒÓ‰ËÌÂÌËfl.

Âíèìàíèå!Íå îòêpûâàéòåâîäîïpîâîäíûé êpàí.

Ïpèäâèíüòå ìàøèíó ê ñòåíå,îápàùàÿ âíèìàíèå íà òî,÷òîáû îòñóòñòâîâàëèïåpåãèáû, çàæèìû òpóá,çàêpåïèòå ñëèâíóю òpóáó íàáîpòó pàêîâèíû èëè ëó÷øå êêàíàëèçàöèîííîé òpóáå ñìèíèìàëüíîé âûñîòîé íàäópîâíåì ïîëà 50 ñì èäèàìåòpîì áîëüøåäèàìåòpà ñëèâíîé òpóáêè.

 ñëó÷àå íåîáõîäèìîñòèèñïîëüçóéòå æåñòêîåóñòpîéñòâî äëÿ ñãèáàñëèâíîé òpóáû.

RU

Aplique la lamina depolionda como se muestraen la figura.

Conecte el tubo del aguaal grifo.

El aparato debe serconectado a la redhidraulica sólo con losnuevos tubos de cargadisponibles en dotación.Los viejos tubos de carga notienen que ser reutilizados.

ATENCIÓN:NO ABRA EL GRIFO.

Acerque la lavadora a lapared procurando que nose formen curvas oestrangulamientos, fije eltubo desagüe al borde dela pila.

o mejor aún, a un desagüefijo, con un diámetro mayorque el del tubo de lalavadora, a una alturamínima de 50 cm.En caso necesario, utilice lacurva rígida adjunta.

ES PT

Fixe a placa de materialondulado no fundo damãquina, da forma indicadana figura.

Ligue a mangueira deadmissão de água à torneirade alimentação.

Os acessórios devem estarligados à torneira da água,usando mangueiras novas.As mangueiras não devemser reutilizadas.

ATENÇÃO:NÃO ABRA A TORNEIRA!

Encoste a máquina à parede.

Prenda o fim da mangueirade esgoto por cima da bordada bacia ou do tubo dedescarga, assegurando-se deque não esteja torcida oudobrada.

Sempre que possível, utilize umtubo de esgoto fixo com umdiâmetro superior ao damangueira de esgoto damáquina de lavar, a fim depermitir a saída do ar.O topo da mangueira deesgoto deverá estar a umaaltura mínima de 50 cm.

Se necessário use a curvarígida fornecida juntamentecom a máquina.

Page 11: Aqua 80F-100F (29927)servis-gold.ru/d/300282/d/instruktsiya_k_stiralnoy_mashine_candy... · si uscat rufe,aragaze, cuptoare cu microunde, cuptoare traditionale si hote,frigidere si

20 21

A

B

C

HU

Használja a mellékelt mıanyagcsŒtoldatot.A gép vízszintbe állításáhozhasználja az elülsŒ lábakat.

a) Fordítsa el az anyát azóramutató járásával megegyezŒirányban (jobbra),hogy szabaddá váljonlábszabályozó csavar.

b) A készülék megemeléséhezvagy lesüllyesztéséhez forgassael a lábat, amíg az stabilan megnem áll a padlón.

c) Rögzítse a lábat a megfelelŒhelyzetben az anya óramutatójárásával ellentétes irányban(balra) csavarásával, amíg az nekinem feszül a gép aljának.

Ügyeljen arra, hogy a gomb a „KI”helyzetben legyen, és az ajtólegyen becsukva.

Dugja be a csatlakozódugót.

FIGYELEM!Ha szükségessé válik a tápkábelcseréje, akkor a vezetéket azalábbi színek/kódok szerint kellcsatlakoztatni:

KÉK: - NULLAVEZETÉK (N)

BARNA: - FESZÜLTSÉG ALATTI VEZETÉK (L)

SÁRGA-ZÖLD: - FÖLDVEZETÉK ( )

A telepítés után a készüléket úgykell beállítani, hogy acsatlakozódugó hozzáférhetŒlegyen.

RO

Echilibrati masina cu ajutorulpicioruselor din fata.

a) Rotiti piulita in sens orarpentru a debloca surubulpiciorusului.

b) Rotiti piciorusul si coborati-lsau inaltati-l pentru a obtine oaderenta perfecta la sol.

c) Blocati piciorusul rotindpiulita in sens invers acelorde ceasornic pana la capat.

Asigurati-va ca toatebutoanele sunt in pozitia “OFF”si hubloul este inchis.

Introduceti stekerul in priza.

ATENTIE:în cazul în care va fi necesar saînlocuiti cablul de alimentare,conectati firele în conformitatecu urmatoarele culori/coduri:

ALBASTRU - NUL (N)

MARO - FAZA (L)

GALBEN-VERDE - ÎMPAMANTARE ( )

Daca nu se aprinde, cititicapitolul referitor la defecteposibile.

RU

Óñòàíîâèòå ìàøèíó ïîópîâíю ñ ïîìîùüю íîæåê.

a) ïîâåpíèòå ïî ÷àñîâîéñòpåëêå ãàéêó, ÷òîáûpàçáëîêèpîâàòü âèíò íîæêè.

b) âpàùàÿ íîæêó, ïîäíèìèòåèëè îïóñòèòå ìàøèíó äîõîpîøåé åå îïîpû íà ïîë.

c) çàáëîêèpóéòå âèíò íîæêè,çàòÿíóâ ãàéêó ïpîòèâ ÷àñîâîéñòpåëêè äî óïîpà.

ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθÔÓ„‡ÏÏ Ì‡ıÓ‰ËÚÒfl ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËËÇõäã Ë Á‡„ÛÁÓ˜Ì˚È Î˛Í Á‡Í˚Ú.

Âêëю÷èòå âèëêó â pîçåòêó.

ÇçàåÄçàÖ:ÖÒÎË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Á‡ÏÂÌËÚ¸ÔËÚ‡˛˘ËÈ Í‡·Âθ, ÚÓ ÔÓ‚Ó‰‡‰ÓÎÊÌ˚ ÍÓÏÏÛÚËÓ‚‡Ú¸Òfl ‚ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Ëı ˆ‚ÂÚÌÓÈχÍËÓ‚ÍÓÈ:

ëàçàâ - çÖâíêÄãú (N)

äéêàóçÖÇõâ - îÄáÄ (L)

ÜÖãíé-áÖãÖçõâ - áÖåãü ( )

èÓÒΠÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ÔË·Ó‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌ Ú‡ÍËÏÓ·‡ÁÓÏ, ˜ÚÓ·˚ ÓÁÂÚ͇ ·˚·‰ÓÒÚÛÔÌÓÈ.

Nivele la máquina con laspatas delanteras.

a) Girar la tuerca en el sentidode las agujas del reloj paradesbloquear el tornillo del pie.

b) Girar el pie y hacerlo bajar osubir hasta conseguir superfecta adherencia al suelo.

c) Bloquear el pie girando latuerca en el sentido contrario alas agujas del reloj hasta que seadhiera al fondo de lalavadora.

Verificar que el mando de losporgramas esté en posiciónOFF y que la escotilla estécerrada.

Enchúfela.

ATENCIÓN:En el caso que sea necesariosustituir el cable dealimentación, asegurese derespetar el siguiente código decolores durante la conexión decada cable:

AZUL - NEUTRO (N)

MARRÓN - FASE (L)

AMARILLO-VERDE - TIERRA ( )

El aparato tiene que sercolocado de forma que elenchufe sea accesible una vezinstalado.

ES PT

Nivele a máquina regulandoa altura dois pés dianteiros.

a) Rode a porca no sentidodos ponteiros do relógio parasoltar a rosca de fixação dopé.

b) Rode a pé para o erguerou baixar até estarfirmemente assente no chão.

c) Fixe o pé nessa posiçãorodando a porca no sentidocontrário co dos ponteiros dorelógio até embater no fundoda máquina.

Assegure-se que o botão estáem posição de desligado(OFF) e a porta está fechada

Ligue a máquina à corrente,inserindo a ficha dorespectivo cabo dealimentação na tomada.

ATENÇÃO:Se for necessário proceder àsubstituição do cabo dealimentação de energia, aoefectuar a ligação dos fiosindividuais, deve semprecertificar-se de que respeita oseguinte código de cores:

AZUL - NEUTRO (N)

CASTANHO - FASE (L)

AMARELO-VERDE - TERRA ( )

Depois da instalação, osacessórios devem estarposicionados, pelo que atomada deve estar num localacessível.

Page 12: Aqua 80F-100F (29927)servis-gold.ru/d/300282/d/instruktsiya_k_stiralnoy_mashine_candy... · si uscat rufe,aragaze, cuptoare cu microunde, cuptoare traditionale si hote,frigidere si

22 23

A

P

C E

BIFMD

G H

N

A

B

C

D

E

F

G

H

I

M

N

P

6. FEJEZET

KEZELÃSZERVEK

Ajtófogantyú

Ajtózár jelzŒlámpa

Start/Szünet Gomb

Aquaplus gomb

Hideg mosás gomb

Késleltetett indítás gomb

„Centrifugálási sebesség”gomb

Centrifugálási sebességjelzŒlámpa

A jelzllámpák azt jelzik, hogya program melyik fázisa vanfolyamatban.

Nyomógombok jelzŒlámpái

A mosóprogramok kapcsolóóra-beállító gombja, „KI” helyzet

Mosószertároló fiók

HU RO

CAPITOLUL 6

COMENZI

Manerul usii

Led indicator hublou blocat

Buton Pornit/Oprit

Buton Aquaplus

Buton spalare rece

Buton pornire intarziata

Buton viteza de stoarcere

Led indicator viteza destoarcere

Led de indicare a fazeiciclului de spalare

Leduri indicatoare butoane

Buton selectare programe cupozitie “OFF”

Caseta detergenti

ÏÀPÀÃPÀÔ 6

Îïèñàíèå êîìàíä

êÛÍÓflÚ͇ β͇

à̉Ë͇ÚÓ ·ÎÓÍËÓ‚ÍË Î˛Í‡

äÌÓÔ͇ “ëÚ‡Ú/è‡ÛÁ‡”

äÌÓÔ͇ "ÄÍ‚‡ÔβÒ"

äÌÓÔ͇ “ëÚË͇ ıÓÎÓ‰ÌÓÈ ‚Ó‰ÓÈ”

äÌÓÔ͇ "ÓÚÎÓÊÂÌÌÓ„Ó Á‡ÔÛÒ͇"

äÌÓÔ͇ "„ÛÎËÓ‚ÍË ÒÍÓÓÒÚËÓÚÊËχ"

ë‚ÂÚÓ‚ÓÈ Ë̉Ë͇ÚÓ ÒÍÓÓÒÚËÓÚÊËχ

à̉Ë͇ÚÓ˚ Ù‡Á ÔÓ„‡ÏÏ

ë‚ÂÚÓ‚˚ Ë̉Ë͇ÚÓ˚ Í·‚˯

èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ÔÓ„‡ÏÏ ÒÓÚÏÂÚÍÓÈ Çõäã

Êîíòåéíåp äëÿ ìîюùèõñpåäñòâ

RU

CAPÍTULO 6

CUADRO DE MANDOS

Manilla apertura puerta

Piloto seguridad puerta

Tecla “Start/Pausa”

Tecla “No Alergia”

Tecla “lavado en frío”

Tecla “Inicio Diferido”

Tecla “RegulaciónCentrifugado”

Indicador velocidadcentrifugado

Indicadores fases de lavado

Pilotos de las teclas

Mando selector de programascon posición de “OFF”

Cubeta del detergente

ES PT

CAPÍTULO 6

DESCRIÇÃO DOS COMANDOS

Manipulo para abrir a porta

Indicador de fecho de porta

Botão início (START)

Tecla Aquaplus

Tecla de lavagem a frio

Botão de início defuncionamento retardado

Tecla velocidade decentrifugação

Indicador luminoso davelocidade de centrifugação

Indicador luminoso mostra asfases dos programas

Luzes das teclas

Botão de selecção do programade lavagem com a posição OFF

Gaveta para detergente

Page 13: Aqua 80F-100F (29927)servis-gold.ru/d/300282/d/instruktsiya_k_stiralnoy_mashine_candy... · si uscat rufe,aragaze, cuptoare cu microunde, cuptoare traditionale si hote,frigidere si

2524

A

2 min.

B

HU

A KEZELÃSZERVEKISMERTETÉSE

AJTÓFOGANTYÚAz ajtó nyitásához nyomja mega fogantyú belsejében lévŒgombot.

FONTOS!A MOSÁS/CENTRIFUGÁLÁSVÉGÉN EGY SPECIÁLISBIZTONSÁGIBERENDEZÉSAKADÁLYOZZA MEG AZAJTÓ KINYITÁSÁT.A CENTRIFUGÁLÁSBEFEJEZÉSEKORVÁRJON 2 PERCET AZAJTÓ KINYITÁSA ELÃTT.

AJTÓZÁR JELZÃLÁMPA

Az „ajtó zárva” jelzŒlámpa akkorvilágít, ha az ajtó teljesen zárvavan, és a gép „BE” vankapcsolva.Ha az ajtó zárva van, a STARTgomb lenyomásakor ajelzŒlámpa egy pillanatrafelvillan, majd égve marad.

Ha az ajtó nincs zárva, ajelzŒlámpa tovább villog.

A ciklus befejezése után egyspeciális biztonsági berendezésakadályozza meg az ajtóazonnali kinyitását.A mosás befejezése és az „ajtózárva” jelzŒlámpa kialvása utánvárjon 2 percet, mielŒtt kinyitnáaz ajtót. A ciklus végén fordítsaa programválasztó gombot a„KI” helyzetbe.

RO

DESCRIERECOMENZI

MANERUL USIIApasati pe clapa dininteriorul manerului usiipentru a deschide usa .

ATENTIE: UN DISPOZITIVSPECIAL DE SIGURANTAIMPIEDICADESCHIDEREA IMEDIATAA HUBLOULUI LASFARSITUL SPALARII.DUPA TERMINAREACENTRIFUGARIIASTEPTATI DOUA MINUTEINAINTE DE A DESCHIDEHUBLOUL.

INDICATOR HUBLOU BLOCAT

Ledul este aprins când usa eblocata si masina este înfunctiune.Când apasatibutonul Pornit/Oprit si hublouleste închis, ledul va clipi pemoment si apoi va ramâneaprins.

Atentie: Daca ledul va clipi incontinuare atunci usa nu einchisa.

La sfarsitul programului rotitibutonul selector de programepe pozitia OFF.

ÍÀÇÍÀЧÅÍÈÅÊÍÎÏÎÊ

êìäéüíäÄ ãûäÄ

óÚÓ·˚ ÓÚÍ˚Ú¸ βÍ, ̇ÊÏËÚ ̇Í·‚Ë¯Û ‚ ÛÍÓflÚÍÂ.

Âíèìàíèå!Ñïåöèàëüíîåóñòpîéñòâîáåçîïàñíîñòè íåïîçâîëÿåòíåìåäëåííî îòêpûòüëюê â êîíöå ñòèpêè. Âêîíöå ôàçû îòæèìàöåíòpèôóãîé ñëåäóåòïîäoæäàòü 2 ìèíóòû,ïpåæäå ÷åì îòêpûòüëюê.

àçÑàäÄíéê ÅãéäàêéÇäàãûäÄ

à̉Ë͇ÚÓ ·ÎÓÍËÓ‚ÍË Î˛Í‡Ò‚ÂÚËÚÒfl, ÍÓ„‰‡ Î˛Í ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛Á‡Í˚Ú Ì‡ ‡·ÓÚ‡˛˘ÂÈ Ï‡¯ËÌÂ.èË Ì‡Ê‡ÚËË Ì‡ Í·‚Ë¯Û èìëä,ÍÓ„‰‡ Î˛Í Á‡Í˚Ú, Ë̉Ë͇ÚÓÏË„‡ÂÚ, Á‡ÚÂÏ Ì‡˜Ë̇ÂÚ Ò‚ÂÚËÚ¸ÒflÔÓÒÚÓflÌÌÓ.

ÖÒÎË Î˛Í Ì Á‡Í˚Ú, Ë̉Ë͇ÚÓÔÓ‰ÓÎʇÂÚ ÏË„‡Ú¸.

ëÔˆˇθÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÌÂÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÓÚÍ˚Ú¸ Î˛Í Ò‡ÁÛ ÔÓÓÍÓ̘‡ÌËË ÒÚËÍË. èÓ‰ÓʉËÚÂÓÍÓÎÓ 2 ÏËÌÛÚ ÔÓÒΠÁ‡‚¯ÂÌËflÔÓ„‡ÏÏ˚, ÔÓ͇ Ë̉Ë͇ÚÓ·ÎÓÍËÓ‚ÍË Î˛Í‡ Ì ÔÓ„‡ÒÌÂÚ. èÓÁ‡‚¯ÂÌËË ÒÚËÍË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÂÛÍÓflÚÍÛ ‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ ‚ÔÓÎÓÊÂÌË Ç˚ÍÎ.

RU

DESCRIPCIÓN DELOS MANDOS

MANILLA APERTURA PUERTA

Para abrir la puerta pulse lapalanca situada en el interiorde la manilla.

ATENCIÓN:UN DISPOSITIVO DESEGURIDAD ESPECIALIMPIDE LA APERTURAINMEDIATA DEL OJO DEBUEY AL FINALIZAR ELLAVADO.AL FINAL DE LA FASE DECENTRIFUGADO, ESPERE2 MINUTOS ANTES DEABRIR EL OJO DE BUEY.

PILOTO SEGURIDAD PUERTA

El piloto se ilumina cuando lapuerta está correctamentecerrada y la máquina estáconectada.Una vez pulsada la teclaSTART/PAUSA, al principio elpiloto parpadea paradespués quedarpermanentementeiluminado hasta que finalizael lavado.En el caso de que la puertano esté correctamentecerrada el piloto continuaráparpadeando.Un dispositivo de seguridadespecial impide la aperturainmediata de la puerta alterminar el ciclo de lavado,espere 2 minutos para quese apague el piloto yapague la lavadoracolocando el mandoselector de programas en laposición "OFF".

ES

DESCRIÇÃO DOSCOMANDOS

MANIPULO PARA ABRIR APORTA

Pressione o botão nomanípulo para abrir a porta

ATENÇÃO:UM DISPOSITIVO DE SEGURANÇAESPECIAL IMPEDE A ABERTURA DA PORTANO FIM DO CICLO DELAVAGEM.UMA VEZ CONCLUÍDOO CICLO DECENTRIFUGAÇÃODEVERÁ ESPERAR 2MINUTOS PARA PODERABRIR A PORTA.

INDICADOR DE FECHO DEPORTA

O indicador luminoso de“fecho de porta” acendequando a porta estátotalmente fechada e amáquina está pronta paracomeçar.Quando o botão de“INÍCIO” é pressionado coma porta da máquinafechada, o indicadorluminoso piscarámomentâneamente edepois ficará ligado.Se a porta não estiverfechada, o indicadorluminoso continuará apiscar.Um dispositivo especial desegurança previne que aporta abra de imediato aofim do ciclo de lavagem.Espere 2 minutos depois dociclo de lavagem terterminado, e a luz de fechode porta desligar-se-á antesda porta se abrir. No fim dociclo de lavagem, rode oselector de programas paraa posição “OFF”.

PT

Page 14: Aqua 80F-100F (29927)servis-gold.ru/d/300282/d/instruktsiya_k_stiralnoy_mashine_candy... · si uscat rufe,aragaze, cuptoare cu microunde, cuptoare traditionale si hote,frigidere si

2726

CHU

START/SZÜNET GOMB

A program kiválasztása utánvárja meg a „Centrifugálás”jelzŒlámpa felgyulladását,mielŒtt lenyomná a STARTgombot.

A kiválasztott ciklusbeindításához nyomja meg agombot (a kiválasztott ciklusnakmegfelelŒen az egyik mosásifázis jelzŒlámpa kigyullad.

MEGJEGYZÉS:A START GOMBLENYOMÁSAKORELTELIK NÉHÁNYPERC A GÉPBEINDULÁSA ELÃTT.

A BEÁLLÍTÁSMEGVÁLTOZTATÁSA APROGRAM BEINDÍTÁSAUTÁN (SZÜNET)A program a mosási ciklusközben bármikor megállítható a„START/SZÜNET” gombkörülbelül 4 másodpercretörténŒ lenyomva tartásával.Ha a gép a Szünetüzemmódban van, akkor a„mosási fázis” jelzŒláma és azopciógombok villognak.A program újraindításáhoznyomja meg ismét a STARTgombot.

Ha a mosás közbenruhadarabokat szeretne betennivagy kivenni a gépbŒl, várjon 2percig, amíg a biztonságiberendezés oldja az ajtórögzítését.

A mıvelet elvégzése utáncsukja be az ajtót, nyomja le aSTART gombot, és a géponnan folytatja a munkát, aholabbahagyta.

A PROGRAM TÖRLÉSEA program törléséhez állítsa aválasztógombot a KI helyzetbe.Válasszon egy másikprogramot.Állítsa vissza a programválasztógombot a KI helyzetbe.

RO

BUTON PORNIT/OPRITDupa selectareaprogramului, asteptati caindicatorul „Centrifugare” sase aprinda inainte saapasati butonul START.

Apasati pentru a pune infunctiune programul selectat(in functie de programulselectat se vor aprindeindicatoarele luminoasecorespunzatoare etapelor despalare).

ATENTIE: CAND ATIAPASAT BUTONULSTART, POT TRECECATEVA SECUNDEINAINTE CA APARATULSA PORNEASCA.

A. SCHIMBAREA SETARILORDUPA CE PROGRAMUL AINCEPUT (PAUSE)Dupa ce programul ainceput poate fi modificatdoar apasand butoanelerelevante pentru acelprogram.Functionarea programuluipoate fi intrerupta in oricemoment in timpul derulariiprogramului mentinandapasat butonul„START/PAUZA” timp de 4secunde.Cand masina de spalat estein modul pauza, indicatorulluminos pentru „etapa despalare” si butonul pentruoptiuni clipesc.Pentru a repune programul infunctiune, apasati din noubutonul START.

Daca doriti sa adaugati sausa scoateti obiecte in timpulspalarii, asteptati 2 minutepana cand dispozitivul desiguranta deblocheaza usa.Dupa ce ati facut manevra,inchideti usa si apasatibutonul Start. Masina vacontinua programul de undes-a oprit.

OPRIREA UNUI PROGRAMPentru a anula un program,setati butonul selector pepozitia OFF (oprit).Selectati un alt program.Resetati butonul selector pepozitia OFF.

äçéèäÄ ëíÄêí/èAìáA

èÓÒΠ‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ˚ÔÓ‰Óʉ‡Ú¸, ÍÓ„‰‡ Á‡„ÓËÚÒflË̉Ë͇ÚÓ “éÚÊËÏ”, ÔÂʉ ˜ÂÏ̇ÊËχڸ ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêí/èÄìáÄ.

ç‡ÊÏËÚ ‰Îfl Á‡ÔÛÒ͇ ÔÓ„‡ÏÏ˚,‚˚·‡ÌÌÓÈ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂÎÂÏÔÓ„‡ÏÏ (‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚÔÓ„‡ÏÏ˚ Á‡„Ó‡ÂÚÒfl Ó‰ËÌ ËÁË̉Ë͇ÚÓÓ‚ Ù‡Á ÒÚËÍË).

èêàåÖóÄçàÖ: èéëãÖçÄÜÄíàü äçéèäà ëíÄêíÑé çÄóÄãÄ êÄÅéíõåéÜÖí èêéâíàçÖëäéãúäé ëÖäìçÑ.

àáåÖçÖçàÖ èÄêÄåÖíêéÇ èéëãÖáÄèìëäÄ èêéÉêÄååõ (èÄìáÄ)ç‡ÊÏËÚÂ Ë Û‰ÂÊË‚‡ÈÚ ÓÍÓÎÓ 4ÒÂÍÛ̉ ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêí/èÄìáÄ,ÏË„‡ÌË Ë̉Ë͇ÚÓÓ‚ÙÛÌ͈ËÓ̇θÌ˚ı ÍÌÓÔÓÍ ËË̉Ë͇ÚÓÓ‚ Ù‡Á ÒÚËÍËÔÓ͇Á˚‚‡ÂÚ, ˜ÚÓ Ï‡¯Ë̇ ̇ıÓ‰ËÚÒfl‚ ÂÊËÏ è‡ÛÁ‡, ‚ÌÂÒËÚ Ê·ÂÏ˚ÂËÁÏÂÌÂÌËfl Ë ÒÌÓ‚‡ ̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛëíÄêí/èÄìáÄ, ‡ÌÌÛÎËÛfl ÔÂÂ˚‚.

ÖÒÎË Ç˚ ıÓÚËÚ ‰ÓÎÓÊËÚ¸ ËÎË‚˚ÌÛÚ¸ ·Âθ ‚ ÔÓˆÂÒÒ ÒÚËÍË,ÔÓ‰ÓʉËÚ 2 ÏËÌÛÚ˚, ÔÓ͇ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚˇÁ·ÎÓÍËÛÂÚ Á‡„ÛÁÓ˜Ì˚È Î˛Í.ë‰Â·ÈÚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÛ˛ LJÏÓÔ‡ˆË˛, Á‡ÍÓÈÚ Á‡„ÛÁÓ˜Ì˚ÈÎ˛Í Ë Ì‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêí.凯Ë̇ ÔÓ‰ÓÎÊËÚ ˆËÍÎ Ò ÚÓ„ÓÏÓÏÂÌÚ‡, ̇ ÍÓÚÓÓÏ ÓÌ ·˚ÎÔ‚‡Ì.

éíåÖçÄ èêéÉêÄååõóÚÓ·˚ ÓÚÏÂÌËÚ¸ ÔÓ„‡ÏÏÛ,ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚ÔÓÎÓÊÂÌË "Çõäã." (‡Ì„Î. Off).Ç˚·ÂËÚ ‰Û„Û˛ ÔÓ„‡ÏÏÛ.ÇÂÌËÚ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ÔÓ„‡ÏÏ ‚ÔÓÎÓÊÂÌË "Çõäã." (‡Ì„Î. Off).

RU

TECLA START/PAUSA

Después de seleccionar unprograma espere a que elindicador “centrifugado” seencienda antes deseleccionar la tecla “START”.

Seleccionar para activar elciclo introducido con el mandode programas (según el ciclointroducido se iluminará uno delos indicadores de las fases delavado)

NOTA: DESPUÉS DEHABER APRETADO LATECLA START, SENECESITAN UNOSSEGUNDOS PARA QUE LALAVADORA INICIE ELPROGRAMA.

MODIFICAR LAPROGRAMACIÓN DESPUÉS DELINICIO DEL PROGRAMA (PAUSA)Después del inicio del programapueden ser modificados sólo lasopciones y parámetrosmediante las teclas función.Apretar la tecla START/PAUSAdurante 4 segundos, laintermitencia de los indicadoresde las teclas función y de unindicador de las fases delavado indica que la lavadoraestá en pausa,modifique lo quedesee y accione de nuevo latecla START/ PAUSA anulando laintermitencia.

Si se desea añadir o extraercolada durante el lavado,desactivar la tecla START,yesperar DOS minutos hasta queel dispositivo de seguridad libereel bloqueo de la escotillaEfectuada la operación,después de haber cerrado laescotilla y apretado la teclaSTART, la lavadora volverá ainiciar el lavado desde el puntoen que fué parada.

CANCELAR PROGRAMASELECCIONADOPara cancelar el programa,coloque el selector enposición OFF.Seleccionar un programadistinto.Vuelva a colocar elselector de programas enposición OFF.

ES PT

BOTÃO INÍCIO (START)

Depois de seleccionar oprograma espere que oindicador luminoso davelocidade decentrifugação se acendaantes de pressionar o botãoSTART (INICIO).Pressione para iniciar o cicloseleccionado (de acordocom o ciclo seleccionado oindicador luminoso de umafase de lavagem acende-se).

NOTA: DEPOIS DEACCIONAR O BOTÃODE INÍCIO, ESTE,DEMORARÁ ALGUNSSEGUNDOS PARACOMEÇAR ATRABALHAR.

Alterar a programação apóso início do programa(PAUSA)

O programa pode estar empausa em qualquermomento durante o ciclo delavagem pressionando obotão “START/PAUSE”(INICIO/PAUSA) durante 4segundos.Quando a máquina está noestado “PAUSA”, osindicadores luminosos da“fase de lavagem” e osbotões de opção irão piscar.Para reiniciar o programapressione novamente obotão START (INíCIO).

Se desejar alargar ou anulara duração de lavagem,espere 2 minutos até abrir aporta em segurança.Após ter feito essa escolha,feche a porta, pressione obotão de Início, e estecontinuará a funcionar atéao fim.

CANCELANDO O PROGRAMAPara cancelar o programa temde rodar o botão de selecçãode programas para a posição“OFF”(desligada).Isto feito,seleccione então umprograma diferente.Volte a rodar o botão deselecção de programas para aposição “OFF”(desligada).

Page 15: Aqua 80F-100F (29927)servis-gold.ru/d/300282/d/instruktsiya_k_stiralnoy_mashine_candy... · si uscat rufe,aragaze, cuptoare cu microunde, cuptoare traditionale si hote,frigidere si

28

D

29

HU

Az opciógombokat a STARTgomb lenyomása elŒtt kellkiválasztani.

“AQUAPLUS” GOMB

Az új Sensor Systemrendszernek köszönhetŒenennek a gombnak alenyomásával egy speciális, újciklust aktiválhat a Színtartó és aKevert anyagok programban. Ezaz opció gyengéden kezeli aruhaszálakat és a ruhát viselŒkfinom bŒrét.A ruha mosása sokkal nagyobbmennyiségı vízben történik,ezáltal tökéletesen tiszta éskiöblített ruhát kapunk; ehhezpárosul még a dob forgásiciklusainak kombinált mıködése,ahol a víz betöltésére ésürítésére kerülsor. A ruhában lévŒ vízmennyisége megnövekszik, így amosószer tökéletesen kioldódik,ami hatékony tisztításteredményez. A vízmennyiség azöblítés közben is megnövekszik,így a mosószernyomok istávoznak aszövetszálak közül.Ezt a funkciót finom és érzékenybŒrı emberek számáraterveztük, akiknéla legkisebb mosószermaradványis bŒrirritációt vagy allergiátokozhat.Ezt a funkciót gyermekruhák ésfinom szálú anyagok esetében,vagy olyan törülközŒanyagoknális célszerı alkalmazni, amelyekszövetszálai nagyobbmennyiségı mosószert nyelnekel.A legjobb mosási teljesítménybiztosítása érdekében ez afunkció mindig aktiválva van aFinom és a Gyapjú/kézi mosásprogramok esetében.

RO

ATENTIE!Butoanele optionale trebuieselectate inainte de a apasabutonul START.

BUTON “AQUAPLUS”

Apasand acest buton seactiveaza un ciclu specialde spalare, nou pentrugama tesaturile mixte si cuculori sensibile, datoritanoului sistem "SensorSystem". Rufele sunt spalateintr-o cantitate mai mare deapa si aceasta, impreunacu actiunea combinata arotatiilor tamburului, ceumple si scoate apa, vaface caq rufele sa fiespalate si clatite foarte bine.Cantitatea sporita de apace este folosita in timpulspalarii canduce la odizolvare mai buna adetergentului. Cantitatea deapa este de asemeneamarita si in timpul procesuluide clatire eliminand astfelorice urma de detergent depe fibre. Acesta functie afost dezvoltata pentru ceicare au pielea foartesensibila si pentru care ourma fina de detergent pehaine le poate provocairitatii sau alergii. Ca sfat,este bine sa folositi aceastafunctie cand spalati rufepentru copii si pentru rufedelicate, sau pentrumateriale asemanatoarecelor de la prosoape, caretind sa absoarba ocantitate mare dedetergent. Pentru a asigurao buna spalare, aceastafunctie e intotdeaunaactivata in cadrulprogramelor pentruspalarea tesaturilor delicatesi a lanei/spalat cu mana.

RU

ä·‚Ë¯Ë ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚ıÙÛÌ͈ËÈ ÒΉÛÂÚ Ì‡ÊËχڸÚÓθÍÓ Ô‰ ̇ʇÚËÂÏ Ì‡Í·‚Ë¯Û èìëä.

äçéèäÄ “ÄäÇÄèãûë”

ç‡Ê‡ÚËÂÏ ˝ÚÓÈ ÍÌÓÔÍËÔÓθÁÓ‚‡ÚÂθ ‡ÍÚË‚ËÛÂÚÒÔˆˇθÌ˚È ÌÓ‚˚È ˆËÍÎ ÒÚËÍˉÎfl ÔÓ„‡ÏÏ ÒÚËÍË ëÏÂÒÓ‚˚ı ËãËÌfl˛˘Ëı Ú͇ÌÂÈ. ùÚÓ ÒÚ‡ÎÓ‚ÓÁÏÓÊÌ˚Ï ·Î‡„Ó‰‡flÔËÏÂÌÂÌ˲ ÌÓ‚ÓÈ ÒËÒÚÂÏ˚ SensorSystem. ùÚ‡ ÙÛÌ͈ËflÔ‰ÛÒχÚË‚‡ÂÚ ·ÂÂÊÌÓÂÓ·‡˘ÂÌËÂ Ò ‚ÓÎÓÍ̇ÏË Ú͇ÌËÓ‰Âʉ˚, ‡ Ú‡ÍÊ ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl‰Îfl β‰ÂÈ Ò ˜ÛÒÚ‚ËÚÂθÌÓÈ ÍÓÊÂÈ.ÅÂθ ÒÚˇÂÚÒfl ‚ Á̇˜ËÚÂθÌÓ·Óθ¯ÂÏ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Â ‚Ó‰˚ Ë ˝ÚÓ,‚ÏÂÒÚÂ Ò ÌÓ‚ÓÈ ÍÓÏ·Ë̇ˆËÂȈËÍÎÓ‚ ‚‡˘ÂÌËfl ·‡‡·‡Ì‡ ‚Ó‚ÂÏfl Á‡ÔÓÎÌÂÌËfl ·‡Í‡ ‚Ó‰ÓÈ ËÒÎË‚‡ ‚Ó‰˚, ·Û‰ÂÚ ‰‡‚‡Ú¸ LJ¯ÂÈÓ‰Âʉ ·ÂÁÛÍÓËÁÌÂÌÌÓ ͇˜ÂÒÚ‚ÓÒÚËÍË Ë ÓÔÓ·ÒÍË‚‡ÌËfl.äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ‚Ó‰˚ ÔË ÒÚËÍ‚ÓÁ‡ÒÚ‡ÂÚ Ú‡Í, ˜ÚÓ ÏÓ˛˘ÂÂÒ‰ÒÚ‚Ó ‡ÒÚ‚ÓflÂÚÒfl ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛,ÔÓ‚˚¯‡fl ÚÂÏ Ò‡Ï˚Ï˝ÙÙÂÍÚË‚ÌÓÒÚ¸ ÒÚËÍË ·Âθfl.äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ‚Ó‰˚ ÔËÓÔÓ·ÒÍË‚‡ÌËË Ú‡ÍÊ ‚ÓÁ‡ÒÚ‡ÂÚ,Ó·ÂÒÔ˜˂‡fl ÔÓÎÌÓ ۉ‡ÎÂÌË ҷÂθfl ‚ÒÂı ÒΉӂ ÏÓ˛˘Â„ÓÒ‰ÒÚ‚‡.ùÚ‡ ÙÛÌ͈Ëfl ÒÚËÍË ÒÔˆˇθÌÓÒÓÁ‰‡Ì‡ ‰Îfl β‰ÂÈ Ò ÌÂÊÌÓÈ Ë˜ÛÒÚ‚ËÚÂθÌÓÈ ÍÓÊÂÈ, Û ÍÓ„Ó ‰‡ÊÂχÎÂȯ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÏÓ˛˘Â„ÓÒ‰ÒÚ‚‡ ÏÓÊÂÚ ‚˚Á˚‚‡Ú¸‡Á‰‡ÊÂÌË ËÎË ‡Î΄˲.ëÓ‚ÂÚÛÂÏ Ú‡ÍÊ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸‰‡ÌÌÛ˛ ÙÛÌÍˆË˛ ‰Îfl ‰ÂÚÒÍÓ„Ó·Âθfl Ë ‰ÂÎË͇ÚÌ˚ı Ú͇ÌÂÈ ‚ÓÓ·˘ÂËÎË ÔË ÒÚËÍ χıÓ‚˚ı Ú͇ÌÂÈ,‚ÓÎÓÍ̇ ÍÓÚÓ˚ı ÔÓ„ÎÓ˘‡˛Ú·Óθ¯Â ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÏÓ˛˘Â„ÓÒ‰ÒÚ‚‡.ÑÎfl Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl ÎÛ˜¯Â„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡ÒÚËÍË ‰‡Ì̇fl ÙÛÌ͈Ëfl ‚Ò„‰‡‡ÍÚË‚ËÛÂÚÒfl ÔË ÒÚË͉ÂÎË͇ÚÌ˚ı Ë ¯ÂÒÚflÌ˚ı/êۘ̇flÒÚË͇ Ú͇ÌÂÈ.

ES

Las teclas de opción deberánestar seleccionadas antes depulsar la tecla de START.

TECLA “NO ALERGIA”

Gracias la nuevo SensorSystem, accionando estatecla función, es posibleefectuar un nuevo y especialciclo de lavado aplicable enlos programas para tejidosmixtos y resistentes que tieneademás de especial cuidadode las fibras de los tejidos, unaespecial atención de la pielde las personas sensibles.La introducción de muchamayor cantidad de agua y lanueva acción combinada deciclos de rotación del cestocon cargas y descargas deagua, permite obtener tejidosperfectamente limpios yaclarados. Se aumenta elagua en el lavado paraobtener una perfectadisolución del detergente,garantizando una eficazacción limpiadora. Seaumenta el agua también enel momento del aclarado demanera que se eliminacualquier resíduo dedetergente en las fibras.Esta función ha sidoestudiada especialmentepara las personas con la pieldelicada y sensible, para lascuales un mínimo de resíduode detergente puede causarirritación o alergias.Se aconseja utilizar estafunción también en la ropade los niños/ bebés o entejidos delicados en general otambién, en el lavado detejidos cuyas fibras tengangran capacidad de absorverdetergente (albornoces,toallas, etc..).Para asegurarse las mejoresprestaciones en el lavado,esta función está siempreactiva en los programasDelicados y Lana/Lavado amano.

PT

A opção do botão deveráser seleccionada antes depressionar o botão “START”.

TECLA “AQUAPLUS”

Pressionando esta teclapoderá activar um novociclo de lavagem especialnos programas de Cores eTecidos Mistos, graças aonovo Sistema Sensor. Estaopção cuidadelicadamente das fibrasdas roupas e da delicadapele daqueles que as usam.A roupa é lavada numamaior quantidade de águae isso, em conjunto com anova combinação deacção de ciclos de rotaçãodo tambor, dar-lhe-à roupaque foi lavada e enxaguadana perfeição.A quantidadede água na lavagem foiaumentada de forma a queo detergente fossecompletamente dissolvido,assegurando uma lavagemeficiente.A quantidade deágua também foiaumentada no ciclo deenxaguamento permitindoque todas as partículas dedetergente sejam removidasdas fibras.Esta função foiespecificamente concebidapara pessoas com pelesdelicadas e sensíveis, paraquem mesmo umapequena quantidade dedetergente pode causaralergias ou irritações napele.Esta função também érecomendada para alavagem de roupa decriança ou tecidosdelicados em geral, ou paraquando lava tecidos turcos,uma vez que as fibrastendem a absorver umaelevada quantidade dedetergente.Para assegurar a melhorperformance das suaslavagens, esta função ésempre activada nosprogramas de TecidosDelicados e Lãs/lavagem àmão.

Page 16: Aqua 80F-100F (29927)servis-gold.ru/d/300282/d/instruktsiya_k_stiralnoy_mashine_candy... · si uscat rufe,aragaze, cuptoare cu microunde, cuptoare traditionale si hote,frigidere si

30

E

31

HU

“HIDEG MOSÁS” GOMB

Ezt a gombot lenyomva mindenprogramot hidegmosóprogrammá alakíthatunk áta többi jellemzŒ (vízszint,idŒtartam, ritmus stb.)megváltoztatása nélkül.Ebben az új eszköznekköszönhetŒen biztonságosanmoshatók a függönyök, akisméretı szŒnyegek, a finomkézi szŒttesek, és a nem színesruhadarabok.

KÉSLELTETETT INDÍTÁSGOMBA készülék beindításának idejeezzel a gombbal állítható be,így a készülék indítása 3, 6vagy 9 órával késleltethetŒ.A késleltetett indításbeállításához akövetkezŒkképpen kell eljárni:Válassza ki a programot (Várjameg, amíg felgyullad a„Centrifugálás” jelzŒlámpa.).Nyomja le a „Késleltetettindítás” gombot (a gombminden egyes lenyomásakoraz indítást 3, 6 vagy 9 órávalkéslelteti, és a megfelelŒjelzŒlámpa villog).A Késleltetett indítási mıveletmegkezdéséhez nyomja le aSTART gombot (a kiválasztottkésleltetett indítási idŒhözkapcsolódó jelzŒlámpavillogása megszınik, és égvemarad).A kívánt késleltetési idŒ végénbeindul a program.A Késleltetett indítás funkciótörlése: Nyomja le aKésleltetett indítás gombot,amíg a jelzŒlámpák el nemalszanak, ezután a programkézzel indítható a STARTgombbal, vagy a készülékkikapcsolható aprogramválasztó gomb KIhelyzetbe történŒelfordításával.

RO

BUTON SPALARE RECE

Prin apasarea acestui butonorice program poate fitransformat în spalare rece,fara modificarea celorlaltecaracteristici (nivel de apa,durata, ritm etc.).Draperiile, covoarele mici,tesaturile delicate, articolelecolorate pot fi spalate însiguranta datorita acesteicaracteristici.

BUTON PORNIRE INTARZIATA

Pornirea aparatului poate fisetata cu acest buton,intarziind pornira cu 3,6, sau9 ore. Pentru a selectaintervalul de timp dupa caremasina va porni:1. Selectati un program(Asteptati ca indicatorulpentru „Centrifugare” sa seaprinda)2. Apasati butonul "StartDelay" (la fiecare apasarepornirea masinii va fiintarziata cu 3,6 sau 9 ore siledul corespunzator va clipi)3. Apasati START pentru aincepe procedura de StartDelay/Pornire intarziata(ledul indicator asociatbutonului Start Delay nu vamai clipi si va ramane aprinscontinuu). La expirareatimpului selectat pentruintarziere, masina va porniprogramul de spalare ce afost ales in prealabil.Pentru a renunta la aceastafunctie:- apasati butonul Start Delaypana cand ledul se vastinge si programul va puteafi pornit manual folosindbutonul START sau- opriti aparatul rotindbutonul de selectieprograme pe pozitia OFF.

RU

äçéèäÄ “ëíàêäÄ ïéãéÑçéâÇéÑéâ”

Ïpè íaæaòèè ía ∋ òy êíoïêy âce∋ òaïû còèpêè áyäyòâûïoëíeíûe xapaêòepècòèêèocòaюòcÿ íeèçìeíeííûìè(ypoâåíü âoäû, âpeìÿ còèpêè,peæèì còèpêè è ò.ä.).Эòa ïpoãpàììa ïpeäíaçía÷eíaäëÿ còèpêè òêaíeé, íeâûäepæèâaюùèx âûcoêèxòeìïepaòyp, öâeòíûx òêaícé,çaíaâecoê è äeëèêaòíûxcèíòeòè÷ecêèx òêaíeé,ìaëeíüêèx êoâpèêoâ èìaëoçaãpÿçíeííûx âeùeé.

äçéèäÄ éíãéÜÖççéÉéáÄèìëäÄè‰̇Á̇˜Â̇ ‰Îfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË‚ÂÏÂÌË Ì‡˜‡Î‡ ‡·ÓÚ˚ χ¯ËÌ˚ ÒÓÚÒÓ˜ÍÓÈ Ì‡ 3, 6 ËÎË 9 ˜‡ÒÓ‚.ÑÎfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÓÚÒÓ˜ÍË Á‡ÔÛÒ͇‚˚ÔÓÎÌËÚ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl:ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ Ê·ÂÏÛ˛ ÔÓ„‡ÏÏÛ(èÓ‰ÓʉËÚÂ, ÍÓ„‰‡ Á‡„ÓËÚÒfl Ó‰ËÌ ËÁË̉Ë͇ÚÓÓ‚ “éÚÊËÏ”.).ç‡ÊÏËÚ Í·‚Ë¯Û éÚÎÓÊÂÌÌÓ„ÓÁ‡ÔÛÒ͇ (ÔË Í‡Ê‰ÓÏ Ì‡Ê‡ÚËË Á‡ÔÛÒÍ·Û‰ÂÚ ÓÚÎÓÊÂÌ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓ Ì‡ 3,6 ËÎË 9 ˜‡ÒÓ‚, Ë ·Û‰ÂÚ ÏË„‡Ú¸ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÈ Ò‚ÂÚÓ‚ÓÈË̉Ë͇ÚÓ).ç‡ÊÏËÚ Í·‚Ë¯Û èìëä ‰Îfl ̇˜‡Î‡ÓÔ‡ˆËË éÚÎÓÊÂÌÌÓ„Ó Á‡ÔÛÒ͇(Ò‚ÂÚÓ‚ÓÈ Ë̉Ë͇ÚÓÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Â„Ó ‚ÂÏÂÌË ÓÚÒÓ˜ÍËÔÂÂÒÚ‡ÂÚ ÏË„‡Ú¸ Ë Ò‚ÂÚËÚÒflÔÓÒÚÓflÌÌÓ).èÓ ËÒÚ˜ÂÌËË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌÓ„ÓÔÂËÓ‰‡ ÓÚÒÓ˜ÍË ‚˚·‡Ì̇flÔÓ„‡Ïχ Á‡ÔÛÒÚËÚÒfl.

ÑÎfl ÓÚÏÂÌ˚ ÙÛÌ͈ËË éÚÎÓÊÂÌÌÓ„ÓÁ‡ÔÛÒ͇:ç‡ÊÏËÚ ̇ Í·‚Ë¯Û éÚÎÓÊÂÌÌÓ„ÓÁ‡ÔÛÒ͇, ˜ÚÓ·˚ ÔÓ„‡Ò Ò‚ÂÚÓ‚ÓÈË̉Ë͇ÚÓ, Ë ÔÓ„‡ÏÏÛ ÏÓÊÌÓ ·Û‰ÂÚÁ‡ÔÛÒÚËÚ¸ ‚Û˜ÌÛ˛ ÔË ÔÓÏÓ˘ËÍ·‚Ë¯Ë èìëä, ÎË·Ó ‚˚Íβ˜ËÚ¸ÔË·Ó ÔÓ‚ÓÓÚÓÏ ÛÍÓflÚÍË ‚˚·Ó‡ÔÓ„‡ÏÏ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË Ç˚ÍÎ.

F

ES

LAVADO EN FRIO

Escogiendo esta funcion seconsigue efectuar todos losciclos de lavado sin calentarel agua restando noobstante invariables todas lasdemas caracteristicas (nivelde agua, tiempo, ritmo delavado, etc.).Los programas de lavado enfrio estan especialmenteindicados para lavar lasprendas de colores pocosolidos o delicados y tambienpara el lavado de visillos,cubre camas, fibras sinteticasmuy delicadas, tapetes otejidos poco sucios.

TECLA INICIO DIFERIDO

Esta tecla permite programarel inicio del ciclo de lavadode manera que podamoshacer que comience atrabajar después de pasadas3,6 ó 9 horas.Para ellodebemos hacer lo siguiente:Colocar el mando en elprograma elegido (Esperarque el indicador“Centrifugado”se encienda)Pulsar el botón de INICIODIFERIDO (cada vez quepulse el botón se podráseleccionar un arranqueretardado de 3,6 ó 9 horasrespectivamente y el pilotocorrespondiente al tiemposeleccionado comenzará aparpadear).Pulse la tecla de "START" (elpiloto correspondiente altiempo seleccionadopermanecerá encendido)para comenzar la cuenta acuyo fin comenzará elprograma automáticamente.Si Ud.desea anular el retardodel programa,siga lassiguientes indicaciones:Pulse repetidamente la teclaINICIO DIFERIDO para apagarel piloto.En este momento esposible comenzar elprograma elegido pulsandopreviamente la tecla "START",o cancelar la operaciónllevando el selector a laposición "OFF" yseleccionando después otroprograma.

PT

TECLA DE LAVAGEM A FRIO

Com esta função podem-seexecutar todos os ciclos delavagem semacquecimento da água,ficando inalteradas todas asoutras caracteristicas dalavagem, (nível de água,tempos e ritmos delavagem etc.).Os programas de lavagema frio são indicados para alavagem de todas as peçasde roupa cujas cores nãosejam resistentes átemperaturas elevadas epara a lavagem decortinas, fibras sintéticasparticularmente delicadas,pequenos tapetes outecidos pouco sujos.

BOTÃO DE INÍCIO DEFUNCIONAMENTORETARDADOEsta opção pode ser obtidapelo botão de início defuncionamento retardado,atrasando o início delavagem 3, 6 ou 9 horas.Para atrasar o início defuncionamento, proceda daseguinte forma:Seleccione o programa(Aguarde que o indicadorluminoso de centrifugaçãose acenda);Pressione o botão de iníciode funcionamentoretardado (cada vez quepressionar o botão, o inícioatrasará 3, 6 ou 9 horasrespectivamente e a luzcorrespondente irá piscar).Pressione o botão “START”para dar início à operaçãode início de funcionamentoretardado (o indicadorluminoso associado a essafunção, deixará de piscar epermanecerá na função“ON”.No fim do tempo de atrasoseleccionado, o programainiciar-se-á.

Para cancelar a funçãoInício de FuncionamentoRetardado:Pressione o respectivobotão dessa função, nessaaltura o programa poderáiniciar-se manualmente,utilizando o botão “START”ou rodando o selector deprogramas para a posição“OFF”.

Page 17: Aqua 80F-100F (29927)servis-gold.ru/d/300282/d/instruktsiya_k_stiralnoy_mashine_candy... · si uscat rufe,aragaze, cuptoare cu microunde, cuptoare traditionale si hote,frigidere si

32

G

33

H

I

HU

„CENTRIFUGÁLÁSISEBESSÉG” GOMB

A kiválasztott ciklusnakmegfelelŒen automatikusanmegjelenik a kijelzŒn, hogymilyen a programcentrifugálási sebessége:maximális (MAX), közepes(MED) vagy nincs centrifugálás( ). A gomb lenyomásávalcsökkenthetŒ vagy törölhetŒ akijelzett centrifugálásisebesség.A centrifugálás ismételtaktiválásához elegendŒlenyomni a gombot, amígel nem éri a beállítani kívántcentrifuga-sebességet.Az anyagok kíméléseérdekében aprogramválasztás közben azautomatikusanmegengedhetŒ érték fölénem növelhetŒ afordulatszám.A centrifuga fordulatszámabármikor módosítható, akár agép leállításanélkül is.

CENTRIFUGÁLÁSISEBESSÉG JELZÃLÁMPAEgy program beállításakor amaximálisan megengedhetŒcentrifuga-sebességautomatikusan láthatóvá válika megfelelŒ jelzŒlámpa révén.A kisebb centrifuga-sebességmegfelelŒ gombbal történŒkiválasztásakor felgyullad amegfelelŒ jelzŒlámpa.

A JELZLLÁMPÁK AZT JELZIK,HOGY A PROGRAM MELYIKFÁZISA VAN FOLYAMATBAN.

= Fmmosás

= Öblítés

= Centrifugálás

RO

BUTON VITEZA DE STOARCERE

În functie de programulselectat vor fi afisateautomat viteza maxima(MAX.), viteza intermediara(MED) sau zero ( ). Prinapasarea acestui buton, sepoate reduce sau anulaviteza de centrifugareafisata.Pentru a reactiva ciclul destoarcere este suficient saapasati butonul pana candobtineti viteza de stoarceredorita.Pentru a nu distruge tesatura,este imposibil sa crestetiviteza mai mult decat estepermis de catre programulde spalare selectat.Este posibil sa modificativiteza in orice moment fara afi nevoie sa opriti masina.

LED INDICATOR VITEZA DESTOARCERE Cand stabiliti un program despalare, viteza maxima destoarcere permisa de acestprogram este afisata de ledulcorespunzator. Dacaschimbati viteza ledul se vamodifica in functie deaceasta.

LED DE INDICARE A FAZEICICLULUI DE SPALARE

= spalare

= clatire

= centrifugare

äçéèäÄ êÖÉìãàêéÇäàëäéêéëíà éíÜàåÄÇ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ‚˚·‡ÌÌÓÈÔÓ„‡ÏÏ˚ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍËÛ͇Á˚‚‡ÂÚÒfl ËÌÙÓχˆËfl Ó ˜ËÒÎÂÓ·ÓÓÚÓ‚ ˆÂÌÚËÙÛ„Ë –χÍÒËχθÌÓ (MAX), Ò‰ÌÂÂ(MED) ËÎË ÌÛ΂Ӡ( ); ËÒÔÓθÁÛfl˝ÚÛ ÍÌÓÔÍÛ, ÏÓÊÌÓ ÒÌËÁËÚ¸ ÒÍÓÓÒÚ¸ÓÚÊËχ ËÎË ËÒÍβ˜ËÚ¸ ÓÚÊËÏ‚ÓÓ·˘Â.ÑÎfl ÚÓ„Ó ˜ÚÓ·˚ ‚ÌÓ‚¸ ‚Íβ˜ËÚ¸ÓÚÊËÏ, ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ Ì‡ÊËχڸÍÌÓÔÍÛ ‰Ó ÚÂı ÔÓ, ÔÓ͇ Á̇˜ÂÌËÂÒÍÓÓÒÚË ÓÚÊËχ Ì ‰ÓÒÚË„ÌÂÚÊ·ÂÏÓÈ ‚Â΢ËÌ˚.ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ·Âθfl, Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓ Û‚Â΢ËÚ¸ÒÍÓÓÒÚ¸ ÓÚÊËχ ·Óθ¯Â ÚÓ„ÓÁ̇˜ÂÌËfl, ÍÓÚÓÓ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍËÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚÒfl ‰Îfl ‚˚·‡ÌÌÓÈÔÓ„‡ÏÏ˚.

àÁÏÂÌÂÌË ÒÍÓÓÒÚË ÓÚÊËχ‚ÓÁÏÓÊÌÓ ‚ β·ÓÈ ÏÓÏÂÌÚ, ‰‡Ê·ÂÁ ÓÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Ï‡¯ËÌ˚.

ëÇÖíéÇéâ àçÑàäÄíéêëäéêéëíà éíÜàåÄèË ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÚËÍË,χÍÒËχθÌÓ ‚ÓÁÏÓÊ̇fl ÒÍÓÓÒÚ¸ÓÚÊËχ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍËÓÚÓ·‡Ê‡ÂÚÒfl ҂˜ÂÌËÂÏÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Â„Ó Ë̉Ë͇ÚÓ‡. èË‚˚·Ó ÏÂ̸¯ÂÈ ÒÍÓÓÒÚË ÓÚÊËχ̇ʇÚËÂÏ ÍÌÓÔÍË ·Û‰ÂÚ Á‡„Ó‡Ú¸ÒflÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÈ Ë̉Ë͇ÚÓ.

àçÑàäÄíéêõ îÄáèêéÉêÄåå

= ÒÚË͇

= èÓÎÓÒ͇ÌËÂ

= ÓÚÊËχ

RUES

TECLA SELECCIÓNCENTRIFUGADOSegún el programaseleccionado se indicaráautomáticamente si elcentrifugado es máximo(MAX),intermedia (MED) ocero ( ); utilizando esta teclaserá posible reducir o excluir lavelocidad indicada.Para activa el centrifugado,essuficiente accionar de nuevola tecla,hasta lograr lavelocidad deseada.Para proteger los tejidos, no esposible aumentar la velocidadde centrifugado mas allá de laque automáticamente seindica en el momento de laselección del programa.

Es posible modificar lavelocidad de centrifugado encualquier momento,aún sinllevar la lavadora a la posiciónPAUSA.

INDICADOR VELOCIDADCENTRIFUGADOEn el momento de laselección de un programa,la máxima velocidad decentrifugado posible seindicará automáticamentemediante elcorrespondiente indicador.Seleccionando una menorvelocidad de centrifugadomediante la tecla, seiluminará su indicadorcorrespondiente.

INDICADORES FASES DELAVADO

= lavado

= aclarado

= centrifugado

PT

TECLA VELOCIDADE DECENTRIFUGAÇÃODe acordo com o cicloseleccionado automaticamantesurgirá a velocidade máxima doprograma (MAX), intermédia(MED) ou zero ( ).Pressionando este botão épossível reduzir ou excluír acentrifugação do ciclo.Para reactivar o ciclo decentrifugação basta pressionar atecla até encontrar avelocidade de centrifugaçãodesejada.Para não danificar os tecidos,não é possível aumentar avelocidade de centrifugaçãoalém da velocidadeestabelecida automaticamentena selecção do programa.

É possível modificar a velocidadede centrifugação a qualquermomento, mesmo sem colocar amáquina em pausa.

INDICADOR LUMINOSO DAVELOCIDADE DECENTRIFUGAÇÃOQuando selecciona umprograma, a velocidade decentrifugação máxima éindicada automaticamentepelo indicador luminoso.Optando por uma velocidadede centrifugação inferioratravés da respectica tecla, oindicador luminoso indicará anova velocidadeseleccionada.

INDICADOR LUMINOSOMOSTRA AS FASES DOSPROGRAMAS

= Lavagem principal

= Enxaguamento

= Centrifugação

Page 18: Aqua 80F-100F (29927)servis-gold.ru/d/300282/d/instruktsiya_k_stiralnoy_mashine_candy... · si uscat rufe,aragaze, cuptoare cu microunde, cuptoare traditionale si hote,frigidere si

34 35

M

N

HU

NYOMÓGOMBOKJELZÃLÁMPÁIA nyomógomblámpák ahozzájuk tartozó gomboklenyomásakor gyulladnak fel.Ha olyan opciót választ,amely nem kompatibilis akiválasztott programmal,akkor a gombnál lévŒ lámpaelŒször villog, majd pedigkialszik.

A PROGRAMVÁLASZTÓ

A KIKAPCSOLTHELYZETBEN MINDKÉTIRÁNYBAN FOROG.A PROGRAMVÁLASZTÓGOMBELFORDÍTÁSAKORFELGYULLAD ACENTRIFUGÁLÁSJELZÃLÁMPA.MEGJEGYZÉS: A GÉPKIKAPCSOLÁSÁHOZFORDÍTSA EL APROGRAMVÁLASZTÓGOMBOT A „KI”HELYZETBE.

A kiválasztott ciklusbeindításához nyomja le a„Start/Szünet” gombot.

A program úgy zajlik le, hogy aciklus befejezŒdéséig aprogramválasztógomb a kiválasztott programonmarad.

Kapcsolja ki a mosógépet aprogramválasztó gomb KIhelyzetbe történŒelfordításával.

MEGJEGYZÉS:A PROGRAMVÁLASZTÓGOMBOT VISSZA KELLÁLLÍTANI A KIHELYZETBE MINDENEGYES CIKLUS VÉGÉN,VAGY EGY ÚJ MOSÁSICIKLUSBEINDÍTÁSAKOR AKÖVETKEZÃ PROGRAMKIVÁLASZTÁSA ÉSBEINDÍTÁSA ELÃTT.

RO

LED INDICATOR BUTOANEAceste indicatoare seaprind atunci cand suntapasate butoanelecorespunzatoare.Daca este selectata ooptiune care nu estecompatibila cu programulselectat, atunci indicatorulde pe buton va clipi apoi seva stinge.

BUTON SELECTARE PROGRAMECU POZITIE "OFF"

ATENTIE: PUTETI ROTI INAMBELE DIRECTII. CANDSELECTORUL PENTRUPROGRAME ESTE ROTIT,INDICATORUL LUMINOSPENTRU CENTRIFUGARESE APRINDE.OBSERVATIE: PENTRU AOPRI FUNCTIONAREAMASINII, ROTITISELECTORUL DEPROGRAME ÎN POZITIAOPRIT.

Apasati butonul"Start/Pause" pentru aincepe un ciclu de spalare.

Ciclul se va desfasura cubutonul de selectieprograme stationand pepozitia programului selectatpana la sfarsitul acestuia.

Opriti masina de spalatrotind butonul de programepe pozitia OFF.

ATENTIE: BUTONUL DESELECTIE PROGRAMETREBUIE SA SEINTOARCA PE POZITIAOFF LA SFARSITULFIECARUI CICLU DESPALARE SAU CANDINCEPE UN SUBCICLU,INAINTE DE A INCEPEALT PROGRAM NOU.

RU

ëÇÖíéÇõÖ àçÑàäÄíéêõäãÄÇàòà̉Ë͇ÚÓ Á‡„Ó‡ÂÚÒfl ÔË Ì‡Ê‡ÚËË̇ Í·‚˯Û.Ç ÒÎÛ˜‡Â ÂÒÎË ÙÛÌ͈Ëfl, ÍÓÚÓÛ˛ ‚˚Ô˚Ú‡ÂÚÂÒ¸ ‚Íβ˜ËÚ¸ ̇ʇÚËÂÏÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ÂÈ Í·‚˯Ë, ÌÂÔÓ‰ıÓ‰ËÚ Í ‚˚·‡ÌÌÓÈ ÔÓ„‡ÏÏÂ,Ë̉Ë͇ÚÓ Ò̇˜‡Î‡ ÏË„‡ÂÚ, ÔÓÚÓÏ„‡ÒÌÂÚ.

èÖêÖäãûóÄíÖãú èêéÉêÄåå ëéíåÖíäéâ Çõäã.

ÇêÄôÄÖíëü Ç éÅéàïçÄèêÄÇãÖçàüï.èéëãÖ ÇõÅéêÄèêéÉêÄååõ áÄÉéêÄÖíëüàçÑàäÄíéê “éíÜàå”.Ñãü ÇõäãûóÖçàüëÇÖíéÇéâ àçÑàäÄñààèéÇÖêçìíúèÖêÖäãûóÄíÖãúèêéÉêÄåå Ç èéáàñàûÇõäã. (OFF).

ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ “Start/Pause” ‰ÎflÁ‡ÔÛÒ͇ ‚˚·‡ÌÌÓÈ Ô„‡ÏÏ˚.

èÓ„‡Ïχ ‚˚ÔÓÎÌflÂÚÒfl ÔËÌÂËÁÏÂÌÌÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË ÒÂÎÂÍÚÓ‡ÔÓ„‡ÏÏ ‰Ó Á‡‚¯ÂÌËfl ˆËÍ·.

Ç˚Íβ˜ËÚ χ¯ËÌÛ ÔÓ‚ÓÓÚÓÏÛÍÓflÚÍË ‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ ‚ÔÓÎÓÊÂÌË Ç˚ÍÎ.

èêàåÖóÄçàÖ:êìäéüíäì ÇõÅéêÄèêéÉêÄåå ëãÖÑìÖíéÅüáÄíÖãúçéÇéáÇêÄôÄíú ÇèéãéÜÖçàÖ Çõäã. èééäéçóÄçàà äÄÜÑéÉéëÖÄçëÄ ëíàêäà, ÄíÄäÜÖ èêà ÜÖãÄçààçÄóÄíú ëãÖÑìûôàâëÖÄçë èÖêÖÑ íÖå, äÄäìëíÄçéÇàíú àáÄèìëíàíú ÜÖãÄÖåìûèêéÉêÄååì.

INDICADORES LUMINOSOSTECLASSe encienden cuando sonpulsadas las teclasrespectivas.En caso de que se hayaseleccionado una opciónno compatible con elprograma elegido, la luz delbotón primero parpadearáy después se apagará.

MANDO SELECTOR DEPROGRAMAS CONPOSICIÓN DE “OFF”

EL MANDO PUEDEGIRAR EN AMBOSSENTIDOS.CUANDO SESELECCIONA UNPROGRAMA, DESPUÉSDE ALGUNOSSEGUNDOS, SEENCIENDE UNINDICADORCORRESPONDIENTE ALCENTRIFUGADO.PARA APAGAR LASEÑAL LUMINOSA GIREEL PROGRAMADOR ALA POSICICIÓN OFF.

Accionar la tecla“START/PAUSA" para iniciar lafase de lavado.

El ciclo de lavado secompletará con el mandoselector de programascolocado sobre el programaseleccionado hasta el finaldel ciclo de lavado.Al final del ciclo de lavado,apague la lavadorallevando el mando selectorde programas a la posición“OFF”.

NOTA:SE DEBE LLEVAR SIEMPREEL MANDO SELECTORDE PROGRAMAS A LAPOSICIÓN "OFF" ALFINAL DEL CICLO DELAVADO Y ANTES DESELECCIONAR UNONUEVO.

ES PT

LUZES DAS TECLAS

Estes indicadores luminososacendem-se sempre que osbotões a que estão associadossão premidos.Se for seleccionada uma opçãoque não é compatível com oprograma seleccionado, oindicador luminoso do botão daopção em causa pisca e depoisapaga-se.

PROGRAMA SELECTOR COM APOSIÇÃO "OFF".

ROTAÇÃO EM AMBAS ASDIRECÇÕES.QUANDO O SELECTORDE PROGRAMAS ESTÁNA POSIÇÃO DE UMPROGRAMA OINDICADOR LUMINOSODA VELOCIDADE DECENTRIFUGAÇÃO IRÁACENDER.

N.B. PARA DESLIGAR AMÁQUINA , COLOQUE OSELECTOR DEPROGRAMAS NAPOSIÇÃO OFF(DESLIGAR).

Pressione a tecla“Start/Pause” para iniciar ociclo seleccionado.

O botão mantém-se intacto,mesmo quando o programaestá a decorrer.

No fim do programa desliguea máquina de lavar rodandoo selector para a posição“OFF”.

NOTA:O SELECTOR DEPROGRAMAS DEVERÁ SERDODADO ATÉ À POSIÇÃO“OFF” NO FIM DE CADACICLO DE LAVAGEM OUQUANDO RECOMEÇARUM OUTRO CICLO, OUOUTRO PROGRAMA.

Page 19: Aqua 80F-100F (29927)servis-gold.ru/d/300282/d/instruktsiya_k_stiralnoy_mashine_candy... · si uscat rufe,aragaze, cuptoare cu microunde, cuptoare traditionale si hote,frigidere si

TEMP.°C

90°

60°

50°

40°

30°

50°

40°

30°

-

-

-

40°

30°

30°

40°

40°

30°

I● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

*

36 37

3,5

3,5

3,5

3,5

3,5

2

2

2

-

-

-

1,5

1

1

3,5

2

2

Notas a considerar:

En caso de ropa con un alto grado de suciedad, se aconseja la reducción de la carga amáximo 3 kg.

* Programas según normas CENELEC EN 60456.

El programa rápido 32 minutos puede ser, además, utilizado como ciclo deprelavado en el caso de coladas particularmente sucias seleccionando acontinuación el programa principal deseado.

CAPITOLO 7 ES

TABLA DE PROGRAMAS

Tejidos resistentesAlgodón, lino, cáñamo

Algodón, mixtosresistentes

Algodón, mixtos

Tejidos mixtos ysintéticos

Sintéticos (Rayon,Acrilicos)

Mixtos, sintéticosdelicados

Especiales

Tejidos muydelicados

Ropa de lanaSintéticos (Rayon,

Acrilicos)

Ciclos rápidos

CARGADETERGENTE

PROGRAMA PARA:

Blanco

Colores resistentes

Colores resistentes

Colores resistentes

Colores delicados

Colores resistentes

Colores delicados

Camisas

Aclarados

Centrifugadoenérgetico

Sólo vaciado

Delicados

Lana lavable enlavadora

Lavado a mano

Tejidos mixtos

Tejidosresistentes/

mixtos

Tejidosresistentes/

mixtos

CARGAMAXkg

LLEVE ELPUNTERO DEL

MANDO SELECTORDE PROGRAMAS

SOBRE:

Page 20: Aqua 80F-100F (29927)servis-gold.ru/d/300282/d/instruktsiya_k_stiralnoy_mashine_candy... · si uscat rufe,aragaze, cuptoare cu microunde, cuptoare traditionale si hote,frigidere si

TEMP.°C

90°

60°

50°

40°

30°

50°

40°

30°

-

-

-

40°

30°

30°

40°

40°

30°

I● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

*

38 39

3,5

3,5

3,5

3,5

3,5

2

2

2

-

-

-

1,5

1

1

3,5

2

2

CAPÍTULO 7 PT

TABELA DE PROGRAMAS DE LAVAGEM

Observações importantes

Se pretender lavar roupa interior muito suja, será recomendável não carregar amáquina com mais de 3 kg de roupa.

* Programas em conformidade com a norma EN 60456.

Caso as peças de roupa a lavar estejam realmente muito sujas, este programarápido de 32 minutos também pode ser utilizado como um ciclo de pré-lavagem,tendo de ser seleccionado antes do programa de lavagem principal.

Tecidos resistentesAlgodão, linho

Algodão,tecidos mistos,

resistentes

Algodão,tecidos mistos

Tecidos mistos esintéticos

Sintéticos (nylon, perlon)mistos de algodão

Mistos, sintéticos,delicados

Especiais

Tecidos muitodelicadosLàs Sintéticos

(dralon, acrílìco, trevira)

Programas rápidos

COLOCAÇÃO DODETERGENTE NA GAVETA

SELECTOR DEPROGRAMAS:

PROGRAMA PARA

Brancos

Brancos

Tecidos coloridos

Tecidos coloridos

Tecidos normais

Tecidos coloridos

Tecidos normais

Camisas

Enxaguamentos

Centrifugação

Despejo simplesda água

Tecidos delicados

Lãs "laváveis àmáquina"

Lavagem à mão

Tecidos mistos

Tecidos mistos eresistentes

Tecidos mistos eresistentes

QUANTIDA-DEMÁXIMA DE

ROUPAkg

Page 21: Aqua 80F-100F (29927)servis-gold.ru/d/300282/d/instruktsiya_k_stiralnoy_mashine_candy... · si uscat rufe,aragaze, cuptoare cu microunde, cuptoare traditionale si hote,frigidere si

Teìïepaòypa°C

90°

60°

50°

40°

30°

50°

40°

30°

-

-

-

40°

30°

30°

40°

40°

30°

I● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

*

40 41

3,5

3,5

3,5

3,5

3,5

2

2

2

-

-

-

1,5

1

1

3,5

2

2

RU

ÏÀPÀÃPÀÔ 7 TAÁËÈÖA ÏPOÃPAMM CTÈPKÈ

Ïpèìèòe âo âíèìaíèe!

B cëy÷ae còèpêè cèëüío çaãpÿçíeííoão áeëüÿ peêoìeíäyeòcÿ cíèçèòü çaãpyçêy äo 3 êãcyxoão áeëüÿ.

* Ïpoãpaììû cooòâeòcòâюò EN Äèpeêòèâe 60456.

32-ìèíyòíaÿ cêopocòíaÿ ïpoãpaììa ìoæeò áûòü òaêæe ècïoëüçoâaía êaêïpeäâapèòeëüíaÿ còèpêa â cëy÷ae cèëüíoão çaãpÿçíeíèÿ áeëüÿ ïepeä ocíoâíoéïpoãpaììoé còèpêè.

ÅÂÎ˚ Ú͇ÌË

ÅÂÎ˚ Ú͇ÌË

ñ‚ÂÚÌ˚ ÌÂÎËÌfl˛˘Ë Ú͇ÌË

ñ‚ÂÚÌ˚ ÌÂÎËÌfl˛˘Ë Ú͇ÌË

ñ‚ÂÚÌ˚ ÎËÌfl˛˘Ë Ú͇ÌË

ñ‚ÂÚÌ˚ ÌÂÎËÌfl˛˘Ë Ú͇ÌË

ñ‚ÂÚÌ˚ ÎËÌfl˛˘Ë Ú͇ÌË

PÛ·a¯ÍË

èÓÎÓÒ͇ÌËÂ

Å˚ÒÚ˚È ÓÚÊËÏ

íÓθÍÓ ÒÎË‚

ÑÂÎË͇ÚÌ˚ Ú͇ÌË

òÂÒÚ¸ Ò ÔÓÏÂÚÍÓÈ"ÑÎfl χ¯ËÌÌÓÈ ÒÚËÍË"

èÓ„‡Ïχ "êۘ̇fl ÒÚË͇"

CMEòAHHúIETKAHà

ëTOâäàE ËÎËCMEòAHHúIE

TKAHàëTOâäàE ËÎËCMEòAHHúIE

TKAHà

ïpo÷íûe òêàíèÕëîïîê, ëåí

Õëîïîê, ñìåcoâûeïpo÷íûe òêàíè

Õëîïîê, ñìåcoâûe òêàíè

ñìåcoâûe ècèíòeòè÷ecêèe òêàíè

Cèíòeòè÷. òêàíè (íeéëoí, ïepëoí)

Cìåcoâûe, cèíòeòè÷.äåëèêàòíûå

ëÔˆˇθÌ˚ÂÔÓ„‡ÏÏ˚

o÷eíü äeëèêaòíûeòêaíè

áÍÒÔÂÒÒ ÔÓ„‡ÏÏ˚

Çaãpyçêa ìoюùèxcpeäcòâ

êìäéüíäÄ ÇõÅéêÄèêéÉêÄåå Ç

èéãéÜÖçàà Çäã.:

Ïpoãpaììa còèpêè äëÿ Maêc. çaãpyçêa, êã

Page 22: Aqua 80F-100F (29927)servis-gold.ru/d/300282/d/instruktsiya_k_stiralnoy_mashine_candy... · si uscat rufe,aragaze, cuptoare cu microunde, cuptoare traditionale si hote,frigidere si

HÃM.,°C

90°

60°

50°

40°

30°

50°

40°

30°

-

-

-

40°

30°

30°

40°

40°

30°

I● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

*

42 43

3,5

3,5

3,5

3,5

3,5

2

2

2

-

-

-

1,5

1

1

3,5

2

2

7. FEJEZET HU

PROGRAMTÁBLÁZAT

Kérjük, olvassa el az alábbi megjegyzéseket!

ErŒsen szennyezett ruhák mosásakor javasoljuk, hogy csökkentse le a mennyiséget 3 kg-ra.

* Programok a CENELEC EN 60456 szerint.

A “32 perces gyors program” a fŒmosás kiválasztása elŒtt elŒmosásként ishasználható erŒsen szennyezett ruhanemı esetében.

Nem érzékeny anyagokPamut, vászon

Pamut, vegyes nemérzékeny

Pamut, vegyes

Kevert és szintetikusanyagok Szintetikus

(nejlon, perlon),vegyes pamut

Vegyes, finomszintetikus anyagok

SpeciálislehetŒségek

Nagyon finomanyagok

Napi programok

MOSÓSZERADAGPROG. TEXTÍLIA PROGRAM

Fehér

Fehér

Gyorsan fakuló

Gyorsan fakuló

Nem gyorsan fakuló

Gyorsan fakuló

Nem gyorsan fakuló

Ingek

Öblítés

Gyors centrifugálás

Csak vízürítés

Finom

„GÉPPEL MOSHATÓ”gyapjúáru

Kézi mosás

Kevert

Pamut/Kevert

Pamut/Kevert

MAX.SÚLY

kg

Page 23: Aqua 80F-100F (29927)servis-gold.ru/d/300282/d/instruktsiya_k_stiralnoy_mashine_candy... · si uscat rufe,aragaze, cuptoare cu microunde, cuptoare traditionale si hote,frigidere si

TEMP.°C

90°

60°

50°

40°

30°

50°

40°

30°

-

-

-

40°

30°

30°

40°

40°

30°

I● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

*

44 45

3,5

3,5

3,5

3,5

3,5

2

2

2

-

-

-

1,5

1

1

3,5

2

2

CAPITOLUL 7 RO

TABEL DE PROGRAME

VA RUGAM CITITI ACESTE OBSERVATII!

Cand spalati rufe foarte murdare este recomandat sa reduceti incarcatura la maximum 3 kg.

* Programe in concordanta cu normele CENELEC EN 60456.

“Programul rapid de 32 minute” poate fi, de asemenea, utilizat ca ciclu de prespalarein cazul rufelor foarte murdare, selectionind apoi programul principal dorit.

GREUT. MAX. Kg

Tesaturi rezistentebumbac, in, canepa

Bumbac, tesaturi mixterezistente

Bumbac,tesaturi mixte

Tesaturi amestec si sintetice

Sintetice (nylon),amestec bumbac

Amestec,sintetice delicate

Speciale

Tesaturi foartedelicate

Programerapide

CASETA DET.SELECTORPROGRAME

PE:

PROGRAM PENTRU:

Albe

Albe

Culori rezistente

Culori rezistente

Culori delicate

Culori rezistente

Culori delicate

Camasi

Clatire

Stoarcere rapida

Doar evacuare apa

Delicate

Lana"De spalat in masina"

Spalat cu mana

Tesaturi amestec

Tesaturirezistente/Sintetice

Tesaturirezistente/Sintetice

Page 24: Aqua 80F-100F (29927)servis-gold.ru/d/300282/d/instruktsiya_k_stiralnoy_mashine_candy... · si uscat rufe,aragaze, cuptoare cu microunde, cuptoare traditionale si hote,frigidere si

46 47

RO

CAPITOLUL 8

SELECTIONAREAPROGRAMELORPentru tratarea diverselortipuri de tesaturi si a diferitelorstadii de murdarire, masinade spalat are 5 grupuri deprograme care difera prin:spalare, temperatura sidurata (a se vedea tabelulcu programe de spalare).

1. TESATURI REZISTENTEProgramele sunt conceputepentru a optimiza rezultatelespalarii.Clatirile, cu intervale decentrifugare, asigura o clatireperfecta.Centrifugarea finala inlaturaapa intr-un mod mai eficient.

2. TESATURI MIXTE SI SINTETICESpalatul si clatitul suntoptimizate in ritmul rotiriitamburului si al nivelelor deapa. O centrifugare usoaraasigura reducerea sifonariirufelor.

3. Special

CLATIRE

Acest program efectueazatrei clatiri si o centrifugareintermediara (aceasta poatefi exclusa prin utilizareabutonului corespunzator)

STOARCERE RAPIDAAcest program asigura ocentrifugare la viteza maxima(carepoate fi redusa daca eactionat butonulcorespunzator.

DOAR EVACUAREA APEIAcest program evacueazaapa din masina.

HU

8. FEJEZET

PROGRAMVÁLASZTÁS

Az anyagtípusoknak és aszennyezettségi szintnekmegfelelŒen a mosógép 5különbözŒ programsávvalrendelkezik, amelyek akövetkezŒk: mosási ciklus,a ciklus hŒmérséklete és aciklus hossza (lásd amosóprogramok táblázatát).

1. NEM ÉRZÉKENYANYAGOKA programot alapos mosáshozés öblítéshez, valamint tökéletesöblítést biztosítócentrifugáláshoz terveztük.Az utolsó centrifugáláshatékonyabb vízeltávolításteredményez.

2. KEVERT ÉS SZINTETIKUSANYAGOKA fŒmosás és az öblítés a dobforgási ritmusának és avízszintnek köszönhetŒenbiztosítja a legjobberedményeket.A finom centrifugázás azt jelenti,hogy a textíliák kevésbégyırŒdnek össze.

3. Speciális anyagok

SPECIÁLIS „ÖBLÍTÉS”PROGRAMEz a program három öblítéstvégez közepes centrifugálásisebességgel (ami a megfelelŒgombbal csökkenthetŒ vagykihagyható). Bármilyen típusútextília öblítéséhez használható,például kézi mosás után.

SPECIÁLIS „GYORSCENTRIFUGÁLÁS”PROGRAMA „GYORS CENTRIFUGÁLÁS”program maximáliscentrifugálást végez (amely amegfelelŒ gombbalcsökkenthetŒ).

CSAK VÍZÜRÍTÉSEz a program kiüríti a vizet.

RU

ÏÀPÀÃPÀÔ 8

ÇõÅéê èêéÉêÄåå

Ä∧ ÿ paç∧ è÷íûx òèïoâ òêaíeé ècòeïeíè çaãpÿçíeíèÿ ∋ òacòèpa∧ üíaÿ ìaøèía èìeeò 5ãpyïïû ïpoãpaìì, âcooòâeòcòâèè c êoòopûìèâûáèpaeò öèê∧ còèpêè,òeìïepaòypy èïpoäo∧ æèòe∧ üíocòü còèpêè (cì.òaá∧ èöy ïpoãpaìì còèpêè).

1. èêéóçõÖ íäÄçà∋ òoò ̇·Ó ïpoãpaìì paçpaáoòaíä∧ ÿ ìaêcèìa∧ üío èíòeícèâoécòèpêè è ïo∧ ocêaíèÿ cïpoìeæyòo÷íûìè öèê∧ aìèoòæèìa ä∧ ÿ íaè∧ y÷øeãoêa÷ecòâa ïo∧ ocêaíèÿ.Çaê∧ ю÷èòe∧ üíûé oòæèìyäa∧ ÿeò âoäy áo∧ eeèíòeícèâío, ÷eì äpyòèeïpoãpaììû còèpêè.

2. ëåÖëéÇõÖ à ëàçíÖíàóÖëäàÖíäÄçàOcíoâíaÿ còèpêa è ïo∧ ocêaíèeäaюò oò∧ è÷íûe peçy∧ üòaòûá∧ aãoäapÿ òùaòe∧ üíoïoäoápaííoé cêopocòèâpaùeíèÿ áapaáaía è ÛÓ‚Ìflâoäû. Äe∧ èêaòíûé oòæèìãapaíòèpyeò, ÷òo áe∧ üe áyäeòìeíüøe cìèíaòücÿ.

3. ëÔˆˇθÌ˚ ÔÓ„‡ÏÏ˚

ëèÖñàÄãúçÄü èêéÉêÄååÄéèéãÄëäàÇÄçàü “RINSE”ùÚ‡ ÔÓ„‡Ïχ ‚˚ÔÓÎÌflÂÚ 3ÓÔÓ·ÒÍË‚‡ÌËfl ·Âθfl ÒÓ Ò‰ÌËÏÓÚÊËÏÓÏ (ÔË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ÓÚÊËÏÏÓÊÌÓ ÓÚÏÂÌËÚ¸ ÍÌÓÔÍÓÈ ‚˚·Ó‡ÒÍÓÓÒÚË ÓÚÊËχ). ùÚ‡ ÔÓ„‡ÏχÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì‡ ‰ÎflÓÔÓ·ÒÍË‚‡ÌËfl β·˚ı ÚËÔÓ‚ Ú͇ÌÂÈ,̇ÔËÏ ÔÓÒΠۘÌÓÈ ÒÚËÍË ·Âθfl.

ëèÖñàÄãúçÄü èêéÉêÄååÄ“Åõëíêõâ éíÜàå”èÓ„‡Ïχ “Åõëíêõâ éíÜà唂˚ÔÓÎÌflÂÚÒfl ̇ χÍÒËχθÌÓÈÒÍÓÓÒÚË (ÍÓÚÓ‡fl ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ÛÏÂ̸¯Â̇ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ÂÈÍÌÓÔÍÓÈ).

íéãúäé ëãàÇ èÓ„‡Ïχ íÓθÍÓ ÒÎË‚ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÂÚÒÎË‚ ‚Ó‰˚.

ES

CAPÍTULO 8

SELECCIÓN DEPROGRAMAS

Para tratar los diferentes tiposde tejidos y los diferentesgrados de suciedad, lalavadora dispone de unaselección de diversosprogramas para los diferentestipos de tejidos, temperatura yduración (véase la tabla deprogramas de lavado).

1. TEJIDOS RESISTENTESLos programas se realizanpermitiendo el máximo gradode lavado y los aclarados,intercalados con fases decentrifugado, asegurando unlavado perfecto.El centrifugado final a lamáxima velocidad garantizaun escurrido óptimo.

2. TEJIDOS MIXTOS Y SINTÉTICOSEl lavado y el aclarado seoptimizan con los ritmos derotación del tambor y losniveles de agua. Elcentrifugado en mododelicado, asegura unareducción en la formación depliegues sobre los tejidos.

3. Programas especiales

PROGRAMA ESPECIAL“ACLARADOS”Este programa efectúa 3aclarados de la colada concentrifugado intermedio(eventualmente se puedeanular mediante la teclaespecífica).Es utilizable para aclararcualquier tipo de tejidos, porejemplo después de un lavadoefectuado a mano.

PROGRAMA ESPECIAL“CENTRIFUGADO FUERTE”Este programa efectua uncentrifugado a la máximavelocidad (eventualemtnereducible mediante la tecla).

SÓLO VACIADO Este programa le permiterealizar el vaciado del agua.

PT

CAPÍTULO 8

SELECÇÃO DOSPROGRAMASA máquina dispõe de 5 gruposde programas diferentesbaseados nos diversos tipos detecidos a lavar, nos vários grausde sujidade, na temperatura ana duração do programa delavagem (vide a tabela deprogramas).

1 TECIDOS RESISTENTESOs programas deste grupoforam desenvolvidos de modoa garantirem os melhoresresultados de lavagem, e osenxaguamentos comcentrifugação intercalargarantem um enxaguamentoperfeito da roupa.A centrifugação final asseguraque as peças de roupa fiquembem torcidas.

2 TECIDOS MISTOS E SINTÉTICOSA lavagem e o enxaguamentoestão optimizados através dosritmos de rotação do tambor edos níveis de água.A centrifugação suaveassegura uma formaçãoreduzida de pregas e de rugasnos tecidos.

3. Programas especiais

PROGRAMA ESPECIAL“ENXAGUAMENTO”Este programa é composto por3 enxaguamentos com umavelocidade de centrifugaçãointermédia (que pode serexcluida ao usar o botão parao efeito) Pode ser utilizadopara enxaguar qualquer tipode tecido, ou por exemplopara utilizar após a lavagemde roupa à mão.

PROGRAMA ESPECIAL“CENTRIFUGAÇÃO RÁPIDA”O programa “CENTRIFUGAÇÃORÁPIDA” proporciona amáxima centrifugação (a qualpode ser reduzida utilizando atecla correcta).

ESCOAR O programa escoar é indicadopara escoar a água.

Page 25: Aqua 80F-100F (29927)servis-gold.ru/d/300282/d/instruktsiya_k_stiralnoy_mashine_candy... · si uscat rufe,aragaze, cuptoare cu microunde, cuptoare traditionale si hote,frigidere si

48 49

RO

4. TESATURI DELICATEAcesta este un nou programde spalare ce alterneazaspalarea si inmuierea si esterecomandat pentru spalarearufelor delicate.Etapele de spalare si clatiresunt realizate cu mai multaapa pentru a obtine rezultatecat mai bune.

PROGRAMUL WOOLMARKAcest program special,certificat de WOOLMARK,permite spalarea tesaturilordin lâna, fara deteriorareaacestora.

SPALARE CU MANAAcest program asigura unprogram complet de spalarepentru obiecte ce auspecificat pe eticheta sa fiespalate cumana.Temperaturaprogramului este de 30 0C siinclude 3 clatiri si o stoarcerefoarte usoara.

5. PROGRAME RAPIDE

Program SPALARE ARTICOLESPORTCandy a dedicat un programspecial pentru spalareaarticolelor sport.Masina de spalat rufe esteprevazuta cu un programunic pentru spalareaarticolelor sport. Acestprogram este special realizatpentru spalarea articolelordin tesaturi mixte ce nu pot fispalate la temperaturiridicate si asiguraîndepartarea petelor si amurdariei.Programul realizeazaspalarea la o temperatura de30°C, iar clatirea sicentrifugarea sunt delicate,pentru o mai buna protejarea rufelor.

HU

4. KÜLÖNLEGESENFINOMSZÁLÚ ANYAGOKEz újfajta mosási elv,a mûködésés a szünet váltakozóperiódusaiból álló ciklussal,amely különösen alkalmasnagyon finom szövetekmosására. A mosás és az öblítésmagas vízszinten történik alegjobb eredmény érdekében.

WOOLMARK PROGRAMA WOOLMARK általhitelesített speciális programlehetŒvé teszi a ruhadarabokkárosodás nélküli alaposmosását.

KÉZI MOSÁSA mosógép finom „kézi mosás”programmal is rendelkezik.Ezzel a programmal azok aruhadarabok moshatók ki,amelyek címkéjén a „Csakkézzel mosható” felirat található.A program 30°C hŒmérsékletenmıködik,3 öblítést és egy lassúcentrifugálást hajt végre.

5. NAPI PROGRAMOK

SPORT PROGRAMA Candy mosóprogramotfejlesztett ki a sportcikkekszámára.A mosógép egy különlegessportruházat-programmal isrendelkezik. A programotvegyes, magasabbhŒmérsékletı programokkalnem mosható sportruhákmosásához terveztük, és asporteseményekben valórészvétel során keletkezettszennyezŒdések és foltokeltávolítására szolgál.Ez a program 30°C-on mos,öblít, és alacsonyfordulatszámon centrifugál, hogya lehetŒ legjobban óvja azerŒsen szennyezett, finomruhadarabokat.

RU

4. íäÄçà, óìÇëíÇàíÖãúçõÖ äÇçÖòçÖåì ÇéáÑÖâëíÇàûëÚË͇ ˜Â‰ÛÂÚÒfl ÒÔÓ‰ÓÎÊËÚÂθÌ˚ÏË Ô‡ÛÁ‡ÏË.êÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ‰Îfl Ú͇ÌÂÈ,˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂθÌ˚ı Í ‡Á΢Ì˚Ï ‚ˉ‡Ï‚̯ÌÂ„Ó ‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl.óÚÓ·˚ ‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚Ë ̇ Ú̸͇ ·˚ÎÓ˘‡‰fl˘ËÏ, ‚Ó‰˚ ‰Îfl ÒÚËÍË ËÔÓÎÓÒ͇ÌËfl ·ÂÂÚÒfl ·Óθ¯Â, ˜ÂÏ ‚ÓÒڇθÌ˚ı ÔÓ„‡Ïχı.

èÓ„‡Ïχ àáÑÖãàü àá òÖêëíàÑÎfl ÒÚËÍË ¯ÂÒÚË ÔËÏÂÌflÂÚÒflÒÔˆˇθÌÓ ‡Á‡·ÓÚ‡Ì̇flÔÓ„‡Ïχ, ÒÂÚËÙˈËÓ‚‡Ì̇flËÌÒÚËÚÛÚÓÏ Woolmark. èË ÚÓÏ, ˜ÚÓËÁ‰ÂÎËfl ÔÓÏ˚‚‡˛ÚÒfl Ò‡Ï˚ÏÚ˘‡ÚÂθÌ˚Ï Ó·‡ÁÓÏ, ÙËÁ˘ÂÒÍÓ‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚Ë ̇ Ëı ÒÚÛÍÚÛÛÏËÌËχθÌÓ.

èêéÉêÄååÄ "êìóçÄü ëíàêäÄ" LJ¯‡ ÒÚˇθ̇fl χ¯Ë̇ ÓÒ̇˘Â̇ڇÍÊ ‰ÂÎË͇ÚÌÓÈ ÔÓ„‡ÏÏÓÈ"êۘ̇fl ÒÚË͇". ùÚ‡ ÔÓ„‡ÏχÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÂÚ ÔÓÎÌ˚È ˆËÍÎ ÒÚËÍËËÁ‰ÂÎËÈ, ÔÓϘÂÌÌ˚ı Á̇˜ÍÓÏ"íÓθÍÓ ‰Îfl Û˜ÌÓÈ ÒÚËÍË" ("HandWash only"). ùÚ‡ ÔÓ„‡Ïχ ÒÚˇÂÚ‚ÒÂ„Ó ÔË 30°ë, ËÏÂÂÚ 3 ˆËÍ·ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl Ë Ï‰ÎÂÌÌ˚ȉÂÎË͇ÚÌ˚È ÓÚÊËÏ.

5. ùäëèêÖëë-èêéÉêÄååõ

èêéÉêÄååÄ Ñãü ëèéêíàÇçõïàáÑÖãàâCandy ËÏÂÂÚ ÓÚ‰ÂθÌÛ˛ ÔÓ„‡ÏÏÛÒÚËÍË ‰Îfl ÒÔÓÚË‚Ì˚ı ËÁ‰ÂÎËÈ.ëÚˇθ̇fl χ¯Ë̇ ËÏÂÂÚ ÓÒÓ·Û˛ÔÓ„‡ÏÏÛ ‰Îfl ÒÚËÍË ëÔÓÚË‚Ì˚ıËÁ‰ÂÎËÈ. é̇ ‡Á‡·Óڇ̇ÒÔˆˇθÌÓ ‰Îfl ÒÚËÍË Òϯ‡ÌÌ˚ıÚ͇ÌÂÈ ÒÔÓÚË‚Ì˚ı ËÁ‰ÂÎËÈ, ÒÚˇڸÍÓÚÓ˚ Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓ ÔËÔÓ„‡Ïχı Ò ·ÓΠ‚˚ÒÓÍÓÈÚÂÏÔ‡ÚÛÓÈ, Ë Ô‰̇Á̇˜‡ÂÚÒfl‰Îfl Û‰‡ÎÂÌËfl Á‡„flÁÌÂÌËÈ Ë ÔflÚÂÌ,ÔÓfl‚Îfl˛˘ËıÒfl ‚ ÂÁÛθڇÚ Á‡ÌflÚËÈÒÔÓÚÓÏ.чÌ̇fl ÔÓ„‡Ïχ ÒÚˇÂÚ ‚ÒÂ„Ó ÔË30°C, ‰‡Î ÒÎÂ‰Û˛Ú ÔÓÎÓÒ͇ÌË ËωÎÂÌÌ˚È ÓÚÊËÏ ‰Îfl ̇ËÎÛ˜¯Â„ÓÛıÓ‰‡ Á‡ LJ¯ÂÈ ‰ÂÎË͇ÚÌÓÈ, ÌÓÒËθÌÓ ËÒÔ‡˜Í‡ÌÌÓÈ Ó‰ÂʉÓÈ.

ES

4. TEJIDOS DELICADOSEs un nuevo concepto delavado dado que alternamomentos de lavado conmomentos de pausa,especialmente recomendadopara el lavado de tejidos muydelicados. Los aclarados serealizan con un elevado nivelde agua para garantizar lasmejores prestaciones.

PROGRAMA LANAGracias a un especial ciclo,certificado WOOLMARK, lostejidos se lavan enprofundidad con el máximorespecto para su integridad.

PROGRAMA ESPECIAL“LAVADO A MANO”La lavadora presenta tambiénun ciclo de lavado delicadocompleto para los tejidos delavar exclusivamente a mano.El programa alcanza unatemperatura máxima de 30ºCy termina con 3 aclarados yun centrifugado delicado.

5. CICLOS RÁPIDOS

SPORT

Candy ha dedicado a lasprendas de deporte unprograma de lavado especial.La máquina presenta unprograma exclusivo Sport.Se trata de un programaespecial para el lavado deprendas de deporte mixtosque no se puedan lavar conlos programas que prevénaltas temperaturas. Elprograma inicia con unlavado de las prendas a 30ºC,un aclarado y uncentrifugado delicado paragarantizar el máximo cuidadode las prendas delicadas ysucias.

PT

4. TECIDOS MUITO DELICADOSEste programa representa umnovo conceito de lavagemque alterna fases de rotaçãoe de impregnação, sendoparticularmente adequadopara tecidos muito delicados.Para que os resultados delavagem sejam os melhores,tanto a lavagem, como oenxaguamento, se processamcom um nível elevado deágua.

PROGRAMA WOOLMARK Ciclo especial, certificadopela WOOLMARK, que permitea lavagem de peças de lãssem causar danos nasmesmas.

LAVAGEM À MÃO 30°Esta máquina de lavartambém tem um programa deciclo de lavagem à mão. Esteprograma tem um ciclocompleto de lavagem pararoupas, denominado como"Só Lavagem à Mão". Oprograma tem umatemperatura de 30º C e éconcluído com 3enxaguamentos e uma lentacentrifugação.

5. PROGRAMAS RAPIDOS

ROUPAS DESPORTIVAS

A Candy delineou às peçasde roupa de desporto umprograma de lavagemespecial.A máquina dispõe de umprograma exclusivo pararoupa desportiva.Trata-se de uma programaçãoespecial para a lavagem deartigos de roupa desportivamistos que não possam serlavados em programas demuito altas temperaturas.O programa inicia-se com umlavagem a 30°C, enxagua ecentrifuga suavemente paraguarantir um máximo cuidadocom as peças de roupadelicadas mas desportivas

Page 26: Aqua 80F-100F (29927)servis-gold.ru/d/300282/d/instruktsiya_k_stiralnoy_mashine_candy... · si uscat rufe,aragaze, cuptoare cu microunde, cuptoare traditionale si hote,frigidere si

50 51

RO

SPALARE ZILNICA LA 40°C –PROGRAM RAPID 44 min.

Un program complet despalare (spalare, clatire sicentrifugare), cu durata decirca 44 de minute:- încarcare maxima 2 kg.- rufe usor murdare (bumbacsi tesaturi mixte).Pentru acest program, varecomandam sa utilizatinumai 30% din cantitateanormala de detergent, pentrua se reduce astfel consumulde detergent.

SPALARE ZILNICA LA 30°C –PROGRAM RAPID 32 min.

Un program complet despalare (spalare, clatire sicentrifugare), cu durata decirca 32 de minute:- încarcare maxima 2 kg.- rufe usor murdare (bumbacsi tesaturi mixte).Pentru acest program, varecomandam sa utilizatinumai 20% din cantitateanormala de detergent, pentrua se reduce astfel consumulde detergent.

HU

NAPI 44 ’

Teljes mosási ciklus(mosás,öblítés éscentrifugálás), amely kb. 44perc alatt képes kimosni aruhát, a következõkrealkalmas:maximum 2 kg ruhanemûkissé szennyezett szövetek(pamut és kevertszálas)E program esetében aztajánljuk,hogy amosószerpazarlásmegelõzése érdekébencsökkentse amosószeradagot (anormál adaghoz képest).

NAPI 32’

Teljes mosási ciklus (mosás,öblítés és centrifugálás),amely kb. 32 perc alattképes kimosni a ruhát, akövetkezõkre alkalmas:maximum 2 kg ruhanemûkissé szennyezett szövetek(pamut és kevertszálas)E program esetében aztajánljuk, hogy amosószerpazarlásmegelõzése érdekébencsökkentse amosószeradagot (a normáladaghoz képest).

RU

èéÇëÖÑçÖÇçÄü ëíàêäÄ 40°ë –ùäëèêÖëë-ëíàêäÄ 44'

èÓÎÌ˚È ˆËÍÎ ÒÚËÍË (ÒÚË͇,ÔÓÎÓÒ͇ÌËÂ, ÓÚÊËÏ) Á‡ÌËχÂÚÔËÏÂÌÓ 44 ÏËÌÛÚ˚:- χÍÒËχθÌ˚È ‚ÂÒ ·Âθfl 2 Í„,- ÌÂÒËθÌÓ Á‡„flÁÌÂÌÓ ·ÂθÂ(ıÎÓÔÓÍ Ë Òϯ‡ÌÌ˚ Ú͇ÌË).ÑÎfl ˝ÚÓÈ ÔÓ„‡ÏÏ˚ Ï˚ÂÍÓÏẨÛÂÏ Î˯¸ ÚÂÚ¸ (30%)Ó·˚˜ÌÓÈ ‰ÓÁ˚ ÒÚˇθÌÓ„Ó ÔÓӯ͇,ÔÓÒÍÓθÍÛ ·Óθ¯Â ‰Îfl Ì ÔÓÒÚÓ ÌÂÌÛÊÌÓ.

èéÇëÖÑçÖÇçÄü ëíàêäÄ 30°ë –ùäëèêÖëë-ëíàêäÄ 32'

èÓÎÌ˚È ˆËÍÎ ÒÚËÍË (ÒÚË͇,ÔÓÎÓÒ͇ÌËÂ, ÓÚÊËÏ) Á‡ÌËχÂÚÔËÏÂÌÓ 32 ÏËÌÛÚ:- χÍÒËχθÌ˚È ‚ÂÒ ·Âθfl 2 Í„,- ÌÂÒËθÌÓ Á‡„flÁÌÂÌÓ ·ÂθÂ(ıÎÓÔÓÍ Ë Òϯ‡ÌÌ˚ Ú͇ÌË).ÑÎfl ˝ÚÓÈ ÔÓ„‡ÏÏ˚ Ï˚ÂÍÓÏẨÛÂÏ Î˯¸ ÔflÚÛ˛ ˜‡ÒÚ¸(20%) Ó·˚˜ÌÓÈ ‰ÓÁ˚ ÒÚˇθÌÓ„ÓÔÓӯ͇, ÔÓÒÍÓθÍÛ ·Óθ¯Â ‰Îfl ÌÂÂÔÓÒÚÓ Ì ÌÛÊÌÓ.

ES

LAVADO DIARIO 40ºC – CICLO RÁPIDO 44'

Ciclo de lavado completo(lavado, aclarado ycentrifugado) preparado paralavar duranteaproximadamente 44 minutos:- cargas máximas hasta 2 kg;- tejidos poco sucios (algodóny mixto)Con este programa serecomienda utilizar sólo el 30%del detergente empleadonormalmente para evitardesperdicios inútiles.

LAVADO DIARIO 30ºC – CICLO RÁPIDO 32'’

Ciclo de lavado completo(lavado, aclarado ycentrifugado) preparado paralavar duranteaproximadamente 32 minutos: - cargas máximas hasta 2 kg; - tejidos poco sucios(algodón y mixto)Con este programa serecomienda utilizar sólo el 20%del detergente empleadonormalmente para evitardesperdicios inútiles.

PT

LAVAGEM DIÁRIA 40ºC –RÁPIDA 44’ (minutos)Um ciclo de lavagemcompleto (lavagem,enxaguamento ecentrifugação), disponívelpara uma lavagem deaproximadamente 44’(minutos):- uma carga máxima de 2 kg;- tecidos mais sujos (algodõese mistos).Recomendado para esteprograma, mais 30% de cargaem detergente(comparando com alavagem normal), para evitardesperdícios de detergente.

LAVAGEM DIÁRIA 30ºC –RÁPIDA 32’ (minutos)

Um ciclo de lavagemcompleto (lavagem,enxaguamento ecentrifugação), disponívelpara uma lavagem deaproximadamente 32’(minutos):- uma carga máxima de 2 kg;- tecidos mais sujos (algodõese mistos).Recomendado para esteprograma, mais 20% de cargaem detergente(comparando com alavagem normal), para evitardesperdícios de detergente.

Page 27: Aqua 80F-100F (29927)servis-gold.ru/d/300282/d/instruktsiya_k_stiralnoy_mashine_candy... · si uscat rufe,aragaze, cuptoare cu microunde, cuptoare traditionale si hote,frigidere si

5352

RO

CAPITOLUL 9

CASETA DEDETERGENTI

Caseta de detergenti esteîmpartita în 2compartimente:

– Compartimentul I -detergent pentru ciclulprincipal de spalare.

– Compartimentul ✿✿ -este pentru aditivispeciali, balsamuri,parfumuri, inalbitori, etc.

IMPORTANT: ANUMITI DETERGENTISUNT GREU DEINDEPARTAT. DE ACEEARECOMANDAMFOLOSIREA UNUIDISPENSER SPECIAL CEVA FI PLASAT INTAMBUR.

ATENTIE: FOLOSITIPRODUSE LICHIDENUMAI INCOMPARTIMENTUL ✿✿ .

ES

CAPÍTULO 9

CUBETA DELDETERGENTE

La cubeta del detergenteestá dividida en 2compartimentos:

- el primero, indicado con“I”, sirve para eldetergente de lavado;

- el segundo ✿✿ sirvepara aditivosespeciales, suavizantes,perfumes almidonados,azuletas, ecc.

ATENCIÓN:RECUERDE QUEALGUNOS DETERGENTESSON DIFÍCILES DEARRASTRAR, EN ESTECASO, LEACONSEJAMOSUTILIZAR ELCONTENEDORAPROPIADO PARAPONERLODIRECTAMENTE EN ELTAMBOR.

ATENCIÓN:EN EL SEGUNDOCOMPARTIMENTO,INTRODUZCAUNICAMENTEPRODUCTOS LÍQUIDOS.

PT

CAPÍTULO 9

COLOCAÇÃO DODETERGENTEGAVETA PARADETERGENTE

A gaveta para detergenteestá dividida em 2compartimentos:

- O compartimientoindicado com “I”, é parao detergente dalavagem principal.

- O compartimento ✿✿destina-se a aditivossespeciais, amaciadores,perfumes, gomas,branqueadores, etc.

ATENÇÃO:LEMBRE-SE DE QUEALGUNS DETERGENTESSÃO DIFÍCEIS DEREMOVER.RECOMENDAMOS QUE,NESSE CASO, UTILIZE ORECIPIENTE ESPECIALPARA O DETERGENTE,QUE DEVERÁ SERDIRECTAMENTECOLOCADO NOTAMBOR.

NO COMPARTIMENTO “✿✿ ”USAR APENAS PRODUTOSLÍQUIDOS.

RU

ÏÀPÀÃPÀÔ 9

äéçíÖâçÖê Ñãüåéûôàï ëêÖÑëíÇ

äÓÌÚÂÈÌ ‰Îfl ÏÓ˛˘Ëı Ò‰ÒÚ‚ ËÏÂÂÚ Ì‡ ‰‚‡ ÓÚ‰ÂÎÂÌËfl:

- è‚˚È, ÔÓϘÂÌÌ˚È “I” – ‰ÎflÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡ ÓÒÌÓ‚ÌÓÈÒÚËÍË;

- ÇÚÓÓÈ, ÔÓϘÂÌÌ˚È ✿✿ - ‰ÎflÒÔˆˇθÌ˚ı ‰Ó·‡‚ÓÍ:cÏfl„˜ËÚÂÎÂÈ, ‡ÓχÚËÁ‡ÚÓÓ‚,͇ıχ·, ÒË̸ÍË Ë Ú.Ô.

Âíèìàíèå!Ïîìíèòå, ÷òî íåêîòîpûå ïîpîøêè óäàëÿюòñÿ ñ òpóäîì.  ∋ òîì ñëó÷àåpåêîìåíäóåì èñïîëüçîâàòü ñïåöèàëüíûé êîíòåéíåp, êîòîpûé ïîìåùàюò ñ ïîpîøêîì íåïîñpåäñòâåííî â áàpàáàí (ïpîäàåòñÿ ñ ìîюùèì ñpåäñòâîì).

ÇçàåÄçàÖ:Çé ÇíéêéÖ éíÑÖãÖçàÖáÄÉêìÜÄâíÖ íéãúäéÜàÑäàÖ åéûôàÖëêÖÑëíÇÄ.

HU

9. FEJEZET

MOSÓSZERTÁROLÓFIÓK

A mosószertároló fiók 2rekeszre oszlik:

- az elsŒ „I” jelı fiók afŒmosás közbenhasználható;

- a második "✿✿ " jelı fiókspeciális adalékokat,lágyítószereket, parfümöket,keményítŒt, fehérítŒt stb.tartalmaz.

FONTOS! NEFELEDKEZZEN MEGARRÓL, HOGYBIZONYOSMOSÓSZEREKET NEHÉZELTÁVOLÍTANI. EBBEN AZESETBEN AZTJAVASOLJUK, HOGY EGYSPECIÁLIS TARTÁLYTHASZNÁLJON A DOBBELSEJÉBEN.

FONTOS!A MÁSODIK REKESZBECSAK FOLYÉKONYSZEREKET SZABADTÖLTENI.

Page 28: Aqua 80F-100F (29927)servis-gold.ru/d/300282/d/instruktsiya_k_stiralnoy_mashine_candy... · si uscat rufe,aragaze, cuptoare cu microunde, cuptoare traditionale si hote,frigidere si

54 55

HU

10. FEJEZET

A TERMÉK

FONTOS!Plédek, ágytakarók vagy másnehéz anyagok mosásakor nevégezzen centrifugálást.

Gyapjúból készült ruhadarabokvagy más gyapjútartalmú ruhákcsak akkor moshatók gépben,ha megtalálható rajtuk a„Géppel mosható” címke.

FONTOS!A ruhadarabokszétválogatásakorügyeljen akövetkezŒkre:- ne legyenek fémtárgyak a

szennyes között (pl.brosstık, biztosítótık,gombostık, pénzérmékstb.);

- a párnahuzatokat be kellgombolni, a cipzárakat felkell húzni, a köntösök lazaöveit és hosszú pántjaitössze kell csomózni;

- a függönykarikákat le kellvenni;

- figyelni kell a ruhákon lévŒcímkékre;

- az elŒkészítéskor afoltokat a címkén ajánlottfolttisztítóval el kelltávolítani a mosás elŒtt.

RO

CAPITOLUL 10

PRODUSUL

ATENTIE:Daca trebuie spalatecovoare, cuverturi sau altelucruri grele este bine sa nuse centrifugheze.

Lucrurile din lana, pentru aputea fi spalate in masinatrebuie sa poarte eticheta“Pot fi spalate in masina despalat”.

ATENTIE:La selectareaarticolelor trebuie avutin vedere ca:- rufele sa nu aiba

obiecte metalice (deexemplu brose, ace desiguranta, ace,monede etc.)

- nasturii fetelor deperna si fermoarele safie inchise, curelele safie prinse;

- sustinatorii perdelelortrebuie scosi;

- etichetele de petesaturi sa fie citite cuatentie;

- petele rezistente sa fieindepartate inainte despalare, cu ajutorulunui produs specialpentru inlaturareapetelor.

RU

èÄêÄÉêÄî 10

íàè ÅÖãúü

ÇçàåÄçàÖ.ÖÒÎË Ç˚ ıÓÚËÚ ÒÚˇڸÍÓ‚ËÍË, ÔÓÍ˚‚‡Î‡ Ë ‰Û„ËÂÚflÊÂÎ˚ ËÁ‰ÂÎËfl, ÎÛ˜¯ÂËÒÍβ˜ËÚ¸ Ù‡ÁÛ ÓÚÊËχ.

òÂÒÚflÌ˚ ËÁ‰ÂÎËfl, ÍÓÚÓ˚ÂÏÓÊÌÓ ÒÚˇڸ ‚ ÒÚˇθÌÓÈχ¯ËÌÂ, ‰ÓÎÊÌ˚ ËÏÂÚ¸ ̇ËÁ̇ÌÍ ÒËÏ‚ÓÎ “óËÒÚ‡fl¯ÂÒÚ¸” Ë, ÍÓÏ ÁÚÓ„Ó, ÒËÏ‚ÓΓÏÓÊÌÓ ÒÚˇڸ ‚ ÒÚˇθÌÓÈχ¯ËÌ”.

ÇçàåÄçàÖ:èË ÒÓÚËÓ‚Í ·Âθfl‰Îfl ÒÚËÍË:- ۷‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÓÚÒÛÚÒÚ‚ËË

ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍËı Ô‰ÏÂÚÓ‚(ÒÍÂÔÍË, ·Û·‚ÍË, ÏÓÌÂÚ˚Ë Ú.‰.) ‚ ·ÂθÂ.

- Á‡ÒÚ„ÌËÚ Ôۄӂˈ˚,ÏÓÎÌËË, Ͳ˜ÍË Ì‡ËÁ‰ÂÎËflı, Á‡‚flÊËÚ‰ÎËÌÌ˚ ÔÓflÒ‡ Ë ‰ÎËÌÌ˚ÂÔÓÎ˚ ı‡Î‡ÚÓ‚.

- ÒÌËÏËÚÂ, ÂÒÎË ‚˚ ËıËÒÔÓθÁÛÈÚÂ, ÍÓθˆ‡ ËÎËͲ˜ÍË ÍÂÔÎÂÌËflÁ‡Ì‡‚ÂÒÓÍ Í Í‡ÌËÁ‡Ï.

- ‚ÌËχÚÂθÌÓ ÓÒÏÓÚËÚÂÁÚËÍÂÚÍË Ì‡ Ú͇Ìflı.

- ÂÒÎË ÔË ÒÓÚËÓ‚Í ·Âθfl‚˚ Á‡ÏÂÚËÚÂÚÛ‰ÌÓ‚˚‚Ó‰ËÏ˚ ÔflÚ̇,Û‰‡ÎËÚ Ëı ÒÔˆˇθÌ˚ÏËÒ‰ÒÚ‚‡ÏË.

ES

CAPÍTULO 10

EL PRODUCTO

ATENCION:si tiene que lavar alfombras,colchas u otras prendaspesadas es mejor nocentrifugar.

Las prendas y ropa de lana,para poderlas lavar en lalavadora, deben llevar elsímbolo “Pura Lana Virgen” ytener además la indicación“no se apelmaza” o bien“lavable en máquina”.

ATENCIÓN:Durante la selecciónasegúrese de que:- en la ropa para lavar

no haya objetosmetálicos (porejemplo, clips,imperdibles, alfileres,monedas, etc.);

- abroche las fundas delas almohadas, cierrelas cremalleras, lasanillas, ate las cintassueltas y las tiras largasde los vestidos;

- quite de las cortinastanbién los elementosde rodamiento;

- lea atentamente lasetiquetas de lostejidos;

- si durante la selecciónaprecia manchasresistentes, quítelascon un detergenteespecial o con unapasta de lavadoapropiada.

PT

CAPÍTULO 10

SEPARAÇÃO DASPEÇAS DE ROUPAATENÇÃO:Recomendamos que,sempre que lavar tapetespesados, colchas e outraspeças de roupa igualmentepesadas, suprima acentrifugação.

Antes de colocar uma peçade lã na máquina, verifiquea respectiva etiqueta, parase assegurar de que a peçaem questão é um artigo de“Pura Lã Virgem” e também“Lavável à Máquina” e“Não feltrante”. Só estaspeças de lã poderão serlavadas na máquina.

IMPORTANTE:Quando separar aspeças de roupa alavar certifique-se deque:- não deixou objectos

metálicos nas peçasde roupa, porexemplo, alfinetes,alfinetes de ama,moedas, etc.;

- apertou os botões dasalmofadas, os fechos,os colchetes e oscintos e que amarrouas tiras de tecidocompridas;

- retirou as argolas dascortinas;

- o programa delavagemseleccionado está deacordo com asindicações delavagem fornecidaspelos fabricantes daspeças de roupa(símbolos inscritos nasrespectivas etiquetas).

- Além disso, antes decolocar qualquerpeça de roupa muitosuja na máquina,remova as nódoasmais difíceis com umdetergente especialou tira-nódoas.

Page 29: Aqua 80F-100F (29927)servis-gold.ru/d/300282/d/instruktsiya_k_stiralnoy_mashine_candy... · si uscat rufe,aragaze, cuptoare cu microunde, cuptoare traditionale si hote,frigidere si

56 57

RO

CAPITOLUL 11

SFATURI PENTRUUTILIZATORI

Scurte sugestii pentruutilizarea propriului aparatelectrocasnic protejandmediul si cu maximaeconomie.

INCARCAREA MASINII DESPALAT LA MAXIMUMEconomisiti energie, apa,detergent si timp prinutilizarea incarcaturii maximerecomandate.Economisiti pina la 50%energie prin efectuarea uneispalari cu incarcatura lacapacitate maxima,comparativ cu 2 spalari cuincarcatura la jumatate.

CAND E CU ADEVARATNECESARA PRESPALAREA?Doar pentru rufele foartemurdare! Economisiti energieintre 5 si 15% evitandselectarea optiunii deprespalare pentru rufelenormal murdare.

CE TEMPERATURA DE SPALARETREBUIE SELECTIONATA?

Tratati petele cu solutii descoatere a lor inainte despalare pentru a reducenecesitatea spalarii latemparaturi de peste 60oC.Economisiti pina la 50%energie folosind un programde spalare de 60oC.

HU

11. FEJEZET

VÁSÁRLÓITÁJÉKOZTATÓ

Útmutató a készülékkörnyezetbarát és gazdaságoshasználatához.

MAXIMÁLIS RUHAADAG

Az energia, a víz, a mosószerés az idŒ legjobb felhasználásaérdekében maximálisruhaadagok használatátjavasoljuk.Két féladag helyett egy teljesadag kimosásával akár 50%energia is megtakarítható.

VAN-E SZÜKSÉGELÃMOSÁSRA?Csak a nagyon szennyezettruhák esetében!Ha az enyhén és az áltagosanszennyezett ruha esetébenNEM választja ki az elŒmosást,akkor azzal mosóport, idŒt,vizet és 5–15%-ban energiát

TAKARÍTHAT MEG.VAN-E SZÜKSÉG FORRÓMOSÁSRA?A forró vizes programhasználatának elkerüléseérdekében kezelje a foltokatfolttisztítóval vagy áztassa be arászáradt foltokat tartalmazóruhákat a mosás elŒtt.A 60°C-os mosóprogramhasználatával 50% energiatakarítható meg.

RU

ÏÀPÀÃPÀÔ 11

ä‡Í ̇˷ÓΠ˝ÍÓÌÓÏÌÓËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ LJ¯Ûχ¯ËÌÛ.

àëèéãúáìâíÖ èéãçìûáÄÉêìáäì ÅÖãúü

ÑÓ‚Ó‰fl Á‡„ÛÁÍÛ ·Âθfl ‰ÓχÍÒËχθÌÓ ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÌÓÈ, Ç˚̇˷ÓΠ˝ÙÙÂÍÚË‚ÌÓ ËÒÔÓθÁÛÂÚÂÒÚˇθÌ˚È ÔÓÓ¯ÓÍ,˝ÎÂÍÚÓ˝Ì„˲ Ë ‚Ó‰Û.èË ÒÚËÍ ӉÌÓÈ ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛Á‡„ÛÊÂÌÌÓÈ Ï‡¯ËÌ˚ ˝ÍÓÌÓÏËÚÒfl‰Ó 50% ˝ÎÂÍÚÓ˝Ì„ËË ÔÓÒ‡‚ÌÂÌ˲ Ò ‰‚ÛÏfl ÔÓÎÓ‚ËÌÌ˚ÏËÁ‡„ÛÁ͇ÏË.

çìÜçÄ ãà ÇÄåèêÖÑÇÄêàíÖãúçÄü ëíàêäÄ?

íÓθÍÓ ‰Îfl ÒËθÌÓ Á‡„flÁÌfiÌÌÓ„Ó·Âθfl!ëùäéçéåúíÖ ÒÚˇθÌ˚ÈÔÓÓ¯ÓÍ, ‚ÂÏfl, ‚Ó‰Û Ë ÓÚ 5 ‰Ó15% ˝ÎÂÍÚÓ˝Ì„ËË çÖ ËÒÔÓθÁÛflÔÓ„‡ÏÏÛ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓÈÒÚËÍË ‰Îfl Ò··Ó Ë ÌÓχθÌÓÁ‡„flÁÌfiÌÌÓ„Ó ·Âθfl.

çìÜçÄ ãà ÇÄå ëíàêäÄ ëÇõëéäéâ íÖåèÖêÄíìêéâÇéÑõ?

ÑÎfl ÒÌËÊÂÌËfl ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ Ú‡ÍËıÒÚËÓÍ ÏÓÊÌÓ Ó·‡·ÓÚ‡Ú¸ Ô‰ÒÚËÍÓÈ ÔflÚ̇ Ò ÔflÚÌÓ‚˚‚Ó‰ËÚÂÎÂÏË ‡ÁÏÓ˜ËÚ¸ Á‡ÒÓı¯Ë ÔflÚ̇ ‚‚Ó‰Â.èË ÒÚËÍÂ Ò ÚÂÏÔ‡ÚÛÓÈ ‚Ó‰˚ ‚60 ë ˝ÍÓÌÓÏËÚÒfl ‰Ó 50%˝ÎÂÍÚÓ˝Ì„ËË.

ES

CAPÍTULO 11

CONSEJOS ÚTILESPARA EL USUARIO

Breves sugerencias para lautilización delelectrodoméstico en elrespeto del medio ambientey con el máximo ahorro.

CARGAR AL MÁXIMO LALAVADORAPara eliminar eventualesdespilfarros de energía, aguao detergente serecomienda utilizar lamáxima capacidad decarga de la lavadora.Es posible, ahorrar hasta el50% de energía con unacarga llena efectuada enuna única colada, respectoa dos coladas a 1/2 carga.

CUANDO SIRVE REALMENTE ELPRELAVADO?Solamente para cargasparticularmente sucias!Se ahorra del 5 al 15% deenergía evitando laselección de la opción delprelavado para ropa desuciedad normal.

QUÉ TEMPERATURA DELAVADO SELECCIONAR?La utilización de productospara eliminar manchas antesdel lavado en la lavadora,reduce la necesidad delavar a temperaturassuperiores a 60°C. Es posibleahorrar hasta un 50%utilizando una temperaturade lavado de 60°C.

PT

CAPÍTULO 11

CONSCIENCIALIZA-ÇÃO DO CLIENTE

Um guia para umautilização mais ecológica eeconómica da suamáquina de lavar roupa.

MAXIMIZE A QUANTIDADE DEROUPA A LAVARAssegure a melhor utilizaçãopossivel da energia, daágua, do detergente e dotempo, lavando namáquina de lavar roupa aquantidade máxima deroupa recomendada.Poupe até 50% de energialavando uma cargacompleta em vez de lavar 2meías cargas.

TEM DE FAZER UMA PRÉ-LAVAGEM?Só se a roupa estiver muitosuja!Se, no caso de a roupa estarpouco ou normalmentesuja, NÃO seleccionar afunção de pré-lavagem,estará a POUPARdetergente, tempo e águae ainda entre 5 a 15% deconsumo de energia.

TEM REALMENTE DE LAVAR AROUPA COM ÁGUA QUENTE?Trate as nódoas com umproduto especial pararemover as nódoas ouamoleça as nódoas jásecas em água antes delavar a roupa na máquina:deixará assim de ter tantanecessidade de lavar aroupa com um programade lavagem a quente.Poupe até 50% de energiautilizando programas delavagem a 60°C.

Page 30: Aqua 80F-100F (29927)servis-gold.ru/d/300282/d/instruktsiya_k_stiralnoy_mashine_candy... · si uscat rufe,aragaze, cuptoare cu microunde, cuptoare traditionale si hote,frigidere si

58 59

HU

MOSÁS

VÁLTOZÓMENNYISÉG

A mosógép automatikusanhozzáigazítja a vízszintet aszennyes ruha típusához ésmennyiségéhez.Energiatakarékosságiszempontból így „személyreszabott” mosás végezhetŒ el.A rendszer csökkenti azenergiafogyasztást, ésérezhetŒen lerövidíti a mosásiidŒt is.

PÉLDA:

A nagyon finom anyagbólkészült ruhadarabok esetébenhálóból készült zsákot kellhasználni.

Tételezzük fel, hogy ERÃSENSZENNYEZETT PAMUTOTkell kimosnunk (a rászáradtfoltokat megfelelŒ folttisztítóvalkell eltávolítani). Javasoljuk,hogy a mosandó adag neálljon csak törülközŒbŒl, mertaz sok vizet vesz fel, éstúlságosan nehézzé válik.

● Nyissa ki a mosószertárolófiókot (P).

● Tegyen 60 g mosószert aharmadik „I” rekeszbe.

● Öntsön 50 mladalékanyagot azadalékanyag-rekeszbe.

● Csukja be a mosószertárolófiókot (P).

RO

SPALAREA

CAPACITATE VARIABILA

Aceasta masina de spalat isiadapteaza automat nivelulapei in functie de tipul sicantitatea rufelor spalate.Este posibila si“personalizarea” spalarilorpentru a reduce consumulde energie. Acest sistemofera o scadere aconsumului de energieelectrica si o reducere atimpului de spalare.

EXEMPLU:

Pentru tesaturile extrem dedelicate va sfatuim sa folositio plasa.

Sa presupunem ca spalamBUMBAC foarte murdar(petele rezistente trebuiescoase cu o solutiespeciala).

Este recomandabil sa nuspalati o incarcatura facutain intregime din materialeca cel al prosoapelor, careabsorb o cantitate mare deapa si devin prea grele.

● Deschideti caseta dedetergenti (P).

● Puneti 60 gr. de detergentin compartiment I.

● Puneti 50 ml de aditivi incompartimentul ✿✿ .

● Inchideti caseta dedetergenti (P).

RU

ÑÒÈPÊÀ

Âàpüèpyeìûeâoçìoæíocòè

Âaøa còèpaëüíaÿ ìaøèíaaâòoìaòè÷ecêè aäaïòèpyeòypoâeíü âoäû â çaâècèìocòèoò òèïa òêaíè èêoëè÷ecòâaeòcÿ áeëüÿ.Taêèì oápaçoìocyùecòâëÿeòcÿ“èíäèâèäyaëüíaÿ” còèpêa. Эòo âeäeò ê ∋ êoíoìèè∋ ëeêòpo∋ íepãèè ècoêpaùeíèю âpeìeíècòèpêè.

Ïpèìåp ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈß

Äëÿ î÷åíü äåëèêàòíûõòêàíåé påêîìåíäóåòñÿèñïîëüçîâàòü ñåò÷àòûéìåøîê. Ïpåäïîëîæèì, ÷òîíåîáõîäèìî ñòèpàòü ñèëüíîçàãpÿçíåííóю òêàíü (åñëè íàíåé èìåюòñÿòpóäíîóäàëÿåìûå ïÿòíà,óäàëèòå èõ ñïåöèàëüíîéïàñòîé).

Âíèìàíèå!

Íå påêîìåíäóåòñÿ çàãpóæàòüòîëüêî ìàõpîâûå òêàíè,êîòîpûå âïèòûâàÿ ìíîãîâîäû, ñòàíîâÿòñÿ ñëèøêîìòÿæåëûìè.

● Âûäâèíüòå êîíòåéíåp äëÿìîюùèõ ñpåäñòâ (P).

● ᇄÛÁËÚ 60 „ ÏÓ˛˘Â„ÓÒ‰ÒÚ‚‡ ‚ ÓÚ‰ÂÎÂÌË I ÓÒÌÓ‚ÌÓÈÒÚËÍË ÍÓÌÚÂÈ̇ ‰Îfl ÏÓ˛˘ËıÒ‰ÒÚ‚.

● Íàëåéòå 50 ã æåëàåìîéäîáàâêè â îòäåëåíèå ✿✿ .

● Çàäâèíüòå êîíòåéíåp (P).

ES

LAVADO

CAPACIDA VARIABILE

Esta lavadora adaptaautomáticamente el nivel delagua al tipo y cantidad deropa.Así pues,es posibleobtener una colada“personalizada”, inclusodesde el punto de vistaenergético.Este sistema aporta unadisminución del consumo deenergía y una sensiblereducción del tiempo delavado.

EJEMPLO:

Para tejidos se aconseja eluso de una bolsa de rejilla.

Supongamos que la coladaque va a hacer sea deALGODON MUY SUCIO (si haymanchas especialmenteresistentes,quítelas con lapasta apropiada).

Le aconsejamos no realizaruna colada con sóloprendas de tejidosesponjosos, ya que alabsorber mucha agua,sehacen demasiadopesadas.

● Abra la cubeta deldetergente (P).

● Ponga en elcompartimento I de lavado60 g de detergente.

● Ponga 50 cc del aditivo que desee en elcompartimento paraaditivos ✿✿ .

● Cierra la cubeta deldetergente (P).

PT

LAVAGEM

CAPACIDADE VARIÁVEL

Esta máquina ajustaautomaticamente o nível deágua ao tipo e quantidadede água ao tipo equantidade de roupa a lavar.Torna-se assim possível obteruma lavagem“personalizada”, inclusive doponto de vista da poupançade energia.O sistema proporciona umaredução do consumo deenergia e uma reduçãosensível da duração dalavagem.

EXEMPLO:

Sempre que lavar peças deroupa extre-mamentedelicadas, meta-as dentro deum saco de rede.

Suponhamos que a carga deroupa a lavar é composta porROUPA DE ALGODÃO MUITOSUJA (as nódoas mais difíceisdeverão ser removidas com odetergente especial).

Recomendamos que nuncacarregue a máquina só comatoalhados, pois estes tecidosabsorvem muita água,ficando muito pesados.

● Abra a gaveta paradetergente (P).

● Deitar 60 g de detergenteno compartimento da gavetapara detergente I.

● Deitar 50 cc do aditivopretendido nocompartimento para aditivos

✿✿ .

● Feche a gaveta paradetergente (P).

Page 31: Aqua 80F-100F (29927)servis-gold.ru/d/300282/d/instruktsiya_k_stiralnoy_mashine_candy... · si uscat rufe,aragaze, cuptoare cu microunde, cuptoare traditionale si hote,frigidere si

60 61

HU

● Nyissa ki a vízcsapot.

● EllenŒrizze, hogy azürítŒcsŒ a helyén van-e.

PROGRAMVÁLASZTÁSA legmegfelelŒbb programkiválasztásához olvassa el aprogramtájékoztatót.A kívánt program aválasztógomb elfordításávalaktiválható. Várja meg, amígfelgyullad a „Centrifugálás”jelzŒlámpa.Ezután nyomja le a STARTgombot. A START gomblenyomásakor a készülékbeállítja a mıveleti sorrendet.A program úgy zajlik le, hogy aciklus befejezŒdéséig aprogramválasztó gomb akiválasztott programon marad.

FIGYELMEZTETÉS: Ha a gépmıködése közben áramszünetkövetkezik be, a készülékspeciális programja eltárolja akiválasztott programot, ésaz áramszolgáltatáshelyreállítása után ott folytatjaa mosást, ahol abbahagyta.

● A program végén az összesmosási fázis jelzŒlámpa világít.

● A program befejezŒdésekorVárja meg az ajtózár kioldását(körülbelül 2 perc a programbefejezése után).

● Kapcsolja ki a gépet aprogramválasztó „KI”helyzetbe fordításával.

● Nyissa ki az ajtót, és vegyeki a ruhákat.

MINDEN MOSÁSNÁLVEGYE FIGYELEMBEA PROGRAMTÁBLÁ-ZATOT, ÉS KÖVESSEAZ OTT MEGADOTTMÙVELETISORRENDET.

RO

● Asigurati-va ca robinetulde apa e deschis.

● Asigurati-va ca furtunulde evacuare este la locullui.

SELECTAREA PROGRAMULUIRotiti butonul de selectieprograme la programuldorit.Asteptati ca indicatorulpentru „Centrifugare” sa seaprindaApasati butonul START.Masina incepe programulselectat.Butonul de selectieprograme nu sedeplaseaza pe toatadurata programului, panala final.

ATENTIE: Daca apare ointrerupere a alimentarii cuenergie electrica, masinamemoreaza programul sicand curentul este repornit,continua de unde a ramas.

● La finalul programului,toate indicatoareleluminoase pentru etapelede spalare se vor aprinde

● Cand se terminaprogramul asteptati ca usasa se deblocheze(aproximativ 2 minute decand se terminaprogramul).

● Opriti masini rotindbutonul de selectie aprogramelor pe pozitia OFF.

● Deschideti usa si scoatetirufele.

ATENTIE: PENTRUORICE TIP DE SPALARECONSULTATI TABELULDE PROGRAME SIURMATI SECVENTA DEOPERATII DUPA CUMESTE INDICAT ACOLO.

RU

● Óáåäèòåñü, ÷òîâîäîïpîâîäíûé êpàí îòêpûò.

● Óáåäèòåñü, ÷òî òpóáêàñëèâà âîäû çàêpåïëåíàïpàâèëüíî.

ÇõÅéê èêéÉêÄååé·‡ÚËÚÂÒ¸ Í Ú‡·Îˈ ‚˚·Ó‡ÔÓ„‡ÏÏ, ˜ÚÓ·˚ ‚˚·‡Ú¸Ì‡Ë·ÓΠÔÓ‰ıÓ‰fl˘Û˛ ‰Îfl LJÒÔÓ„‡ÏÏÛ.èÓ‚ÓÓÚÓÏ Û˜ÍË ÒÂÎÂÍÚÓ‡ÔÓ„‡ÏÏ ‡ÍÚË‚ËÛÂÚÒfl ‚˚·‡Ì̇flÔÓ„‡Ïχ.èÓ‰ÓʉËÚÂ, ÍÓ„‰‡ Á‡„ÓËÚÒfl Ó‰ËÌËÁ Ë̉Ë͇ÚÓÓ‚ “éÚÊËÏ”.ç‡ÊÏËÚÂÍÌÓÔÍÛ ëíÄêí/èÄìáÄ.èË Ì‡Ê‡ÚËË Í·‚Ë¯Ë STARTχ¯Ë̇ Á‡ÔÛÒ͇ÂÚ ‡·Ó˜Û˛ÔÓÒΉӂ‡ÚÂθÌÓÒÚ¸.

èÓ„‡Ïχ ‚˚ÔÓÎÌflÂÚÒfl ÔËÌÂËÁÏÂÌÌÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË ÒÂÎÂÍÚÓ‡ÔÓ„‡ÏÏ ‰Ó Á‡‚¯ÂÌËfl ˆËÍ·.

ÇÌËχÌËÂ: чÊ ÔË Ò·Ó ‚˝ÎÂÍÚÓÒÂÚË ‚Ó ‚ÂÏfl ‡·ÓÚ˚χ¯ËÌÂ, ÒÔˆˇθÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚ÓÔ‡ÏflÚË Á‡ÔÓÏË̇ÂÚ ‚˚·‡ÌÌÛ˛ÔÓ„‡ÏÏÛ Ë ÏÓÏÂÌÚ ÂÂÔÂ˚‚‡ÌËfl. èË ‚ÓÒÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌËË˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËfl χ¯Ë̇ÔÓ‰ÓÎʇÂÚ ‡·ÓÚÛ Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ÓÒÚ‡ÌÓ‚ÍË.

● Ç ÍÓ̈ ÔÓ„‡ÏÏ˚ Á‡„Ó‡˛ÚÒfl‚Ò Ë̉Ë͇ÚÓ˚ Ù‡Á ÒÚËÍË.

● èÓ ÓÍÓ̘‡ÌËË ÒÚËÍËèÓ‰ÓʉËÚ ÓÍÓÎÓ 2 ÏËÌÛÚ, ÔÓ͇ ÌÂÓÚÍÓÂÚÒfl ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ·ÎÓÍËÓ‚ÍËβ͇.

● Ç˚Íβ˜ËÚ χ¯ËÌÛ ÔÓ‚ÓÓÚÓÏÛÍÓflÚÍË ‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ ‚ÔÓÎÓÊÂÌË Ç˚ÍÎ.

● éÚÍÓÈÚÂ Î˛Í Ë ‰ÓÒڇ̸Ú·ÂθÂ.

Ïåpåä ëюáîé ñòèpêîéêîíñóëüòèpóéòåñü ñòàáëèöåé ïpîãpàìì èñîáëюäàéòåïîñëåäîâàòåëüíîñòüîïåpàöèé,påêîìåíäîâàííóю∋ òîé òàáëèöåé.

ES

● Asegúrese de que el grifodel agua esté abierto,

● Que el desagüe esté enposición correcta.

SELECCIÓN DEL PROGRAMAHace referencia a la tablade programas paraseleccionar el programa másadecuado.Girando el selector se activael programa elegido.Esperarque el indicador“Centrifugado” se enciendaSeleccionando la teclaSTART la lavadora incia lasecuencia de lavado.

El ciclo de lavadomantendrá el mandoprogramador fijo sobre elprograma seleccionadohasta la finalización dellavado.

Atención: Si hubiese un corteen el suministro eléctricodurante el funcionamientode la lavadora, una especiede memoria conservará laselección efectuada y, alreiniciarse el suministroeléctrico, la lavadoracontinuará lavando desde elpunto en que se paró.

● Al final del programa seiluminarán todos losindicadores de las fases delavado.

● Espere hasta que seapague el piloto de puertaasegurada (2 minutosdespués de finalizar elprograma).

● Apague el aparatocolocando el mandoselector de programas enposición “OFF”.

● Abra la puerta y extraigala ropa.

PARA CUALQUIER TIPODE LAVADO, CONSULTESIEMPRE LA TABLA DELOS PROGRAMAS YSIGA LA SECUENCIA DELAS OPERACIONES TALCOMO VIENEINDICADO.

PT

● Certifique-se de que atorneira de alimentação deágua esteja aberta.

● Certifique-se também deque o tubo de descargaesteja bem colocado.

SELECÇÃO DE PROGRAMA.Utilize o guia de programas paraseleccionar o programa maisadequado.Rode o selectorrequerendo o programa queestá activado.Aguarde que oindicador luminoso decentrifugação se acenda.Depois pressione o botão de“INÍCIO”.Quando o botão de“INÍCIO”for pressionado,amáquina apresentará asequência do programa.

O botão mantém-se intacto,mesmo quando o programaestá a decorrer.

Aviso: Se houver quebra decorrente eléctrica enquantoa máquina estiver afuncionar, o programaseleccionado fica registadonuma memória especial e,quando a energia eléctricafor restaurada o programacontinuará a partir do sítioonde tinha ficado.

● No final do programa osindicadores luminosos detoda a fase de lavagemiluminam-se.

● Espere que a porta queestá fechada abra (cerca de2 minutos, depois doprograma ter terminado).

● Desligue a máquina,rodando o selector para aposição “OFF”.

● Abra a porta e retire aroupa.

A TABELA DEPROGRAMAS CONTÉMINFORMAÇÕES SOBRETODOS OS TIPOS DELAVAGEM. CONSULTE-APARA ESCOLHER OPROGRAMA ADEQUADOÀ ROUPA QUE VAILAVAR, E SIGA ASOPERAÇõES PELAORDEM AQUIAPRESENTADA.

Page 32: Aqua 80F-100F (29927)servis-gold.ru/d/300282/d/instruktsiya_k_stiralnoy_mashine_candy... · si uscat rufe,aragaze, cuptoare cu microunde, cuptoare traditionale si hote,frigidere si

62 63

HU

12. FEJEZET

TISZTÍTÁS ÉSKARBANTARTÁS

Ne használjon a készülékkülsŒ részén dörzsölŒhatású szereket, alkoholtés/vagy hígítószereket.A tisztításhoz nedves ruháthasználjon!

A mosógép nagyon kevéskarbantartást igényel.

● A fiókos tárolórekeszektisztítása.

● SzırŒtisztítás.

● Elszállítás vagy hosszú ideigtartó üzemszünet.

A FIÓKOSTÁROLÓREKESZEKTISZTÍTÁSA

Bár nem feltétlenül szükséges,de alkalmanként célszerıkitisztítani amosószert, a fehérítŒszert ésaz adalékanyagokat tartalmazórekeszeket.

Óvatosan meghúzva vegye kia rekeszeket.

Tisztítsa le vízzel a rekeszeket.

Tegye vissza a rekeszeket ahelyükre.

RO

CAPITOLUL 12

CURATAREA SIÎNTRETINEREAAPARATULUI

Nu folositi niciodataproduse abrazive, alcoolsi/sau diluant;pentru spalarea exterioruluimasinii e suficienta o cirpaumeda.

Masina necesita unminimum de operatii decuratare:

● curatarea casetei dedetergenti

● curatarea filtrului

● mutarea masinii sau lungiperioade de neutilizare

CURATAREA CASETEI DEDETERGENTI

Desi nu este absolutnecesar, este bine caperiodic sa se curetecompartimentele pentrudetergent, inalbitor si aditivi.

Se extrage caseta si sespala tot continutul sub jetde apa.

Apoi se introduce la loc inlocasul sau.

RU

ÏÀPÀÃPÀÔ 12

ЧÈÑÒÊÀ È ÓÕÎÄ ÇÀÌÀØÈÍÎÉ

Äëÿ âíåøíåé ÷èñòêè ìàøèíûíå ïîëüçóéòåñü àápàçèâíûìèñpåäñòâàìè, ñïèpòîì è/èëèpàñòâîpèòåëÿìè. Äëÿ çòîãîäîñòàòî÷íî ïpîòåpåòüìàøèíó âëàæíîé ñàëôåòêîé.

Ìàøèíà òpåáóåò íåáîëüøîãîóõîäà:

● î÷èñòêè âàííî÷åê(îòäåëåíèé) êîíòåéíåpà äëÿìîюùèõ ñpåäñòâ

● î÷èñòêè ôèëüòpà

● ïpè ïåpåìåùåíèè èëèäëèòåëüíîé îñòàíîâêåìàøèíû.

Î÷èñòêà êîíòåéíåpà ìîюùèõñpåäñòâ

Påêîìåíäóåòñÿ âpåìÿ îòâpåìåíè î÷èùàòü îòäåëåíèÿ äëÿ îòáåëèâàòåëÿ èñìÿã÷èòåëÿ.

Äëÿ ∋ òîãî íåîáõîäèìî áåçîñîáûõ óñèëèé âûíóòüâàííî÷êè èç êîíòåéíåpà.

Ïpîìîéòå êîíòåéíåp èâàííî÷êè ñòpóåé âîäû.

Ñíîâà ïîñòàâüòå âñå íàìåñòî.

ES

CAPÍTULO 12

LIMPIEZA YMANTENIMIENTOORDINARIO

Para su limpieza exterior nouse productos abrasivos,alcohol y/o disolventes,basta sólo una pasada conun paño húmedo.

La lavadora necesita muypoco mantenimiento:

● Limpieza de la cubeta ysus compartimentos

● Limpieza filtro

● Traslados o largosperíodos de inactividad dela máquina.

LIMPIEZA DE LA CUBETA DELDETERGENTE Y SUSCOMPARTIMENTOS

Aunque no seaestrictamente necesario, esconveniente limpiar de vezen en cuando loscompartimentos deldetergente, blanqueadoresy aditivos.

Para esta operacion bastaextraerlos haciendo unpoco de fuerza.

Limpie todo el contenidobajo un chorro de agua.

Vuelva a colocar todo en susitio.

PT

CAPÍTULO 12

LIMPEZA EMANUTENÇÃO DAMAQUINA

Não utilize produtosabrasivos, com álcool,soluções alcoólicas e/oudiluentes para limpar asparedes externas damáquina: basta passar umpano húmido para a limpar.

Esta máquina exige muitopouca manutenção:

● Limpeza da gaveta paradetergentes.

● Limpeza do filtro.

● Adopção de medidasespeciais quando amáquina vai ser mudada desítio (mudança de casa, porexemplo) ou quando amáquina estiver muitotempo sem funcionar.

LIMPEZA DA GAVETA PARADETERGENTE

Embora não sejaestritamente necessário, érecomendável limparocasionalmente os resíduosde detergente, debranqueador e de aditivosda gaveta para detergente.

Para tal, deverá puxarsuavemente a gaveta todapara fora.

Lave cuidadosamentecada um doscompartimentos sob umjacto de água, e volte acolocar a gaveta namáquina.

Page 33: Aqua 80F-100F (29927)servis-gold.ru/d/300282/d/instruktsiya_k_stiralnoy_mashine_candy... · si uscat rufe,aragaze, cuptoare cu microunde, cuptoare traditionale si hote,frigidere si

64 65

RO

Curatarea filtruluiMasina de spalat este dotata cuun filtru special care retinereziduurile mai mari care arputea bloca tubul de evacuarea apei (monede, nasturi, etc.)care pot fi usor recuperate.Acest filtru se curata astfel:

● Deschideti capacul asa cumeste indicat în figura.

● Rotiti filtrul în sens antiorarpâna la oprirea în pozitieverticala.

● Extrageti filtrul si curatati-l.

● Apoi observati crestatura siremontati filtrul, urmand în sensinvers toate operatiile descriseanterior.

● Închideti capacul.

Mutarea masinii sau lungiperioade de neutilizare

In cazul in care mutati masinadin loc sau aceasta ramaneneutilizata mult timp in locurineincalzite, este necesar sa segoleasca in intregime de apatoate tuburile.

Cu masina deconectata de laretea, se lasa tubul deevacuare in jos si se asteaptasa iasa toata apa.

La final se repeta operatia insens invers.

HU

SZÙRÃTISZTÍTÁS

A mosógép speciális szırŒvelvan felszerelve, amely azolyan nagyobb idegenanyagokat (pl. pénzérméket,gombokat stb.) fogja fel,amelyek eltömíthetik azürítŒcsövet.Így ezek könnyen kivehetŒk. A szırŒ tisztítását akövetkezŒkképpen kellvégezni:

● Nyissa ki a fedelet azábrán látható módon.

● Fordítsa el a szırŒt azóramutató járásávalellentétes irányban (balra),amíg az meg nem állfüggŒleges helyzetben.

● Vegye ki és tisztítsa meg aszırŒt.

● A tisztítás után tegye visszaa szırŒt úgy, hogy a végéntalálható hornyot azóramutató járásávalmegegyezŒ irányban(jobbra) fordítja el. Ezutánfordított sorrendben végezzeel a fenti mıveleteket.

● Csukja le a fedelet.

ELSZÁLLÍTÁS VAGY HOSSZÚIDEIG TARTÓ ÜZEMSZÜNET

Szállításkor, vagy ha a gépethosszabb idŒre fıtetlenhelyiségbe teszi, azürítŒcsŒbŒl ki kell folyatni abenne maradt vizet.

A készüléket ki kell kapcsolni,és ki kell húzni acsatlakozódugóját. KészítsenelŒ egy edényt. Vegye ki azürítŒcsövet arögzítŒkapocsból, és tartsa azedény fölé, amíg a víz ki nemfolyik belŒle.

Végezze el ugyanezt amıveletet a vízbevezetŒtömlŒvel is.

RU

éóàëíäÄ îàãúíêÄ

ëÚˇθ̇fl χ¯Ë̇ Ó·ÓÛ‰Ó‚‡Ì‡ÒÔˆˇθÌ˚Ï ÙËθÚÓÏ,ÔÓÁ‚ÓÎfl˛˘ËÏ Á‡‰ÂÊË‚‡Ú¸ ÍÛÔÌ˚ÂÔÓÒÚÓÓÌÌË ӷ˙ÂÍÚ˚, Ú‡ÍË ͇ÍÏÓÌÂÚ˚, Ôۄӂˈ˚ Ë Ú.‰., ÍÓÚÓ˚ÂÏÓ„ÛÚ Á‡ÒÓËÚ¸ ÒÎË‚. àı ÏÓÊÌÓËÁ‚Θ¸ ÔÓ˜ËÒÚË‚ ÙËθÚÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ Ó·‡ÁÓÏ:

● éÚÍÓÈÚ Í˚¯ÍÛ Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡ËÒÛÌÍÂ.

● èÓ‚ÂÌËÚ ÙËÎ¸Ú ÔÓÚË‚˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍË ‰Ó Â„Ó ÓÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ‚‚ÂÚË͇θÌÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË.

● àÁ‚ÎÂÍËÚ ÙËÎ¸Ú Ë ÔÓ˜ËÒÚËÚ„Ó.

● èÓÒΠ˜ËÒÚÍË ÔÓÒÚ‡‚¸Ú ÙËθÚ̇ ÏÂÒÚÓ Ë ÔÓ‚ÂÌËÚÂ Â„Ó Ì‡Á‡‰ ÔÓ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍÂ.

● á‡ÍÓÈÚ Í˚¯ÍÛ.

Ïåpåìåùåíèå èëè îñòàíîâêàìàøèíû íà äëèòåëüíûéïåpèîä

Ïpè âîçìîæíîì ïåpåìåùåíèèìàøèíû èëè îñòàíîâêå åå íàäëèòåëüíûé ïåpèîä âíåîòàïëèâàåìîì ïîìåùåíèè,íåîáõîäèìî ïîëíîñòü˛ ñëèòüâîäó èç ìàøèíû è òpóáêèñëèâà.

Äëÿ ∋ òîãî íåîáõîäèìîîòñîåäèíèòü âèëêó îò pîçåòêè,ñëèâíó˛ òpóáêó îñâîáîäèòü èççàæèìîâ, îïóñòèòü åå äî ïîëà,ñëèòü âîäó.

Îñâîáîäèâ ìàøèíó îò âîäû,çàêpåïèòå ñëèâíó˛ òpóáêó âôèêñàòîpå. çàâåpøåíèå âûïîëíèòåîïåpàöè˛ â îápàòíîìïîpÿäêå.

PT

LIMPEZA DO FILTRO

A máquina dispõe de um filtroespecial, concebido pararecolher objectos grandes quepoderiam impedir a descargade água (moeds, botões, etc.),possibilitando, desta forma, umafácil recuperação dessesobjectos.

Este filtro, que se encontra atrásdo rodapé, deverá ser limpo aintervalos regulares.

Para maior segurança, sigaatentamente estas instruções:

● Desligue a ficha do cabo dealimentação de corrente datomada, e esvazie a máquinade toda a água.

● Abra a tampa como mostra afigura.

● Rode a tampa do filtro nosentido contrário ao dosponteiros do relógio até atingiro batente (posição vertical).

● Retire o filtro e limpe-o.

● Depois de limpo, volte acolocar o filtro, assegurando-sede que a saliência estejaperfeitamente alinhada com orespectivo recorte, e rode o filtrono sentido dos ponteiros dorelógio. Siga as instruções acimareferidas pela sua ordem inversapara voltar a colocar a tampado filtro, o rodapé, etc.

● Feche a tampa

O QUE FAZER SE MUDAR AMÁQUINA DE SÍTIO OU SE AMÁQUINA ESTIVER MUITO TEMPOSEM FUNCIONAR

Caso tenha de transportar amáquina, ou sempre que estaestiver sem trabalhar por umperíodo de tempo prolongadonum local não aquecido,deverá escoar totalmente aágua de todas as mangueiras.

Para tal, deverá desligarpreviamente a máquina dacorrente, retirando a respectivaficha da tomada. Irá necessitarde um recipiente para recolhera água.

Solte o tubo de alimentação deágua do respectivo suporte,puxe-o para baixo e esvazietoda a água para un recipientedepois da água ter sidoesvaziada volte a colocar otubo no respectivo suporte.

Repita esta operação para otubo de esgoto da água.

ES

LIMPIEZA FILTRO

La lavadora está dotada deun filtro especial que retienelos residuos de tamaño másgrande que podrían obstruirla descarga (monedas,botones, etc) y que de estamanera se puedenrecuperar fácilmente.Cuando sea necesariolimpiar el filtro seguir lossiguientes pasos:

● Abra el embellecedorcomo se muestra en lafigura.

● Gire el filtro en sentidocontrario a las agujas delreloj hasta que haga topeen posición vertical.

● Extráigalo y limpielo.

● Después de haberlolimpiado vuelva a montarlosiguiendo las operaciones ensentido contrario a ladescripción precedente.

● Cierre el embellecedor.

TRASLADOS O LARGOSPERÍODOS DE INACTIVIDADDE LA MÁQUINA

En eventuales traslados o encaso que la máquinaestuviese inactiva durantelargo período de tiempo enlugares fríos, hay que vaciarcompletamente todoresiduo de agua en lostubos.

Estando desconectadasuelte el tubo de laabrazadera y dirijalo haciaabajo, en el cubo, hastaconseguir la salida completadel agua.

Finalizada la operación,repita los pasos en sentidocontrario.

Page 34: Aqua 80F-100F (29927)servis-gold.ru/d/300282/d/instruktsiya_k_stiralnoy_mashine_candy... · si uscat rufe,aragaze, cuptoare cu microunde, cuptoare traditionale si hote,frigidere si

6766

NOTA:EL MODELO ESTÁ PROVISTO DE UN MECANISMO ELECTRÓNICO ESPECIAL QUE IMPIDE LA PUESTA EN MARCHA DELCENTRIFUGADO EN CASO DE CARGAS PARTICULARMENTE DESEQUILIBRADAS.ESTE MECANISMO MEJORA LAS VIBRACIONES, LA SILENCIOSIDAD Y LA DURACIÓN DE LA LAVADORA.

CAPÍTULO 13

ES

ANOMALÍA

Si la anomalía persistiese, diríjase al Centro Asistencia Técnica Candy, indicando el modelo de lavadora,relacionado en la placa colocada en el mueble al interior de la puerta o en la hoja de garantía.Suministrando estas informaciones obtendrá un servicio más rápido y eficaz.Atención1 El uso de detergentes ecológicos sin fosfstos puede producir los siguientes efectos:

- El agua de vaciado de los aclarados es más turbia debido a la presencia de zeolitos en suspensión sin queresulte perjudicada la eficacia del aclarado.

- Presencia de polvo blanco (zeolitos) en la ropa al finalizar el lavado que no se incrusta en el tejido ni alteralos colores.

- La presencia de espuma en el agua el último aclarado no es necesariamente una indicación de un malaclarado.

- Los tensioactivos aniónicos presentes en las formulaciones de los detergrntes para lavadoras, resultan ser amenudo difíciles de separar de la ropa y, aunque en una cantidad mínima, pueden producir visiblesfenómenos de formación de espuma.

- La ejecución de más ciclos de aclarado, en casos como éste, no conlleva ningún beneficio.2 Si su lavadora no funcionase, antes de llamar al Centro de Asistencia Técnica Candy, compruebe los puntos

arriba mencionados.

1. No funciona connigún programa

2. No carga agua

3. No descarga agua

4. Presencia de aguaen el sueloalrededor de lalavadora

5. No centrífuga

6. Fuertes vibracionesdurante elcentrifugado

El enchufe de la corriente eléctrica noestá conectado a la toma de corriente

El botón del interruptor general no estápulsado

No hay corriente eléctrica

Las válvulas de la instalación eléctricaestán averiadas

Puerta abierta

Vea causa 1

El grifo del agua está cerrado

El timer no está posicionadocorrectamente

El tubo de desagüe está doblado

Presencia de cuerpos extraños en el filtro

Pérdida de agua por la guarnición degoma que está entre el grifo y el tubode carga del agua

La lavadora todavía no ha vaciado elagua

“Exclusión de centrifugado” pulsado(sólo en algunos modelos)

La lavadora no está bien nivelada

Los soportes de fijación del transporteno han sido retirados todavía

La carga de ropa no ha sido distribuidauniformemente

Conecte el enchufe

Pulse el interruptor general

Compruébelo

Compruébelo

Cierre la puerta

Compruébelo

Abra el grifo del agua

Posicione el timer correctamente

Enderezca el tubo de desagüe

Inspeccionar el filtro

Sustituya la guarnición de goma yenrosque bien el tubo al grifo

Espere unos minutos, la maquinavaciara el agua

Desactive el botón “exclusióncentrifugado”

Regule las patas regulables

Retire los soportes de fijación deltransporte

Distribuya uniformemente la ropa

CAUSA SOLUCIÓN

CAPÍTULO 13

AVARIA

Se a máquina continuar a não funcionar entre em contacto com um Serviço de Assistência Técnica Candy.Para que o serviço seja prestado com maior rapidez será recomendável indicar o modelo da máquina, talcomo consta da placa de características ou no certificado de garantia.Atenção:1 A utilização de um detergente ecológico “sem fosfatos” poderá provocar os seguintes efeitos secundários:durante o ciclo de enxaguamento a água pode apresentar-se turva devido à presença de zeólitos emsuspensão, o que não altera a eficácia do enxaguamento;presença de uma película de pó branco (zeólitos) na roupa no fim da lavagem. Esta película não ficaincorporada nos tecidos e não altera a sua cor;presença de espuma durante o último enxaguamento, o que não é necessariamente um sinal de umenxaguamento ineficaz;os agentes tensio-activos não iónicos presentes na composição dos detergentes para máquinas de lavar sãofrequentemente difíceis de remover da própria roupa e, mesmo que em pequenas quantidades, podemproduzir sinais visíveis da formação de espuma;este fenómeno não é eliminado através de enxaguamentos posteriores sucessivos.2 Se a sua máquina se avariar, antes de chamar um técnico para prestar assistência à sua máquina, procedaàs verificações anteriormente referidas.

Salvaguardam-se erros e alterações!

1. O programa nãofunciona

2. A máquina nãomete água

3. A máquina nãodespeja a água

4. Agua no chão aopé da máquina

5. A máquina não faza centrifugação

6. Excesso devibrações durantea centrifugação

A máquina não está ligada à corrente

A tecla de ligar/desligar não foi premida

Falha da alimentação de corrente

Fusível disparado

A porta não está bem fechada

Vide ponto (1)

Torneira de água fechada

Selecção incorrecta de programa

Mangueira de esgoto dobrada ou torcida

Presença de um corpo estranho no filtro

Falta de vedação entre a torneira e amangueira

A água ainda não foi despejada

Tecla “eliminação da centrifugação”premida (alguns modelos)

Fixações de transporte não foramremovidas

A máquina está mal nivelada

A roupa está mal distribuída

Ligue a máquina à corrente

Pressione a tecla

Verifique

Verifique e, se necessário, substitua

Feche bem a porta

Verifique

Abra a torneira

Volte a seleccionar o programa

Endireite a mangueira

Verifique o filtro

Substitua o vedante e aparafuse bema mangueira

Espere alguns minutos

Solte a tecla

Remova-as

Nivele a máquina com os pésajustáveis

Distribua a roupa de modo mais uniforme

CAUSA PROVÁVEL ACÇÃO NECESSÁRIA

PT

NOTA: O MODELO ESTÁ EQUIPADO COM UM DISPOSITIVO ELECTRÓNICO ESPECIAL QUE IMPEDE O CÍCLO DECENTRIFUGAÇÃO CASO AS CARGAS FOREM DESEQUILIBRADAS. TAL CONDUZ A UMA REDUÇÃO DE RUIDOS EDE VIBRAÇÕES, CONTRIBUINDO PARA UM MAIOR SILÊNCIO E UMA MAIOR DURAÇÃO DA MÁQUINA DE LAVAR.

Page 35: Aqua 80F-100F (29927)servis-gold.ru/d/300282/d/instruktsiya_k_stiralnoy_mashine_candy... · si uscat rufe,aragaze, cuptoare cu microunde, cuptoare traditionale si hote,frigidere si

68 69

13. FEJEZET

HIBA

Ha a hiba továbbra is fennáll, lépjen kapcsolatban a Candy Mıszaki Segélyközpontjával. A gyors javításlehetŒvé tétele érdekében adja meg a mosógép típusát, amely az ablakrészben lévŒ szekrényen elhelyezettcímkén vagy a garanciajegyen található meg.Fontos!A foszfátot nem tartalmazó, környezetbarát tisztítószerek használata az alábbi hatásokkal járhat:- A távozó öblítŒvíz zavarosabb lehet a szuszpenzióban jelenlévŒ zeolitok miatt. Ez nem befolyásolja az öblítéshatásfokát.- A mosás befejeztével fehér por (zeolit) marad a ruhán. Ez nem hatol be a szövetbe, és nem változtatja megaz anyag színét.- Hab marad az utolsó öblítŒvízben, ami nem jelenti feltétlenül azt, hogy nem volt megfelelŒ az öblítés.- A gépi mosószerekben jelenlévŒ nem-ionos felületaktív anyagokat gyakran nehéz eltávolítani a kimosottruhából, és akár kis mennyiség esetén is a habképzŒdés szemmel látható jeleit mutatják.- Ilyen esetben egy újabb öblítés sem jár eredménnyel.2 Ha a mosógép nem mıködik, akkor a Candy Mıszaki Segélyszolgáltat kihívása elŒtt végezze el a fentemlített ellenŒrzéseket.

1. Egyik program semmıködik

2. A készülék nemszívja be a vizet

3. A készülék nem ürítile a vizet

4. Víz van a padlón amosógép körül

5. A gép nemcentrifugál

6. ErŒteljes rezgéscentrifugálásközben

A hálózati csatlakozó nincs bedugva

A fŒkapcsoló nincs bekapcsolva

Nincs áramellátás

Hibás a biztosíték

Nyitva maradt az ajtó

Lásd az 1. okot

A vízcsap el van zárva

A kapcsolóóra nincs megfelelŒenbeállítva

Az ürítŒcsŒ megcsavarodott

Idegen anyag zárja el a szırŒt

Szivárog a víz a csap és a bevezetŒcsŒközött

A mosógép nem ürítette le a vizet

“Nincs centrifugálás” beállítás (csaknéhány típusnál)

A mosógép nincs megfelelŒenvízszintbe állítva

A szállítókeret nincs eltávolítva

A ruhaadag nincs egyenletesenelosztva

Dugja be a csatlakozódugót

Kapcsolja be a fŒkapcsolót

EllenŒrizze

EllenŒrizze

Csukja be az ajtót

EllenŒrizze

Nyissa ki a vízcsapot

Állítsa be megfelelŒen a kapcsolóórát

Egyenesítse ki az ürítŒcsövet

EllenŒrizze a szırŒt

Cserélje ki a tömítést, és húzza rá acsövet a csapra

Várjon néhány percig, amíg a gépleüríti a vizet

Fordítsa el a programkapcsolót acentrifugálás-beállításra

Állítsa be a lábakat

Távolítsa el a szállítókeretet

Ossza el egyenletesen a szennyest

OK A HIBA MEGSZÜNTETÉSE

HU

MEGJEGYZÉS:A GÉP SPECIÁLIS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSSEL VAN FELSZERELVE, AMELY MEGAKADÁLYOZZA ACENTRIFUGÁLÁST, HA A BERAKOTT RUHAADAG EGYENETLENÜL OSZLIK EL. EZÁLTAL CSÖKKEN A GÉP ÁLTALKELTETT ZAJ ÉS VIBRÁCIÓ, ÉS MEGHOSSZABBODIK A MOSÓGÉP ÉLETTARTAMA IS.

ÏÀPÀÃPÀÔ 13

RU

ÍÅÈÑÏPÀÂÍÎÑÒÈ

Åñëè íå óäàåòñÿ óñòpàíèòü ïpè÷èíû ïëîõîé pàáîòû ìàøèíû, îápàòèòåñü â öåíòp òåõîáñëóæèâàíèÿ Êàíäè,ñîîáùèâ ìîäåëü ìàøèíû, óêàçàííóю íà òàáëè÷êå èëè â ãàpàíòèéíîì òàëîíå. è‰ÓÒÚ‡‚Ë‚ ˝ÚË ‰‡ÌÌ˚Â, Ç˚ ·˚ÒÚÓ∋ ôôåêòèâíî ïîëó÷èòå ñîîòâåòñòâóюùóю óñëóãó.

Âíèìàíèå! Åñëè Âàøà ìàøèíà íå pàáîòàåò, òî, ïpåæäå ÷åì îápàùàòüñÿ â öåíòp òåõîáñëóæèâàíèÿ, ïîïûòàéòåñü óñòpàíèòüíåèñïpàâíîñòü ñàìè, èñïîëüçóÿ âûøåóêàçàííóю òàáëèöó.

1. Ìàøèíà íåpàáîòàåò íè íàîäíîé ïpîãpàììå

2. Ñòèpàëüíàÿìàøèíà íåçàïîëíÿåòñÿ âîäîé

3. Ñòèpàëüíàÿìàøèíà íå ñëèâàåòâîäó

4. Íàëè÷èå âîäû íàïîëó âîêpóãìàøèíû

5. Ñòèpàëüíàÿìàøèíà íåîòæèìàåò áåëüå

6. Ñèëüíûå âèápàöèèâî âpåìÿ îòæèìà

Âèëêà ïëîõî âêëю÷åíà â pîçåòêó.

Íå íàæàòà êíîïêà âêë/âûêë.

Îòñóòñòâóåò ˝ÎÂÍÚÓ˝Ì„Ëfl.

Ïåpåãîpåëè ïpåäîõpàíèòåëè (ïpîáêè)˝ÎÂÍÚÓÒÂÚË.

Îòêpûò çàãpóçî÷íûé ëюê.

Ñì. 1 ïpè÷èíó.

Çàêpûò êpàí ïîäà÷è âîäû.

Íåïpàâèëüíî óñòàíîâëåíà pó÷êà Lâûáîpà ïpîãpàìì ñòèpêè.

Çàñîpèëñÿ ôèëüòp.

Ïåpåãíóòà òpóáêà ñëèâà.

Âîäà ïpîíèêàåò ÷åpåç ïpîêëàäêó ìåæäóêpàíîì è òpóáêîé ïîäà÷è âîäû.

Âêëю÷èòü âèëêó â pîçåòêó.

Íàæàòü êíîïêó âêë/âûêë.

Ïpîâåpèòü íàïpÿæåíèå.

Ïpîâåpèòü

Çàêpûòü ëюê.

Ïpîêîíòpîëèpîâàòü.

Îòêpûòü êpàí.

Ïpîâåpèòü óñòàíîâêó pó÷êè L âûáîpàïpîãpàìì ñòèpêè.

Ïpî÷èñòèòü ôèëüòp.

Âûïpÿìèòü òpóáêó ñëèâà.

Çàìåíèòü ïpîêëàäêó è çàòÿíóòüñîåäèíåíèå.

ÏPÈЧÈÍÛ ÓÑÒPÀÍÅÍÈÅ

ÍÅÈÑÏPÀÂÍÎÑÒÈ, ÈÕ ÏPÈЧÈÍÛ È ÓÑÒPÀÍÅÍÈÅ

Ïîäîæäàòü íåñêîëüêî ìèíóò, ïîêàìàøèíà ñîëüåò âîäó.

Âêëю÷èòå påæèì îòæèìà.

Âûpîâíèòü ïpè ïîìîùè påãóëèpóåìûõíîæåê.

Ñíÿòü òpàíñïîpòèpîâî÷íûå ñêîáû.

Pàâíîìåpíî pàñïpåäåëèòü áåëüå.

Åùå íå ñëèòà âîäà.

Påæèì îòæèìà âûêëю÷åí.

Ìàøèíà íåpîâíî óñòàíîâëåíà íà ïîëó.

Íå ñíÿòû òpàíñïîpòèpîâî÷íûå ñêîáû.

Áåëüå íåpàâíîìåpíî pàñïpåäåëèëîñü âáàpàáàíå.

Ïpèìe÷aíèe. Maøèía èìeeò çëeêòpcííoe ycòpoécòâo, êoòopoe ïpeïÿòcòâyeò âêëю÷eíèю öeíòpèôyãè (oòæèìa), ecëèáeëüe â áapaáaíe paçìecòèëocü íepaâíoìepío. ùÚÓ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÒÌËÁËÚ¸ ¯ÛÏÌÓÒÚ¸ Ë ‚Ë·‡ˆË˛ χ¯ËÌ˚ Ë ÚÂÏ Ò‡Ï˚Ï ÔÓ‰ÎËÚ¸ ÒÓÍ Â ÒÎÛÊ·˚.

Page 36: Aqua 80F-100F (29927)servis-gold.ru/d/300282/d/instruktsiya_k_stiralnoy_mashine_candy... · si uscat rufe,aragaze, cuptoare cu microunde, cuptoare traditionale si hote,frigidere si

70

CAPITOLUL 13

PROBLEMA

Daca defectiunea persista contactati cel mai apropiat punct de service autorizat de Candy.

1 Utilizarea produselor ecologice fara fosfati poate produce urmatoarele efecte:- apa de clatire poate sa fie mai tulbure datorita zeolitilor aflati in suspensie. Acest lucru nu

afecteaza calitatea clatirii- prezenta unei pudre albe (zeoliti) pe rufe la sfirsitul ciclului de spalare. Aceasta nu intra in

tesatura si nu altereaza culorile- prezenta spumei in ultima apa de clatire nu indica in mod necesar o clatire neadecvata- agentii non-ionici prezenti in compozitia detergentilor sunt adesea greu de inlaturat de pe rufe

si, chiar in cantitati mici, pot produce cantitati importante de spuma- executarea mai multor cicluri de clatire in cazurile sus mentionate nu aduc nici un avantaj

2 Daca masina Dvs. nu functioneaza, inainte de a suna la punctele service Candy faceti verificarile sus mentionate

1. Nu functioneaza laniciun program

2. Nu trage apa

3. Nu evacueaza apa

4. Prezenta apei pepardoseala in jurulmasinii

5. Nu centrifugheaza

6. Vibratii puternice intimpul centrifugarii

Stekerul nu este introdus in priza

Intrerupatorul generalnu este apasat

Nu exista energie electrica

Sigurante defecte

Hubloul deschis

Vezi cauzele 1

Robinetul de apa inchis

Selectorul de programe nu este corectpozitionat

Tubul de evacuare indoit

Prezenta corpuri straine in filtru

Pierderea garniturii puseintre robinet situbul de admisie a apei

Masina de spalat nu a evacuat inca apa

Butonul „Excludere centrifugare“ actionat(numai pentru unele modele)

Masina de spalat nu este perfectechilibrata

Bridele de transport nu au fost incainlaturate

Rufele nu sunt incarcate uniform

Introduceti stekerul

Apasati intrerupatorulgeneral

Verificati

Verificati

Inchideti hubloul

Verificati

Deschideti robinetul de apa

Pozitionati in mod corect selectorul deprograme

Indreptati tubul de evacuare

Verificati filtrul

Inlocuiti garniturasi strangeti bine

Asteptati cateva minute, pana ce masinaevacueaza apa

Deconectati „excluderea centrifugarii“

Ajustati piciorusele reglabile

Inlaturati bridele de transport

Distribuiti rufele in mod uniform

CAUZA REMEDIU

RO

NOTA:MODELUL ESTE DOTAT CU UN DISPOZITIV ELECTRONIC SPECIAL CARE IMPIEDICA PORNIREACENTRIFUGARII IN CAZUL SARCINILOR DEZECHILIBRATE. PRIN ACEASTA SE REDUC ZGOMOTUL SIVIBRATIILE SI SE PRELUNGESTE DURATA DE VIATA A MASINII DE SPALAT.

La firma fabricante declina toda responsabilitad por los posibles errores de impresiónque puedan haber en este libreto. Asimismo, se reserva el derecho de efectuar lasmodificaciones que se consideren ùtiles a sus propios productos sin comprometer lascaraterìsticas esenciales.

O modelo e caracteristicas indicados nesta folha podem ser alterados semqualquer aviso.

Ôèpìa-èçãoòoâèòeëü íe íeceò íèêaêoé oòâeòcòâeííocòè ça oøèáêè ïe÷aòè,,coäepæaùèecÿ â äaííûx èícòpyêöèÿx, è ocòaâëÿeò ça coáoé ïpaâoyëy÷øeíèÿ êa÷ecòâa coácòâeííûx èçäeëèé, ocòaâëÿÿ íeèçìeííûìè ocíoâíûeòexíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè.

A gyártó minden felelosséget elhárít az ebben a füzetben esetleg elofordulónyomdahibákkal kapcsolatban. A gyártó – a lényeges jellemzok megváltoztatásanélkül – fenntartja a termékek szükség szerinti módosításának jogát.

Producatorul isi declina orice responsabilitate in cazul unor greseli de tiparire inmanualul de instructiuni. Producatorul isi rezerva dreptul de a aduce modificarilecorespunzatoare produsului, fara a schimba in mod esential caracteristicile lui .

Page 37: Aqua 80F-100F (29927)servis-gold.ru/d/300282/d/instruktsiya_k_stiralnoy_mashine_candy... · si uscat rufe,aragaze, cuptoare cu microunde, cuptoare traditionale si hote,frigidere si

08.1

2 -

4102

9927

- w

ww

.gra

ficae

stam

pa.it

- P

rinte

d in

Ital

y -

Impr

imé

en It

alie

Este electrodomestico está marcado conforme a la directiva Europea 2002/96/CE sobre losresiduos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).Asegurándose que este producto ha sido eliminado correctamente, ayudará a evitar posiblesconsecuencias negativas en el ambiente y la salud de las personas, que pudiera verificarse porcausa de un anómalo tratamiento de este productoEl simbolo sobre el producto indica que este aparato no puede ser tratado como un residuodoméstico normal, en su ligar deberá ser entregado al centro de recogidas para reciclaje deaparatos eléctricos y electrónicos.La eliminación debe ser efectuada de acuerdo con las reglas medioambientales vigentes para

el tratamiento de los residuos.Para informacion más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de esteproducto, por favor contacte con la oficina compentente (del departamento de ecología ymediomabiente), o su servicio de recogida a domicilio si lo hubiera o el punto de venta dondecompró el producto.

Este electrodoméstico está marcado de acordo com o disposto na directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduosde equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE).Ao assegurar que este produto seja correctamente eliminado, estará a prevenir eventuais consequências negativaspara o ambiente e para a saúde, que, de outra forma, poderiam resultar de um tratamento incorrecto deste produto,quando eliminado.O símbolo patente neste produto indica que ele não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve serentregue no centro de recolha apropriado, para reciclagem do equipamento eléctrico e electrónico.A eliminação deste produto deve ser levada a cabo de acordo com os regulamentos localmente aplicáveis àeliminação e ao tratamento de lixo e resíduos.Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento, a recuperação e a reciclagem deste produto,agradecemos que entre em contacto com a entidade municipal competente, com o serviço de eliminação de lixos eresíduos ou com o estabelecimento comercial onde adquiriu o produto.

чÌÌÓ ËÁ‰ÂÎË ËÏÂÂÚ Ï‡ÍËÓ‚ÍÛ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Â‚ÓÔÂÈÒÍÓÈ ÑËÂÍÚË‚ÓÈ 2002/96/Öë ͇҇ÚÂθÌÓ ÓÚıÓ‰Ó‚ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓ„Ó Ë ˝ÎÂÍÚÓÌÌÓ„Ó Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËfl (WEEE).é·ÂÒÔ˜˂ Ô‡‚ËθÌÛ˛ ÛÚËÎËÁ‡ˆË˛ ‰‡ÌÌÓ„Ó ËÁ‰ÂÎËfl, Ç˚ ÔÓÏÓÊÂÚ Ô‰ÓÚ‚‡ÚËÚ¸ ÔÓÚÂ̈ˇθÌÓ Ì„‡ÚË‚Ì˚ ÔÓÒΉÒÚ‚Ëfl ‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl ̇ ÓÍÛʇ˛˘Û˛ ÒÂ‰Û ËÁ‰ÓÓ‚¸Â β‰ÂÈ, ÍÓÚÓ˚ ÏÓ„ÛÚ ‚ÓÁÌËÍÌÛÚ¸ ‚ÒΉÒÚ‚Ë ÌÂÔ‡‚ËθÌÓÈ ÛÚËÎËÁ‡ˆËË ‰‡ÌÌÓ„Ó ËÁ‰ÂÎËfl.å‡ÍËӂ͇ ̇ ËÁ‰ÂÎËË ÔÓ͇Á˚‚‡ÂÚ, ˜ÚÓ Ò ‰‡ÌÌ˚Ï ËÁ‰ÂÎËÂÏ ÌÂθÁfl Ó·‡˘‡Ú¸Òfl Í‡Í Ò Ó·˚˜Ì˚ÏË ·˚ÚÓ‚˚ÏË ÓÚıÓ‰‡ÏË. ç‡ÔÓÚË‚, Â„Ó ÌÛÊÌÓ Ò‰‡Ú¸ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÈÔÛÌÍÚ Ò·Ó‡ ÓÚıÓ‰Ó‚ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓ„Ó Ë ˝ÎÂÍÚÓÌÌÓ„Ó Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËfl.ìÚËÎËÁ‡ˆËfl ‰ÓÎÊ̇ ·˚Ú¸ ÔÓËÁ‚‰Â̇ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ÏÂÒÚÌ˚Ï Á‡ÍÓÌÓ‰‡ÚÂθÒÚ‚ÓÏ ÔÓ Á‡˘ËÚ ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚ ͇҇ÚÂθÌÓ ÛÚËÎËÁ‡ˆËË ÓÚıÓ‰Ó‚.ÑÎfl ·ÓΠ‰ÂڇθÌÓÈ ËÌÙÓχˆËË ÔÓ ‚ÓÒÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ˲, ÔÓ‚ÚÓÌÓÏÛ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˲ Ë Ó·‡˘ÂÌ˲ Ò ËÁ‰ÂÎËÂÏ Ò‚flÊËÚÂÒ¸ Ò ÏÂÒÚÌÓÈ ‡‰ÏËÌËÒÚ‡ˆËÂÈ, ÔÛÌÍÚÓÏÛÚËÎËÁ‡ˆËË ÓÚıÓ‰Ó‚ ËÎË Ò Ï‡„‡ÁËÌÓÏ, ‚ ÍÓÚÓÓÏ Ç˚ ÔËÓ·ÂÎË ‰‡ÌÌÓ ËÁ‰ÂÎËÂ.

Erre az elektromos háztartási termékre az elektromos és elektronikai készülékek (WEEE) megsemmisítését szabályozó2002/96/CE európai elŒírás vonatkozik.A termék élettartamának végén az elŒírásnak megfelelŒ megsemmisítéssel Ön elŒsegíti a környezet és az egyénekegészségkárosodásának elkerülését. A terméken látható jelkép mutatja, hogy a terméket nem szabad háztartási hulladékként kezelni; vigye el alegközelebbi elektromos és elektronikus készülékeket újrafehasználás céljára gyıjtŒ helyre. A megsemmisítésnek a hulladékok megsemmisítését szabályozó érvényes környezeti szabványok szerint kell történnie. A terméknek mint hulladéknak, kezelése, gyıjtése, újrafelhasználása részletei felŒl kérjük érdeklŒdjön az illetékeshivatalban (környezetvédelmi osztály), a háztartási hulladékgyıjtést végzŒ szoilgáltatónál vagy az üzletben ahol aterméket megvásárolta.

Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva Europeana 2002/96/CE referitoare la Deseurilede Echipament Electric si Electronic ( WEEE).Asigurându- va ca acest produs este eliminat în mod corect, contribuiti la prevenirea potentialelorconsecinte negative asupra mediului înconjurator si sanatatii persoanelor, consecinte care ar putea fiprovocate de aruncarea necorespunzatoare la gunoi a acestui produs.Simbolul de pe produs, sau de pe documentele care însotesc produsul, indica faptul ca acesta nupoate fi aruncat împreuna cu deseurile menajere. Trebuie predat la punctul de colectare corespunzator,pentru reciclarea echipamentului electric si electronic.Aruncarea la gunoi a aparatului trebuie facuta în conformitate cu normele locale pentru eliminareadeseurilor.Pentru informatii mai detaliate privind eliminarea, valorificarea si reciclarea acestui produs, va rugamsa contactati administratia locala, serviciul de eliminare a deseurilor menajere sau magazinul de undeati cumparat produsul.

ES

PT

RU

HU

RO

Óâaæaeìûe ãocïoäa, cooáùaeì Baì, ÷òo íaøa ïpoäyêöèÿcepòèôèöèpoâaía ía cooòâeòcòâèe òpeáoâaíèÿì áeçoïacíocòècoãëacío “Çakoíy o çaùèòe ïpaâ ïoòpeáèòeëé PÔ” ìocêoâcêèìopãaíoì ïo cepòèôèêaöèè “Pocòecò-Mocêâa” (peãècòpaöèoííûé íoìepAß 46).Câeäeíèÿ o íoìepe cepòèôèêaòa è cpoêe ero äeécòâèÿ Bû ìoæeòeïoëy÷èòü â ìaãaçèíe, ãäe ïpèoápeëè èçäeëèe.