UNIVERSIDADE FEDERAL DA BAHIA “Caramuru” - Poema Épico do Descobrimento da Bahia (Frei José de Santa Rita Durão) Equipe: Eliedson Ellen Joyce da Silva Santos Lidiane Martins Ribeiro de Carvalho Myriam dos Reis Cedro Renata da Silva Macambyra Ferreira
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
UNIVERSIDADE FEDERAL DA BAHIA
“Caramuru” - Poema Épico do Descobrimento da Bahia(Frei José de Santa Rita Durão)
Equipe:
Eliedson
Ellen Joyce da Silva Santos
Lidiane Martins Ribeiro de Carvalho
Myriam dos Reis Cedro
Renata da Silva Macambyra Ferreira
1. Resumo Caramuru – Autor e Enredo
2. Caramuru X Lusíadas;
3. Comparação entre o Brasil e as Índias;
4. O amor à pátria;
5. As fontes históricas;
6. Caramuru: herói por acaso, sujeito individualizado;
7. O caráter divino do naufrágio;
8. O Estado e a Igreja;
9. Ênfase na religião e na ação jesuítica;
10. O índio: interior e exterior (foco na questão do "branqueamento");
11. Gupeva
12. A antropofagia segundo Santa Rita Durão e Oswald de Andrade;
13. A guerra;
14. Submissão às armas portuguesas;
15. Os desdobramentos de Caramuru.
3
Frei José de Santa Rita Durão.
Cata Preta, atual Santa Rita Durão, em Minas Gerais, em 1722.
Lisboa – Portugal, em 1784
Portugal aos 10 anos de Idade
Fuga para a Itália – Duas décadas
Retorno a Portugal – Cátedra de Teologia em Coimbra
Início da Obra – Publicada em 1781 – três anos antes de sua morte.
[...] "a obra de Durão pode ser vista tanto como expressão do triunfo português na América quanto das posições particularistas dos “americanos”; e serviria, em princípio, seja para simbolizar a lusitanização do país, seja para acentuar o nativismo.”
(Antônio Cândido)
Precursor do nativismo no Brasil, pelo fato da Obra Caramuru ser a primeira obra a ter como tema o habitante nativo do Brasil;
O Poema foi escrito ao estilo de Luís de Camões, imitando um poeta clássico assim como faziam os outros neoclássicos (árcades).
4
•Narrativa respaldada por fatos históricos – Já que não foi o único a escrever sobre o Brasil.
•Descritiva e Informativa – Detalhista ao Extremo – A descrição das atrocidades e das guerras.
•Justificativa – Amor à Pátria - Saudosismo
•Inspiração Religiosa
•A Ideologia – Elogio ao trabalho de Colonização e de Catequese - Ação civilizadora do Português
•Necessidade de Catequização do Índio.
•Descrição do Brasil como Lugar Edênico permeia toda a obra
•Preconceito já existente na época é recorrente na obra.
5
I Estrofe
A Terra e o Herói – Descrição e Narração
II Estrofe
Pede a ajuda divina para a realização do seu intento
III a VIII Estrofe
Dedica o Poema a D. José I, pedindo atenção para o Brasil e para os Índios (Dignos e capazes de se integrarem à civilização Cristã – Prevê Portugal renascendo no Brasil).
IX Estrofe em diante
Narração propriamente dita.
6
Diogo Álvares Correia – Aventureiro Português
• Viana do Castelo - Portugal – 1475
• Salvador – Bahia – 1557
• Facilitador do contato entre Europeus e Índios
1. Naufrágio (08) – 1510 – Colonização efetiva do Brasil por volta de 1530
“Correm depois de crê-lo ao pasto horrendo;
E retalhando o corpo em mil pedaços,
Vai cada um famélico trazendo,
Qual um pé, qual a mão, qual outro os braços:
Outros da crua carne iam comendo;
Tanto na infame gula eram devassos:
Tais há, que as assam nos ardentes fossos,
Alguns torrando estão na chama os ossos”
Canto I, Estrofe XVII
7
2. Acolhimento e Engorda de Diogo + 6
3. Precaução e Resgate de Artefatos Bélicos
4. Ritual de Antropofagia
5. Sergipe X Gupeva
Diogo e Gupeva ( O Índio Bom) – Sem Cobiça -
• Terror e Convencimento – A Iluminura da Virgem Maria –
• Jararaca ( Índio Ruim – Indomável - discurso ) X Gupeva ( Índio Bom – Porque se deixou domar)
6. Caramuru faz amizade interétnica com o «bom e justo» índio Gupeva, e o ajuda a combater o temível cacique Jararaca.
• Demonstração de Força e Poder
• Caramuru – Grande Moréia – Dragão do Mar – Pau que cospe fogo – Filo do trovão
Vários significados foram atribuídos ao apelido ao longo das várias narrativas, literárias ou não, que se sucederam sobre a vida de Caramuru: “filho do fogo, filho do trovão, homem do fogo, dragão do mar, dragão que o mar vomita, peixe dos rios brasileiros semelhante à moréia, grande moréia, rio grande, europeu residente no Brasil, aquele que sabe falar a língua dos índios...” (AMADO 2007: 2)
• Deseja ser temido mais que cultuado
8
INDÍGENA «BOM E JUSTO»
Gupeva, o grande amigo de Caramuru
Inocente corajoso e capaz de raciocínios surpreendentes - como a «singular filosofia» demonstrada por Gupeva «tão alto pensar numa alma rude»,
INDÍGENA « MAU E CRUEL»
Jararaca, o grande opositor, ainda por cima enamorado de Paraguaçu, ou Taparica –
Antropófagos Renitentes, Desconhecem a Língua Portuguesa (Notável exceção de Paraguaçu), desconhecem o Deus Cristão, gosto particular pela guerra (o que faz deles extremamente perigosos)
«gentio ferocíssimo», «nação feríssima», «feras», «gente crua», «infausta gente», «ignorância rude» e «gula infame» (=antropofagia) são expressões com freqüência a eles relacionadas.
O fato dos indígenas serem assim é o que permite a Caramuru, e, por extensão, a todo o povo português, exercer a missão evangelizadora e civilizadora a ele(s) reservada pela história.
Adjetivos usados por Santa Rita durão para descrever o Índio:
A respeito da língua local, o autor diz que é um “idioma escuro”, além de se referir à condição dos índios como “danosa”, uma condição que é uma “vergonha, triste miséria humana”.
9
ParaguaçuFala um português fluente, além de, inexplicavelmente, ser branca, ter olhos claros, seguindo totalmente o modelo de beleza europeu do século XVII.
“Paraguassu gentil (tal nome teve),
Bem diversa de gente tão nojosa,
De cor tão alva como a branca neve,
E donde não é neve, era de rosa;
O nariz natural, boca mui breve,
Olhos de bela luz, testa espaçosa;
De algodão tudo o mais, com manto espesso,
Quanto honesta encobriu, fez ver lhe o preço.
(Canto II, estrofe LXXVII)
Rejeita Jararaca
Prometida a Gupeva
Fala Português - Serve de Intérprete entre Diogo e Gupeva
Encontro Romântico entre Europeu e Índio – diferente de guerra e extermínio – Uma idéia de miscigenação, povoamento e colonização. (Castos até o casamento, segundo Santa Rita Durão)
Myl:Myl:
10
Boa parte do poema é dedicada às guerras entre as tribos, das quais Caramuru participa. Santa Rita Durão mostra-se defensor da monogamia: desde o início Caramuru possui apenas uma esposa, Paraguaçu. As outras são apenas apaixonadas por ele, havendo entre elas «a infeliz Moema», afogada ao atirar-se junto com as outras ao mar, atrás de Diogo, que parte para a França com Paraguaçu.
11
Caramuru descreve a fauna e flora Brasileiras na França
Paraguaçu torna-se Catarina do Brasil
Batizada e casada na Igreja Católica.
Caramuru deseja retornar ao Brasil e tem seu projeto de colonização e catequização financiado em troca de fornecimento de Pau Brasil.
O casal de Volta ao Brasil serve como ponto de referência aos primeiros colonizadores e segundo o Poema é responsável pelo povoamento do Recôncavo Baiano.
Terras do Recôncavo
Igrejas
Engenhos
Fortalezas
Apoio aos governadores
Luta contra os invasores Franceses e Holandeses
Preservação da liberdade do Índio e Responsabilidade do Rei com a Divulgação da fé Cristã.
12
O poema de Santa Rita Durão apresentava grande poder de sedução, em parte por apoiar-se em ações vivas, coloridas, de grande apelo dramático, em parte por repetir episódios conhecidos (como os do naufrágio, da arma de fogo, da visão de Paraguaçu etc., muitas e muitas vezes já contados e fixados no imaginário luso-brasileiro, os quais, à força da repetição, ganhavam uma magia semelhante à dos contos de fada
Cento e vinte e oito anos após a Crônica... do jesuíta Simão de Vasconcellos, o agostiniano Santa Rita Durão, utilizando-se dos mesmos elementos, estabeleceu, com base na ficção, um novo e poderoso padrão narrativo para a história do Caramuru, o qual, apesar das fortes críticas que recebeu depois e das tentativas de implantação de outros modelos, continua até hoje poderoso.
13
Correm depois de crê-lo ao pasto horrendo;
E retalhando o corpo em mil pedaços,
Vai cada um famélico trazendo,
Qual um pé, qual a mão, qual outro os braços:
Outros da crua carne iam comendo;
Tanto na infame gula eram devassos:
Tais há, que as assam nos ardentes fossos,
Alguns torrando estão na chama os ossos
I, XVII
Que horror da Humanidade! ver tragada
Da própria espécie a carne já corrupta!
Quanto não deve a Europa abençoada
A Fé do Redentor, que humilde escuta?
Não era aquela infâmia praticada
Só dessa gente miseranda, e bruta;
Roma, e Cartago o sabe no noturno
Horrível sacrifício de Saturno.
I, XVIII
14
Os sete em tanto, que do mar com vida
Chegaram a tocar na infame areia,
Pasmam de ver na turba recrescida
A brutal catadura, hórrida, e feia:
A cor vermelha em si, mostram tingida
De outra cor diferente, que os afeia;
Pedras, e paus de embiras enfiados,
Que na face, e nariz trazem furados.
Na boca em carne humana ensangüentada
Anda o beiço inferior todo caído;
Porque a tem toda em roda esburacada,
E o labro de vis pedras embutido:
Os dentes (que é beleza que lhe agrada)
Um sobre outro desponta recrescido:
Nem se lhe vê nascer na barba o pêlo,
Chata a cara, e nariz, rijo o cabelo.
15
Frei José de Santa Rita Durão. In Infopédia [Em linha]. Porto: Porto Editora, 2003-2009. [Consulta. 2009-06-20].Disponível na www: <URL: http://www.infopedia.pt/$frei-jose-de-santa-rita-durao>.
AMADO, J. Diogo Álvares, o Caramuru, e a fundação mítica do Brasil, texto eletrônico disponibilizado
pelo site do Centro de Pesquisa e Documentação de História Contemporânea do Brasil,
da Fundação Getúlio Vargas, no endereço: http://www.cpdoc.fgv.br/revista/arq/282.pdf
último acesso feito em 20/06/2009.
DURÃO, J. S. R. Caramuru, texto em versão eletrônica, organizado pelo Centro de Comunicação e
Expressão da Universidade Federal de Santa Catarina, disponível no endereço
http://www.cce.ufsc.br/~nupill/literatura/caramuru.html , último acesso feito em 21/06/2007.
DVD:
CARAMURU, a invenção do Brasil. Direção de Guel Arraes. Produção: Globo Filmes. Intérpretes: