This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
340 www.facom.com www.facom.com
342 350CLÉS DYNAMOMÉTRIQUESLES SERVICES FACOM
Clés à déclenchement « haute performance » ......................... 350Clés à déclenchement « polyvalentes » ................................... 355Clés à réarmement manuel ..................................................... 357Clés grande capacité .............................................................. 358Multiplicateurs de couple ........................................................ 360Clés à débrayage .................................................................... 362Clés réglables « sans vernier » ................................................ 363
Guide de choix ........................................................................ 342Couples de serrage ................................................................. 344Services serrage contrôlé ....................................................... 346Prestations Cofrac - Facom ..................................................... 347
Llaves de disparo de "alto rendimiento" ................................. 350Llaves de disparo "polivalentes" ............................................. 355Llaves de rearme manual ....................................................... 357Llaves de gran capacidad ....................................................... 358Multiplicadores de par ............................................................ 360Llaves de desembrague .......................................................... 362Llaves ajustables "sin nonius" ................................................ 363
Guía de selección ................................................................... 342Pares de apriete...................................................................... 344Servicios apriete controlado .................................................... 346Prestaciones Cofrac - Facom .................................................. 347
APRIETE CONTROLADO
DREHMOMENTSCHLÜSSELFACOM-SERVICELEISTUNGEN
Auslösende „Hochleistungs“-Drehmomentschlüssel ......................... 350Auslösende, vielseitige Drehmomentschlüssel ............................... 355Von Hand nachzuspannende Drehmomentschlüssel ................ 357Drehmomentschlüssel für hohe Drehmomente........................ 358Drehmomentvervielfacher ....................................................... 360Ausschaltende Drehmomentschlüssel ..................................... 362Einstellbare Drehmomentschlüssel „ohne Mikrometer “ .......... 363
Chaves de mecanismo e rearme automático "Alta Performance" ..... 350Chaves de mecanismo e rearme automático "polivalentes" .... 355Chaves com rearmamento manual.......................................... 357Chaves grande capacidade ..................................................... 358Multiplicadores de binário ....................................................... 360Chaves de mecanismo automático com pré-regulação de fabrica .... 362Chaves de mecanismo automático pré-regulação "sem nónio" .... 363
Guia de opções ....................................................................... 342Binários de aperto................................................................... 344Serviços aperto controlado ..................................................... 346Prestações Cofrac - Facom ..................................................... 347
APERTO CONTROLADO
CHIAVI DINAMOMETRICHEI SERVIZI FACOM
Chiavi a disinnesto automatico "alte prestazioni" .................... 350Chiavi a disinnesto "polivalente" ............................................. 355Chiavi a riarmo manuale ......................................................... 357Chiavi grande capacità ........................................................... 358Moltiplicatori di coppia ............................................................ 360Chiavi a disinnesto .................................................................. 362Chiavi regolabili senza nonio ................................................... 363
Guida alla scelta ..................................................................... 342Coppie di serraggio ................................................................. 344Servizi dinamometrici di Taratura ............................................ 346Prestazioni Cofrac - Facom ..................................................... 347
SERRAGGIO CONTROLLATO
341www.facom.com
6
381
374365
370TOURNEVIS DYNAMOMÉTRIQUES À DÉBRAYAGE
CLÉS DYNAMOMÉTRIQUES ÉLECTRONIQUES ACCESSOIRES
CONTRÔLEURS DE COUPLE
Tournevis dynamométriques à débrayage ............................... 371Tournevis dynamométriques à débrayage « sans vernier » ...... 373
Accessoires 9 x 12 mm .......................................................... 375Accessoires 14 x 18 mm ........................................................ 377Accessoires 20 x 7 mm .......................................................... 378Accessoires spéciaux .............................................................. 379
Contrôleurs de couple ............................................................. 381
Accessories 9 x 12 mm .......................................................... 375Accessories 14 x 18 mm ........................................................ 377Accessories 20 x 7 mm .......................................................... 378Special accessories ................................................................ 379
Hulpstukken 9 x 12 mm .......................................................... 375Hulpstukken 14 x 18 mm ........................................................ 377Hulpstukken 20 x 7 mm .......................................................... 378Speciale hulpstukken .............................................................. 379
Controleapparatuur voor momentsleutels ................................ 381
Accesorios 9 x 12 mm ............................................................ 375Accesorios 14 x 18 mm .......................................................... 377Accesorios 20 x 7 mm ............................................................ 378Accesorios especiales ............................................................. 379
Medidores de par .................................................................... 381
Zubehör 9 x 12 mm ................................................................ 375Zubehör 14 x 18 mm .............................................................. 377Zubehör 20 x 7 mm ................................................................ 378Spezialzubehör ....................................................................... 379
Desandadores dinamométricos com desembraiagem ............. 371Desandador dinamométrico com desembraiagem "sem nónio" ..... 373
APERTO CONTROLADO
Chaves de controlo electrónico ............................................... 367Adaptadores dinamométricos de controlo electrónico ............. 369
Acessórios 9 x 12 mm ............................................................ 375Acessórios 14 x 18 mm .......................................................... 377Acessórios 20 x 7 mm ............................................................ 378Acessórios especiais ............................................................... 379
Controladores de binário ......................................................... 381
GIRAVITI DINAMOMETRICI A DISINNESTO
CHIAVI DINAMOMETRICHE ELETTRONICHE ACCESSORI
MISURATORI DI COPPIA
Giraviti dinamometrici a disinnesto ......................................... 371Giravite dinamometrico a disinnesto "senza nonio"................. 373
Accessori 9 x 12 mm .............................................................. 375Accessori 14 x 18 mm ............................................................ 377Accessori 20 x 7 mm .............................................................. 378Accessori speciali ................................................................... 379
Misuratori di coppia ................................................................ 381
342 www.facom.com www.facom.com
306D 306R 306U 208 208D 200 2030
0.05
0.1
0.5
1
5
10
50
100
200
300
500
1000
1500
2000
2500
❷
❶
❸
❹
R.304D
A1
5
J.30
6-50
D
10
50
S.30
6-10
0D
100
20
S.30
6-20
0D
40
200
S.30
6.10
0R
100
20
S.30
6-20
0R
40
200
S.30
6-35
0R
70
350
R.30
6U
22,6
4,52
J.30
6U
22,6
113
S.30
6U
68
339
S.20
8-34
0
340
60
R.20
8-25
25
5
S.20
8-20
0
40
200
J.20
8-50
50
10
S.20
8-10
0
20
100
S.20
8-34
0D
60
340
S.20
8-20
0D
200
40
J.20
8-50
D
10
50
S.20
8-10
0D
20
100
K.20
0DB
180
900
K.20
2DB
300
1500
R.20
3DA
36
6
J.20
3DA
20
100
S.20
3DA
40
200
M.2
00DB
500
2500
R.30
6-25
D
5
25
S.30
6-35
0D
70
350
❷ Escolha o tipo de disparo❶ Escolha o seu tipo de aplicação
µ = 0,10 quadro de aperto para parafusaria fosfatada ou zincada, lubrificação adaptada de boa qualidade (µ = coeficiente médio de fricção)
Binário de aperto e força de tensão• Só uma tensão correcta garante uma montagem fiável:
‑ tensão demasiado fraca: perigo de desaperto ‑ tensão demasiado forte: perigo de deformação das peças
a montar ou de ruptura do parafuso.• A tensão é função do binário de aperto aplicado no
parafuso e do coeficiente de fricção.O que é a tensão ? (Fo)É a força em Newton que coloca as peças em pressão aquando do aperto do parafuso.O que é um binário de aperto? (Cs)O binário "‑é uma força‑" aplicada na extremidade de um braço de alavanca‑; binário (Nm) = força (Newton) x comprimento (metro).
Quadro dos binários de aperto :Os binários de aperto são calculados a 85 % do limite elástico (documentação E 25‑030).
1. Que coeficiente de fricção ?
Escolher o quadro de valores em função do parafuso (0.10, 0.15 ou 0.20). Exemplo: O = 0,10.
2. Que "-classe de qualidade-" do parafuso?
As características dos parafusos dependem da respectiva classe de qualidade (sendo os parafusos 12.9 "‑os mais performantes‑").
Escolher a coluna correspondente à classe do parafuso. Exemplo: parafuso d 10, qualidade do parafuso
3. Binários de aperto (Cs). Estão indicados, para cada tipo de parafuso, em Newton x metro (Nm). No exemplo, aplicar‑se‑á ao parafuso um binário de aperto de 36 Nm.
Tabela de conversões A unidade internacional é o Nm (Newton x metro).
SWEDAC Swedish Board for Accreditation & Conformity
SAS Swiss Accreditation Service
ESYD Hellenic Accreditation System
PCA Polskie Centrum Akredytacji
COFRAC, Comité Français d’Accréditation
DKD Deutscher AkkreditierungsRat
BMWA Bundes Ministerium für wirtchaftliche Angelegenheiten
BKO Belgische Kalibratie Organisatie obe Organisation Belge d’Etalonnage
DANAK Danish Accreditation National Agency of Industry & Trade
ENAC Entidad Nacional de Acreditacion
FINAS Finnish Accreditation Service
NAB National Accreditation Board
ACCREDIA Ente Italiano di Accreditamento
A2AL American Association for Laboratory
SAC Singapore Confederation of Industries
NATA National Association of Testing Authorities
SANAS South Africa National Laboratory Accreditation Service
Signatários do acordo de reconhecimento multilateral EA
Signatários dos acordos de reconhecimento bilaterais
ATENÇÃO: Se uma ferramenta enviada sob garantia estiver funcional e em conformidade com as nossas indicações, uma declaração de conformidade do construtor, acompanha o produto, mas esta declaração não poderá ser utilizada para substituir um certificado de aferição, nem um comprovativo de verificação. Se for solicitada uma prestação acreditada COFRAC, esta será facturada, mesmo que a chave esteja irreparável. Esta prestação não será facturada se a proposta de uma franquia de máquina nova (FMN) após esta verificação for aceite. As informações relativamente às prestações acreditadas COFRAC são válidas até ao dia da edição do catálogo.
SERVIÇOS DINAMOMÉTRICOS
A PERÍCIA É A CHAVE DA CONFIANÇA
Acordos de reconhecimento multilateral EA e bilateraisA FACOM possui o seu próprio laboratório de controlo nas suas instalações em Morangis, França. Este laboratório está acreditado pelo Comité Français d’Accréditation (ou) COFRAC, signatário do acordo de reconhecimento multilateral EA.O laboratório Facom é o seu parceiro:• na garantia dos seus apertos. • na aferição e verificação periódica das suas ferramentas para responder às exigências
das normas ISO. • no reconhecimento da validade da aferição e da verificação das ferramentas com os
países europeus e mundiais signatários do acordo de reconhecimento multilateral ou de acordos de reconhecimento bilaterais (EA; ILAC).
• na ligação das suas ferramentas ao sistema nacional e internacional de unidades SI. A verificação periódica das suas ferramentas é a garantia da sua tranquilidade.
Nota 1: Para mais informações sobre os serviços do laboratório, consultar o catálogo SAV ou o site www.facom.comNota 2: A entrega de um certificado de aferição com o logótipo COFRAC-AFERIÇÃO garante a ligação dos resultados
(*) : Para as ferramentas dinamométricas de comando manual de binário máximo inferior ou igual a 10 Nm, a incerteza do meio (ver p.7) pode exceder os ±1% especificados pela norma ISO 6789. Neste caso, a tolerância admissível para a ferramenta é reduzida para garantir a conformidade da mesma.
Em caso de pedido incompleto, será estabelecido um orçamento e a chave será conservada durante, no máximo, seis semanas. De seguida, será devolvida.
OS SERVIÇOS DINAMOMÉTRICOS COFRAC
3. Certificado de aferição COFRAC para os controladores de medição de binário FACOM (Outras marcas, consultar-nos) Na gama de acreditação 0,04 Nm a 5000 Nm
• Electrónica tipo E.4000 e E.5000 - De 0,1 Nm a 3000 Nm
• Electrónica tipo E.2000 - De 2,5 Nm a 1000 Nm
• Mecânica tipo CDS - De 0,05 Nm a 12 Nm
2. Regulação ao binário exigido com certificado de aferição com declaração de conformidade COFRAC (1 ponto) Na gama de acreditação 0,04 N.m a 3000 N.m de acordo com a norma ISO 6789 (*)
• Chaves dinamométricas com disparo sem nónio (tipo 2) de 1 Nm a 350 Nm
• Punho dinamométrico com nónio de 0,04 Nm a 10 Nm.
1. Certificado de aferição COFRAC com declaração de conformidade (3 ou 10 pontos) para as ferramentas graduadas FACOM ou outras marcas. Na gama de acreditação 0,04 Nm a 3000 Nm de acordo com a norma ISO 6789 (*)
• Chaves dinamométricas com leitura directa (tipo 1) - A mostrador - Electrónica
• Chaves dinamométricas de disparo com nónio (tipo 2).
• Punho dinamométrico com nónio de 0,04 Nm a 10 Nm.
O laboratório FACOM propõe diferentes serviços no âmbito da sua acreditação COFRAC N° 2-1934 para a medição de binário.O logótipo COFRAC de aferição, garante a ligação directa dos resultados ao sistema internacional de unidades S.I. (ligação com os padrões nacionais e internacionais).
2 - Para as ferramentas FACOM não inseridas no âmbito da garantia e fora de tolerância, a reconstrução será submetida a um orçamento.• Se este for aceite: o custo da prestação irá corresponder ao preço da franquia de reparação + o preço do certificado
de aferição COFRAC com declaração de conformidade para as ferramentas graduadas ou do certificado de aferição COFRAC no caso dos controladores de binário.
• Se este for recusado: o custo da prestação irá corresponder, se a ferramenta estiver funcional, ao preço do certificado de aferição COFRAC com declaração de conformidade para as ferramentas graduadas ou do certificado de aferição COFRAC no caso dos controladores de binário.
1 - No âmbito da garantia, esta franquia engloba:• A verificação de acordo com os procedimentos, NF EN ISO 6789 (excepto § 5.1.6: teste de sobrecarga e § 5.1.7: teste
de resistência que não são aplicados) ou procedimentos específicos, validados pelo COFRAC.• Se necessário, a reconstrução da ferramenta.• Um documento com os valores antes e depois da intervenção.• Certificado de aferição COFRAC com declaração de conformidade para as ferramentas graduadas ou certificado de
aferição COFRAC nos caso dos controladores de binário.• O transporte até ao distribuidor.
Nome do serviço IncertezaMétodo e meio Campo de medição
Certificado de aferição COFRAC controlador de binário 1 sentido
cf quadro página seguinte 0,04 Nm a 1000 Nm
Certificado de aferição COFRAC controlador de binário 2 sentido
cf quadro página seguinte 0,04 Nm a 1000 Nm
Certificado de aferição COFRAC controlador de binário E.5000 1 sentido
cf quadro página seguinte 10 Nm a 1000 Nm
Certificado de aferição COFRAC controlador de binário E.5000 2 sentido
cf quadro página seguinte 10 Nm a 1000 Nm
Nome do serviço IncertezaMétodo e meio Campo de medição
Certificado de aferição 3 pontos COFRAC com declaração de
conformidade para ferramentas graduadascf quadro página seguinte
0,04 Nm a 360 Nm
360 Nm a 3000 Nm
Certificado de aferição 10 pontos COFRAC com declaração de
conformidade para ferramentas graduadascf quadro página seguinte
0,04 Nm a 3000 Nm
360 Nm a 3000 Nm
Pré-regulação com certificado de aferição 1 ponto COFRAC
com declaração de conformidadecf quadro página seguinte 0,04 Nm a 3000 Nm
Atenção, a razão social da empresa utilizadora deve ser fornecida aquando da encomenda de um certificação de aferição COFRAC.
PRESTAÇÕES ACREDITADAS COFRAC
MARCA FACOM OU OUTRA MARCA
CONTROLADORES DE BINÁRIO
CHAVES E PUNHOS DINAMOMÉTRICOS
Após a análise, qualquer ferramenta proveniente do quadro forfetário poderá dar lugar à redacção de um orçamento.
ATENÇÃO : Em caso de pedido incompleto, será estabelecido um orçamento e a chave será conservada durante, no máximo, seis semanas. De seguida, será devolvida.
C = binário aplicado.Estes 2 quadros fornecem as indicações relativamente ao domínio de medição do meio, a incerteza absoluta do meio, o método e o meio implementado para realizar uma prestaçãoExemplo : Chave dinamométrica da referência S.306-200D de capacidade 40 Nm a 200 Nm. Prestação solicitada, (designação do produto): certificado de aferição COFRAC chave graduada FACOM.
• Referência prestação: CEC10.RJS É a marca n°1 que corresponde para a ligação com os quadros. A marca n°1 encontra-se no quadro 1 onde temos as indicações seguintes:
• Domínio de medição do meio: 40 Nm a 400 Nm, • Incerteza absoluta do meio: ± 1.10-2.C• Método e meio implementados: Comparação com o sensor CS 400 n° 134
Campo de medição Incerteza do meio Métodos e meios implementados
5 cNm a 35 cNm ± (0,1 cNm + 2.10-3.C))Banco de aferição de binários à direita com barra
n° BW-B-1-059 e peso n° BW-W-1-053
10 cNm a 70 cNm ± (0,1 cNm + 2.10-3.C))Banco de aferição de binários à direita com barra
n° BW-B-2-048 e peso n° BW-W-2-048
0,5 Nm a 4 Nm ± (10-3 Nm + 2.10-3.C) Banco de aferição de binários à direita com barra
n° BW-B-3-065 e peso n° BW-W-3-057
1 Nm a 12 Nm ± (5.10-3 Nm + 2.10-3.CBanco de aferição de binários à direita com barra
n° BW-B-4-065 e peso n° BW-W-4-062
0,04 Nm a 1 Nm ± (10-3 Nm + 2.10-3.C Sistema de pesos suspensos e disco n° 21400
0,5 Nm a 50 Nm ± (5.10-3 Nm + 2.10-3.C Sistema de pesos suspensos e braço n° 21420
10 Nm a 150 Nm ± (0,02 Nm + 2.10-3.C) Sistema de pesos suspensos e braço n° 21421
20 Nm a 1000 Nm ± (0,06 Nm + 2.10-3.C) Sistema de pesos suspensos e braço n° 21428
150 Nm a 5000 Nm ± (0,20 Nm + 2.10-3.C) Sistema de pesos suspensos e braço n° 21515
10 Nm a 100 Nm ± (0,05 Nm + 5.10-3.C)Comparação a um controlador de binário de referência HBM TB1A/100
n° 061730083 associado ao ponto de medição HBM MGC mais n° 019783
100 Nm a 1000 Nm ± (0,05 Nm + 5.10-3.C)Comparação a um controlador de binário de referência HBM TB1A/1000
n° 052830025 associado ao ponto de medição HBM MGC mais n° 019783
Campo de medição Incerteza do meio Métodos e meios implementados
0,04 Nm a 1 Nm ± (1,2.10-3 Nm + 4.10-3.C) Comparação com o sensor CALS 010 n° 0108
0,5 Nm a 5 Nm ± (6.10-3 Nm + 4.10-3.C) Comparação com o sensor CCS05 n° 51911 Nm a 10 Nm ± (6.10-3 Nm + 4.10-3.C) Comparação com o sensor CS1 n° 1248
5 Nm a 50 Nm ± 1.10-2.C Comparação com o sensor CS 50 n° 166
10 Nm a 100 Nm ± 1.10-2.C Comparação com o sensor CS 100 n° 135
15 Nm a 150 Nm ± 1.10-2.C Comparação com o sensor CS 150 n° 74
40 Nm a 400 Nm ± 1.10-2.C Comparação com o sensor CS 400 n° 134
100 Nm a 1000 Nm ± 1.10-2.C Comparação com o sensor CS 1000 n° 142
150 Nm a 1500 Nm ± 1.10-2.C Comparação com o sensor CS 1500 n° 150-8
400 Nm a 3000 Nm ± 1.10-2.C Comparação com o sensor CS 3000 n° 300-11
2. AFERIÇÃO DOS CONTROLADORES DE BINÁRIO (APARELHOS DE MEDIÇÃO DE BINÁRIO)
1. AFERIÇÃO DAS FERRAMENTAS DINAMOMÉTRICAS DE COMANDO MANUAL
ACREDITAÇÃO N° 2-1934. Disponível
em www.cofrac.fr
QUADROS DE INCERTEZAS E MÉTODOS ACREDITADOS COFRAC
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789• Précision sortie usine : ± 2% sauf :- R.306-25D - K306-600D - K306-1000D (± 4%).- R.304DA (± 6%).• Endurance du mécanisme : 50 000 cycles (clés jusqu’à 200 N.m).• Utilisation possible avec accessoires :- Attachement : 9 x 12 ou 14 x 18 mm.- Diamètre : 30 mm.• Clés monosens utilisables en desserrage par retournement des embouts.• Clés numérotées livrées avec certificat d’étalonnage ISO 6789.• Livrées en boîte plastique avec cliquet et poignée pivot (sauf Réf R.306A25 - R.301A -
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789• Précision sortie usine : ± 2% sauf :- R.306-25D - K.306A600 - K.306A1000 (± 4%).- R.304DA (± 6%).• Endurance du mécanisme : 50 000 cycles (clés jusqu’à 200 N.m).• Utilisation possible avec accessoires :- Attachement : 9 x 12 ou 14 x 18 mm.- Diamètre : 30 mm.• Clés monosens utilisables en desserrage par retournement des embouts.• Clés numérotées livrées avec certificat d’étalonnage ISO 6789.• Livrées en boîte plastique.
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789• Factory accuracy: ± 2% except:- R.306-25D - K306-600D - K306-1000D (± 4%).- R.304DA (± 6%).• Reliability of mechanism: 50 000 cycles (wrenches up to 200 N.m).• Use possible with accessories:- End fitting: 9 x 12 or 14 x 18 mm.- Diameter: 30 mm.• One-way wrenches usable for unscrewing by reversing the bits.• Numbered wrenches supplied with ISO 6789 calibration certificate.• Supplied in a plastic box with ratchet and hinged handle (except Ref R.306A25 - R.301A -
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789• Factory accuracy: ± 2% except:- R.306-25D - K.306A600 - K.306A1000 (± 4%).- R.304DA (± 6%).• Reliability of mechanism: 50 000 cycles (wrenches up to 200 N.m).• Use possible with accessories:- End fitting: 9 x 12 or 14 x 18 mm.- Diameter: 30 mm.• One-way wrenches usable for unscrewing by reversing the bits.• Numbered wrenches supplied with ISO 6789 calibration certificate.• Supplied in plastic box.
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789• Nauwkeurigheid bij het verlaten van de fabriek: ± 2% behalve:- R.306-25D - K306-600D - K306-1000D (± 4%).- R.304DA (± 6%).• Duurzaamheid van het mechanisme: 50.000 cycli (sleutels tot 200 Nm).• Te gebruiken met opzetstukken:- Verloopstuk: 9 x 12 of 14 x 18 mm.- Diameter: 30 mm.• Eénrichtingssleutels te gebruiken in twee richtingen door het opzetstuk om te keren.• De sleutels zijn genummerd en worden geleverd met een ISO 6789 controlecertificaat.• Sleutels geleverd in een doos van kunststof met ratel en draaiknop (behalve Ref R.306A25 -
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789• Nauwkeurigheid bij het verlaten van de fabriek: ± 2% behalve:- R.306-25D - K.306A600 - K.306A1000 (± 4%).- R.304DA (± 6%).• Duurzaamheid van het mechanisme: 50.000 cycli (sleutels tot 200 Nm).• Te gebruiken met opzetstukken:- Verloopstuk: 9 x 12 of 14 x 18 mm.- Diameter: 30 mm.• Eénrichtingssleutels te gebruiken in twee richtingen door het opzetstuk om te keren.• De sleutels zijn genummerd en worden geleverd met een ISO 6789 controlecertificaat.• Geleverd in kunststof koffer.
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789• Precisión salida de fábrica: ± 2% salvo:- R.306-25D - K306-600D - K306-1000D (± 4%).- R.304DA (± 6%).• Resistencia del mecanismo: 50 000 ciclos (llaves hasta 200 N.m).• Puede utilizarse con accesorios:- Fijación: 9 x 12 ó 14 x 18 mm.- Diámetro: 30 mm.• Llaves mono sentido que pueden utilizarse para el desapriete mediante la inversión de los
terminales.• Llaves numeradas suministradas con certificado de calibrado ISO 6789.• Composición suministrada en caja de plástico con trinquete y mango giratorio (excepto Ref
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789• Precisión salida de fábrica: ± 2% salvo:- R.306-25D - K.306A600 - K.306A1000 (± 4%).- R.304DA (± 6%).• Resistencia del mecanismo: 50 000 ciclos (llaves hasta 200 N.m).• Puede utilizarse con accesorios:- Fijación: 9 x 12 ó 14 x 18 mm.- Diámetro: 30 mm.• Llaves mono sentido que pueden utilizarse para el desapriete mediante la inversión de los
terminales.• Llaves numeradas suministradas con certificado de calibrado ISO 6789.• Se entrega en caja de plástico.
306A - Chaves com disparo e rearme automático com roquete amovível
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789• Precisão à saída da fábrica: ± 2% excepto:- R.306-25D - K306-600D - K306-1000D (± 4%).- R.304DA (± 6%).• Durabilidade do mecanismo : 50000 ciclos (chaves até 200 Nm).• Utilização possível com acessórios:- Ligação: 9 x 12 ou 14 x 18 mm.- Diâmetro: 30 mm.• Chaves monosentido utilizáveis para desaperto por inversão das pontas.• Chaves numeradas fornecidas com certificado de aferição ISO 6789.• Fornecidas em caixa de plástico com roquete e punho giratório (excepto Ref R.306A25 -
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789• Precisão à saída da fábrica: ± 2% excepto:- R.306-25D - K.306A600 - K.306A1000 (± 4%).- R.304DA (± 6%).• Durabilidade do mecanismo : 50000 ciclos (chaves até 200 Nm).• Utilização possível com acessórios:- Ligação: 9 x 12 ou 14 x 18 mm.- Diâmetro: 30 mm.• Chaves monosentido utilizáveis para desaperto por inversão das pontas.• Chaves numeradas fornecidas com certificado de aferição ISO 6789.• Fornecidas em caixa plástica.
306D - Chaves com disparo e rearme automático sem acessórios
306A - Chiavi a disinnesto con cricchetto amovibile
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789• Precisione ± 2% del valore di coppia impostato eccetto:- R.306A25 - K.306A600 - K.306A1000 (± 4%).- R.301A (± 6%).• Resistenza del meccanismo: 50.000 cicli (chiavi fino a 200 Nm).• Da utilizzare con accessori:- Attacco: 9 x 12 o 14 x 18 mm.- Diametro: 30 mm.• Chiavi monosenso utilizzabili in disserraggio mediante rovesciamento degli accessori.• Chiavi numerate fornite con certificato di taratura ISO 6789.• Fornite in cassetta di plastica con cricchetto e impugnatura girevole (eccetto R.301A -
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789• Precisione ± 2% del valore di coppia impostato eccetto:- R.306-25D - K.306A600D - K.306A1000D (± 4%).- R.304DA (± 6%).• Resistenza del meccanismo: 50.000 cicli (chiavi fino a 200 Nm).• Da utilizzare con accessori:- Attacco: 9 x 12 o 14 x 18 mm.- Diametro: 30 mm.• Chiavi monosenso utilizzabili in disserraggio mediante rovesciamento degli accessori.• Chiavi numerate fornite con certificato di taratura ISO 6789.• Fornite in confezione di plastica.
• Précision sortie usine : ± 6%. • Endurance du mécanisme : 50 000 cycles.• Clé compacte pour accès difficiles.• Cliquet 72 dents (5°) pour utilisation avec douilles.• Clé monosens.• Clé numérotée livrée avec certificat d’étalonnage ISO 6789.• Livrée en boîte, dim. (L. x l.) : 205 x 120 mm.
Clé à déclenchement "faibles couples" avec cliquet fixe
Capacité [N.m] Graduation [N.m] Carré ["] L [mm] Boîte [g]
R.306-5 1 - 5 0,05 1/4 197 BP.102 300
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789• Précision sortie usine : ± 2%.• Endurance du mécanisme : 50 000 cycles (clés --> 200 N.m).• Utilisation possible avec accessoires attachement 20 x 7 mm.• Clés monosens utilisables en desserage par retournement des embouts.• Clés numérotées, livrées avec un certificat d’étalonnage ISO 6789.• Clés livrées en tube plastique de protection.
S.306R - Clés à déclenchement - attachement 20 x 7 mm
Capacité [N.m] Attachement Graduation [N.m] L [mm] [kg]
S.306-100R 20 - 100 20 x 7 1 420 1,040S.306-200R 40 - 200 20 x 7 1 510 1,300S.306-350R 70 - 350 20 x 7 2 698 1,890
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789
• Précision sortie usine : ± 2% .• Endurance du mécanisme : 50 000 cycles.• Clés double sens graduées en lbf.in ou lbf.ft et N.m.• Cliquet réversible.• Clés entièrement métalliques avec poignée moletée.• Clés numérotées, livrées avec un certificat d’étalonnage ISO 6789.• Livrées en boîte plastique avec cliquet.
R-J-S.306U Clés double échelle graduées en Lbf.In ou Lbf.Ft et N.m.
• Factory accuracy: ± 6%. • Reliability of mechanism: 50,000 cycles.• Compact wrench for confined access.• Ratchet with 72 teeth (5°) for use with sockets.• One-way wrench.• Numbered wrench supplied with ISO 6789 calibration certificate.• Supplied in a box, dim. (L. x W.): 205 x 120 mm.
"Low torque" click wrench with fixed ratchet
Capacity [N.m] Graduation [N.m] Square ["] L [mm] Box [g]
R.306-5 1 - 5 0,05 1/4 197 BP.102 300
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789• Factory accuracy: ± 2%.• Reliability of mechanism: 50,000 cycles (wrenches --> 200 N.m).• Use possible with accessories attachment 20 x 7 mm.• One-way wrenches usable for unscrewing by reversing the bits.• Numbered wrenches supplied with ISO 6789 calibration certificate.• Wrenches supplied in plastic protection tube.
S.306R - Click wrenches with attachment 20 x 7 mm
Capacity [N.m] Attachment Graduation [N.m] L [mm] [kg]
S.306-100R 20 - 100 20 x 7 1 420 1,040S.306-200R 40 - 200 20 x 7 1 510 1,300S.306-350R 70 - 350 20 x 7 2 698 1,890
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789
• Factory accuracy: ± 2% .• Reliability of mechanism: 50,000 cycles.• Click wrenches with dual Ibf.in or Ibf.ft and N.m graduation.• Reversible model.• Full metal wrenches with knurled handle.• Numbered wrenches supplied with ISO 6789 calibration certificate.• Supplied in plastic box with ratchet.
R-J-S.306U - Click wrenches with dual Ibf.in or Ibf.ft and N.m graduation.
• Nauwkeurigheid bij het verlaten van de fabriek: ± 6%. • Duurzaamheid van het mechanisme: 50.000 cycli.• Compacte sleutel voor moeilijk bereikbare plaatsen.• Ratel 72 tanden (5°) voor gebruik met doppen.• Eénrichtingssleutel.• Genummerde sleutel, geleverd met een ISO 6789-genormeerd controlecertificaat.• Geleverd in een doos, afm. (L. x Br.): 205 x 120 mm.
Afslagsleutel voor een laag koppel, met vaste ratel
Capaciteit [N.m] Graadverdeling [N.m] Vierkant ["] L [mm] Koffer [g]
R.306-5 1 - 5 0,05 1/4 197 BP.102 300
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789• Nauwkeurigheid bij het verlaten van de fabriek: ± 2%.• Duurzaamheid van het mechanisme: 50.000 cycli (sleutels --> 200 Nm).• Te gebruiken met de verloopstukken 20 x 7 mm.• Eénrichtingssleutels te gebruiken in twee richtingen door het opzetstuk om te keren.• De sleutels zijn genummerd en worden geleverd met een ISO 6789 controlecertificaat.• De sleutels worden geleverd in een beschermkoker van kunststof.
S.306R - Afslagsleutels - verloopstuk 20 x 7 mm
Capaciteit [N.m] Aansluiting Graadverdeling [N.m] L [mm] [kg]
S.306-100R 20 - 100 20 x 7 1 420 1,040S.306-200R 40 - 200 20 x 7 1 510 1,300S.306-350R 70 - 350 20 x 7 2 698 1,890
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789
• Nauwkeurigheid bij het verlaten van de fabriek: ± 2% .• Duurzaamheid van het mechanisme: 50.000 cycli.• Sleutel met schaalverdeling in Lbf.In of Lbf.Ft en Nm.• Omkeerbare ratel.• Geheel metalen sleutels met gekarteld handvat.• De sleutels zijn genummerd en worden geleverd met een ISO 6789 controlecertificaat.• Geleverd in kunststof koffer met ratel.
R-J-S.306U Sleutels met dubbele ratel en schaalverdeling in Lbf.In of Lbf.Ft en Nm.
• Precisión salida de fábrica: ± 6%. • Resistencia del mecanismo: 50.000 ciclos• Llave compacta para accesos difíciles.• Trinquete 72 dientes (5º) para su utilización con vasos.• Llave mono sentido.• Llave numerada suministrada con certificado de calibrado ISO 6789.• Suministrada en caja, dim. (L x l.): 205 x 120 mm.
Llave de disparo "pares reducidos" con trinquete fijo
Capacidad [N.m] Graduación [N.m] Cuadrado ["] L [mm] Caja [g]
R.306-5 1 - 5 0,05 1/4 197 BP.102 300
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789• Precisión salida de fábrica: ± 2%.• Resistencia del mecanismo: 50 000 ciclos (llaves --> 200 N.m).• Utilización posible con accesorios fijación 20 x 7 mm.• Llaves mono sentido que pueden utilizarse para el desapriete mediante la inversión de los
terminales.• Llaves numeradas suministradas con certificado de calibrado ISO 6789.• Llaves entregadas dentro de un tubo de plástico de protección.
S.306R - Llaves de disparo - fijación 20 x 7 mm
Capacidad [N.m] Fijación Graduación [N.m] L [mm] [kg]
S.306-100R 20 - 100 20 x 7 1 420 1,040S.306-200R 40 - 200 20 x 7 1 510 1,300S.306-350R 70 - 350 20 x 7 2 698 1,890
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789
• Precisión salida de fábrica: ± 2% .• Resistencia del mecanismo: 50.000 ciclos• Llaves de doble sentido graduadas en lbf.in o lbf.ft y N.m.• Trinquete reversible.• Llaves completamente metálicas con mango moleteado.• Llaves numeradas suministradas con certificado de calibrado ISO 6789.• Se entrega en caja de plástico con trinquete.
R-J-S.306U Llaves de doble escala graduadas en Lbf.In o Lbf.Ft y N.m.
• Genauigkeit ab Werk: ± 6%. • Widerstandskraft des Mechanismus: 50.000 Zyklen.• Kompakter Schlüssel für schwierigen Zugang.• Knarre mit 72 Zähnen (und 5° Drehwinkel) für den Einsatz mit Steckschlüsseln.• Drehmomentschlüssel mit einer Drehrichtung, die durch Umstecken der Einsätze zum Lösen
benutzt werden kann.• Nummerierter Drehmomentschlüssel, mit Eichzertifikat ISO 6789 geliefert.• Lieferung im Kasten, Abm.(L x B): 205 x 120 mm.
Bei „geringen Drehmomenten“ auslösender Drehmomentschlüssel mit nicht abnehmbarer Knarre
Messbereich [N.m] Messteilung [N.m] Vierkant ["] L [mm] Kasten [g]
R.306-5 1 - 5 0,05 1/4 197 BP.102 300
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789• Genauigkeit ab Werk: ± 2%.• Widerstandskraft des Mechanismus: 50.000 Zyklen (Drehmomentschlüssel --> 200 Nm).• Kann mit Anschlusszubehör 20 x 7 mm verwendet werden.• Drehmomentschlüssel mit einer Drehrichtung, die durch Umstecken der Einsätze zum Lösen
benutzt werden können.• Nummerierte Drehmomentschlüssel, mit Eichzertifikat ISO 6789 geliefert.• Lieferung im Kunststoff-Schutzrohr.
S.306R - Automatisch auslösende Drehmomentschlüssel - Anschluss 20 x 7 mm
Messbereich [N.m] Anschluss Messteilung [N.m] L [mm] [kg]
S.306-100R 20 - 100 20 x 7 1 420 1,040S.306-200R 40 - 200 20 x 7 1 510 1,300S.306-350R 70 - 350 20 x 7 2 698 1,890
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789
• Genauigkeit ab Werk: ± 2% .• Widerstandskraft des Mechanismus: 50.000 Zyklen.• Drehmomentschlüssel mit zwei Drehrichtungen, Messteilung in lbf in bzw. lbf ft und in Nm.• Umschaltknarrenfunktion für die Einstellung der Drehrichtung.• Ganzmetall-Drehmomentschlüssel mit gerändeltem Griff.• Nummerierte Drehmomentschlüssel, mit Eichzertifikat ISO 6789 geliefert.• Lieferung im Kunststoffkasten mit Knarre.
R-J-S.306U Drehmomentschlüssel mit zwei Drehrichtungen, Messteilung in lbf in bzw. lbf ft und in Nm
• Precisão à saída da fábrica: ± 6%. • Durabilidade do mecanismo: 50 000 ciclos.• Chave compacta para acessos difíceis.• Roquete 72 dentes (5°) para utilizar com chaves de caixa.• Chave monosentido.• Chave numerada fornecida com certificado de aferição ISO 6789.• Fornecida em caixa, dim. (L. x C.): 205 x 120 mm.
Chave com disparo e rearme automático "binários baixos" com roquete fixo
Capacidade [N.m] Graduação [N.m] Quadrado ["] C [mm] Caixa [g]
R.306-5 1 - 5 0,05 1/4 197 BP.102 300
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789• Precisão à saída da fábrica: ± 2%.• Durabilidade do mecanismo: 50000 ciclos (chaves --> 200 Nm).• Utilização possível com acessórios, ligação 20 x 7 mm.• Chaves monosentido utilizáveis para desaperto por inversão das pontas.• Chaves numeradas fornecidas com um certificado de aferição ISO 6789.• Chaves fornecidas em tubo plástico de protecção.
S.306R - Chaves com disparo e rearme automático - ligação 20 x 7 mm para acessórios
Capacidade [N.m] Ligação Graduação [N.m] C [mm] [kg]
S.306-100R 20 - 100 20 x 7 1 420 1,040S.306-200R 40 - 200 20 x 7 1 510 1,300S.306-350R 70 - 350 20 x 7 2 698 1,890
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789
• Precisão à saída da fábrica: ± 2% .• Durabilidade do mecanismo: 50 000 ciclos.• Chaves duplo sentido graduadas em lbf.in ou lbf.ft e Nm.• Roquete reversível.• Chaves totalmente metálicas com punho recartilhado.• Chaves numeradas fornecidas com um certificado de aferição ISO 6789.• Fornecidas em caixa plástica com roquete.
R-J-S.306U - Chaves com nónio com dupla graduação em lbf.in ou lbf.ft e Nm
• Precisione ± 6% del valore di coppia impostato. • Resistenza del meccanismo: 50.000 cicli.• Chiave compatta per accessi difficili.• Cricchetto 72 denti (ripresa 5°) per utilizzo con bussole.• Chiave monosenso.• Chiave numerata fornita con certificato di taratura ISO 6789.• Fornito in cassetta, dim. (L. x l.): 205 x 120 mm.
Chiave a disinnesto " bassi valori di coppia" con cricchetto fisso
Capacità [N.m] Risoluzione [N.m] Quadro ["] L [mm] Scatola [g]
R.306-5 1 - 5 0,05 1/4 197 BP.102 300
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789• Precisione ± 2% del valore di coppia impostato.• Resistenza del meccanismo: 50.000 cicli (chiavi --> 200 N.m).• Uso possibile con accessori attacco 20 x 7 mm.• Chiavi monosenso utilizzabili in disserraggio mediante rovesciamento degli accessori.• Chiavi numerate fornite con un certificato di taratura ISO 6789.• Chiavi fornite in tubo di plastica di protezione.
S.306R - Chiavi a disinnesto - attacco 20 x 7 mm
Capacità [N.m] Attacco Risoluzione [N.m] L [mm] [kg]
S.306-100R 20 - 100 20 x 7 1 420 1,040S.306-200R 40 - 200 20 x 7 1 510 1,300S.306-350R 70 - 350 20 x 7 2 698 1,890
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789
• Precisione ± 2% del valore di coppia impostato.• Resistenza del meccanismo: 50.000 cicli.• Chiavi doppia scala graduate in lbf.in o lbf.ft e N.m.• Cricchetto reversibile.• Chiavi interamente metalliche con impugnatura zigrinata.• Chiavi numerate fornite con un certificato di taratura ISO 6789.• Fornite in confezione di plastica con cricchetto.
R-J-S.306U Chiavi doppia scala graduata in Lbf.in o Lbf.Ft e N.m.
L 1/4” Chaves de caixa de 7-8-10-11 13 mm R.209 D150 g
L 3/8" Chaves de caixa de 10-11-13-15 16-17-18-19 J.210 D 540 gL 3/8" Chaves de caixa de 10-11-13-15 16-17-18-19 J.210 D 680 g
L 1/2" Chaves de caixa de 11-13-15-16 17-18-19-21-22 S.210 D 850 gL 1/2" Chaves de caixa de 16-17-18-19 21-22-24-27 S.210 D 980 g
9 x 12 Pontas de 10 de 8-10 11-12- 13 mm D 200 g
9 x 12 Pontas de 10 de 11-13 15- 16-17-18-19 mm D 380 g
Pontas de 10 de 11-13 15- 16-17-18-19 mm D 350 g
9 x 12 Pontas de 12 de 8-10 11-12- 13 mm D 200 g
9 x 12 Pontas de 12 de 10-11-13 15-16-17-18- 19 mm D 380 g
9 x 12 Pontas de 12 de 11-13-15- 16-17-18-19 mm D 350 g
L 1/4" Pontas de RT de 3-4-5-6 mm D 100 g
L 3/8" Pontas de JT de 5-6-8-10 mm D190 g
1/2" Pontas de ST de 6-8-10-12 mm D 330 g
• Modo de utilização: 1. Identificar os tamanhos dos módulos (coluna “módulo”) susceptíveis de
entrar na composição; por exemplo para a S.300B, 2 módulos de tamanho C (C+C).
2. Escolher os módulos de tamanho correspondente; para a S.300B, ligação 9 x 12, podem escolher-se por exemplo os 2 módulos de tamanho seguintes, S.300-2 e J.300-3 (ver a seguir).
CADA COMPOSIÇÃO MODULAR, FORNECIDA EM CAIXA METÁLICA, INCLUI UM OU DOIS ESPAÇOS LIVRES. CADA UM DESSES ESPAÇOS PODE ALOJAR UM MÓDULO DE PONTAS OU DE CHAVES DE CAIXA.
• Précision : ± 4%.• Endurance du mécanisme 25 000 cycles.• Cliquet 72 dents (reprise 5°), utilisation avec douilles.• Clés monosens.• Déclenchement sensitif et sonore à l’obtention du couple.• Réarmement automatique.• Livrées avec certificat d’étalonnage ISO 6789.• Livrées en tube plastique de protection.
R-J-S.208 - Clés à déclenchement avec cliquet fixe
Capacité [N.m] Graduation [N.m] Carré ["] L [mm] [kg]
• Précision : ± 4%.• Endurance du mécanisme 25 000 cycles.• Attachement : 9 x 12 ou 14 x 18 mm pour accessoires (cliquets, embouts polygonaux et à
fourche).• Clés monosens utilisables en desserrage par retournement des embouts.• Déclenchement sensitif et sonore à l’obtention du couple.• Réarmement automatique.• Livrées avec certificat d’étalonnage ISO 6789.• Livrées en tube plastique de protection.
J-S.208D - Clés à déclenchement sans accessoire
Capacité [N.m] Attachement Graduation [N.m] L [mm] [kg]
J.208-50D 10 - 50 9 x 12 0,5 337 0,780S.208-100D 20 - 100 9 x 12 1,0 396 0,920S.208-200D 40 - 200 14 x 18 2,0 466 1,110S.208-340D 60 - 340 14 x 18 2,0 618 1,430
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789
• Précision : ± 4%.• Endurance du mécanisme 25 000 cycles.• Attachement : 9 x 12 ou 14 x 18 mm pour accessoires (cliquets, embouts polygonaux et à
fourche).• Clés monosens utilisables en desserrage par retournement des embouts.• Déclenchement sensitif et sonore à l’obtention du couple.• Réarmement automatique.• Livrées avec certificat d’étalonnage ISO 6789.• Livrées en tube plastique de protection avec cliquet.
J-S.208A - Clés à déclenchement avec cliquet amovible
Capacité [N.m]
Attachement Graduation [N.m] Carré ["] L [mm] Clé Cliquets [kg]
• Accuracy: ± 4%.• Reliability of mechanism 25 000 cycles.• Ratchet with 72 teeth (5° increment) for use with sockets.• One-way wrenches.• Sensitive and sound click when reaching torque.• Automatic reset.• Supplied with ISO 6789 calibration certificate.• Supplied in plastic protection tube.
R-J-S.208 - Click wrenches with fixed ratchet
Capacity [N.m] Graduation [N.m] Square ["] L [mm] [kg]
• Accuracy: ± 4%.• Reliability of mechanism 25 000 cycles.• End fitting: 9 x 12 or 14 x 18 mm for accessories (ratchets, polygon and open end bits).• One-way wrenches usable for unscrewing by reversing the bits.• Sensitive and sound click when reaching torque.• Automatic reset.• Supplied with ISO 6789 calibration certificate.• Supplied in plastic protection tube.
J-S.208D - Click wrenches without accessories
Capacity [N.m] Attachment Graduation [N.m] L [mm] [kg]
J.208-50D 10 - 50 9 x 12 0,5 337 0,780S.208-100D 20 - 100 9 x 12 1,0 396 0,920S.208-200D 40 - 200 14 x 18 2,0 466 1,110S.208-340D 60 - 340 14 x 18 2,0 618 1,430
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789
• Accuracy: ± 4%.• Reliability of mechanism 25 000 cycles.• End fitting: 9 x 12 or 14 x 18 mm for accessories (ratchets, polygon and open end bits).• One-way wrenches usable for unscrewing by reversing the bits.• Sensitive and sound click when reaching torque.• Automatic reset.• Supplied with ISO 6789 calibration certificate.• Supplied in plastic protection tube with ratchet.
• Precisie: ± 4%.• Duurzaamheid van het mechanisme: 25.000 cycli.• Ratel 72 tanden (terugstelhoek 5°) voor gebruik met doppen.• Eénrichtingssleutels.• Bij het bereiken van het ingestelde koppel volgt er een voelbaar en hoorbaar signaal.• Automatische reset.• Geleverd met een ISO 6789-genormeerd controlecertificaat.• Geleverd in een beschermkoker van kunststof.
R-J-S.208 - Afslagsleutels met vaste ratel
Capaciteit [N.m] Graadverdeling [N.m] Vierkant ["] L [mm] [kg]
• Precisie: ± 4%.• Duurzaamheid van het mechanisme: 25.000 cycli.• Verloopstuk: 9 x 12 of 14 x 18 mm voor accessoires (ratels, opzetringsleutels en -steeksleutels).• Eénrichtingssleutels te gebruiken in twee richtingen door het opzetstuk om te keren.• Bij het bereiken van het ingestelde koppel volgt er een voelbaar en hoorbaar signaal.• Automatische reset.• Geleverd met een ISO 6789-genormeerd controlecertificaat.• Geleverd in een beschermkoker van kunststof.
J-S.208D - Afslagsleutels zonder opzetstuk
Capaciteit [N.m] Aansluiting Graadverdeling [N.m] L [mm] [kg]
J.208-50D 10 - 50 9 x 12 0,5 337 0,780S.208-100D 20 - 100 9 x 12 1,0 396 0,920S.208-200D 40 - 200 14 x 18 2,0 466 1,110S.208-340D 60 - 340 14 x 18 2,0 618 1,430
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789
• Precisie: ± 4%.• Duurzaamheid van het mechanisme: 25.000 cycli.• Verloopstuk: 9 x 12 of 14 x 18 mm voor accessoires (ratels, opzetringsleutels en -steeksleutels).• Eénrichtingssleutels te gebruiken in twee richtingen door het opzetstuk om te keren.• Bij het bereiken van het ingestelde koppel volgt er een voelbaar en hoorbaar signaal.• Automatische reset.• Geleverd met een ISO 6789-genormeerd controlecertificaat.• Geleverd in een beschermkoker van kunststof met ratel.
• Precisión: ± 4%.• Resistencia del mecanismo 25.000 ciclos.• Trinquete con 72 dientes (recuperación 5°) para su utilización con vasos.• Llave mono sentido.• Disparo sensitivo y sonoro al alcanzarse el par.• Rearme automático.• Suministradas con certificado de calibrado ISO 6789.• Suministradas dentro de un tubo de plástico de protección.
R-J-S.208 - Llaves de disparo con trinquete fijo
Capacidad [N.m] Graduación [N.m] Cuadrado ["] L [mm] [kg]
• Precisión: ± 4%.• Resistencia del mecanismo 25.000 ciclos.• Fijación: 9 x 12 ó 14 x 18 mm para accesorios (trinquetes, puntas poligonales y fijas).• Llaves mono sentido que pueden utilizarse para el desapriete mediante la inversión de los
terminales.• Disparo sensitivo y sonoro al alcanzarse el par.• Rearme automático.• Suministradas con certificado de calibrado ISO 6789.• Suministradas dentro de un tubo de plástico de protección.
J-S.208D - Llaves de disparo sin accesorio
Capacidad [N.m] Fijación Graduación [N.m] L [mm] [kg]
J.208-50D 10 - 50 9 x 12 0,5 337 0,780S.208-100D 20 - 100 9 x 12 1,0 396 0,920S.208-200D 40 - 200 14 x 18 2,0 466 1,110S.208-340D 60 - 340 14 x 18 2,0 618 1,430
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789
• Precisión: ± 4%.• Resistencia del mecanismo 25.000 ciclos.• Fijación: 9 x 12 ó 14 x 18 mm para accesorios (trinquetes, puntas poligonales y fijas).• Llaves mono sentido que pueden utilizarse para el desapriete mediante la inversión de los
terminales.• Disparo sensitivo y sonoro al alcanzarse el par.• Rearme automático.• Suministradas con certificado de calibrado ISO 6789.• Suministradas dentro de un tubo de plástico de protección con trinquete.
• Genauigkeit: ± 4%.• Widerstandskraft des Mechanismus 25.000 Zyklen.• Knarre mit 72 Zähnen und Drehwinkel von 5° für den Einsatz mit Steckschlüsseln.• Drehmomentschlüssel mit einer Drehrichtung.• Fühlbares und hörbares Ausschalten beim Erreichen des Drehmoments.• Automatisches Nachspannen.• Lieferung mit einem Eichzertifikat nach ISO 6789.• Lieferung im Kunststoff-Schutzrohr.
R-J-S.208 - Automatisch auslösende Drehmomentschlüssel mit nicht abnehmbarer Knarre
Messbereich [N.m] Messteilung [N.m] Vierkant ["] L [mm] [kg]
• Genauigkeit: ± 4%.• Widerstandskraft des Mechanismus 25.000 Zyklen.• Anschluss: 9 x 12 bzw. 14 x 18 für Zubehörteile
(Knarren, Ringschlüssel- und Gabelschlüsseleinsätze).• Drehmomentschlüssel mit einer Drehrichtung, die durch Umstecken der Einsätze zum Lösen
benutzt werden können.• Fühlbares und hörbares Ausschalten beim Erreichen des Drehmoments.• Automatisches Nachspannen.• Lieferung mit einem Eichzertifikat nach ISO 6789.• Lieferung im Kunststoff-Schutzrohr.
J-S.208D - Automatisch auslösende Drehmomentschlüssel ohne Zubehör
Messbereich [N.m] Anschluss Messteilung [N.m] L [mm] [kg]
J.208-50D 10 - 50 9 x 12 0,5 337 0,780S.208-100D 20 - 100 9 x 12 1,0 396 0,920S.208-200D 40 - 200 14 x 18 2,0 466 1,110S.208-340D 60 - 340 14 x 18 2,0 618 1,430
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789
• Genauigkeit: ± 4%.• Widerstandskraft des Mechanismus 25.000 Zyklen.• Anschluss: 9 x 12 bzw. 14 x 18 für Zubehörteile
(Knarren, Ringschlüssel- und Gabelschlüsseleinsätze).• Drehmomentschlüssel mit einer Drehrichtung, die durch Umstecken der Einsätze zum Lösen
benutzt werden können.• Fühlbares und hörbares Ausschalten beim Erreichen des Drehmoments.• Automatisches Nachspannen.• Lieferung mit einem Eichzertifikat nach ISO 6789.• Lieferung im Kunststoff-Schutzrohr mit Knarre.
J-S.208A - Automatisch auslösende Drehmomentschlüssel mit abnehmbarer Knarre
• Precisão: ± 4%.• Durabilidade do mecanismo 25 000 ciclos.• Roquete 72 dentes (retoma a 5°), a utilizar com chaves de caixa.• Chaves monosentido.• Disparo sensitivo e sonoro aquando da obtenção do binário.• Rearmamento automático.• Fornecidas com certificado de aferição ISO 6789.• Fornecidas em tubo plástico de protecção.
R-J-S.208 - Chaves de mecanismo e rearme automático com roquete fixo
Capacidade [N.m] Graduação [N.m] Quadrado ["] C [mm] [kg]
• Precisão: ± 4%.• Durabilidade do mecanismo 25 000 ciclos.• Ligação: 9 x 12 ou 14 x 18 mm para acessórios (roquetes, chave luneta e de bocas).• Chaves monosentido utilizáveis para desaperto por inversão.• Disparo sensitivo e sonoro aquando da obtenção do binário.• Rearmamento automático.• Fornecidas com certificado de aferição ISO 6789.• Fornecidas em tubo plástico de protecção.
J-S.208D - Chaves de mecanismo e rearme automático sem acessórios
Capacidade [N.m] Ligação Graduação [N.m] C [mm] [kg]
J.208-50D 10 - 50 9 x 12 0,5 337 0,780S.208-100D 20 - 100 9 x 12 1,0 396 0,920S.208-200D 40 - 200 14 x 18 2,0 466 1,110S.208-340D 60 - 340 14 x 18 2,0 618 1,430
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789
• Precisão: ± 4%.• Durabilidade do mecanismo 25 000 ciclos.• Ligação: 9 x 12 ou 14 x 18 mm para acessórios (roquetes, chaves luneta e de bocas).• Chaves monosentido utilizáveis para desaperto por inversão.• Disparo sensitivo e sonoro aquando da obtenção do binário.• Rearmamento automático.• Fornecidas com certificado de aferição ISO 6789.• Fornecidas em tubo plástico de protecção com roquete.
J-S.208A - Chaves de mecanismo e rearme automático roquete amovível
• Precisione: ± 4%.• Resistenza del meccanismo 25.000 cicli.• Cricchetto 72 denti (ripresa 5°), uso con bussole.• Chiavi monosenso.• Disinnesto sensibile e sonoro al raggiungimento della coppia.• Riarmo automatico.• Fornite con certificato di taratura ISO 6789.• Fornite in tubo di plastica di protezione.
R-J-S.208 - Chiavi a disinnesto con cricchetto fisso
Capacità [N.m] Risoluzione [N.m] Quadro ["] L [mm] [kg]
• Precisione: ± 4%.• Resistenza del meccanismo 25.000 cicli.• Attacco: 9 x 12 o 14 x 18 mm per accessori (cricchetti, inserti poligonali e a forchetta).• Chiavi monosenso utilizzabili in disserraggio mediante rovesciamento degli accessori.• Disinnesto sensibile e sonoro al raggiungimento della coppia.• Riarmo automatico.• Fornite con certificato di taratura ISO 6789.• Fornite in tubo di plastica di protezione.
J-S.208D - Chiavi a disinnesto senza accessori
Capacità [N.m] Attacco Risoluzione [N.m] L [mm] [kg]
J.208-50D 10 - 50 9 x 12 0,5 337 0,780S.208-100D 20 - 100 9 x 12 1,0 396 0,920S.208-200D 40 - 200 14 x 18 2,0 466 1,110S.208-340D 60 - 340 14 x 18 2,0 618 1,430
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789
• Precisione: ± 4%.• Resistenza del meccanismo 25.000 cicli.• Attacco: 9 x 12 o 14 x 18 mm per accessori (cricchetti, inserti poligonali e a forchetta).• Chiavi monosenso utilizzabili in disserraggio mediante rovesciamento degli accessori.• Disinnesto sensibile e sonoro al raggiungimento della coppia.• Riarmo automatico.• Fornite con certificato di taratura ISO 6789.• Fornite in tubo di plastica di protezione con cricchetto.
J-S.208A - Chiavi a disinnesto con cricchetto amovibile
• O desarme do oscilador (cursor) aquando da obtênção do binário emite um triplo sinal; visual, sensitivo e sonoro.
• O nónio (sector) graduado muito legível facilita a regulação do binário.• Durante o aperto, o deslocamento do indicador (cursor) mostra a
progressão do binário.
Sinal triplo
• Chaves especialmente fiáveis e robustas.• Precisão: ± 6 % do valor indicado, conforme a norma ISO 6789.• Chaves numeradas fornecidas com certificado de aferição.
Simplicidade-Fiabilidade
A CHAVE SIMPLES E ROBUSTA!
Clés dynamométriques Serrage contrôlé
Clés à réarmement manuel
• Précision : ± 6 %.• Clé R.203A, graduée en N.m. avec carré fixe.• Clés J.203A - S.203A, graduées en daN.m.• Livrées en coffret plastique de rangement avec un certificat d’étalonnage ISO 6789.
R-J-S.203DA - Clés à réarmement manuel
Capacité [daN.m] Graduation Carré ["] L [mm] Boîte [g]
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789• Précision : ± 6% de la valeur affichée.• Clé R.203A, graduée en N.m.• Clés J.203A - S.203A, graduées en daN.m.• Livrées en coffret plastique de rangement avec un certificat d’étalonnage ISO 6789.
R-J-S.203A - Clés à réarmement manuel avec carré conducteur amovible
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789• Précision : ± 6% de la valeur affichée.• Clé carré 1/4» : voir produit Réf R.203A.• Livrées en coffret plastique de rangement avec certificat d’étalonnage ISO 6789.
J-S.202A - Clés à réarmement manuel avec cliquet amovible
• Accuracy: ± 6 %.• R.203A wrench, graduated in N.m. with fixed square.• J.203A - S.203A wrenches, graduated in daN.m.• Supplied in plastic storage case with ISO 6789 calibration certificate.
R-J-S.203DA - Manual reset wrenches
Capacity [daN.m] Graduation Square ["] L [mm] Box [g]
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789• Accuracy: ± 6% value displayed.• R.203A wrench, graduated in N.m.• J.203A - S.203A wrenches, graduated in daN.m.• Supplied in plastic storage case with ISO 6789 calibration certificate.
R-J-S.203A - Manual reset wrenches with removable square drive
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789• Accuracy: ± 6% value displayed.• 1/4" square wrench: see product ref R.203A.• Supplied in plastic storage case with ISO 6789 calibration certificate.
J-S.202A - Manual click wrenches with removable ratchet
• Precisie: ± 6 %.• Sleutel R.203A: schaalverdeling in Nm met vast aandrijfvierkant.• Sleutels J.203A - S.203A: schaalverdeling in daNm.• Geleverd in een opbergdoos van kunststof, met ISO 6789-genormeerd controlecertificaat.
R-J-S.203DA - Sleutels met handmatige herinstelling
Capaciteit [daN.m] Graadverdeling Vierkant ["] L [mm] Koffer [g]
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789• Precisie: ± 6% van de weergegeven waarde.• Sleutel R.203A: schaalverdeling in Nm.• Sleutels J.203A - S.203A: schaalverdeling in daNm.• Geleverd in een opbergdoos van kunststof, met ISO 6789-genormeerd controlecertificaat.
R-J-S.203A Sleutels met handmatige herinstelling en afneembaar aandrijfvierkant
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789• Precisie: ± 6% van de weergegeven waarde.• Radiosleutel vierkant 1/4": zie product ref. R.203A.• Geleverd in een opbergdoos van kunststof, met ISO 6789-genormeerd controlecertificaat.
J-S.202A - Sleutels met handmatige herinstelling en afneembare ratel
• Precisión: ± 6 %.• Llave R.203A, graduada en N.m con cuadrado fijo.• Llaves J.203A - S.203A, graduadas en daN.m.• Suministradas en cofre de plástico con un certificado de calibrado ISO 6789.
R-J-S.203DA - Llaves de rearme manual
Capacidad [daN.m] Graduación Cuadrado ["] L [mm] Caja [g]
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789• Precisión: ± 6% del valor visualizado.• Llave R.203A, graduada en N.m.• Llaves J.203A - S.203A, graduadas en daN.m.• Suministradas en cofre de plástico con un certificado de calibrado ISO 6789.
R-J-S.203A - Llaves de rearme manual con cuadrado conductor de quita y pon
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789• Precisión: ± 6% del valor visualizado.• Llave cuadrado 1/4": ver producto Ref R.203A.• Suministradas en cofre de plástico con un certificado de calibrado ISO 6789.
J-S.202A - Llaves de rearme manual con trinquete de quita y pon
• Genauigkeit: ± 6 %.• Drehmomentschlüssel R.203A, Messteilung in Nm, mit nicht abnehmbarem 1/4" Vierkant.• Drehmomentschlüssel J.203A - S.203A, Messteilung in daNm.• Lieferung im Kunststoffkasten mit einem Eichzertifikat nach ISO 6789.
R-J-S.203DA - Von Hand nachzuspannende Drehmomentschlüssel
Messbereich [daN.m] Messteilung Vierkant ["] L [mm] Kasten [g]
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789• Genauigkeit: ± 6% des angezeigten Werts.• Drehmomentschlüssel R.203A, Messteilung in Nm mit 1/4" Vierkant.• Drehmomentschlüssel J.203A - S.203A, Messteilung in daNm.• Lieferung im Kunststoffkasten mit einem Eichzertifikat nach ISO 6789.
R-J-S.203A - Von Hand nachzuspannende Drehmomentschlüssel mit abnehmbarem Antriebsvierkant
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789• Genauigkeit: ± 6% des angezeigten Werts.• Drehmomentschlüssel mit Vierkant 1/4": siehe Art.-Nr. R.203A.• Lieferung im Kunststoffkasten mit einem Eichzertifikat nach ISO 6789.
J-S.202A - Von Hand nachzuspannende Drehmomentschlüssel mit abnehmbarer Knarre
• Precisão: ± 6 %.• Chave R.203A, graduada em N.m. com quadra fixa.• Chaves J.203A - S.203A, graduadas em daN.m.• Fornecidas em caixa plástica de arrumação com certificado de aferição ISO 6789.
R-J-S.203DA - Chaves com rearmamento manual
Capacidade [daN.m] Graduação Quadrado ["] C [mm] Caixa [g]
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789• Precisão: ± 6% do valor indicado.• Chave R.203A, graduada em N.m.• Chaves J.203A - S.203A, graduadas em daN.m.• Fornecidas em caixa plástica de arrumação com certificado de aferição ISO 6789.
R-J-S.203A - Chaves com rearmamento manual e quadra amovível
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789• Precisão: ± 6% do valor indicado.• Chave quadra 1/4": ver produto Ref R.203A.• Fornecidas em caixa plástica de arrumação com certificado de aferição ISO 6789.
J-S.202A - Chaves com rearmamento manual e roquete amovível
• Precisione: ± 6 %.• Chiave R.203A, graduata in N.m. con attacco quadro fisso.• Chiavi J.203A - S.203A, graduate in daN.m.• Fornite in cassetta di plastica con certificato di taratura ISO 6789.
R-J-S.203DA - Chiavi a riarmo manuale
Capacità [daN.m] Risoluzione Quadro ["] L [mm] Scatola [g]
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789• Precisione: ± 6% del valore indicato.• Chiave R.203A, graduata in N.m.• Chiavi J.203A - S.203A, graduate in daN.m.• Fornite in cassetta di plastica con certificato di taratura ISO 6789.
R-J-S.203A - Chiavi a riarmo manuale con attacco conduttore amovibile
Capacità [daN.m] Risoluzione Quadro ["] Attacco Quadro L [mm] Chiave Impugnatura Scatola [kg]
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789• Precisione: ± 6% del valore indicato.• Chiave con quadro da 1/4": vedere prodotto Rif R.203A.• Fornite in cassetta di plastica con certificato di taratura ISO 6789.
J-S.202A - Chiavi a riarmo manuale con cricchetto amovibile
Capacità [daN.m] Risoluzione Quadro ["] L [mm] Chiave Cricchetto Scatola [kg]
Robusta • Ligação cilíndrica grande Ø 30 mm.• Utilização possível com macaco ou diferencial.
Conforto de utilização • Mostrador de grande diâmetro. • Duas escalas de leitura Nm e Ibf.ft.• Precisão: ± 4 % do valor indicado,
conforme a norma ISO 6789.• Aviso luminoso aquando da obtenção do binário.
Clés dynamométriques
Clés grande capacité
• Permet de doubler ou de tripler la capacité des clés Réf J.203DA - S.203DA.• Utilisation avec :- Cliquets 152.- Embouts série 20 : SJ.214.- Douilles 3/4» : K.214A.
SJ-K214 - Rallonge pour clé série 203
Capacité [daN.m] L [mm] [kg]
SJ.214 x2 400 0,680K.214A x3 860 3,000
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789
• Chacune de ces compositions dispose d’un logement libre pouvant recevoir un module supplémentaire d’embouts.
• Choix d’un module et d’une taille (voir dans le tableau).• Livrées avec poignée :- R.200P (R.205E)- S.200P (J.205E - S.205E).• Livrées avec rallonge SJ.214 (sauf R.205E).• Livrées dans une boîte en tôle grise.
R-J-S.205E - Compositions modulaires avec douilles
• Can double or triple the capacity of wrenches ref J.203DA - S.203DA.• Use with:- 152 ratchets.- Bits series 20: SJ.214.- Sockets 3/4": K.214A.
SJ-K214 - Extension for 203 series wrench
Capacity [daN.m] L [mm] [kg]
SJ.214 x2 400 0,680K.214A x3 860 3,000
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789
• Each of these sets has a free slot for an additional bit module.• Choice of module and size (refer to the table).• Supplied with a handle:- R.200P (R.205E).- S.200P (J.205E - S.205E).• Supplied with extension SJ.214 (except R.205E).• Supplied in a grey metal box.
• Verdubbelt of verdrievoudigt de capaciteit van de sleutels J.203DA - S.203DA.• Gebruik met:- Ratels 152.- Bits serie 20: SJ.214.- Doppen 3/4" K.214A.
SJ-K214 - Verlengstuk voor sleutel van serie 203
Capaciteit [daN.m] L [mm] [kg]
SJ.214 x2 400 0,680K.214A x3 860 3,000
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789
• Elke set bevat een vrij vak, waarin een extra module doppen past.• Keuze van de module en de maat (zie in de tabel).• Geleverd met een handgreep:- R.200P (R.205E).- S.200P (J.205E - S.205E).• Geleverd met een verlengstuk SJ.214 (behalve R.205E).• Geleverd in een koffer van grijs plaatstaal.
• Permite duplicar o triplicar la capacidad de las llaves Ref. J.203DA - S.203DA.• Se puede utilizar con:- Trinquete 152.- Puntas serie 20: SJ.214.- Vasos 3/4": K.214A.
SJ-K214 - Alargadera para llave serie 203
Capacidad [daN.m] L [mm] [kg]
SJ.214 x2 400 0,680K.214A x3 860 3,000
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789
• Cada composición dispone de un compartimento libre para alojar un módulo adicional de accesorios.
• Elija un módulo y un tamaño (véase la tabla).• Suministradas con mango:- R.200P (R.205E)- S.200P (J.205E - S.205E).• Incluye un alargador SJ.214, (excepto R.205E).• Se entrega en una caja de chapa gris.
• Permite duplicar ou triplicar a capacidade das chaves Ref J.203DA - S.203DA.• A utilizar com:- Roquetes 152.- Pontas série 20: SJ.214.- Chaves de caixa 3/4": K.214A.
SJ-K214 - Extensão para chave série 203
Capacidade [daN.m] C [mm] [kg]
SJ.214 x2 400 0,680K.214A x3 860 3,000
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789
• Cada composição dispõe de um espaço livre para alojar um módulo suplementar de pontas.• Escolha de um módulo e de um tamanho (ver na tabela).• Fornecidas com punho:- R.200P (R.205E).- S.200P (J.205E - S.205E).• Fornecidas com extensão SJ.214 (excepto R.205E).• Fornecidas em caixa metálica cinzenta.
R-J-S.205E - Composições modulares com chaves de caixa
• Consente di raddoppiare o di triplicare la capacità delle chiavi Rif J.203DA - S.203DA.• Utilizzo con:- Cricchetti 152.- Inserti serie 20: SJ.214.- Bussole 3/4": K.214A.
SJ-K214 - Prolunga per chiave serie 203
Capacità [daN.m] L [mm] [kg]
SJ.214 x2 400 0,680K.214A x3 860 3,000
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789
• Ognuno di questi assortimenti dispone di un alloggiamento libero per l'inserimento di un modulo supplementare di inserti.
• Scelta di un modulo e di una dimensione (vedere nella tabella).• Fornite con impugnatura:- R.200P (R.205E).- S.200P (J.205E - S.205E).• Fornite con prolunga SJ.214 (eccetto R.205E).• Fornito in una cassetta di lamiera grigia.
KM.B - Clés grande capacité avec cliquet et carré conducteur
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789• Précision : ± 4 % de la valeur affichée.• Deux échelles de lecture : N.m et lbf.ft.• Cadran de grand diamètre.• Alarme lumineuse à l’obtention du couple.• Attachement cylindrique diamètre 30 mm.• Clés numérotées livrées avec un certificat d’étalonnage.• Clés livrées en coffret métallique avec plateau de rangement), dim. (L. x l. x H.) :
• Précision : ± 4 % de la valeur affichée.• Deux échelles de lecture : N.m et lbf.ft.• Cadran de grand diamètre.• Alarme lumineuse à l’obtention du couple.• Attachement cylindrique diamètre 30 mm.• Clés numérotées livrées avec un certificat d’étalonnage.• Clés livrées en coffret métallique avec plateau de rangement, dim. (L. x l. x H.) :
• Précision : ± 4 % de la valeur affichée.• Deux échelles de lecture : N.m et lbf.ft.• Cadran de grand diamètre.• Alarme lumineuse à l’obtention du couple.• Attachement cylindrique diamètre 30 mm.• Clés numérotées livrées avec un certificat d’étalonnage.
• Manche télescopique permettant de disposer d’un bras levier de 3 m, longueur de clé comprise.• Livré avec boulonnerie.Poids : 8,144 kg.
Torque wrenches Torque control
KM.B - High-torque wrenches with ratchet and drive square
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789• Accuracy: ± 4 % value displayed.• Two reading scales: N.m and lbf.ft.• Large size dial.• Light alarm when reaching torque.• Cylindrical attachment diameter 30 mm.• Numbered wrenches supplied with calibration certificate.• Wrenches supplied in metal case with storage module), dim. (L. x W. x H.): 760 x 220 x 140 mm.
• Accuracy: ± 4 % value displayed.• Two reading scales: N.m and lbf.ft.• Large size dial.• Light alarm when reaching torque.• Cylindrical attachment diameter 30 mm.• Numbered wrenches supplied with calibration certificate.• Wrenches supplied in metal case with storage module, dim. (L. x W. x H.): 760 x 220 x 140 mm.
• Telescopic handle gives up to 3m leverage including length of wrench.• Complete with fasteners.Weight: 8.144 kg.
Momentsleutels Gecontroleerd vastzetten
KM.B - Sleutels met grote capaciteit met ratel en geleidingsvierkant
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789• Precisie: ± 4 % van de weergegeven waarde.• Twee afleesschalen: N.m en lbf.ft.• Wijzerplaat met grote diameter.• Lichtsignaal als het koppel bereikt is.• Cilindervormig verloopstuk met een diameter van 30 mm.• Sleutels zijn genummerd en worden geleverd met een ijkcertificaat.• Sleutels geleverd in een metalen koffer met opberginlay, afm. (L. x Br. x H.): 760 x 220 x 140
• Precisie: ± 4 % van de weergegeven waarde.• Twee afleesschalen: N.m en lbf.ft.• Wijzerplaat met grote diameter.• Lichtsignaal als het koppel bereikt is.• Cilindervormig verloopstuk met een diameter van 30 mm.• Sleutels zijn genummerd en worden geleverd met een ijkcertificaat.• Sleutels geleverd in een metalen koffer met opberginlay, afm. (L. x Br. x H.): 760 x 220 x 140
mm.
KM.B - Sleutels met grote capaciteit met aandrijfvierkant
• Precisie: ± 4 % van de weergegeven waarde.• Twee afleesschalen: N.m en lbf.ft.• Wijzerplaat met grote diameter.• Lichtsignaal als het koppel bereikt is.• Cilindervormig verloopstuk met een diameter van 30 mm.• Sleutels zijn genummerd en worden geleverd met een ijkcertificaat.
KM.DB - Sleutels met grote capaciteit zonder hulpstukken
• Telescopische handgreep waarmee een hefboom van 3 m lengte, inclusief de lengte van de sleutel, kan worden gemaakt.
• Wordt geleverd met bouten en moeren.Gewicht: 8,144 kg.
Llaves dinamométricas Apriete controlado
KM.B - Llaves de gran capacidad con trinquete y cuadrado conductor
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789• Precisión: ± 4 % del valor visualizado.• Dos escalas de lectura: N.m y lbf.ft.• Esfera de gran diámetro.• Alarma luminosa al alcanzar el par.• Fijación cilíndrica diámetro 30 mm.• Llaves numeradas suministradas con un certificado de calibrado.• Llaves suministradas en caja metálica con bandeja de colocación, dim. (L. x l. x A.): 760 x 220
• Precisión: ± 4 % del valor visualizado.• Dos escalas de lectura: N.m y lbf.ft.• Esfera de gran diámetro.• Alarma luminosa al alcanzar el par.• Fijación cilíndrica diámetro 30 mm.• Llaves numeradas suministradas con un certificado de calibrado.• Llaves suministradas en caja metálica con bandeja de colocación, dim. (L. x l. x A.): 760 x 220
x 140 mm.
KM.B - Llaves de gran capacidad con cuadrado conductor
• Precisión: ± 4 % del valor visualizado.• Dos escalas de lectura: N.m y lbf.ft.• Esfera de gran diámetro.• Alarma luminosa al alcanzar el par.• Fijación cilíndrica diámetro 30 mm.• Llaves numeradas suministradas con un certificado de calibrado.
• Mango telescópico que permite disponer de un brazo de palanca de 3 m, incluida la longitud de la llave.
• Incluye tornillería.Peso: 8,144 kg.
Drehmomentschlüssel Kontrolliertes Anziehen
KM.B - Drehmomentschlüssel für hohe Drehmomente mit Knarre und Antriebsvierkant
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789• Genauigkeit: ± 4 % des angezeigten Werts.• Zwei Ableseskalen: Nm und lbf.ft.• Skalenuhr mit großem Durchmesser.• Leuchtsignal beim Erreichen des Anziehdrehmoments.• Zylindrischer Anschluss, Durchmesser 30 mm.• Nummerierte Drehmomentschlüssel, mit Eichzertifikat geliefert.• Die Drehmomentschlüssel werden im Metallkoffer mit einem Einsatz geliefert, Abm.
• Genauigkeit: ± 4 % des angezeigten Werts.• Zwei Ableseskalen: Nm und lbf.ft.• Skalenuhr mit großem Durchmesser.• Leuchtsignal beim Erreichen des Anziehdrehmoments.• Zylindrischer Anschluss, Durchmesser 30 mm.• Nummerierte Drehmomentschlüssel, mit Eichzertifikat geliefert.• Die Drehmomentschlüssel werden im Metallkoffer mit einem Einsatz geliefert, Abm.
(L x B x H): 760 x 220 x 140 mm.
KM.B - Drehmomentschlüssel für hohe Drehmomente mit Antriebsvierkant
• Genauigkeit: ± 4 % des angezeigten Werts.• Zwei Ableseskalen: Nm und lbf.ft.• Skalenuhr mit großem Durchmesser.• Leuchtsignal beim Erreichen des Anziehdrehmoments.• Zylindrischer Anschluss, Durchmesser 30 mm.• Nummerierte Drehmomentschlüssel, mit Eichzertifikat geliefert.
KM.DB - Drehmomentschlüssel für hohe Drehmomente ohne Zubehör
• Teleskopgriff zur Verlängerung des Hebelarms auf 3 m, einschließlich der Schlüssellänge.• Lieferung mit Schrauben.Gewicht: 8,144 kg.
Chaves dinamométricas Aperto controlado
KM.B - Chaves grande capacidade com roquete e quadra fixa
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789• Precisão: ± 4 % do valor indicado.• Duas escalas de leitura: N.m e lbf.ft.• Mostrador de grande diâmetro.• Aviso luminoso aquando da obtenção do binário.• Ligação cilíndrica diâmetro 30 mm.• Chaves numeradas fornecidas com um certificado de aferição.• Chaves fornecidas em caixa metálica com tabuleiro de arrumação, dim. (L. x C. x A.): 760 x 220
• Precisão: ± 4 % do valor indicado.• Duas escalas de leitura: N.m e lbf.ft.• Mostrador de grande diâmetro.• Aviso luminoso aquando da obtenção do binário.• Ligação cilíndrica diâmetro 30 mm.• Chaves numeradas fornecidas com um certificado de aferição.• Chaves fornecidas em caixa metálica com tabuleiro de arrumação, dim. (L. x C. x A.): 760 x 220
• Precisão: ± 4 % do valor indicado.• Duas escalas de leitura: N.m e lbf.ft.• Mostrador de grande diâmetro.• Aviso luminoso aquando da obtenção do binário.• Ligação cilíndrica diâmetro 30 mm.• Chaves numeradas fornecidas com um certificado de aferição.
• Cabo telescópico que permite dispor de um braço de alavanca de 3 m, incluindo o comprimento da chave.
• Fornecido com os respectivos parafusos.Peso: 8,144 kg.
Chiavi dinamometriche Serraggio controllato
KM.B - Chiavi grande capacità con cricchetto e attacco quadro di manovra
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789• Precisione: ± 4 % del valore indicato.• Due scale di lettura: N.m e lbf.ft.• Quadrante di grande diametro.• Allarme luminoso al raggiungimento della coppia.• Attacco cilindrico diametro 30 mm.• Chiavi numerate fornite con certificato di taratura.• Chiavi fornite in cassetta metallica con vassoio termoformato, dim. (L. x P. x H.):
• Precisione: ± 4 % del valore indicato.• Due scale di lettura: N.m e lbf.ft.• Quadrante di grande diametro.• Allarme luminoso al raggiungimento della coppia.• Attacco cilindrico diametro 30 mm.• Chiavi numerate fornite con certificato di taratura.• Chiavi fornite in cassetta metallica con vassoio di sistemazione, dim. (L. x P. x H.):
760 x 220 x 140 mm.
KM.B - Chiavi grande capacità con attacco quadro di manovra
• Precisione: ± 4 % del valore indicato.• Due scale di lettura: N.m e lbf.ft.• Quadrante di grande diametro.• Allarme luminoso al raggiungimento della coppia.• Attacco cilindrico diametro 30 mm.• Chiavi numerate fornite con certificato di taratura.
KM.DB - Chiavi grande capacità senza accessorio
Capacità [N.m] Capacità [lbf.ft] Risoluzione [N.m] L [mm] [kg]
• Serrage et desserrage puissant sans source d’energie extérieure.• Rapport de multiplication constant : 25:1.• Sécurité : limiteur de couple d’entrée.• Système anti retour.• Livrées avec 2 bras de réaction (droit et coudé) et un carré d’entrainement de rechange,
• Compact and lightweight models suited to maintenance work on vans, trucks. • Multiplication ratio: 5:1.• Supplied with 2 reaction arms (straight and angled) and one spare drive square.
• Powerful tightening and untightening without external energy source.• Constant multiplication ratio: 25:1.• Safety: input torquer limiter.• Non-return system.• Rate = 25:1.• Supplied with 2 reaction arms (straight and angled) and one spare drive square, with a
• Los- en vastdraaien zonder gebruik te maken van externe krachtbronnen.• Constante vermenigvuldigingsfactor: 25:1.• Veiligheid: begrenzer van het ingaande koppel.• Anti-terugloopbeveiliging.• Geleverd met 2 reactiearmen (recht en gebogen) en een reserve-aandrijfvierkant, met een
• Apriete y desapriete potente sin fuente de energía externa.• Coeficiente de multiplicación constante: 25:1.• Seguridad: limitador de par de entrada.• Sistema anti retorno.• Suministrados con 2 brazos de reacción (recto y acodado) y un cuadrado de arrastre de
recambio, acompañado de un certificado de conformidad.
• Kompakte und leichte Modelle für Wartungsarbeiten an Nutzfahrzeugen und LKW. • Übersetzungsverhältnis: 5:1.• Lieferung mit 2 Gegenstützen (gerade und gebogen) und einem Ersatz-Antriebsvierkant.
• Kraftvolles Anziehen und Lösen ohne externe Energiequelle.• Konstantes Übersetzungsverhältnis: 25:1.• Sicherheit: Eintrittsdrehmoment-Begrenzer.• Rücklaufsperre.• Lieferung mit 2 Gegenstützen (gerade und gebogen) und einem Ersatz-Antriebsvierkant sowie
• Aperto e desaperto potentes sem fonte exterior de energia.• Relação de multiplicação constante: 25:1.• Segurança: limitador de binário de entrada.• Sistema anti-retorno.• Fornecidas com 2 braços para bloqueio (direito e angular) e uma quadra de encaixe
sobresselente, acompanhado por um certificado de conformidade.
Modelli compatti e leggeri adatti ai lavori di manutenzione su veicoli commerciali, mezzi pesanti. • Rapporto di moltiplicazione: 5:1.• Fornito con 2 bracci di reazione (diritto e piegato) e un attacco quadrato di manovra di ricambio.
• Serraggio e disserraggio potente senza fonte di energia esterna.• Rapporto di moltiplicazione costante: 25:1.• Sicurezza: limitatore di coppia d'ingresso.• Sistema anti-ritorno.• Forniti con 2 bracci di reazione (diritto e piegato) e un attacco quadrato di manovra di ricambio.• Fornito con certificato di conformità.
Punho amovível: para regulação directa no corpo da chave.
O mecanismo desembraia quando o binário regulado éatingido, o que impede qualquer excesso de binário.Este mecanismo garante precisão e repetibilidade, retirando a responsabilidade do aperto da mão do operador, garantindo um aperto fiável.A garantia de um aperto de qualidade, mesmo emcondições de trabalho muito repetitivas e rápidas, aprovando esta chave para as empresas de produção ou de montagem.
A TECNOLOGIA COM DESEMBRAIAGEM
• Tecnologia com desembraiagem: impossível exceder o binário regulado na chave.
• Sem incidência do ponto de aplicação: repetibilidade do binário ao longo do tempo.
• Chaves não graduadas pré-reguladas: sem erro de regulação/desregulação por um operador.
SEGURAS E FIÁVEIS
• Fabrico robusto para ambientes de produção.• Testadas até 100 000 ciclos para uma
utilização intensiva e repetitiva.• Precisão de +/- 4% em conformidade com a
norma ISO6789.
ROBUSTAS E DURADOURAS
O CONTROLO TOTAL DO BINÁRIO!
SÉRIE 648 CHAVES COM DESEMBRAIAGEM
Clés dynamométriques
Clés à débrayage
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789
• Précision : ± 4% (sauf R.648.10 à ± 6%).• Endurance éprouvée : 100 000 cycles.• Réglage du couple à l’aide d’un banc de contrôle, avec une clé mâle :- 82H.6 pour les produits R.648-10 - R.648-25 - J.648-50. - 82H.10 pour le produit S.648-110.• Poignée amovible résistante à tous les hydrocarbures.• Clés numérotées et livrées avec un certificat d’étalonnage ISO 6789.• Livrées en tube plastique.
• Accuracy: ± 4% (except R.648.10 at ± 6%).• Proven reliability: 100,000 cycles.• Torque adjustment using a control bench, with a key:- 82H.6 for products R.648-10 - R.648-25 - J.648-50. - 82H.10 for product S.648-110.• Hydrocarbon-resistant removable handle.• Numbered wrenches supplied with ISO 6789 calibration certificate.• Supplied in plastic tube.
• Precisie: ± 4% (behalve R.648.10 tot ± 6%).• Bewezen duurzaamheid: 100.000 cycli.• Instelling van het koppel met een controleapparaat en een inbussleutel:- 82H.6 voor de producten R.648-10 - R.648-25 - J.648-50. - 82H.10 voor het product S.648-110.• Tegen alle koolwaterstoffen bestendige afneembare handgreep.• De sleutels zijn genummerd en worden geleverd met een ISO 6789 controlecertificaat.• Geleverd in kunststof koker.
• Precisión: ± 4% (salvo R.648.10 a ± 6%).• Resistencia probada: 100.000 ciclos• Ajuste del par mediante un banco de control, con una llave macho:- 82H.6 para los productos R.648-10 - R.648-25 - J.648-50. - 82H.10 para el producto S.648-110.• Mango móvil resistente a todos los hidrocarburos.• Llaves numeradas y suministradas con certificado de calibrado ISO 6789.• Suministradas en tubo de plástico.
• Genauigkeit: ± 4% (außer R.648.10 mit ± 6%).• Bewährte Widerstandskraft: 100.000 Zyklen.• Drehmomenteinstellung mit einem Stiftschlüssel auf einem Drehmomentprüfgerät:
- 82H.6 für die Produkte R.648-10 - R.648-25 - J.648-50 - 82H.10 für das Produkt S.648-110
• Abnehmbarer, gegen alle gängigen Werkstattchemikalien beständiger Griff.• Nummerierte und mit einem ISO 6789 Eichzertifikat gelieferte Drehmomentschlüssel.• Lieferung im Kunststoff-Schutzrohr.
• Precisão: ± 4% (excepto R.648.10 a ± 6%).• Durabilidade comprovada: 100 000 ciclos.• Regulação do binário com a ajuda de um banco de ensaio, com uma chave macho:- 82H.6 para os produtos R.648-10 - R.648-25 - J.648-50. - 82H.10 para o produto S.648-110.• Pega amovível resistente a todos os hidrocarbonetos.• Chaves numeradas e fornecidas com um certificado de aferição ISO 6789.• Fornecidas em tubo plástico.
• Precisione: ± 4% (eccetto R.648.10 a ± 6%).• Resistenza del meccanismo: 100.000 cicli.• Regolazione della coppia con l'aiuto di un banco di controllo e una chiave maschio:- 82H.6 per i prodotti R.648-10 - R.648-25 - J.648-50. - 82H.10 per i prodotti S.648-110.• Impugnatura amovibile resistente a tutti gli idrocarburi.• Chiavi numerate e fornite con un certificato di taratura ISO 6789.• Fornite in tubo di plastica.
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789• Précision : ± 4 %.• Endurance éprouvée : 100 000 cycles.• Attachement : 9 x 12 ou 14 x 18 mm.• Clés pouvant être préréglées et utilisées en serrage et desserrage.• Réglage du couple avec une clé mâle à l’aide d’un banc de contrôle, voir gamme de contrôleurs
de couple.• Poignée métallique moletée.• Clés numérotées et livrées en tube plastique de protection.
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789• Précision : ± 8%.• Endurance éprouvée : 50 000 cycles.• Attachement : 9 x 12 ou 20 x 7 mm.• Clés réglables avec un couplemètre, voir gamme de contrôleurs de couple.• Clés livrées avec certificat d’étalonnage ISO 6789.• Clés livrées en tube plastique de protection.
R-J-S.446 - Clés à cassure réglables "sans vernier" (grand débattement)
Capacité [N.m] Attachement Carré ["] L [mm] [g]
R.446-25 5 - 25 9 x 12 1/4 214 380J.446-50 10 - 50 20 x 7 3/8 279 490S.446-100 20 - 100 20 x 7 1/2 407 840
Torque wrenches
"Non vernier" adjustable click wrenches
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789• Accuracy: ± 4 %.• Proven reliability: 100,000 cycles.• End fitting: 9 x 12 or 14 x 18 mm.• Wrenches which can be preset and used in tightening and untightening.• Torque adjustment with a key using a control bench, see range of torque controllers.• Knurled metal handle.• Numbered wrenches supplied in plastic protection tube.
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789• Accuracy: ± 8%.• Proven reliability: 50,000 cycles.• End fitting: 9 x 12 or 20 x 7 mm.• Wrenches adjustable with a torquemeter, see range of torque controllers.• Wrenches supplied with ISO 6789 calibration certificate.• Wrenches supplied in plastic protection tube.
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789• Precisie: ± 4 %.• Bewezen duurzaamheid: 100.000 cycli.• Verloopstuk: 9 x 12 of 14 x 18 mm.• De sleutels kunnen worden vooringesteld en voor vast- en losdraaien worden gebruikt.• Het koppel wordt op een controleapparaat ingesteld door middel van een inbussleutel, zie het
assortiment controleapparatuur voor momentsleutels.• Gekarteld metalen handvat.• De sleutels zijn genummerd en worden geleverd in een beschermkoker van kunststof.
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789• Precisie: ± 8%.• Bewezen duurzaamheid: 50.000 cycli.• Verloopstuk: 9 x 12 of 20 x 7 mm.• Met een momentsleuteltester regelbare sleutels, zie het assortiment controleapparatuur voor
momentsleutels.• De sleutels worden geleverd met een ISO 6789 controlecertificaat.• De sleutels worden geleverd in een beschermkoker van kunststof.
R-J-S.446 "Zonder micrometerschaal" regelbare breuksleutels (met grote uitslag)
Capaciteit [N.m] Aansluiting Vierkant ["] L [mm] [g]
R.446-25 5 - 25 9 x 12 1/4 214 380J.446-50 10 - 50 20 x 7 3/8 279 490S.446-100 20 - 100 20 x 7 1/2 407 840
Llaves dinamométricas
Llaves de disparo ajustables "sin nonius"
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789• Precisión: ± 4 %.• Resistencia probada: 100.000 ciclos• Fijación: 9 x 12 ó 14 x 18 mm.• Llaves que pueden pre ajustarse y utilizarse en apriete y desapriete.• Ajuste del par con una llave macho con ayuda de un banco de control, ver la gama de
medidores de par.• Mango metálico moleteado.• Llaves numeradas y suministradas dentro de un tubo de plástico de protección.
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789• Precisión: ± 8%.• Resistencia probada: 50.000 ciclos• Fijación: 9 x 12 ó 20 x 7 mm.• Llaves ajustables con un torquímetro, ver la gama de medidores de par.• Llaves suministradas con certificado de calibrado ISO 6789.• Llaves suministradas dentro de un tubo de plástico de protección.
R-J-S.446 - Llaves de ruptura ajustables "sin nonius" (gran desplazamiento)
Capacidad [N.m] Fijación Cuadrado ["] L [mm] [g]
R.446-25 5 - 25 9 x 12 1/4 214 380J.446-50 10 - 50 20 x 7 3/8 279 490S.446-100 20 - 100 20 x 7 1/2 407 840
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789• Genauigkeit: ± 4 %.• Bewährte Widerstandskraft: 100.000 Zyklen.• Anschluss: 9 x 12 oder 14 x 18 mm.• Die Schlüssel können voreingestellt und zum Anziehen bzw. zum Lösen eingesetzt werden.• Einstellung des Drehmoments mit einem Stiftschlüssel auf einem Drehmomentprüfgerät,
siehe Programm mit Drehmomentprüfgeräten.• Gerändelter Metallgriff.• Nummerierte und im Kunststoff-Schutzrohr gelieferte Schlüssel.
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789• Genauigkeit: ± 8%.• Bewährte Widerstandskraft: 50.000 Zyklen.• Anschluss: 9 x 12 oder 20 x 7 mm.• Einstellung des Drehmoments auf einem Drehmomentprüfgerät, siehe Programm mit
Drehmomentprüfgeräten.• Die Drehmomentschlüssel werden mit einem Eichzertifikat nach ISO 6789 geliefert.• Lieferung im Kunststoff-Schutzrohr.
Messbereich [N.m] Anschluss Vierkant ["] L [mm] [g]
R.446-25 5 - 25 9 x 12 1/4 214 380J.446-50 10 - 50 20 x 7 3/8 279 490S.446-100 20 - 100 20 x 7 1/2 407 840
Chaves dinamométricas
Chaves com disparo reguláveis "sem nónio"
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789• Precisão: ± 4 %.• Durabilidade comprovada: 100 000 ciclos.• Ligação: 9 x 12 ou 14 x 18 mm.• Chaves passíveis de ser pré-reguladas e utilizadas para aperto e desaperto.• Regulação do binário com uma chave macho e um banco de ensaio; ver gama de controladores
de binário.• Punho metálico serrilhado.• Chaves numeradas e fornecidas em tubo plástico de protecção.
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789• Precisão: ± 8%.• Durabilidade comprovada: 50 000 ciclos.• Ligação: 9 x 12 ou 20 x 7 mm.• Chaves reguláveis com um controlador de binário; ver gama de controladores de binário.• Chaves fornecidas com certificado de aferição ISO 6789.• Chaves fornecidas em tubo plástico de protecção.
R-J-S.446 - Chaves reguláveis "sem nónio" com ruptura (grande amplitude)
Capacidade [N.m] Ligação Quadrado ["] C [mm] [g]
R.446-25 5 - 25 9 x 12 1/4 214 380J.446-50 10 - 50 20 x 7 3/8 279 490S.446-100 20 - 100 20 x 7 1/2 407 840
Chiavi dinamometriche
Chiavi a disinnesto regolabili "senza nonio"
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789• Precisione: ± 4 %.• Resistenza del meccanismo: 100.000 cicli.• Attacco: 9 x 12 o 14 x 18 mm.• Chiavi che possono essere preregolate e utilizzate per serraggio e disserraggio.• Impugnatura metallica zigrinata.• Chiavi numerate e fornite in tubo di plastica di protezione.
Capacità [N.m] Capacità [lbf.in] Capacità [lbf.ft] Attacco L [mm] [kg]
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789• Precisione: ± 8%.• Resistenza del meccanismo: 50.000 cicli.• Attacco: 9 x 12 o 20 x 7 mm.• Regolazione della coppia con una chiave maschio su banco di controllo, vedi gamma misuratori
di coppia.• Chiavi fornite con certificato di taratura ISO 6789.• Chiavi fornite in tubo di plastica di protezione.
R-J-S.446 - Chiavi a rottura regolabili "senza nonio" (grande inclinazione)
Capacità [N.m] Attacco Quadro ["] L [mm] [g]
R.446-25 5 - 25 9 x 12 1/4 214 380J.446-50 10 - 50 20 x 7 3/8 279 490S.446-100 20 - 100 20 x 7 1/2 407 840
365www.facom.com
6
• A visualização electrónica evita os erros de leitura.• Os LED e o sinal sonoro informam o utilizador
acerca do seu aperto (presentes nas 4 séries).• A mesma interface de utilizador em todos os
modelos, para uma grande facilidade de utilização.
Num espaço confinado, as nossas chaves e adaptadores permitem a retoma do binário ou do ângulo.
A FACOM possui uma gama electrónica, que proporciona produtividade e precisão.Intervalo de binário de 1,5 a 340 Nm.
GAMAELECTRÓNICA
CHAVES E ADAPTADORES
A SÉRIE E.316para o aperto binário e ângulo, uma única ferramenta para a sua produtividade.
A SÉRIE E.306proporciona uma precisão electrónica para os apertos ao binário.
A SÉRIE E.406para um aperto angular com toda a simplicidade.
A SÉRIE E.506para um aperto binário e ângulo ocasional.
PORQUÊ O APERTO BINÁRIO/ÂNGULO?O aperto ao ângulo permite distanciar-se dos problemas de fricção inerentes ao aperto de binário. Na verdade, ao ter conhecimento do passo do parafuso e do ângulo de aperto, é definida uma deslocação e, assim, uma tensão no parafuso.
O aperto binário/ângulo efectua-se em 2 fases:- Um pré-binário para abordar as peças e eliminar os erros de interface.- Após um aperto a um ângulo específico. A tensão correcta na montagem evita um desaperto ou uma quebra do parafuso.
• Précision : ± 2% entre 20% et 100% de la capacité de la clé.• Mode de mesure : pic ou suiveur.• Unité de mesure : N.m, lbf.ft, lbf.in et Kg.cm.• Attachements : 9 x 12 et 14 x 18 mm.• Clés numérotées et livrées avec un certificat d’étalonnage ISO 6789.• Préréglage possible de 9 valeurs de couple et/ou angle.• Mémoire 250 valeurs avec liaison PC USB.• Livrées en coffret plastique et plateau mousse.
E.306D - Clés dynamométriques électroniques à lecture de couple
• Précision : ± 2% entre 20% et 100% de la capacité de la clé.• Mode de mesure : pic ou suiveur.• Unité de mesure : N.m, lbf.ft, lbf.in et Kg.cm.• Attachements : 9 x 12 et 14 x 18 mm.• Clés numérotées et livrées avec un certificat d’étalonnage ISO 6789.• Préréglage possible de 9 valeurs de couple et/ou angle.• Mémoire 250 valeurs avec liaison PC USB.• Livrées avec cliquet en coffret plastique et plateau mousse.
E.306A - Clés dynanométriques électroniques à lecture de couple avec cliquet
• Accuracy: ± 2% between 20% and 100% wrench capacity.• Measuring mode: peak or follower.• Measuring unit: N.m, lbf.ft, lbf.in and kg.cm.• Bits: 9 x 12 and 14 x 18 mm.• Numbered wrenches supplied with ISO 6789 calibration certificate.• Presetting possible of 9 torque and/or angle values.• Memory 250 values with PC USB link.• Supplied in plastic case with foam interior.
• Accuracy: ± 2% between 20% and 100% wrench capacity.• Measuring mode: peak or follower.• Measuring unit: N.m, lbf.ft, lbf.in and kg.cm.• Bits: 9 x 12 and 14 x 18 mm.• Numbered wrenches supplied with ISO 6789 calibration certificate.• Presetting possible of 9 torque and/or angle values.• Memory 250 values with PC USB link.• Supplied in plastic case with foam interior.
• Precisie: ± 2% tussen 20% en 100% van de capaciteit van de sleutel.• Meetwijze: piek of volgend.• Meeteenheid: N.m, lbf.ft, lbf.in en kg.cm.• Verloopstukken: 9 x 12 en 14 x 18 mm.• De sleutels zijn genummerd en worden geleverd met een ISO 6789 controlecertificaat.• Voorinstelling mogelijk van 9 koppel- en/of hoekwaarden.• Geheugen voor 250 waarden met PC USB verbinding.• Geleverd in een koffer van kunststof en een inlay van foam.
E.306D - Elektronische momentsleutels met koppellezer
• Precisie: ± 2% tussen 20% en 100% van de capaciteit van de sleutel.• Meetwijze: piek of volgend.• Meeteenheid: N.m, lbf.ft, lbf.in en kg.cm.• Verloopstukken: 9 x 12 en 14 x 18 mm.• De sleutels zijn genummerd en worden geleverd met een ISO 6789 controlecertificaat.• Voorinstelling mogelijk van 9 koppel- en/of hoekwaarden.• Geheugen voor 250 waarden met PC USB verbinding.• Geleverd met een ratel in een koffer van kunststof en een inlay van foam.
E.306A - Elektronische momentsleutels met koppellezer, met ratel
• Precisión: ±2% entre 20% y 100% de la capacidad de la llave.• Modo de medición: pico o seguidor• Unidad de medición: N.m, lbf.ft, lbf.in y Kg.cm.• Fijaciones: 9 x 12 y 14 x 18 mm.• Llaves numeradas y suministradas con certificado de calibrado ISO 6789.• Preajuste posible de 9 valores de par y/o ángulo.• Memoria de 250 valores con conexión PC USB.• Suministradas en cofre de plástico y bandeja espuma.
E.306D - Llaves dinamométricas electrónicas con lectura de par
• Precisión: ±2% entre 20% y 100% de la capacidad de la llave.• Modo de medición: pico o seguidor• Unidad de medición: N.m, lbf.ft, lbf.in y Kg.cm.• Fijaciones: 9 x 12 y 14 x 18 mm.• Llaves numeradas y suministradas con certificado de calibrado ISO 6789.• Preajuste posible de 9 valores de par y/o ángulo.• Memoria de 250 valores con conexión PC USB.• Suministradas con trinquete en cofre de plástico y bandeja espuma.
E.306A - Llaves dinamométricas electrónicas con lectura de par con trinquete
Capacidad [N.m] Cuadrado ["] L [mm] Trinquetes [kg]
• Genauigkeit: ± 2% zwischen 20% und 100% der Schlüsselkapazität.• Messmodus: Scheitelpunkt oder Folger.• Messeinheit: Nm, lbf.ft, lbf.in und kg.cm.• Anschlüsse: 9 x 12 und 14 x 18 mm.• Nummerierte und mit einem ISO 6789 Eichzertifikat gelieferte Drehmomentschlüssel.• Voreinstellung von 9 Drehmoment- und/oder Winkelwerten möglich.• Speicher für 250 Werte mit USB-Verbindung zum PC.• Lieferung im Kunststoffkasten und Schaumstoffeinsatz.
E.306D - Elektronische Drehmomentschlüssel mit Drehmomentanzeige
• Genauigkeit: ± 2% zwischen 20% und 100% der Schlüsselkapazität.• Messmodus: Scheitelpunkt oder Folger.• Messeinheit: Nm, lbf.ft, lbf.in und kg.cm.• Anschlüsse: 9 x 12 und 14 x 18 mm.• Nummerierte und mit einem ISO 6789 Eichzertifikat gelieferte Drehmomentschlüssel.• Voreinstellung von 9 Drehmoment- und/oder Winkelwerten möglich.• Speicher für 250 Werte mit USB-Verbindung zum PC.• Lieferung mit Knarre im Kunststoffkasten und Schaumstoffeinsatz.
E.306A - Elektronische Drehmomentschlüssel mit Drehmomentanzeige, mit Knarre
Messbereich [N.m] Vierkant ["] L [mm] Knarren [kg]
• Precisão: ± 2% entre 20% e 100% da capacidade da chave.• Modo de medição: pico (Peak) ou seguimento (Track).• Unidade de medida: N.m, lbf.ft, lbf.in e Kg.cm.• Ligações: 9 x 12 e 14 x 18 mm.• Chaves numeradas e fornecidas com um certificado de aferição ISO 6789.• Pré-regulação possível de 9 valores de binário e/ou ângulo.• Memória de 250 valores com ligação PC USB.• Fornecidas em caixa plástica e tabuleiro de espuma.
• Precisão: ± 2% entre 20% e 100% da capacidade da chave.• Modo de medição: pico (Peak) ou seguimento (Track).• Unidade de medida: N.m, lbf.ft, lbf.in e Kg.cm.• Ligações: 9 x 12 e 14 x 18 mm.• Chaves numeradas e fornecidas com um certificado de aferição ISO 6789.• Pré-regulação possível de 9 valores de binário e/ou ângulo.• Memória de 250 valores com ligação PC USB.• Fornecidas com roquete em caixa plástica e tabuleiro de espuma.
E.306A - Chaves dinamométricas electrónicas com roquete
Capacidade [N.m] Quadrado ["] C [mm] Roquetes [kg]
• Precisione: ± 2% fra il 20% e il 100% della capacità della chiave.• Modalità di misura: picco o normale.• Unità di misura: N.m, lbf.ft, lbf.in e Kg.cm.• Attacchi: 9 x 12 e 14 x 18 mm.• Chiavi numerate e fornite con un certificato di taratura ISO 6789.• Preregolazione possibile di 9 valori di coppia.• Memoria 250 valori con collegamento PC USB.• Fornitura in cassetta di plastica con vassoio in gommapiuma.
E.306D - Chiavi dinamometriche elettroniche a lettura di coppia
• Precisione: ± 2% fra il 20% e il 100% della capacità della chiave.• Modalità di misura: picco o normale.• Unità di misura: N.m, lbf.ft, lbf.in e Kg.cm.• Attacchi: 9 x 12 e 14 x 18 mm.• Chiavi numerate e fornite con un certificato di taratura ISO 6789.• Preregolazione possibile di 9 valori di coppia.• Memoria 250 valori con collegamento PC USB.• Fornitura con cricchetto in cassetta di plastica con vassoio in gommapiuma.
E.306A - Chiavi dinamometriche elettroniche a lettura di coppia con cricchetto
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789• Précision :- Couple : ± 2% entre 20% et 100% de la capacité de la clé.- Angle : ± 2°.• Attachement : 9 x 12 et 14 x 18 mm. • Mode de mesure : pic ou suiveur.• Clavier verrouillable (l’opérateur a uniquement accès au choix de programme et à la
mémorisation des résultats).• Unité de mesure : N.m, lbf.ft, lbf.in, Kg.cm et deg.• Préréglage possible de 9 valeurs de couple et/ou angle.• Mémoire 250 valeurs avec liaison PC USB.• Livrées avec certificat d’étalonnage.• Livrées en coffret plastique et plateau mousse.
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789• Précision :- Couple : ± 2% entre 20% et 100% de la capacité de la clé.- Angle : ± 2°.• Attachement : 9 x 12 et 14 x 18 mm. • Mode de mesure : pic ou suiveur.• Clavier verrouillable (l’opérateur a uniquement accès au choix de programme et à la
mémorisation des résultats).• Unité de mesure : N.m, lbf.ft, lbf.in, Kg.cm et deg.• Préréglage possible de 9 valeurs de couple et/ou angle.• Mémoire 250 valeurs avec liaison PC USB.• Livrées avec certificat d’étalonnage.• Livrées avec cliquet en coffret plastique et plateau mousse.
E.316A - Clés dynanométriques électroniques couple/angle avec cliquet
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789• Accuracy:- Torque: ± 2% between 20% and 100% wrench capacity.- Angle: ± 2°.• End fitting: 9 x 12 and 14 x 18 mm.• Measuring mode: peak or follower.• Locking keypad (the operator has access only to program choices and result memorising).• Measuring unit: N.m, lbf.ft, lbf.in, kg.cm and deg.• Presetting possible of 9 torque and/or angle values.• Memory 250 values with PC USB link.• Supplied with calibration certificate.• Supplied in plastic case and foam module.
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789• Accuracy:- Torque: ± 2% between 20% and 100% wrench capacity.- Angle: ± 2°.• End fitting: 9 x 12 and 14 x 18 mm.• Measuring mode: peak or follower.• Locking keypad (the operator has access only to program choices and result memorising).• Measuring unit: N.m, lbf.ft, lbf.in, kg.cm and deg.• Presetting possible of 9 torque and/or angle values.• Memory 250 values with PC USB link.• Supplied with calibration certificate.• Supplied in plastic case and foam module.
E.316A - Electronic torque / angle wrenches with ratchet
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789• Precisie:- Koppel: ± 2% tussen 20% en 100% van de capaciteit van de sleutel.- Hoek: ± 2°.• Verloopstuk: 9 x 12 en 14 x 18 mm.• Meetwijze: piek of volgend.• Vergrendelbaar toetsenbord (de operator heeft uitsluitend toegang tot de programmakeuze en
het opslaan van de resultaten).• Meeteenheid: N.m, lbf.ft, lbf.in, kg.cm en gr.• Voorinstelling mogelijk van 9 koppel- en/of hoekwaarden.• Geheugen voor 250 waarden met PC USB verbinding.• Geleverd met een controlecertificaat.• Geleverd in een koffer van kunststof en een inlay van foam.
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789• Precisie:- Koppel: ± 2% tussen 20% en 100% van de capaciteit van de sleutel.- Hoek: ± 2°.• Verloopstuk: 9 x 12 en 14 x 18 mm.• Meetwijze: piek of volgend.• Vergrendelbaar toetsenbord (de operator heeft uitsluitend toegang tot de programmakeuze en
het opslaan van de resultaten).• Meeteenheid: N.m, lbf.ft, lbf.in, kg.cm en gr.• Voorinstelling mogelijk van 9 koppel- en/of hoekwaarden.• Geheugen voor 250 waarden met PC USB verbinding.• Geleverd met een controlecertificaat.• Geleverd met een ratel in een koffer van kunststof en een inlay van foam.
E.316A - Elektronische momentsleutels koppel/hoek met ratel
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789• Precisión:- Par: ±2% entre 20% y 100% de la capacidad de la llave.- Angulo: ± 2°.• Fijación: 9 x 12 y 14 x 18 mm.• Modo de medición: pico o seguidor• Teclado bloqueable (el operador solo tendrá acceso al programa seleccionado y a la
memorización de los resultados).• Unidad de medición: N.m, lbf.ft, lbf.in, Kg.cm y deg.• Preajuste posible de 9 valores de par y/o ángulo.• Memoria de 250 valores con conexión PC USB.• Suministradas con certificado de calibrado.• Suministradas en cofre de plástico y bandeja espuma.
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789• Precisión:- Par: ±2% entre 20% y 100% de la capacidad de la llave.- Angulo: ± 2°.• Fijación: 9 x 12 y 14 x 18 mm.• Modo de medición: pico o seguidor• Teclado bloqueable (el operador solo tendrá acceso al programa seleccionado y a la
memorización de los resultados).• Unidad de medición: N.m, lbf.ft, lbf.in, Kg.cm y deg.• Preajuste posible de 9 valores de par y/o ángulo.• Memoria de 250 valores con conexión PC USB.• Suministradas con certificado de calibrado.• Suministradas con trinquete en cofre de plástico y bandeja espuma.
E.316A - Llaves dinamométricas electrónicas par/ángulo con trinquete
Capacidad [N.m] Cuadrado ["] L [mm] Trinquetes [kg]
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789• Genauigkeit:
- Drehmoment: ± 2% zwischen 20% und 100% der Schlüsselkapazität. - Winkel: ± 2°.
• Anschluss: 9 x 12 und 14 x 18 mm.• Messmodus: Scheitelpunkt oder Folger.• Tastenfeld sperrbar
(der Bediener hat nur Zugriff auf die Programmwahl und die Abspeicherung der Ergebnisse).• Messeinheit: Nm, lbf.ft, lbf.in, kg.cm und Grad.• Voreinstellung von 9 Drehmoment- und/oder Winkelwerten möglich.• Speicher für 250 Werte mit USB-Verbindung zum PC.• Lieferung mit einem Eichzertifikat.• Lieferung im Kunststoffkasten und Schaumstoffeinsatz.
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789• Genauigkeit:
- Drehmoment: ± 2% zwischen 20% und 100% der Schlüsselkapazität - Winkel: ± 2°
• Anschluss: 9 x 12 und 14 x 18 mm.• Messmodus: Scheitelpunkt oder Folger.• Tastenfeld sperrbar
(der Bediener hat nur Zugriff auf die Programmwahl und die Abspeicherung der Ergebnisse).• Messeinheit: Nm, lbf.ft, lbf.in, kg.cm und Grad.• Voreinstellung von 9 Drehmoment- und/oder Winkelwerten möglich.• Speicher für 250 Werte mit USB-Verbindung zum PC.• Lieferung mit einem Eichzertifikat.• Lieferung mit Knarre im Kunststoffkasten und Schaumstoffeinsatz.
E.316A - Elektronische Drehmomentschlüssel Drehmoment/Winkel mit Knarre
Messbereich [N.m] Vierkant ["] L [mm] Knarren [kg]
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789• Precisão:- Binário: ± 2% entre 20% e 100% da capacidade da chave.- Ângulo: ± 2°.• Ligação: 9 x 12 e 14 x 18 mm.• Modo de medição: pico (Peak) ou seguimento (Track).• Teclado bloqueável (o operador tem apenas acesso à escolha de programa e à memorização
dos resultados).• Unidade de medida: N.m, lbf.ft, lbf.in, Kg.cm e graus.• Pré-regulação possível de 9 valores de binário e/ou ângulo.• Memória de 250 valores com ligação PC USB.• Fornecidas com certificado de aferição.• Fornecidas em caixa plástica e tabuleiro de espuma.
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789• Precisão:- Binário: ± 2% entre 20% e 100% da capacidade da chave.- Ângulo: ± 2°.• Ligação: 9 x 12 e 14 x 18 mm.• Modo de medição: pico (Peak) ou seguimento (Track).• Teclado bloqueável (o operador tem apenas acesso à escolha de programa e à memorização
dos resultados).• Unidade de medida: N.m, lbf.ft, lbf.in, Kg.cm e graus.• Pré-regulação possível de 9 valores de binário e/ou ângulo.• Memória de 250 valores com ligação PC USB.• Fornecidas com certificado de aferição.• Fornecidas com roquete em caixa plástica e tabuleiro de espuma.
E.316A - Chaves dinamométricas electrónicas binário/ângulo com roquete
Capacidade [N.m] Quadrado ["] C [mm] Roquetes [kg]
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789• Precisione:- Coppia: ± 2% fra il 20% e il 100% della capacità della chiave.- Angolo: ± 2°.• Attacco: 9 x 12 e 14 x 18 mm.• Modalità di misura: picco o normale.• Tastiera bloccabile (l'operatore ha accesso soltanto alla scelta del programma e alla
memorizzazione dei risultati).• Unità di misura: N.m, lbf.ft, lbf.in, Kg.cm e gradi.• Preregolazione possibile di 9 valori di coppia e/o angolo.• Memoria 250 valori con collegamento PC USB.• Fornite con certificato di taratura ISO 6789.• Fornitura in cassetta di plastica con vassoio in gommapiuma.
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789• Precisione:- Coppia: ± 2% fra il 20% e il 100% della capacità della chiave.- Angolo: ± 2°.• Attacco: 9 x 12 e 14 x 18 mm.• Modalità di misura: picco o normale.• Tastiera bloccabile (l'operatore ha accesso soltanto alla scelta del programma e alla
memorizzazione dei risultati).• Unità di misura: N.m, lbf.ft, lbf.in, Kg.cm e gradi.• Preregolazione possibile di 9 valori di coppia e/o angolo.• Memoria 250 valori con collegamento PC USB.• Fornite con certificato di taratura ISO 6789.• Fornitura con cricchetto in cassetta di plastica con vassoio in gommapiuma.
E.316A - Chiavi dinamometriche elettroniche coppia/angolo con cricchetto
• Précision : ± 2°.• Plage angulaire : 1 – 360°.• Unité de mesure : degré.• Résolution : 0,1°.• Préréglage possible de 9 valeurs d’angle.• Mémoire 50 valeurs.• Livré avec certificat d’étalonnage en coffret plastique.
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789
• Précision :- Couple : ± 3% entre 20% et 100% de la capacité de la clé.- Angle : ± 2°.• Mode de mesure : pic ou suiveur.• Compteur de cycle.• Clavier verrouillable (l’opérateur a uniquement accès au choix de programme et à la
mémorisation des résultats).• Unité de mesure : N.m, lbf.ft, lbf.in, Kg.cm et deg.• Préréglage possible de 9 valeurs de couple et/ou d’angle.• Mémoire 50 valeurs.• Livrés avec certificat d’étalonnage, en coffret plastique.
• Accuracy: ± 2°.• Angular range: 1 – 360°.• Measuring unit: degree.• Accuracy: 0,1°.• Presetting possible of 9 angle values.• Memory 50 values.• Supplied in plastic case with calibration certificate.
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789
• Accuracy:- Torque: ± 3% between 20% and 100% wrench capacity.- Angle: ± 2°.• Measuring mode: peak or follower.• Cycle counter.• Locking keypad (the operator has access only to program choices and result memorising).• Measuring unit: N.m, lbf.ft, lbf.in, kg.cm and deg.• Presetting possible of 9 torque and/or angle values.• Memory 50 values.• Supplied in plastic case with calibration certificate.
• Precisie: ± 2°.• Hoekbereik: 1 – 360°.• Meeteenheid: graad.• Resolutie: 0,1°.• Voorinstelling mogelijk met 9 hoekwaarden.• Geheugen met 50 waarden.• Geleverd met een ijkcertificaat in een plastic doos.
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789
• Precisie:- Koppel: ± 3% tussen 20% en 100% van de capaciteit van de sleutel.- Hoek: ± 2°.• Meetwijze: piek of volgend.• Cyclusteller.• Vergrendelbaar toetsenbord (de operator heeft uitsluitend toegang tot de programmakeuze en
het opslaan van de resultaten).• Meeteenheid: N.m, lbf.ft, lbf.in, kg.cm en gr.• Voorinstelling mogelijk van 9 koppel- en/of hoekwaarden.• Geheugen met 50 waarden.• Geleverd met een ijkcertificaat in een kunststof koffer.
• Precisión: ± 2°.• Intervalo de ángulo: 1 – 360°.• Unidad de medición: grado• Resolución: 0,1°.• Preajuste posible de 9 valores de ángulo.• Memoria de 50 valores.• Suministrado en una caja de plástico con certificado de calibrado.
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789
• Precisión:- Par: ±3% entre 20% y 100% de la capacidad de la llave.- Angulo: ± 2°.• Modo de medición: pico o seguidor• Contador de ciclo.• Teclado bloqueable (el operador solo tendrá acceso al programa seleccionado y a la
memorización de los resultados).• Unidad de medición: N.m, lbf.ft, lbf.in, Kg.cm y deg.• Preajuste posible de 9 valores de par y/o ángulo.• Memoria de 50 valores.• Suministrados en una caja de plástico con certificado de calibrado.
• Genauigkeit: ± 2°.• Winkelbereich: 1 – 360°.• Messeinheit: Grad.• Auflösung: 0,1°.• Voreinstellung von 9 Winkelwerten möglich.• Speicher für 50 Werte.• Lieferung mit einem Eichzertifikat im Kunststoffkoffer.
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789
• Genauigkeit: - Drehmoment: ± 3% zwischen 20% und 100% der Schlüsselkapazität - Winkel: ± 2°
• Messmodus: Scheitelpunkt oder Folger.• Zykluszähler.• Tastenfeld sperrbar
(der Bediener hat nur Zugriff auf die Programmwahl und die Abspeicherung der Ergebnisse).• Messeinheit: Nm, lbf.ft, lbf.in, kg.cm und Grad.• Voreinstellung von 9 Drehmoment- und/oder Winkelwerten möglich.• Speicher für 50 Werte.• Lieferung mit einem Eichzertifikat im Kunststoffkoffer.
• Precisão: ± 2°.• Amplitude angular: 1 - 360°.• Unidade de medida: graus.• Resolução: 0,1°.• Pré-regulação possível de 9 valores de ângulo.• Memória 50 valores.• Entregue com certificado de aferição em caixa plástica.
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789
• Precisão:- Binário: ± 3% entre 20% e 100% da capacidade da chave.- Ângulo: ± 2°.• Modo de medição: pico (Peak) ou seguimento (Track).• Contador de ciclos.• Teclado bloqueável (o operador tem apenas acesso à escolha de programa e à memorização
dos resultados).• Unidade de medida: N.m, lbf.ft, lbf.in, Kg.cm e graus.• Pré-regulação possível de 9 valores de binário e/ou ângulo.• Memória 50 valores.• Fornecidos com certificado de aferição em caixa plástica.
• Precisione: ± 2°.• Intervallo angolare: 1 – 360°.• Unità di misura: grado.• Risoluzione: 0,1°.• Preregolazione possibile di 9 valori di angolo.• Memoria 50 valori.• Fornito con certificato di taratura e cassetta in plastica.
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789
• Precisione:- Coppia: ± 3% fra il 20% e il 100% della capacità della chiave.- Angolo: ± 2°.• Modalità di misura: picco o normale.• Contatore di ciclo.• Tastiera bloccabile (l'operatore ha accesso soltanto alla scelta del programma e alla
memorizzazione dei risultati).• Unità di misura: N.m, lbf.ft, lbf.in, Kg.cm e gradi.• Preregolazione possibile di 9 valori di coppia e/o di angolo.• Memoria 50 valori.• Forniti con certificato di taratura in cassetta di plastica.
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789• Classe II type D (A.400 maintenance).• Tournevis monosens, sens de serrage dynamométrique à droite.• Sortie hexagonale femelle pour utilisation avec embout 1/4».• Adaptateur ECR 1/4» - 1/4» pour douilles et accessoires en option.• Entraînement 1/4» sur le manche pour utilisation avec une poignée à cliquet type A.300PA.• 82H.4 : Clé de réglage.• Livré avec certificat d’étalonnage, clé de réglage et numéro individuel d’identification.
NF ISO 1173, ISO 1173• Embout pour utiliser des douilles 1/4» avec les tournevis dynamométriques A.400 - A.440 -
A.301MT - A.341MT.• Longueur : 25 mm.Poids : 15 g.
Torque controlRelease type torque driver
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789• Lightweight and compact screwdriver for low torque load.• Right-hand torquing.• Female hex output for use with bits series 0 - 4 mm (1/4" output with ECR.O drive optionally). • 82H.4: Adjustement key 4 mm.• Supplied with calibration certificate and adjustment key.
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789• Class II type D (A.400 maintenance).• One-direction screwdriver, right-hand torquing.• Female hex output for use with 1/4" bit.• ECR drive 1/4" - 1/4" for sockets and accessories optional.• 1/4" drive on the handle for use with a ratchet handle type A.300PA.• 82H.4: Adjustment key.• Supplied with calibration certificate, adjustment key and individual identification number.
NF ISO 1173, ISO 1173• Bit to use 1/4" sockets with the torque screwdrivers A.400 - A.440 - A.301MT - A.341MT.• Length: 25 mm.Weight: 15 g.
Gecontroleerd vastzettenMomentschroevendraaiers met koppeling
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789• Kleine en lichte schroevendraaier, speciaal ontwikkeld voor kleine aanhaalkoppels.• Eenrichtings momentschroevendraaier, rechtse schroefdraad.• 6-kantaandrijving voor gebruik met bits serie 0 - 4 mm (aandrijfvierkant 1/4" met verloopstuk
ECR.O als optie). • 82H.4: Inbussleutel voor instelling 4 mm.• Geleverd met controlecertificaat en stelsleutel.
A.MT - Schroevendraaier Micro-Tech® voor lage koppels
Capaciteit [cN.m] Graadverdeling d [mm] L [mm] Aansluitingen [.g]
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789• Klasse II type D (A.400 onderhoud).• Eénrichtings momentschroevendraaiers, rechtse schroefdraad.• 6-kantaandrijving voor gebruik met bit n 1/4".• ECR-verloopstuk 1/4" - 1/4" voor doppen en accessoires als optie.• Aandrijving 1/4" op het handvat voor gebruik met een handgreep met ratel type A.300PA.• 82H.4: Stelsleutel.• Geleverd met controlecertificaat, stelsleutel en afzonderlijk identificatienummer.
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789• Destornilladores de peso y volumen reducidos, especialmente estudiados para pequeños pares
de apriete.• Sentido del apriete dinamométrico a derechas.• Salida 6 caras hembra para su utilización con puntas serie 0 - 4 mm (salida 1/4" con adaptador
ECR.0 opcional). • 82H.4: Llave macho de ajuste 4 mm.• Se entrega con certificado de calibrado y llave de ajuste.
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789• Clase II tipo D (A.400 mantenimiento).• Destornillador mono sentido, sentido del apriete dinamométrico a derechas.• Salida 6 caras hembra para su utilización con puntas 1/4".• Adaptador ECR 1/4" - 1/4" con vasos y accesorios opcionales.• Arrastre 1/4" en el mango para utilización con una empuñadura con trinquete tipo A.300PA.• 82H.4: Llave de regulación.• Se entrega con certificado de calibrado, llave de ajuste y número de identificación individual.
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789• Leichter und kompakter Drehmomentschrauber, speziell für geringe Drehmomente.• Drehmoment-Anziehrichtung rechts.• Innensechskant-Ausgang zur Verwendung mit Schraubeinsätzen Serie 0 - 4 mm
(Ausgang 1/4" mit Adapter ECR.O als Option). • 82H.4: Einstell-Stiftschlüssel, 4 mm.• Lieferung mit einem Eichzertifikat und dem Einstellschlüssel.
A.MT - Micro-Tech®-Drehmomentschrauber für geringe Drehmomente
Messbereich [cN.m] Messteilung d [mm] L [mm] Schraubeinsätze [g]
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789• Klasse II Typ D (A.400 Wartungsarbeiten).• Drehmomentschrauber mit einer Drehrichtung, Drehmoment-Anziehen rechts.• Innensechskant-Ausgang zur Verwendung mit Schraubeinsatz 1/4".• Adapter ECR 1/4" - 1/4" für optionale Steckschlüssel und Zubehör.• Heft mit Antrieb 1/4" zur Verwendung mit einem Griff mit Umschaltknarre vom Typ A.300PA.• 82H.4: Einstellschlüssel.• Lieferung mit Prüfbericht, Einstellschlüssel und individueller Kennnummer.
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789• Classe II tipo D (A.400 manutenção).• Desandador monosentido, sentido de aperto dinamométrico à direita.• Saída hexagonal fêmea para utilização com ponta 1/4".• Adaptador ECR 1/4" - 1/4" para chaves de caixa e acessórios opcionais.• Encaixe 1/4" no cabo para utilização com um punho com roquete tipo A.300PA.• 82H.4: Chave de regulação.• Fornecido com certificado de aferição, chave de regulação e número individual de identificação.
NF ISO 1173, ISO 1173• Ponta para utilizar com chaves de caixa 1/4" com os desandadores dinamométricos A.400 -
A.440 - A.301MT - A.341MT.• Comprimento: 25 mm.Peso: 15 g.
Serraggio controllatoGiraviti dinamometrici a disinnesto
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789• Giraviti di peso e d'ingombro ridotti appositamente studiati per coppie di serraggio ridotte.• Senso di serraggio destrorso.• Uscita esagonale femmina per uso con inserti serie 0 - 4 mm (uscita 1/4" con adattatore
ECR.O in opzione). • 82H.4: Chiave maschio da regolazione 4 mm.• Forniti con certificato di taratura e chiave di regolazione.
A.MT - Giraviti Micro-Tech® "bassi valori di coppia"
Capacità [cN.m] Risoluzione [cN.m] d [mm] L [mm] Inserti da utilizzare serie [g]
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789• Classe II tipo D (A.400 manutenzione).• Giravite monosenso, senso di serraggio destrorso.• Uscita esagonale femmina per utilizzo con inserto 1/4".• Adattatore ECR 1/4" - 1/4" per bussole e accessori in opzione.• Attacco 1/4" sul manico per utilizzo con un'impugnatura a cricchetto tipo A.300PA. • 82H.4: Chiave di regolazione.• Fornito con certificato di taratura, chiave di regolazione e numero individuale di identificazione.
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789• Classe II type D (A.400 maintenance).• Tournevis monosens, sens de serrage dynanométrique à droite.• Sortie hexagonale femellle pour utilisation avec embouts série 1 - 1/4”.• Entraînement 1/4» sur le manche pour utilisation avec une poignée à cliquet type A.300PA.• Poignée à cliquet (A.300PA).• Clé mâle de réglage 4 mm.• Livrées en coffret avec certificat d’étalonnage et numéro individuel d’identification.
A.J2 - Compositions tournevis dynamométrique - embouts de vissage
• Classe II type D (A.400 maintenance).• Tournevis monosens, sens de serrage dynanométrique à droite.• Sortie hexagonale femelle pour utilisation avec embout 1/4”.• Entraînement 1/4» sur le manche pour utilisation avec une poignée à cliquet type A.300PA.• Poignée à cliquet A.300PA.• Adaptateur ECR 1/4» - 1/4» pour douilles et accessoires.• Rallonges 1/4» (R.210 et R.215). • Clé mâle de réglage 4 mm.• Livrées en coffret avec certificat d’étalonnage et numéro individuel d’identification.
• Adapting ratchet handle: increased tightening power for repeating or high torque tightening.• For torque screwdrivers capacity 0.50 --> 10 N.m.• Max torque: 30 N.m.Weight: 85 g.
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789
• Lightweight and compact screwdriver for low torque load.• Right-hand torquing.• Female hex output for use with bits series 0 - 4 mm (1/4" output with ECR.O drive optionally). • Bits series 0 drive 4 mm.• Adjustment key 4 mm.• Supplied in case with calibration certificate.
A.MTJ1 - Micro-Tech® torque screwdriver sets
Capacity [N.m]
Screwdriver Bits [g]
A.300MTJ1 4 - 20 A.300MT Slotted head : 1,8 - 2,5, PH 0,9 - 1,3 - 1,5 - 2 mm, PZ 0 - 1 - 2 mm 300A.301MTJ1 15 - 75 A.301MT Slotted head : 4 - 4,5 - 5,5, PH 1,5 - 2,5 - 3 mm, PZ 0 - 1 mm 370
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789• Class II type D (A.400 maintenance).• One-direction screwdriver, right-hand torquing.• Female hex output for use with bits series 1 - 1/4".• 1/4" drive on the handle for use with a ratchet handle type A.300PA.• Ratchet handle (A.300PA).• Adjustment key 4 mm.• Supplied in case with calibration certificate and individual identification number.
A.J2 - Torque screwdriver sets
Wrench Knob Screwdriver Bits Bit holder Box Tray [g]
A.402J2 A.402-20 A.300PA A.402Slotted head : 4,5 - 6,5 - 8, Hexagon: 3 - 4 - 5 mm, PZ
1 - 2 - 3 mmEF.1P4 BP.102 PL.436 700
A.404J2 A.404-20 A.300PA A.404Slotted head : 4,5 - 6,5 - 8, Hexagon: 3 - 4 - 5 mm, PZ
1 - 2 - 3 mmEF.1PA BP.102 PL.436 830
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789
• Class II type D (A.400 maintenance).• One-direction screwdriver, right-hand torquing.• Female hex output for use with 1/4" bit.• 1/4" drive on the handle for use with a ratchet handle type A.300PA.• Ratchet handle A.300PA.• ECR drive 1/4" - 1/4" for sockets and accessories.• Extensions 1/4" (R.210 and R.215). • Adjustment key 4 mm.• Supplied in case with calibration certificate and individual identification number.
• Handgreep met aanpasbare ratel: voor meer kracht bij het vastzetten bij herhaald aanhalen of een hoog koppel.
• Voor momentschroevendraaiers met een capaciteit van 0,50 --> 10 N.m.• Max. koppel: 30 N.m.Gewicht: 85 g.
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789
• Kleine en lichte schroevendraaier, speciaal ontwikkeld voor kleine aanhaalkoppels.• Eenrichtings momentschroevendraaier, rechtse schroefdraad.• 6-kantaandrijving voor gebruik met bits serie 0 - 4 mm (aandrijving L 1/4" met verloopstuk
ECR.O als optie). • Bits serie 0 aandrijving 4 mm.• Inbussleutel voor instelling 4 mm.• Geleverd in een koffer en met een controlecertificaat.
A.MTJ1 - Sets met momentschroevendraaiers Micro-Tech® - met micrometerschaal en schroefbits
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789• Klasse II type D (A.400 onderhoud).• Eénrichtingsschroevendraaier, rechtse schroefdraad.• 6-kantaandrijving voor gebruik met bits van serie 1 - 1/4".• Aandrijving 1/4" op het handvat voor gebruik met een handgreep met ratel type A.300PA.• Handgreep met ratel (A.300PA).• Inbussleutel voor instelling 4 mm.• Geleverd in een koffer met een controlecertificaat en afzonderlijk identificatienummer.
• Klasse II type D (A.400 onderhoud).• Eénrichtingsschroevendraaier, rechtse schroefdraad.• 6-kantaandrijving voor gebruik met bit n 1/4".• Aandrijving 1/4" op het handvat voor gebruik met een handgreep met ratel type A.300PA.• Handgreep met ratel A.300PA.• ECR-verloopstuk 1/4" - 1/4" voor doppen en accessoires.• Verlengstukken 1/4" (R.210 en R.215). • Inbussleutel voor instelling 4 mm.• Geleverd in een koffer met een controlecertificaat en afzonderlijk identificatienummer.
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789• Clase II tipo D (A.400 mantenimiento).• Destornillador mono sentido, sentido del apriete dinamométrico a derechas.• Salida 6 caras hembra para su utilización con puntas serie 1 - 1/4".• Arrastre 1/4" en el mango para utilización con una empuñadura con trinquete tipo A.300PA.• Mango con trinquete (A.300PA).• Llave macho de ajuste 4 mm.• Suministradas en cofre con certificado de calibrado y número individual de identificación.
A.J2 - Composiciones destornilladores dinamométricos - puntas de atornillado
• Clase II tipo D (A.400 mantenimiento).• Destornillador mono sentido, sentido del apriete dinamométrico a derechas.• Salida 6 caras hembra para su utilización con puntas 1/4".• Arrastre 1/4" en el mango para utilización con una empuñadura con trinquete tipo A.300PA.• Mango con trinquete A.300PA.• Adaptador ECR 1/4" - 1/4" con vasos y accesorios.• Alargaderas 1/4" (R.210 y R.215). • Llave macho de ajuste 4 mm.• Suministradas en cofre con certificado de calibrado y número individual de identificación.
• Aufsteck-Griff mit Umschaltknarre: Bewirkt erhöhte Anziehkraft für Serienarbeiten bzw. für Anziehvorgänge mit hohem Drehmoment.
• Für Drehmomentschrauber mit einem Anziehdrehmoment von 0,50 --> 10 Nm.• Maximales Drehmoment: 30 Nm.Gewicht: 85 g.
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789
• Leichter und kompakter Drehmomentschrauber, speziell für geringe Drehmomente.• Drehmoment-Anziehrichtung rechts.• Innensechskant-Ausgang zur Verwendung von Schraubeinsätzen Serie 0 - 4 mm
(Ausgang 1/4" mit Adapter ECR.O als Option). • Schraubeinsätze Serie 0, Antrieb 4 mm.• Einstell-Stiftschlüssel 4 mm.• Lieferung im Kasten mit einem Eichzertifikat.
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789• Klasse II Typ D (A.400 Wartungsarbeiten).• Drehmomentschrauber mit einer Drehrichtung, Drehmoment-Anziehen rechts.• Innensechskant-Ausgang zur Verwendung mit Schraubeinsätzen Serie 1 - 1/4".• Heft mit Antrieb 1/4" zur Verwendung mit einem Griff mit Umschaltknarre vom Typ A.300PA.• Griff mit Umschaltknarre (A.300PA).• Einstell-Stiftschlüssel, 4 mm.• Lieferung im Kasten mit Eichzertifikat und individueller Kennnummer.
• Klasse II Typ D (A.400 Wartungsarbeiten).• Drehmomentschrauber mit einer Drehrichtung, Drehmoment-Anziehen rechts.• Innensechskant-Ausgang zur Verwendung mit Schraubeinsätzen 1/4".• Heft mit Antrieb 1/4" zur Verwendung mit einem Griff mit Umschaltknarre vom Typ A.300PA.• Griff mit Umschaltknarre A.300PA.• Adapter ECR 1/4" - 1/4" für Steckschlüssel und Zubehör.• Verlängerungen 1/4" (R.210 und R.215). • Einstell-Stiftschlüssel, 4 mm.• Lieferung im Kasten mit Eichzertifikat und individueller Kennnummer.
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789• Classe II tipo D (A.400 manutenção).• Desandador monosentido, sentido de aperto dinamométrico à direita.• Saída hexagonal fêmea para utilização com pontas série 1 - 1/4".• Encaixe 1/4" no cabo para utilização com um punho com roquete tipo A.300PA.• Punho de roquete (A.300PA).• Chave macho de regulação 4 mm.• Fornecidas em caixa com certificado de aferição e número individual de identificação.
A.J2 - Composições desandador dinamométrico - pontas de aperto
• Classe II tipo D (A.400 manutenção).• Desandador monosentido, sentido de aperto dinamométrico à direita.• Saída hexagonal fêmea para utilização com ponta 1/4".• Encaixe 1/4" no cabo para utilização com um punho com roquete tipo A.300PA.• Punho de roquete A.300PA.• Adaptador ECR 1/4" - 1/4" para chaves de caixa e acessórios.• Extensões 1/4" (R.210 e R.215). • Chave macho de regulação 4 mm.• Fornecidas em caixa com certificado de aferição e número individual de identificação.
A.J1 - Composições desandador dinamométrico - chaves de caixa 1/4"
• Impugnatura a cricchetto adattabile: per serraggi ripetitivi o a coppia elevata.• Per giraviti dinamometrici di capacità 0,50 --> 10 N.m.• Coppia max: 30 N.m.Peso: 85 g.
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789
• Giraviti di peso e d'ingombro ridotti appositamente studiati per coppie di serraggio ridotte.• Serraggio destrorso.• Uscita esagonale femmina per uso con inserti serie 0, esagono 4 mm (uscita 1/4" con
adattatore ECR.O in opzione).
• Chiave maschio esagonale di regolazione 4 mm.• Fornite in cassetta con certificato di taratura e numero individuale di identificazione.
A.MTJ1 - Assortimenti giravite dinamometrico Micro-Tech® - con inserti
NF EN ISO 6789, ISO 6789, DIN EN ISO 6789• Tipo II classe D (A.400 manutenzione).• Giravite monosenso, serraggio destrorso.• Uscita esagonale femmina per utilizzo con inserto serie 1 - 1/4".• Attacco 1/4" sul manico per utilizzo con un'impugnatura a cricchetto A.300PA. • Impugnatura a cricchetto (A.300PA).• Chiave maschio esagonale di regolazione 4 mm.• Fornite in cassetta con certificato di taratura e numero individuale di identificazione.
A.J2 - Assortimenti con giravite dinamometrico - con inserti
Chiave Impugnatura Giravite Inserti Porta inserti Scatola Vassoio [g]
• Tipo II classe D (A.400 manutenzione).• Giravite monosenso, serraggio destrorso.• Uscita esagonale femmina per utilizzo con inserto 1/4".• Attacco 1/4" sul manico per utilizzo con un'impugnatura a cricchetto di tipo A.300PA. • Impugnatura a cricchetto A.300PA.• Adattatore ECR 1/4" - 1/4" per bussole e accessori.• Prolunghe 1/4" (R.210 e R.215). • Chiave maschio esagonale di regolazione 4 mm.• Fornite in cassetta con certificato di taratura e numero individuale di identificazione.
A.J1 - Assortimenti con giravite dinamometrico - bussole 1/4"
As mesmas performances que os A.400 e A.300MT• Sem nónio, a regulação do binário faz-se num
controlador de binário.• Performances superiores às exigidas pela
norma ISO 6789 (± 6% do valor pré-regulado).• Desembraiagem após obtenção do binário:
impossível exceder os valores de aperto.
• Rearmamento automático de 120° em 120°.
L
d
Tournevis dynamométriques à débrayage Serrage contrôlé
Tournevis dynamométriques à débrayage "sans vernier"
• Tournevis sans vernier : le réglage de ce type de tournevis non gradué s’effectue sur un banc de contrôle.
• Tournevis de poids et d’encombrement réduits spécialement étudiés pour les faibles couples de serrage.
• Tournevis monosens, sens de serrage dynamométrique à droite.• Sortie hexagonale femelle pour utilisation avec embouts 4 mm (adaptateur ECR.0 pour douilles
1/4» en option).• livrés avec clé mâle de réglage 4 mm.• Livrés avec certificat d’étalonnage et numéro individuel d’identification.
• Classe II type F (A.440 production).• Tournevis sans vernier : le réglage de ce type de tournevis non gradué s’effectue sur un banc
de contrôle.• Tournevis monosens, sens de serrage dynamométrique à droite.• Sortie hexagonale femelle pour utilisation avec embouts série 1 - 1/4”.• Entraînement 1/4» sur le manche pour utilisation avec une poignée à cliquet type A.300PA.• livrés avec clé mâle de réglage 4 mm.• Livrés avec certificat d’étalonnage et numéro individuel d’identification.
A.440 - Tournevis dynamométriques "Production"
L [mm] Couple [N.m] [g]
A.442 147 0,5 - 2,5 300A.444 168 2 - 10 400
Release type torque driver Torque control
"Non vernier" release type torque driver
• Screwdriver without vernier: this non graduated screwdriver is adjusted on a control bench.• Lightweight and compact screwdriver designed specifically for low torque loads.• One-direction screwdriver, right-hand torquing.• Female hex output for use with 4 mm bits (1/4" output with ECR.O drive optionally).• Supplied with adjustment key 4 mm.• Supplied with calibration certificate and individual identification number.
• Class II type F (A.440 production).• Screwdriver without vernier: this non graduated screwdriver is adjusted on a control bench.• One-direction screwdriver, right-hand torquing.• Female hex output for use with bits series 1 - 1/4".• 1/4" drive on the handle for use with a ratchet handle type A.300PA.• Supplied with adjustment key 4 mm.• Supplied with calibration certificate and individual identification number.
Momentschroevendraaiers met koppeling Gecontroleerd vastzetten
Momentschroevendraaiers met koppeling "zonder micrometerschaal"
• Schroevendraaier zonder schaal: het afstellen van dit type schroevendraaier zonder schaalverdeling gebeurt met een momentsleuteltester.
• Kleine en lichte schroevendraaier, speciaal ontwikkeld voor kleine aanhaalkoppels.• Eénrichtings momentschroevendraaiers, rechtse schroefdraad.• 6-kantaandrijving voor gebruik met bits 4 mm (verloopstuk ECR.0 voor doppen 1/4" als optie).• geleverd met inbussleutel voor instelling 4 mm.• Geleverd met een controlecertificaat en afzonderlijk identificatienummer.
A.MT - Schroevendraaier Micro-Tech® voor "Productie"
Capaciteit [cN.m] Capaciteit [lbf.in] d [mm] L [mm] [.g]
• Klasse II type F (A.440 productie).• Schroevendraaier zonder schaal: het afstellen van dit type schroevendraaier zonder
schaalverdeling gebeurt met een momentsleuteltester.• Eénrichtings momentschroevendraaiers, rechtse schroefdraad.• 6-kantaandrijving voor gebruik met bits van serie 1 - 1/4".• Aandrijving 1/4" op het handvat voor gebruik met een handgreep met ratel type A.300PA.• geleverd met inbussleutel voor instelling 4 mm.• Geleverd met een controlecertificaat en afzonderlijk identificatienummer.
• Destornilladores sin nonius: el ajuste de este tipo de destornillador no graduado se efectúa en un banco de control.
• Destornilladores de peso y volumen reducidos, especialmente estudiados para pequeños pares de apriete.
• Destornillador mono sentido, sentido del apriete dinamométrico a derechas.• Salida 6 caras hembra para su utilización con puntas 4 mm (adaptador ECR.0 para vasos 1/4"
opcional).• Suministrados con llave macho de ajuste 4 mm.• Suministrados con certificado de calibrado y número individual de identificación.
• Clase II tipo F (A.440 producción).• Destornilladores sin nonius: el ajuste de este tipo de destornillador no graduado se efectúa en
un banco de control.• Destornilladores mono sentido, sentido del apriete dinamométrico a derechas.• Salida 6 caras hembra para utilización con puntas serie 1 - 1/4".• Arrastre 1/4" en el mango para utilización con una empuñadura con trinquete tipo A.300PA.• Suministrados con llave macho de ajuste 4 mm.• Suministrados con certificado de calibrado y número individual de identificación.
• Drehmomentschrauber ohne Micrometer: Dieser Schraubertyp ohne Messteilung wird auf einem Drehmomentprüfgerät eingestellt.
• Leichter und kompakter Drehmomentschrauber speziell für geringe Drehmomente.• Drehmomentschrauber mit einer Drehrichtung, Drehmoment-Anziehen rechts.• Innensechskant-Ausgang zur Verwendung mit Schraubeinsätzen 4 mm
(Adapter ECR.0 für Steckschlüssel 1/4" als Option).• Lieferung mit Einstell-Stiftschlüssel, 4 mm.• Lieferung mit Eichzertifikat und individueller Kennnummer.
• Klasse II Typ F (A.440 Produktion).• Drehmomentschrauber ohne Micrometer:
Dieser Schraubertyp ohne Messteilung wird auf einem Drehmomentprüfgerät eingestellt.• Drehmomentschrauber mit einer Drehrichtung, Drehmoment-Anziehen rechts.• Innensechskant-Ausgang zur Verwendung mit Schraubeinsätzen Serie 1 - 1/4".• Heft mit Antrieb 1/4" zur Verwendung mit einem Griff mit Umschaltknarre vom Typ A.300PA.• Lieferung mit Einstell-Stiftschlüssel, 4 mm.• Lieferung mit Eichzertifikat und individueller Kennnummer.
A.440 - Drehmomentschrauber „Produktion“
L [mm] Drehmoment [N.m] [g]
A.442 147 0,5 - 2,5 300A.444 168 2 - 10 400
Desandadores dinamométricos com desembraiagem Aperto controlado
Desandador dinamométrico com desembraiagem "sem nónio"
• Desandador sem nónio: a regulação deste tipo de desandador não graduado é efectuada num banco de ensaio.
• Desandadores com peso e volume reduzidos especialmente estudados para pequenos binários de aperto.
• Desandador monosentido, sentido de aperto dinamométrico à direita.• Saída hexagonal fêmea para utilização com pontas 4 mm (adaptador ECR.0 para chaves de
caixa 1/4" em opção).• fornecidas com chave macho de regulação 4 mm.• Fornecidos com certificado de aferição e número individual de identificação.
• Classe II tipo F (A.440 produção).• Desandador sem nónio: a regulação deste tipo de desandador não graduado é efectuada num
banco de ensaio.• Desandador monosentido, sentido de aperto dinamométrico à direita.• Saída hexagonal fêmea para utilização com pontas série 1 - 1/4".• Encaixe 1/4" no cabo para utilização com um punho com roquete tipo A.300PA.• fornecidas com chave macho de regulação 4 mm.• Fornecidos com certificado de aferição e número individual de identificação.
A.440 - Desandadores dinamométricos "Produção"
C [mm] Binário [N.m] [g]
A.442 147 0,5 - 2,5 300A.444 168 2 - 10 400
Giraviti dinamometrici a disinnesto Serraggio controllato
Giraviti dinamometrici a disinnesto "senza nonio"
• Giravite senza nonio: le regolazione di questo tipo di giravite non graduato si effettua su un banco di controllo.
• Giraviti di peso e d'ingombro ridotti appositamente studiati per coppie di serraggio ridotte.• Giravite monosenso, serraggio destrorso.• Uscita esagonale femmina per uso con inserti 4 mm (adattatore ECR.0 per bussole 1/4"
in opzione).• Forniti con chiave maschio esagonale di regolazione 4 mm.• Forniti con certificato di taratura e numero individuale di identificazione.
• Tipo II classe F (A.440 produzione).• Giravite senza nonio: le regolazione di questo tipo di giravite non graduato si effettua su un
banco di controllo.• Giravite monosenso, serraggio destrorso.• Uscita esagonale femmina per utilizzo con inserto serie 1 - 1/4".• Attacco 1/4" sul manico per utilizzo con un'impugnatura a cricchetto A.300PA. • Forniti con chiave maschio esagonale di regolazione 4 mm.• Forniti con certificato di taratura e numero individuale di identificazione.
A.440 - Giraviti dinamometrici "Produzione"
Coppia [N.m] L [mm] [g]
A.442 0,5 - 2,5 147 300A.444 2 - 10 168 400
374 www.facom.com www.facom.com
9x12 14x18 20x7
306 208 200 203
R.304DA R.306-25D J.306-50D
S.306-100D R.306UJ.306U
J.208-50DS.208-100D
S.306-200DS.306-350D
S.306UK.306-600D
J.208-200DS.208-340D
K.306-1000DK.200DBK.202DBM.200DB
S.306-100RS.306-200RS.306-350R
R.203DAJ.203DAS.203A
E.306 E.316 248 446
E.306-30DE.306-130D
E.316-30DE.316-130D
R.344DAR.248-25DJ.248-50D
S.248-100D
R.446-25
E.306-200DE.306-340D
E.316-200DE.316-340D
S.248-200DS.248-340D
J.446-50S.446-100
A.400A.300MT
A.440A.340MT
A.402A.404
A.442A.444
A.300MTA.301MT
A.340MTA.341MT
9x12 J.372S.372
R.372J.372VS.372V
R.373J.373S.373
Series 10 Series 12
14x18 S.382 S.382VK.382A
S.383K.383 Series 11 Series 13
Ø 30K.200DBK.202DBM.200DB
K.151AM.151
20x7 J.152S.152
J.203ES.203E Series 20
9x12 J.372S.372
R.372J.372VS.372V
R.373J.373S.373
Series 10 Series 12
14x18 S.382 S.382VK.382A
S.383K.383 Series 11 Series 13
20 x 7 J.152S.152
J.203ES.203E Series 20
N 1/4 ECR
N 4 ECR0
Ponta“crowfoot”
Chave deluneta
Chave de boca
Quadrafixa
Roquete compacto
Roquete standard
Punho giratório
3 tipos de ligação :
• Chave equipada com um roquete J.372, um punho S.305P e uma chave de caixa.
Consulte o guia de opções das chaves e chaves de fenda dinamométricas p. 342
ACESSÓRIOS DINAMOMÉTRICOS
7 TIPOS DE ACESSÓRIOS
2. SELECCIONE O TIPO DE ACESSÓRIO1. ESCOLHA A SUA CHAVE OU PUNHO DINAMOMÉTRICO
Os acessórios dinamométricos são submetidos, aquando do disparo da chave, a impactos violentos que podem provocar a sua ruptura após um determinado número de disparos.
• O diagrama ao lado informa-o, em função do tipo de ligação, do número de ciclos de utilização a não exceder em relação ao binário aplicado. Antes de atingir o número máximo de ciclos, deve proceder à substituição do acessório.
• Permiten mantener la llave paralela al plano de apriete y contribuyen a la precisión del mismo.• Se utilizan con cuadrados conductores Ref J.203E - S.203E y llave dinamométrica Ref. R.203
• Permet de maintenir la clé parallèle au plan de serrage.• Utilisation avec les cliquets et carrés conducteurs 3/8” et 1/2”.• Encombrement diam. maxi : 45 mm. • Longueur : 66 mm.Poids : 110 g.
Embouts Crowfoot 3/8" à tuyauter 12 pans
• Tête haute 12 pans à parois minces.• Adapté aux spécifications aéronautiques.• Carré d’entraînement : 3/8”.• Dimensions : 5/8” --> 1’1/16.• Présentation : chromée.
• Allows to maintain the wrench parallel with the tightening plane.• Use with 3/8" and 1/2" ratchets and drive squares.• Max diam. size: 45 mm. • Length: 66 mm.Weight: 110 g.
3/8" 12-point Crowfoot flare bit
• Thin wall 12-point high head.• Built to aeronautical specifications.• Drive square: 3/8".• Dimensions: 5/8" --> 1'1/16.• Finish: chromed.
• Voor het gebruik van:- de bits 9 x 12 op de sleutels met een max. capaciteit van 100 Nm.- de bits 14 x 18 op de sleutels met een max. capaciteit van 600 Nm.
Verloopstukken 20 x 7 mm
Aansluiting [.g]
J.274 9 x 12 135S.284 14 x 18 145
Steeksleutelbits - verloopstuk 20 x 7 mm
• Te gebruiken op de momentsleutels van serie 203, 306R en 446.
• Met deze knop kan de sleutel parallel aan het werkvlak worden gehouden.• Te gebruiken met de ratels en aandrijfvierkanten 3/8" en 1/2".• Max. afmeting diameter: 45 mm.• Lengte: 66 mm.Gewicht: 110 g.
Bit Crowfoot 3/8" voor 12-kant open ringsleutel
• Hoge 12-kante dunwandige kop.• Conform de eisen die de luchtvaart stelt.• Aandrijfvierkant: 3/8".• Afmetingen: 5/8" --> 1'1/16.• Uitvoering: verchroomd.
• Permite mantener la llave paralela al plano de apriete.• Se utiliza con los trinquetes y cuadrados conductores de 3/8" y 1/2".• Dimensiones diám. máx.: 45 mm.• Longitud: 66 mm.Peso: 110 g.
Terminal Crowfoot 3/8" de tubería 12 caras
• Cabeza alta 12 caras de paredes finas.• Adaptado a las especificaciones aeronáuticas.• Cuadrado de arrastre: 3/8".• Dimensiones : 5/8" --> 1'1/16.• Presentación: cromado.
• Zur Verwendung: - von Schraubeinsätzen 9 x 12 mm an Drehmomentschlüsseln mit max. Drehmoment von 100 Nm - von Schraubeinsätzen 14 x 18 mm an Drehmomentschlüsseln mit max. Drehmoment von 600 Nm
Adapter - Anschluss 20 x 7 mm
Anschluss [g]
J.274 9 x 12 135S.284 14 x 18 145
Gabelschlüsseleinsätze - Anschluss 20 x 7 mm
• Zur Verwendung an Drehmomentschlüsseln der Serien 203, 306R und 446.
• Damit der Schlüssel parallel zur Anziehebene bleibt.• Verwendung mit den Umschaltknarren und Antriebsvierkanten 3/8" und 1/2".• Max. Durchmesser: 45 mm. • Länge: 66 mm.Gewicht: 110 g.
• Permite manter a chave paralela ao plano de aperto.• A utilizar com os roquetes e quadrados condutores 3/8" e 1/2".• Dimensões diâm. máx: 45 mm.• Comprimento: 66 mm.Peso: 110 g.
Ponta Crowfoot 3/8" aberta 12 faces
• Cabeça alta 12 faces com paredes finas.• Adaptado às especificações aeronáuticas.• Quadrado de encaixe: 3/8".• Dimensões: 5/8" --> 1'1/16.• Apresentação: cromado.
• Consente di mantenere la chiave parallela al piano di serraggio.• Utilizzabile con cricchetti e gli attacchi quadri di manovra 3/8" e 1/2".• Ingombro diam. max: 45 mm.• Lunghezza: 66 mm.Peso: 110 g.
Inserto Crowfoot 3/8 poligonali per raccordi
• Testa alta poligonale a pareti sottili.• Conforme alle specifiche aeronautiche.• Attacco quadrato di manovra: 3/8".• Dimensioni: 5/8" --> 1'1/16.• Finitura: cromata.
• É imperativo respeitar as preconizações dos construtores para o aperto das cabeças do motor.
• Respeito do binário de aperto com uma chave dinamométrica adaptada.• Cumprimento da sequência de aperto e do aperto angular.
Cumprimento das preconizações dos construtores
• Vasta gama de acessórios para imobilizar o disco: Alicate, íman, 3 batentes 24, 45, 65mm.
Fixação facilitada
• A escolha do tipo de disco garduado cónico com marcação laser invertida. (DMP.360, DM.360L, D360L) ou o disco plano com marcação clássica. (DM.360, DM.370) Posicionar o disco no valor preconizado pelo construtor e parar a zero.
Visibilidade máximaA FACOM propõe-lhe uma gama completa de ferramentas adaptadas! ESPECIAL APERTO DAS CABEÇAS DO MOTOR!
CHAVE DE APERTO ANGULAR
Accessoires
• Tambour plat avec une lecture par le dessus.• Positionnement du tambour sur la valeur préconisée par le constructeur puis serrage jusqu’au
zéro.• Graduations : 2°.• Entraînement carré mâle et femelle.• Point fixe par flexible avec aimant.
DM - Clés de serrage angulaire
Carré ["] d [mm] L [mm] [g]
DM.360 1/2 63 410 350DM.370 3/4 73 430 550
D.360L Clé de serrage angulaire à lecture latérale
• Tambour conique à lecture latérale pour une lisibilité maximum.• Double index (trait rouge) pour le préréglage. Pour le serrage, il suffit d’amener les repères en
face.• Résolution : 2°.• Carré 1/2”.• Livrée avec butées de 24 - 45 - 65 mm.Poids : 414 g.
DM.360L Clé de serrage angulaire à lecture latérale avec flexible et aimant
• Tambour conique à lecture latérale pour une lisibilité maximum.• Double index (trait rouge) pour le préréglage. Pour le serrage, il suffit d’amener les repères en
face.• Résolution : 2°.• Carré 1/2”.• Livrée avec 1 flexible et 1 aimant .Poids : 500 g.
• Comprenant :- 1 clé de serrage angulaire à lecture latérale (D.360L).- 3 butées, longueur 24 - 45 - 65 mm. - 1 flexible.- 1 pince.- 1 aimant.• Livrée en coffret plastique, dim. (L. x l. x H.) : 375 x 180 x 145 mm.Poids : 550 g.
Accessories
• Flat drum with top reading.• Drum positioning on the value recommended by the manufacturer, then tightening to zero.• Graduations: 2°.• Male and female square drive.• Fixed point by flexible with magnet.
• Lateral reading tapered drum for maximum legibility.• Double presetting index (red line). For tightening, just align the marks.• Accuracy: 2°.• Square 1/2".• Supplied with stops of 24 - 45 - 65 mm.Weight: 414 g.
DM.360L Lateral reading angular tightening wrench with flexible arm and magnet
• Lateral reading tapered drum for maximum legibility.• Double presetting index (red line). For tightening, just align the marks.• Accuracy: 2°.• Square 1/2".• Supplied with 1 flexible and 1 magnet.Weight: 500 g.
• Including:- 1 lateral reading angular tightening wrench (D.360L).- 3 stops, length 24 - 45 - 65 mm. - 1 flexible.- 1 pair of pliers.- 1 magnet.• Supplied in a plastic case, dim. (L. x W. x H.): 375 x 180 x 145 mm.Weight: 550 g.
Hulpstukken
• Platte trommel, aflezen bovenop.• Plaatsing van de trommel op de door de fabrikant aanbevolen waarde en vervolgens
aandraaien tot nul.• Schaalverdeling: 2°.• Aandrijving binnen- en buitenvierkant.• Vast punt door middel van flexibele staaf en magneet.
• Conische trommel met zijdelings aflezen, voor een optimale leesbaarheid.• Met dubbele wijzer (rode streep) om vooraf in te stellen. Om aan te halen hoeft men alleen de
merktekens tegenover elkaar te plaatsen.• Resolutie: 2°.• Vierkant 1/2".• Geleverd met aanslagen van 24 - 45 - 65 mm.Gewicht: 414 g.
DM.360L Hoekverdraaiïngssleutel met flexibele staaf en magneet
• Conische trommel met zijdelings aflezen, voor een optimale leesbaarheid.• Met dubbele wijzer (rode streep) om vooraf in te stellen. Om aan te halen hoeft men alleen de
merktekens tegenover elkaar te plaatsen.• Resolutie: 2°.• Vierkant 1/2".• Geleverd met 1 flexibele staaf en 1 magneet.Gewicht: 500 g.
• Bevat :- Hoekverdraaiïngssleutel, zijdelings aflezen (D.360L).- Geleverd met aanslagen van 24 - 45 - 65 mm lang.- 1 slang.- 1 tang.- 1 magneet.• Geleverd in een koffer van kunststof, afm. (L. x Br. x H.): 375 x 180 x 145 mm.Gewicht: 550 g.
Accesorios
• Tambor plano con una lectura por la parte superior.• Posicionamiento del tambor en el valor recomendado por el constructor luego apriete hasta
cero.• Graduaciones: 2°.• Arrastre cuadrado macho y hembra.• Punto fijo mediante flexible con imán.
DM - Llaves de apriete angular
Cuadrado ["] d [mm] L [mm] [g]
DM.360 1/2 63 410 350DM.370 3/4 73 430 550
D.360L Llave de apriete angular con lectura lateral
• Tambor cónico de lectura lateral para una legibilidad máxima.• Doble índice (trazo rojo) que permite el preajuste. Para efectuar el apriete, basta situar los
puntos de referencia enfrente.• Resolución: 2°.• Cuadrado 1/2".• Suministrado con topes de 24 - 45 - 65 mm.Peso: 414 g.
DM.360L Llave de apriete angular de lectura lateral con flexible e imán
• Tambor cónico de lectura lateral para una legibilidad máxima.• Doble índice (trazo rojo) que permite el preajuste. Para efectuar el apriete, basta situar los
puntos de referencia enfrente.• Resolución: 2°.• Cuadrado 1/2".• Se suministra con 1 flexible y 1 imán.Peso: 500 g.
Incluye :- 1 llave de apriete angular con lectura lateral (D.360L).- 3 topes, longitud 24 - 45 - 65 mm. - 1 flexible.- 1 pinza.- 1 imán.• Se suministra en una caja de plástico, dim. (L. x l. x A.): 375 x 180 x 145 mm. Peso: 550 g.
Zubehör
• Flache Skala zum Ablesen von oben.• Die Skala auf den vom Hersteller vorgeschriebenen Wert stellen und dann bis auf Null anziehen.• Messteilungen: 2°.• Außen- und Innenvierkantantrieb.• Festpunkt über flexible Verlängerung mit Magnet.
• Konische Skala mit seitlicher Ablesung zur optimalen Lesbarkeit.• Doppelte Markierung (roter Strich) zur Voreinstellung. Beim Anziehen werden die Markierungen
einfach gegeneinander gebracht.• Auflösung: 2°.• Vierkant 1/2".• Lieferung mit je einem Bolzen 24 - 45 - 65 mm.Gewicht: 414 g.
DM.360L Winkelgradmesser, seitlich ablesbar, mit flexiblem Stab und Magnet
• Konische Skala mit seitlicher Ablesung zur optimalen Lesbarkeit.• Doppelte Markierung (roter Strich) zur Voreinstellung. Beim Anziehen werden die Markierungen
einfach gegeneinander gebracht.• Auflösung: 2°.• Vierkant 1/2".• Lieferung mit 1 flexiblen Stab und 1 Magnet.Gewicht: 500 g.
• Lieferung im Kunststoffkasten, Abm. (L x B x H): 375 x 180 x 145 mm.Gewicht: 550 g.
Acessórios
• Disco plano com uma leitura axial.• Posicionamento do disco no valor recomendado pelo construtor, de seguida, aperto até zero.• Graduações: 2°.• Quadra macho e fêmea.• Ponto fixo por flexível com íman.
DM - Chaves de aperto angular
Quadrado ["] p [mm] C [mm] [g]
DM.360 1/2 63 410 350DM.370 3/4 73 430 550
D.360L Chave de aperto angular com leitura lateral
• Disco com a escala inclinada para leitura lateral para uma legibilidade máxima.• Índice duplo (traço vermelho) para a pré-regulação. Para apertar, basta fazer coincidir as
referências.• Resolução: 2°.• Quadra 1/2".• Fornecida com batentes de 24 - 45 - 65 mm.Peso: 414 g.
DM.360L Chave de aperto angular com leitura lateral com flexível e íman
• Disco com escala inclinada para leitura lateral para uma legibilidade máxima.• Índice duplo (traço vermelho) para a pré-regulação. Para apertar, basta fazer coincidir as
referências.• Resolução: 2°.• Quadra 1/2".• Fornecida com 1 flexível e 1 íman.Peso: 500 g.
• Incluindo:- 1 chave de aperto angular com leitura lateral (D.360L).- 3 batentes, comprimento 24 - 45 - 65 mm. - 1 flexível.- 1 alicate.- 1 íman.• Fornecida em caixa plástica, dim. (L. x C. x A.): 375 x 180 x 145 mm.Peso: 550 g.
Accessori
• Goniometro piatto con lettura sulla parte superiore.• Posizionare il goniometro sul valore raccomandato dal costruttore poi serrare fino e fermarsi a
zero.• Risoluzione: 2°.• Attacco quadro maschio e femmina.• Fissaggio mediante asta flessibilee con magnete.
DM - Chiavi per serraggio angolare
Quadro ["] Ø [mm] L [mm] [g]
DM.360 1/2 63 410 350DM.370 3/4 73 430 550
D.360L Chiave per serraggio angolare a lettura laterale
• Goniometro conico a lettura laterale per una ottima leggibilita.• Doppio indice (tratto rosso) per la preregolazione. Per il serraggio, è sufficiente ruotare
il riferimento fino allo zero.• Risoluzione: 2°.• Quadro 1/2".• Fornito con fermi di lunghezza 24 - 45 - 65 mm.Peso: 414 g.
DM.360L Chiave di serraggio angolare con lettura laterale con flessibile e magnete
• Goniometro conico a lettura laterale per una ottima leggibilità.• Doppio indice (tratto rosso) per la preregolazione. Per il serraggio, è sufficiente ruotare
il riferimento fino allo zero.• Risoluzione: 2°.• Quadro 1/2".• Fornita con 1 flessibile e 1 magnete.Peso: 500 g.
• Comprendente:- 1 chiave per serraggio angolare a lettura laterale (D.360L).- 3 fermi, lunghezza 24 - 45 - 65 mm. - 1 flessibile.- 1 pinza.- 1 magnete.• Fornita in cassetta di plastica, dim. (L. x P. x H.): 375 x 180 x 145 mm.Peso: 550 g.
381www.facom.com
6
E.2000
NOVO
Seguro• Nenhum risco de má leitura por parte
do operador: pré-regulação possível de um valor limite e de uma tolerância indicador por LED cor-de-laranja, verde, vermelho.
• Saída RS232 para a rastreabilidade.
Grande amplitude de binário• 3 aparelhos para cobrir uma grande amplitude
de binário de 2 a 1000 Nm.
Simples e rápido• Aparelho de utilização muito simples com
regulações mínimas para evitar os erros.• Para um teste rápido antes da utilização
de uma chave.
CONTROLADOR DE BINÁRIO
A VERIFICAÇÃO DO BINÁRIO AO ALCANCE DE TODOS!
Serrage contrôléContrôleurs de couple
• Précision : ± 1%, ± 1 digit.• Unité de mesure : N.m, lbf.ft, lbf.in.• Mode de mesure : suiveur, crète et pic.• Préréglage possible d’une valeur limite et d’une tolérance avec indicateur par LED orange, vert,
rouge.• Liaison PC RS232.• Dimensions (L. x l. x H.) : 150 x 150 x 90 mm.• Livrés avec un certificat d’étalonnage.
• Accuracy: ± 1%, ± 1 digit.• Measuring unit: N.m, lbf.ft, lbf.in.• Measuring mode: monitor, edge and peak.• Possible presetting of a limit value and tolerance with orange, green, red LED indicatror.• RS232 PC link.• Dimensions (L. x W. x H.): 150 x 150 x 90 mm.• Supplied with a calibration certificate.
Gecontroleerd vastzettenControleapparatuur voor momentsleutels
• Precisie: ± 1%, ± 1 digit.• Meeteenheid: N.m, lbf.ft, lbf.in.• Meetwijze: volgen, top en piek.• Voorinstelling van een grenswaarde en van een aanwijzingstolerantie mogelijk via een oranje,
groene, rode LED.• Verbinding PC RS232.• Afmetingen (L. x Br. x H.): 150 x 150 x 90 mm.• Geleverd met een controlecertificaat.
• Precisión: ± 1%, ± 1 dígito.• Unidad de medición: N.m, lbf.ft, lbf.in.• Modo de medición: seguidor, cresta y pico.• Preajuste posible de un valor limitado y de una tolerancia. Indicado por LED naranja, verde y
rojo.• Conexión PC RS232.• Dimensiones (L x l x A): 150 x 150 x 90 mm. • Suministrados con certificado de calibrado.
• Genauigkeit: ± 1%, ± 1 digit.• Messeinheit: Nm, lbf.ft, lbf.in.• Messmodus: Folger, Spitze und Scheitelpunkt.• Voreinstellung eines Grenzwertes und einer per LED in orange, grün und rot angezeigten
Toleranz möglich.• RS232-Verbindung zum PC.• Abmessungen (L x B x H): 150 x 150 x 90 mm.• Lieferung mit einem Eichzertifikat.
• Precisão: ± 1%, ± 1 dígito.• Unidade de medida: N.m, lbf.ft, lbf.in.• Modo de medição: seguimento (track) e Pico (Peak).• Pré-regulação possível de um valor limite e de uma tolerância com indicador por LED cor-de-
laranja, verde, vermelho.• Ligação PC RS232.• Dimensões (L. x C. x A.): 150 x 150 x 90 mm.• Fornecidos com certificado de aferição.
• Precisione: ± 1%, ± 1 digit.• Unità di misura: N.m, lbf.ft, lbf.in.• Modalità di misura: normale, memo e picco.• Preregolazione possibile di un valore limite e di una tolleranza con indicatore LED arancione,
verde, rosso.• Collegamento PC RS232.• Dimensioni (L. x P. x H.): 150 x 150 x 90 mm.• Consegnati con certificato di taratura.