-
Aerolineas Argentinas S.A. 2011La informacin contenida en este
documento es copyright y confidencial de Aerolneas Argentinas S.A.
No puede ser copiada o reproducida por terceras partes sin el
previo consentimiento de Aerolneas Argentinas S.A.
Manual de Anuncios Cabotaje / RegionalGerencia Tripulaciones de
Cabina
-
Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12
Manual de Anuncios Cabotaje /Regional
Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 2
Manual Anuncios Cabotaje / Regional Gerencia Tripulaciones de
Cabina
TCP / MPI-06Revisin: 2
Fecha de revisin: 10 JUN12
Aprob:Elabor:
Cristina KippesCoordinacin Capacitacin TCP
Revis:
Jorge NogueiraGerencia Tripulaciones Cabina
Miguel ForenzaUnidad Capacitacin TCP
-
Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12
Manual de Anuncios Cabotaje /Regional 0 Administracin del
Documento ................................................ 6
0.1 Historial de Revisiones
............................................................ 6 0.2
Distribucin
..............................................................................
8 0.3 Realizacin y Localizacin
....................................................... 9 0.4
Propsito del documento
....................................................... 10 0.5
Resumen de Cambios
........................................................... 10 0.6
Introduccin General
............................................................. 11
0.7 Pautas para un correcto Anuncio
........................................... 12 0.7.1 Previas al
Anuncio
.............................................................. 12
0.7.2 Durante el Anuncio
............................................................. 12
0.8 Conversin de Grados Centgrados a Grados Fahrenheit ..... 13 0.9
Conversin niveles de vuelo
.................................................. 14 0.10 Nmina de
Aeropuertos Cabotaje ........................................ 15
0.11 Nmina de Aeropuertos Internacionales
.............................. 17
1 Anuncio durante el Embarque
.................................................. 18
1.1 Bienvenida
.............................................................................
21 1.2 Bienvenida con Escala Intermedia
........................................ 24 1.3 Bienvenida en
Escala Intermedia .......................................... 27
2 Demostracin de Elementos de Seguridad
.............................. 29
2.1 Cinturones de Seguridad
....................................................... 29 2.2
Salidas
...................................................................................
30 2.3 Medios de flotacin
................................................................ 31
2.3.1 Cojines
................................................................................
31 2.3.2 Chalecos
.............................................................................
32 2.4 Oxgeno
.................................................................................
33 2.5 Cartilla de Seguridad
............................................................. 33
2.6 Oscurecimiento de la Cabina (vuelos nocturnos)
.................. 34 2.7 Anuncio final antes del Despegue
......................................... 34
3 Despus del Decolaje
..............................................................
35
3.1 Ascenso (Con carteles de cinturones encendidos)
................ 35 3.2 En Crucero (Despus de apagarse cartel de
cinturones) ..... 35 3.3 Presentacin del Comisario y Aerolneas Plus
...................... 36
4 Descenso
..................................................................................
37
4.1 Inicio del descenso
............................................................... 37
4.2 Preventivo al encederse el cartel de cinturones
.................... 38 4.3 Previo al arribo
.......................................................................
38 Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 3
-
Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12
Manual de Anuncios Cabotaje /Regional 4.4 Anuncios a realizarse
arribando a EZE ................................. 39
5 Aterrizaje y Despedida final
...................................................... 41
5.1 Despedida
..............................................................................
41 5.2 Despedida en escala intermedia
............................................ 43 5.3 Desinsectacin
posterior al aterrizaje .................................... 46 5.4
Pax de pie durante el rodaje
.................................................. 46 5.5 Descenso
Pasajeros en AEP (con / sin Manga) .................... 47 5.6
Descenso por ambas puertas
................................................ 47
6 Carga de Combustible con Pax a bordo
................................... 49
6.1 Para los pasajeros en Trnsito
.............................................. 49 6.2 Durante el
embarque de Pasajeros .......................................
50
7 Eventuales
................................................................................
51
7.1 Situaciones durante el embarque
.......................................... 51 51 7.1.1 Anuncio para
agilizar el embarque ................................... 51 7.1.2
Embarque con pax en trnsito
............................................ 51 7.2 Identificacin
de pasajero ......................................................
52 7.3 Demora en Tierra
...................................................................
53 7.4 Regreso a la plataforma por tcnica o meteorologa
............. 55 7.5 Descenso de pasajeros por largas demoras /
Cancelacin del vuelo 55 7.6 Servicio de bebidas en tierra (en
bandeja) ........................... 57 7.7 Anuncio de ubicacin
baos .................................................. 57 7.8
Comienzo del servicio en vuelo
............................................. 58 7.9 Peticin de
Mdico a bordo ...................................................
58 7.10 Persianas cerradas
............................................................ 59
7.11 Turbulencia
.........................................................................
59 7.12 Demora en el comienzo del servicio
................................... 60 7.13 Interrupcin del
servicio ..................................................... 60
7.14 Cancelacin del servicio
.................................................... 60 7.15
Imposibilidad de retirar el servicio
........................................ 61 7.16 Cambios en la ruta
............................................................... 62
7.16.1 Holding
..............................................................................
62 7.16.2 Cambio de destino
............................................................ 63
7.16.3 Regreso al aeropuerto de origen
...................................... 64 7.17 Posicin y Estima
................................................................ 65
7.18 Retraso en el estacionamiento del avin posterior al aterrizaje
.... 65
Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 4
-
Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12
Manual de Anuncios Cabotaje /Regional 7.19 Anuncio de plataforma
congelada/ventosa .......................... 66 7.20 Descenso de
Pax en trnsito por incremento de amenaza .. 66 7.21 Chequeo de
equipajes en bodega ....................................... 67 7.22
Chequeo de Pasajes
........................................................... 68 7.23
Conteo de Pasajeros en trnsito
.......................................... 69 7.24 Cambio de
tripulacin con pasajeros en trnsito ................. 70 7.25 Peso
y Balanceo
..................................................................
70 7.26 Anuncios para las festividades
............................................ 71 7.26.1 Navidad (Al
final del anuncio de Bienvenida) ................... 71 7.26.2
Pascua (Al final del anuncio de Bienvenida) .....................
71
8 Vuelos Regionales e Internacionales
........................................ 73
8.1 Al Salir de Buenos Aires
........................................................ 73 8.2 Per
.......................................................................................
74 8.3 Bolivia
...................................................................................
75 8.4 Venezuela
.............................................................................
76 8.5 Desinsectacin posterior al aterrizaje (Luego del anuncio de
Despedida)
..................................................................................
77 8.6 Saliendo hacia Buenos Aires
................................................ 77 8.7 Al llegar a
Argentina, Brasil, Bolivia, Chile, Paraguay, Colombia, Per y
Venezuela, luego del anuncio de despedida ...................
79
Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 5
-
Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12
Manual de Anuncios Cabotaje /Regional
0 Administracin del Documento
0.1 Historial de RevisionesCap. Item Pg. Fecha Modificado
por
0 0.1 1-7 10/06/120 0.2 1-8 10/06/120 0.3 1-8 10/06/120 0.4 1-9
10/06/120 0.5 1-9 10/06/120 0.6 1-10 10/06/120 0.7 1-11 10/06/120
0.8 1-12 10/06/120 0.9 1-13 10/06/120 0.10 1-14 10/06/120 0.11 1-16
10/06/12
Cap. Item Pg. Fecha Modificado por1 1 1-17 10/06/121 1.1 1-19
10/06/121 1.2 1-22 10/06/121 1.3 1-25 10/06/12
Cap. Item Pg. Fecha Modificado por2 2.1 2-27 10/06/122 2.2 2-28
10/06/122 2.3 2-29 10/06/122 2.4 2-31 10/06/122 2.5 2-31 10/06/122
2.6 2-32 10/06/122 2.7 2-32 10/06/12
Cap. Item Pg. Fecha Modificado por3 3.1 3-33 10/06/123 3.2 3-33
10/06/123 3.3 3-34 10/06/12
Cap. Item Pg. Fecha Modificado por4 4.1 4-35 10/06/124 4.2 4-36
10/06/12
Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 6
-
Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12
Manual de Anuncios Cabotaje /Regional
Cap. Item Pg. Fecha Modificado por0 0.1 1-7 10/06/120 0.2 1-8
10/06/120 0.3 1-8 10/06/120 0.4 1-9 10/06/120 0.5 1-9 10/06/120 0.6
1-10 10/06/124 4.3 4-36 10/06/124 4.4 4-37 10/06/12
Cap. Item Pg. Fecha Modificado por5 5.1 5-39 10/06/125 5.2 5-41
10/06/125 5.3 5-44 10/06/125 5.4 5-44 10/06/125 5.5 5-45 10/06/125
5.6 5-45 10/06/12
Cap. Item Pg. Fecha Modificado por6 6.1 6-47 10/06/126 6.2 6-48
10/06/12
Cap. Item Pg. Fecha Modificado por7 7.1 7-49 10/06/127 7.2 7-50
10/06/127 7.3 7-51 10/06/127 7.4 7-53 10/06/127 7.5 7-53 10/06/127
7.6 7-55 10/06/127 7.7 7-55 10/06/127 7.8 7-56 10/06/127 7.9 7-56
10/06/127 7.10 7-57 10/06/127 7.11 7-57 10/06/127 7.12 7-58
10/06/127 7.13 7-58 10/06/127 7.14 7-58 10/06/127 7.15 7-59
10/06/127 7.16 7-60 10/06/127 7.17 7-63 10/06/12
Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 7
-
Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12
Manual de Anuncios Cabotaje /Regional
Cap. Item Pg. Fecha Modificado por0 0.1 1-7 10/06/120 0.2 1-8
10/06/120 0.3 1-8 10/06/120 0.4 1-9 10/06/120 0.5 1-9 10/06/120 0.6
1-10 10/06/127 7.18 7-63 10/06/127 7.19 7-64 10/06/127 7.20 7-65
10/06/127 7.21 7-65 10/06/127 7.22 7-67 10/06/127 7.23 7-67
10/06/127 7.24 7-68 10/06/127 7.25 7-68 10/06/127 7.26 7-69
10/06/12
Cap. Item Pg. Fecha Modificado por8 8.1 8-71 10/06/128 8.2 8-73
10/06/128 8.3 8-74 10/06/128 8.4 8-75 10/06/128 8.5 8-76 10/06/128
8.6 8-76 10/06/128 8.7 8-78 10/06/12
0.2 Distribucin
N Sector / Compaa Lugar1 Tripulaciones de Cabina, ARSA Buenos
Aires, Argentina
Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 8
-
Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12
Manual de Anuncios Cabotaje /Regional
0.3 Realizacin y Localizacin
Propietario del Documento: Tripulaciones de Cabina, Aerolneas
Argentinas.
Localizacin del Documento: Normas y Procedimientos de
Tripulaciones de Cabina.
Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 9
-
Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12
Manual de Anuncios Cabotaje /Regional 0.4 Propsito del
documento
La finalidad de este Manual es otorgar informacin necesaria para
la realizacin de un anuncio correcto. El contenido refiere a tablas
de conversiones de temperatura, niveles de vuelo y nombres de
Aeropuertos, y el texto de los anuncios.
Es obligacin y responsabilidad del poseedor de este Manual su
mantenimiento al da a travs de la incorporacin o sustitucin de las
revisiones que se vayan editando en el futuro.
La razn de no figurar en el ejemplar propio un anuncio revisado
o corregido, no ser considerada justificacin aceptable de una
desviacin en el mismo.
0.5 Resumen de Cambios
Este Manual tuvo su primer revisin con fecha 05.08.2010 y
segunda revisin con fecha 10.06.12.
Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 10
-
Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12
Manual de Anuncios Cabotaje /Regional 0.6 Introduccin
General
La posibilidad de comunicarse con sus pasajeros en forma
personal, positiva y agradable constituye una invalorable
herramienta de trabajo.
Cada vez que Ud. se contacta con los pasajeros est representando
a cada miembro de la tripulacin, y es sta una forma de
identificarnos a travs de un trabajo efectivo.
Los anuncios a bordo forman parte de la imagen integral de la
empresa y constituyen un elemento esencial de la comunicacin con el
cliente. Esto significa que la emisin de un anuncio exige su
concentracin y esfuerzo. Existen ciertos factores que intervienen
en la emisin, a los cuales se debe prestar la debida atencin:
Correcta diccin y modulacin de su voz.
Respetar los signos de puntuacin haciendo las pausas
pertinentes.
Establecer un ritmo adecuado a travs de la respiracin.
Utilizar el tono adecuado al tipo de anuncio de que se trate,
por ej.: clido para un anuncio de bienvenida, asertivo para un
anuncio de items de seguridad.
No soplar para probar el Public Adress (PA)
Segn los procedimientos vigentes y para garantizar la
uniformidad, es mandatorio LEER LOS ANUNCIOS. Recuerde que si se
los toma como una actividad rutinaria y sin importancia
("recitando" los mensajes), se transmite la sensacin de
indiferencia y poca cortesa.
El/la Comisario/a debe realizar los todos los anuncios en espaol
e ingls y en idioma portugus Bienvenida / datos del vuelo para
destinos en Brasil.Podr delegar aquellos anuncios puntuales en
idioma extranjero en aquel miembro de la tripulacin que considere
ms apto para esta tarea.Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina
MAC/R 11
-
Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12
Manual de Anuncios Cabotaje /Regional El PA debe utilizarse en
forma responsable, sto implica que los miembros de la tripulacin
slo pueden efectuar anuncios cuando los mismos estn justificados.
No realizar anuncios innecesarios, por ejemplo, cuando los
pasajeros estn descansando.
0.7 Pautas para un correcto Anuncio
A continuacin se establecen pautas que garantizarn la realizacin
de un anuncio efectivo.
0.7.1 Previas al Anuncio
1. Verificar el sistema PA y asegurarse que funcione
correctamente, o en su defecto tomar las medidas necesarias.
2. Conocer el texto que se va a leer: LEERLO ANTES.
3. Verificar la informacin pertinente sobre tiempo de vuelo,
nombre del comandante, destino, servicios, nombres de aeropuertos,
etc.
4. Coordinar con la tripulacin el momento a realizar el
anuncio.
5. Colocarse en una posicin cmoda para la emisin.
0.7.2 Durante el Anuncio
1. Utilice el Public Adress.2. Inspire suficiente aire como para
no tener que cortar el anuncio en un momento indebido.3. Vare el
tono, la entonacin y la velocidad de su lenguaje.4. Utilice las
pausas para dar nfasis e inspire en caso de ser necesario.5. Piense
en cmo se lo est recibiendo.
LA LOCUCIN ES DETERMINANTE PARA GARANTIZAR QUE EL MENSAJE QUE
TENEMOS ESCRITO LLEGUE AL RECEPTOR TAL COMO SE LO CONCIBI, DE
MANERA QUE LA REPRODUCCION
PRECISA DEL ANUNCIO ESCRITO, ES NECESARIA PARA LOGRAR TRANSMITIR
FIELMENTE EL MENSAJE QUE LA EMPRESA DESEA
HACER LLEGAR A SUS CLIENTES.Aprob: Gerencia Tripulaciones de
Cabina MAC/R 12
-
Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12
Manual de Anuncios Cabotaje /Regional 0.8 Conversin de Grados
Centgrados a Grados
Fahrenheit
C F C F C F- 40 - 40.0 - 8 17.6 24 75.2
- 39 - 38.2 - 7 19.4 25 77.0
- 38 - 36.4 - 6 21.2 26 78.8- 37 - 34.6 - 5 23.0 27 80.6- 36 -
32.8 - 4 24.8 28 82.4- 35 - 31.0 - 3 26.6 29 84.2- 34 - 29.2 - 2
28.4 30 86- 33 - 33.0 - 1 30.2 31 87.8- 32 - 25.6 0 32.0 32 89.6-
31 - 23.8 1 33.8 33 91.4- 30 - 22.0 2 35.6 34 93.2- 29 - 20.2 3
37.4 35 95.0- 28 - 18.4 4 39.2 36 96.8- 27 - 16.6 5 41.0 37 98.6-
26 - 14.8 6 42.8 38 100.4- 25 - 13.0 7 44.6 39 102.2- 24 - 11.2 8
46.4 40 104.0- 23 - 9.4 9 48.2 41 105.8- 22 - 7.6 10 50.0 42 107.6-
21 - 5.8 11 51.8 43 109.4- 20 - 4.0 12 53.6 44 111.2- 19 - 2.0 13
55.4 45 113.0- 18 - 0.4 14 57.2 46 114.8- 17 - 1.4 15 59.0 47
116.6- 16 3.2 16 60.8 48 118.4- 15 5.0 17 62.6 49 120.2- 14 6.8 18
64.4 50 122.0- 13 8.6 19 66.2 51 123.8- 12 10.6 20 68.0 52 125.6-
11 12.2 21 69.8 53 127.4- 10 14.0 22 71.6 54 129.2- 09 15.8 23 73.4
55 131.0
Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 13
-
Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12
Manual de Anuncios Cabotaje /Regional 0.9 Conversin niveles de
vuelo
NIVEL PIES METROS100 10.000 3.000110 11.000 3.300120 12.000
3.600130 13.000 3.900140 14.000 4.200150 15.000 4.500160 16.000
4.800170 17.000 5.100180 18.000 5.400190 19.000 5.700200 20.000
6.000210 21.000 6.300220 22.000 6.600230 23.000 6.900240 24.000
7.200250 25.000 7.500260 26.000 7.800270 27.000 8.100280 28.000
8.400290 29.000 8.700300 30.000 9.000310 31.000 9.300320 32.000
9.600330 33.000 9.900340 34.000 10.200350 35.000 10.500360 36.000
10.800370 37.000 11.100380 38.000 11.400390 39.000 11.700400 40.000
12.000410 41.000 12.300
Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 14
-
Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12
Manual de Anuncios Cabotaje /Regional 0.10 Nmina de Aeropuertos
Cabotaje
ESCALA SIGLA IATA AERDROMODISTANCIA
A LA CIUDAD
BAHIA BLANCA BHI CTE. ESPORA 10 KM
BUENOS AIRESA E P
E Z E
AEROPARQUEJORGE NEWBERY
INT. EZE MINISTRO PISTARINI
5 KM
22 KM
CALAFATE FTE CTE. ARMANDO TOLA 22 KM
CATAMARCA C T C CORONEL FELIPE VARELA 15 KM
COMODORORIVADAVIA
C R D GRAL. ENRIQUE MOSCONI
11 KM
CONCORDIA C O C COMODORO PIERRESTEGUI 12 KM
CORDOBA C O R ING. A. TARAVELLA PAJAS BLANCAS 9 KM
CORRIENTES C N Q DR. FERNANDO PIRAGINE NIVEYRO5 KM
ESQUEL E Q S ESQUEL 12 KM
FORMOSA F M A EL PUCU 7 KM
GRAL ROCA GNR GRAL. ROCA 5 KM
IGUAZ IGR CATARATAS DEL IGUAZ 6 KM
JUJUY JUJ GOB. HORACIO GUZMAN 33 KM
LA RIOJA IRJ CAP. VICENTE A.ALMONACID7 KM
MALARGE LGS RICARDO SALOMN 1 KM
MAR DEL PLATA MDQ ASTOR PIAZZOLA 7 KM
MENDOZA MDZ ING. FRANCISCO GABRIELI EL PLUMERILLO 8 KM
NEUQUEN NQN PRESIDENTE J.D.PERON 8 KM
PARANA PRA GRAL. JUSTO JOSE DE URQUIZA 9 KM
ESCALA SIGLA IATA AERDROMO DISTANCIA A LA CIUDAD
Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 15
-
Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12
Manual de Anuncios Cabotaje /Regional
POSADAS PSS LIB. GRAL SAN MARTIN 7,5 KMPUERTO MADRYN PMY EL
TEHUELCHE
RESISTENCIA R E S JOSE DE SAN MARTIN 5 KM
RIO CUARTO R C U AEREA MATERIAL RIO CUARTO 8 KM
RIO GALLEGOS R G L PILOTO CIVIL NORBERTO FERNANDEZ 4,5 KM
RIO GRANDE R G A GDOR. RAMN TREJO NOEL 4 KM
ROSARIO R O S INTERNACIONAL ISLAS MALVINAS
13 KM
SALTA S L A MARTIN MIGUEL DE GEMES 6 KM
SAN CARLOS DEBARILOCHE
BRC SAN CARLOS DE BARILOCHE TENIENTE LUIS CANDELARIA
11 KM
SAN JUAN U A Q DOMINGO F. SARMIENTO 12 KM
SAN LUIS L U Q BRIG. MAYOR CESAR R. OJEDA 3 KM
SANTA FE S F N SAUCE VIEJO 10 KMSANTA ROSA R S A SANTA ROSA 4,5
KM
SAN MARTIN DE LOS ANDES CPC
AEROPUERTO CHAPELCO AVIADOR CARLOS
CAMPOS20 KM
SGO DEL ESTERO S D E VCRO. ANGEL DE LA PAZ ARAGONES
6 KM
TRELEW R E L ALMIRANTE MARCOS ANDRES ZAR 6,5 KM
TUCUMAN TUC TTE. BENJAMIN MATIENZO 5 KM
USHUAIA U S H MALVINAS ARGENTINAS 1 KM
VIEDMA V D M GOB. CASTELLO 6 KMVILLA GESSELL VGL VILLA GESELL 3
KM
SAN RAFAEL AFA SUBOFICIAL SANTIAGO GERMANO 2 KM
Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 16
-
Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12
Manual de Anuncios Cabotaje /Regional 0.11 Nmina de Aeropuertos
Internacionales
Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R
ESCALA SIGLA IATA
AERDROMO
ASUNCIN ASU INT.SILVIO PETTIROSSICAMPO GRANDE
BOGOTA BOG EL DORADO
CARACAS CCS MAIQUETIA - SIMON BOLIVAR
FLORIANOPOLIS FLN HERCILIO LUZ
LA PAZ LPB JOHN F. KENNEDY
LIMA LIM J. CHAVEZ
MONTEVIDEO MVD CARRASCO - GRAL. CESAREO BERISSO
PORTO ALEGRE POA SALGADO FILHO
PUNTA DEL ESTE PDP CAPITAN CARLOS A. CURBELLO
RIO DE JANEIRO GIG ANTONIO CARLOS JOBIM
SAN PABLO GRU GOB. ANDRE FRANCO MONTORO
SANTA CRUZ DELA SIERRA
VVI VIRU VIRU
SANTIAGO DE CHILE SCL
ARTURO MERINOBENITEZ
17
-
Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12
Manual de Anuncios Cabotaje /Regional
1 Anuncio durante el Embarque
Sras. y Sres:
Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 18
-
Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12
Manual de Anuncios Cabotaje /Regional
Bienvenidos a bordo del vuelo AU [] con destino a la ciudad de
[]
Les recordamos que los equipajes de mano deben colocarse en los
portamantas o debajo del asiento frente a Ud., de no poder hacerlo,
por razones de seguridad sern enviados a la bodega del avin.
Pasillos y salidas de emergencia deben permanecer libres de
obstculos.
Ladies and Gentlemen:
Welcome aboard our flight AU [] to [] We remind you that your
hand baggage must be placed in the overhead bins or under the seats
in front of you, otherwise they will be sent to the cargo
compartment.Please, keep aisles and exits clear.
Senhores passageiros, Lembramos que as bagagens de mo devem ser
acomodadas nos compartimentos superiores ou embaixo das poltronas
sua frente.Por favor, deixe livres os corredores e saidas.
Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 19
-
Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12
Manual de Anuncios Cabotaje /Regional
INTENCIONALMENTE DEJADA EN BLANCO
Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 20
-
Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12
Manual de Anuncios Cabotaje /Regional 1.1 Bienvenida
Buenos das/ tardes/ noches Seoras y Seores:
En nombre de Austral Lneas Areas, miembro SkyTeam, el Comandante
[] y esta tripulacin les damos una cordial bienvenida y agradecemos
su presencia a bordo.
Les ofrecemos disculpas por la demora en este vuelo.
Iniciamos el vuelo AU [] con destino a la ciudad de [] a bordo
del EMBRAER 190, aeronave equipada con la ms moderna tecnologa,
recientemente incorporada a nuestra flota / MD SERIE 80.
El tiempo de vuelo est estimado en [] horas y [] minutos y
nuestra altura de vuelo crucero ser de aproximadamente []
metros.
Les solicitamos ajustar el cinturn de seguridad, trabar la mesa,
colocar el respaldo del asiento en posicin vertical y mantener las
persianas de las ventanillas abiertas para el despegue.
Los telfonos celulares, en cualquiera de sus modos, y los
dispositivos transmisores estn prohibidos durante todo el vuelo, ya
que pueden interferir con los sistemas del avin.Otros dispositivos
electrnicos podrn ser utilizados nicamente en la fase de vuelo
crucero.Por favor, verifiquen en este momento que todos se
encuentren apagados y correctamente guardados.
Les recordamos que est prohibido fumar a bordo.
Muchas gracias.
Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 21
-
Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12
Manual de Anuncios Cabotaje /Regional Good morning/afternoon/
evening Ladies and Gentlemen:
On behalf of Austral Lneas Areas, a SkyTeam member, Captain []
and this crew are pleased to welcome you on board our flight [] to
[]
We would like to apologize for the delay in the departure of
this flight.
This is an EMBRAER 190 aircraft type, fitted with the latest
technology, recently incorporated to our fleet / MD SERIE 80
The estimated flight time is [] hours and [] minutes and the
cruising altitude, [] feet.
Please, fasten your seat belts, place the back of your seats and
tray tables in an upright position and keep the shades open for
take off.
To avoid interferences with flight instruments, transmitting
equipments and mobile phones, in all modes, cannot be operated on
board during the whole flight.Other electronic devices can only be
used at cruising altitude.Please make sure theyre turned off and
correctly stowed. We remind you that smoking is strictly forbidden
on board.
Thank you.
Bom dia/Boa tarde/Boa Noite, Senhoras e Senhores,
Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 22
-
Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12
Manual de Anuncios Cabotaje /Regional
Em nome de Austral Lneas Areas, membro do grupo SkyTeam, o/a
Comandante [] e esta tripulao lhes do as boas-vindas a bordo do voo
[] com destino [] Agradecemos a sua preferncia.
Pedimos desculpas pela demora deste voo.
Estamos a bordo de um EMBRAER 190, aeronave equipada com a mais
moderna tecnologa e recentemente incorporada nossa frota / MD SERIE
80
O tempo de voo ser de [] horas e [] minutos.
Por gentileza, permaneam sentados com o cinto de segurana
afivelado. Mantenham os encostos das poltronas na posio vertical,
as mesas fechadas e travadas e as cortinas das janelas abertas para
a decolagem.No permitido o uso de aparelhos eletrnicos durante o
txi, a decolagem, a descida e o pouso.
Os aparelhos transmissores, principalmente telefones celulares
devero permanecer desligados durante o voo. (Por favor, desligue-os
neste momento).Lembre-se da proibio de fumo nos voos da nossa
companhia.Muito Obrigado/a.
0 - ZERO 8 - OITO 1 - UM / UMA 9 - NOVE2 - DOIS / DUAS 10 - DEZ3
- TRS 15 - QUINZE4 - QUATRO 20 - VINTE5 - CINCO 30 - TRINTA6 - SEIS
/ MEIA 40 - QUARENTA7 - SETE 50 - CINQUENTA
Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 23
-
Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12
Manual de Anuncios Cabotaje /Regional 1.2 Bienvenida con Escala
Intermedia
Buenos das/ tardes/ noches seoras y seores:
En nombre de Austral Lneas Areas, miembro SkyTeam, el Comandante
[] y esta tripulacin les damos una cordial bienvenida y agradecemos
su presencia a bordo.
Les ofrecemos disculpas por la demora en este vuelo.
Iniciamos el vuelo AU [] con destino a las ciudades de [] y []
nuestro escala final a bordo del EMBRAER 190, aeronave equipada con
la ms moderna tecnologa recientemente incorporada a nuestra flota /
MD SERIE 80.
El tiempo de vuelo hasta el aeropuerto de la ciudad de [] est
estimado en [] horas y [] minutos y nuestra altura de vuelo crucero
ser de aproximadamente [] metros.
Les solicitamos ajustar el cinturn de seguridad, trabar la mesa,
colocar el respaldo del asiento en posicin vertical y mantener las
persianas de las ventanillas abiertas para el despegue.
Los telfonos celulares en cualquiera de sus modos y los
dispositivos transmisores estn prohibidos durante todo el vuelo, ya
que pueden interferir con los sistemas del avin.
Otros dispositivos electrnicos podrn ser utilizados nicamente en
la fase de vuelo crucero.
Por favor, verifiquen en este momento que todos se encuentren
apagados y correctamente guardados.
Les recordamos que est prohibido fumar a bordo.
Muchas gracias.
Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 24
-
Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12
Manual de Anuncios Cabotaje /Regional
Your attention, please:
Good morning/afternoon/ evening Ladies and Gentlemen:
On behalf of Austral Lneas Areas, a SkyTeam member, Captain []
and this crew are pleased to welcome you on board our flight [] to
[] and [] , our final stop.
We would like to apologize for the delay in the departure of
this flight.
The flight time to [] is estimated in [] hours and [] minutes
and the cruising altitude, [] feet.
Please, fasten your seat belts, place the back of your seats and
tray tables in an upright position and keep the shades open for
take off.
To avoid interferences with flight instruments, transmitting
equipments and mobile phones in all modes cannot be operated on
board during the whole flight.Other electronic devices can only be
used at cruising altitude.
Please, make sure theyre turned off and correctly stowed. We
remind you that smoking is strictly forbidden on board.
Thank you.
Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 25
-
Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12
Manual de Anuncios Cabotaje /Regional
INTENCIONALMENTE DEJADA EN BLANCO
Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 26
-
Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12
Manual de Anuncios Cabotaje /Regional 1.3 Bienvenida en Escala
Intermedia
Buenos das/ tardes/ noches Seoras y Seores:
En nombre de Austral Lneas Areas, miembro SkyTeam, el Comandante
[] y esta tripulacin les damos una cordial bienvenida a los
pasajeros embarcados en esta escala y agradecemos su presencia a
bordo.
Les ofrecemos disculpas por la demora en este vuelo.
Continuamos el vuelo AU [] con destino final el aeropuerto de
[], a bordo del EMBRAER 190, aeronave equipada con la ms moderna
tecnologa recientemente incorporada a nuestra flota / MD SERIE
80.
El tiempo de vuelo est estimado en [] horas y [] minutos y
nuestra altura de vuelo crucero ser de aproximadamente []
metros.
Les solicitamos ajustar el cinturn de seguridad, trabar la mesa,
colocar el respaldo del asiento en posicin vertical y mantener las
persianas de las ventanillas abiertas para el despegue.
Los telfonos celulares en cualquiera de sus modos y los
dispositivos transmisores estn prohibidos durante todo el vuelo, ya
que pueden interferir con los sistemas del avin.
Otros dispositivos electrnicos podrn ser utilizados nicamente en
la fase de vuelo crucero.
Por favor, verifiquen en este momento que todos se encuentren
apagados y correctamente guardados.Les recordamos que est prohibido
fumar a bordo.
Muchas gracias.Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R
27
-
Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12
Manual de Anuncios Cabotaje /Regional
Your attention, please:
Good morning / afternoon / evening Ladies and Gentlemen:
On behalf of Austral Lneas Areas, a SkyTeam member, Captain []
and this crew are pleased to welcome passengers boarding here. We
continue our flight [] to []
We would like to apologize for the delay in the departure of
this flight
The estimated flight time is [] hours and [] minutes and the
cruising altitude, [] feet.
Please, fasten your seat belts, place the back of your seats and
tray tables in an upright position and keep the shades open for
take off.
To avoid interferences with flight instruments, transmitting
equipments and mobile phones, in all modes cannot be operated on
board during the whole flight.Other electronic devices can only be
used at cruising altitude.
Please, make sure theyre turned off and correctly stowed. We
remind you that smoking is strictly forbidden on board.
Thank you.
Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 28
-
Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12
Manual de Anuncios Cabotaje /Regional 2 Demostracin de Elementos
de Seguridad
Su atencin por favor:
Seores pasajeros, procederemos a demostrar los elementos de
seguridad.
Your attention, please:
Ladies and gentlemen, for your own safety, next we will show you
the safety procedures.
Sua ateno, por favor:
A seguir amostraremos o uso do nosso equipamento de
emergncia.
Recomendamos a leitura das intruoes do uso na cartilha que se
encontra no bolso emfrente a seus lugares.Se necessrio, consulte os
nossos comissarios.Muito obrigado/a
2.1 Cinturones de Seguridad
Cada asiento del avin cuenta con un cinturn de seguridad.
Para abrocharlo, inserte la parte metlica en la hebilla y luego
tire de la correa para ajustarlo.
Para desabrocharlo, libere la parte superior de la hebilla.
Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 29
-
Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12
Manual de Anuncios Cabotaje /Regional
Each seat has got a safety belt.
To use it, follow these instructions:
Fasten it by inserting the metal fitting into the buckle and
then pull the loose end to tighten the belt.
To release it, lift the flap.
2.2 Salidas
Para una eventual evacuacin de emergencia, esta aeronave dispone
de:
ERJ 190 4 puertas con toboganes inflables, ubicadas:
- 2 en el sector delantero,- 2 en el sector trasero
y 2 ventanillas sobre las alas.
MD Serie 80 4 puertas con toboganes inflables, ubicadas:
- 2 en el sector delantero,- 2 en el sector trasero
y 4 ventanillas sobre las alas.
Todas las salidas estn claramente sealizadas.
En caso de una evacuacin, deje sus efectos personales a bordo y
proceda de acuerdo con las instrucciones de la tripulacin.
Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 30
-
Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12
Manual de Anuncios Cabotaje /Regional De ser necesario, un
sistema de iluminacin de emergencia lo guiar hacia dichas
salidas.
This aircraft has got:
ERJ 190 4 exits doors with inflatable slides, located:
- 2 at the front,- 2 at the back
and 2 overwings.
MD serie 80 4 exits doors with inflatable slides, located:
- 2 at the front,- 2 at the back
and 4 overwings.
All of them are clearly marked.
In case of an evacuation, leave all your personal belongings
behind and follow cabin attendants instructions.
If necessary, an emergency light system will lead you to these
exits.
2.3 Medios de flotacin
2.3.1 Cojines
El almohadn de su asiento podr utilizarse como medio de flotacin
individual. Les solicitamos observar la cartilla de seguridad para
informarse sobre su localizacin y forma de uso.
Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 31
-
Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12
Manual de Anuncios Cabotaje /Regional Your seat cushion may be
used as an individual flotation device. Please, observe the safety
instructions card on its location and use.
2.3.2 Chalecos
Procederemos a la demostracin del uso del chaleco salvavidas que
se encuentra debajo de su asiento. Por favor no lo retire.
Si fuera necesario utilizarlo, retire el chaleco de la bolsa,
pselo por su cabeza, abroche la/s hebilla/s y tire del extremo de
la/s cinta/s ajustndola/s a la cintura
Para inflarlo tire fuertemente de las manijas rojas o sople por
las boquillas. No infle el chaleco dentro del avin.
Si debiera colocrselo a un nio, pase las cintas entre las
piernas e infle slo una cmara, antes de salir del avin.
We will show you the use of life vests. They are located under
your seats. Please, do not remove them.
If necessary, open the plastic bag and remove the life vest.
Slip it over your head, fasten buckles and pull the end of the
straps until they are tight around your waist.
Inflate by pulling the red tabs or blowing through the tubes,
located at both sides. Do not inflate the vest inside the
aircraft.
If used by a child, put the vest on by passing the straps
between legs, inflating only one air chamber before leaving the
plane.
Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 32
-
Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12
Manual de Anuncios Cabotaje /Regional 2.4 Oxgeno
La cabina ser presurizada, pero en caso de una imprevista
descompresin, el panel superior se abrir automticamente exponiendo
las mscaras.
Alcance la mscara ms cercana, colquela cubriendo la nariz y la
boca, y respire normalmente.
Para asegurarla, pase el elstico por detrs de su cabeza y
ajstelo tirando de ambos extremos.
Antes de asistir a otra persona, asegrese de tener colocada su
propia mscara.
The cabin will be pressurized, but in case of a sudden loss of
pressure, the overhead panel will open automatically and masks will
be exposed. Should this happen, take one mask, place it over your
nose and mouth and breath normally.
Secure the mask to your face with the elastic band.
Be sure to secure your own mask before assisting other
people.
Thank you.
2.5 Cartilla de Seguridad
Les solicitamos completar esta informacin observando las
instrucciones de la cartilla ubicada en el bolsillo del asiento
frente a Uds.Para mayor informacin no dude en contactarse con un
miembro de la tripulacin.
Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 33
-
Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12
Manual de Anuncios Cabotaje /Regional
Please, observe the safety instructions card located in the seat
pocket in front of you.
For further information, please call any flight attendant.
2.6 Oscurecimiento de la Cabina (vuelos nocturnos)
Disminuiremos la intensidad de las luces de cabina para los
momentos de despegue y aterrizaje.
As ruled in night flights, cabin lights will be dimmed for take
off and landing.
2.7 Anuncio final antes del Despegue
La seguridad y la atencin a bordo son nuestra prioridad.
Esperamos que disfruten su vuelo con Austral Lneas Areas.
We care about your safety and comfort.
Enjoy your flight with Austral Lneas Areas.
Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 34
-
Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12
Manual de Anuncios Cabotaje /Regional 3 Despus del Decolaje 3.1
Ascenso (Con carteles de cinturones encendidos)
Por favor, permanezcan sentados con el cinturn de seguridad
abrochado mientras est encendido el cartel indicador.
Muchas gracias.
Please, remain seated with your seat belt properly fastened
while the fasten seat belt sign is on.
Thank you.
3.2 En Crucero (Despus de apagarse cartel de cinturones)
Su atencin por favor:
Si bien el cartel indicador de Ajustar Cinturones se ha apagado,
les solicitamos que mientras ocupen sus asientos, permanezcan con
los mismos abrochados.
Your attention, please:
Although the fastened seat belt sign has been turned off, we
suggest (that) you keep your seatbelt loosely fastened during the
whole flight.
Sua ateno, por favor:
Como medida preventiva, o cinto de segurana deve estar afivelado
durante o voo.
Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 35
-
Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12
Manual de Anuncios Cabotaje /Regional 3.3 Presentacin del
Comisario y Aerolneas Plus
Seores pasajeros:
Les habla el / la Comisario; mi nombre es [], como responsable
de la atencin a bordo quedo a su disposicin para cualquier consulta
sobre nuestro vuelo.En algunos minutos, les ofreceremos un servicio
de []
En nuestra revista de a bordo encontrarn informacin sobre el
Programa para Pasajeros Frecuentes Aerolneas Plus.
Para suscripciones, sugerencias y otras consultas, les sugerimos
visitar nuestra pgina: aerolineas.com, donde encontrar las mejores
tarifas.
Adems, les recordamos que en dicha pgina se encuentra a vuestra
disposicin el sistema de recepcin de sugerencias.Muchas
gracias.
Ladies and gentleman:
My name is [] . As the purser in charge, I will welcome any
suggestions or inquiries about the flight.
In a few more minutes, [] (breakfast / lunch / dinner / snack /
tea / drinks / coffee ) will be served.
You will find information on Aerolneas Plus Frequent Passenger
Program in our in-flight magazine.
For further details, visit our web site: aerolineas.com, where
you will find the best fares.From that site, you can also send your
suggestions.Thank you.
Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 36
-
Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12
Manual de Anuncios Cabotaje /Regional 4 Descenso
4.1 Inicio del descenso
Su atencin por favor:
Hemos iniciado el descenso hacia el aeropuerto [], de la ciudad
de [] A partir de este momento no est permitido el uso de equipos
electrnicos.
Lamentamos no haber podido ofrecerles el servicio de a bordo
debido a las condiciones de inestabilidad en la ruta. Esperamos
sepan disculpar este inconveniente.
Muchas gracias.
Your attention, please:
We have begun the descent towards []
From now on, the use of electronic devices is forbidden.
We regret having cancelled our meal service because of the
weather conditions.We are sorry for the inconvenience.
Thank you.
Sua ateno, por favor:Comeamos a nossa descida em direo cidade de
[]
A partir deste momento proibida a utilizao de qualquer
equipamento eletrnico.Muito Obrigado/a.
Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 37
-
Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12
Manual de Anuncios Cabotaje /Regional 4.2 Preventivo al
encederse el cartel de cinturones
Su atencin por favor:
A partir de este momento, los seores pasajeros deben permanecer
sentados con el cinturn de seguridad ajustado.
Muchas gracias.
Your attention, please:
From now on, passengers must remain seated with the seat belts
fastened.
Thank you.
Sua ateno, por favor:Pela sua segurana, pedimos ocupar seus
lugares e permanecer sentados com o cinto de segurana
afivelado.
Muito Obrigado.
4.3 Previo al arribo
Su atencin por favor:
En minutos ms aterrizaremos en el aeropuerto de la ciudad de []
, donde la temperatura es de [] grados Centgrados Les solicitamos
mantener ajustado el cinturn de seguridad, trabar la mesa y colocar
el respaldo de su asiento en posicin vertical.Las persianas de las
ventanillas debern permanecer abiertas para el aterrizaje.
Muchas gracias.
Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 38
-
Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12
Manual de Anuncios Cabotaje /Regional Your attention,
please:
In a few more minutes, we will be landing at [] Airport in []
where the temperature is [] degrees Fahrenheit / Celsius.
Please, keep your seat belts fastened, place the back of your
seats and tray tables in an upright position and keep the shades
open.
Thank you.
Sua ateno por favor,
Em poucos minutos pousaremos na cidade de [] onde a temperatura
exterior degraus centigados. Por gentileza permaneam sentados com o
cinto de segurana afivelado, coloquem os encostos das poltronas na
posio vertical, as mesas fechadas e travadas e as cortinas das
janelas abertas.
Muito obrigado.
4.4 Anuncios a realizarse arribando a EZE
Su atencin por favor:
Se informa a los pasajeros con vuelos en conexin desde este
aeropuerto, que a nuestro arribo, personal de Trfico les informar
las puertas de salida a sus respectivos destinos.
Quienes no posean su tarjeta de embarque, debern dirigirse al
Mostrador de Trnsito ubicado frente a la puerta N 12.
Muchas gracias.
Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 39
-
Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12
Manual de Anuncios Cabotaje /Regional
Your attention, please:
Passengers with connecting flights from this airport, please
contact our ground staff who will inform you, your boarding
gate.
If you need a boarding pass, proceed to the Connecting Flights
Counter located in front of gate 12.
Thank you.
Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 40
-
Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12
Manual de Anuncios Cabotaje /Regional 5 Aterrizaje y Despedida
final
5.1 Despedida
Sras. y Sres., bienvenidos al aeropuerto [] de la ciudad de
[]
Les solicitamos permanecer sentados con el cinturn de seguridad
ajustado hasta que se apague el cartel indicador.
Les recordamos no olvidar efectos personales a bordo y no fumar
hasta haber ingresado a un rea permitida.
Los telfonos celulares deben mantenerse apagados hasta que se
abran las puertas del avin.
El Comandante [] y esta Tripulacin en nombre de Austral Lneas
Areas, miembro de SkyTeam, confiamos en que hayan tenido un vuelo
agradable y esperamos recibirlos nuevamente a bordo.
Sepan disculpar los inconvenientes que hemos tenido en este
vuelo y esperamos recibirlos nuevamente a bordo.
Buenos das/ tardes/ noches y Muchas gracias.
Ladies and gentlemen welcome to []
Please, remain seated with the seat belts fastened until the
fasten seat belt sign is turned off.
Dont forget to take your personal belongings with you.Do not
smoke until you are inside the permitted places.
We remind you that mobile phones cannot be turned on until the
doors have been opened.Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina
MAC/R 41
-
Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12
Manual de Anuncios Cabotaje /Regional
Captain [] and this crew, on behalf of Austral Lneas Areas,
SkyTeam member, hope you have enjoyed the flight and look forward
to seeing you again on board.
We apologize for the inconvenience and look forward to seeing
you again on board.
Good bye and thank you very much.
Sejam Bem vindos cidade de []
Por gentileza, permaneam sentados com o cinto de segurana
afivelado at que o sinal de cinto seja desligado, e no fumem at o
ingresso na rea permitida. Os telefones celulares devero permanecer
desligados at que as portas do avio sejam abertas.
Verifiquem se esto de posse de seus pertences antes do
desembarque.
O/A Comandante [] e esta tripulao, em nome de Austral Lneas
Areas, membro do grupo SkyTeam desejamos que o voo tenha sido do
seu agrado, esperando receb-los novamente a bordo.
Pedimos desculpas pelos inconvenientes surgidos durante o voo e
nos despedimos dos senhores passageiros esperando receb-los
novamente a bordo.
Bom dia/Boa tarde/Boa noite e muito Obrigado/a.(Por terem ns
escolhido).
Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 42
-
Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12
Manual de Anuncios Cabotaje /Regional 5.2 Despedida en escala
intermedia
Sras. y Sres, bienvenidos al aeropuerto [] de la ciudad de
[]
Les solicitamos permanecer sentados con el cinturn de seguridad
ajustado hasta que se apague el cartel indicador.
Les recordamos no olvidar efectos personales a bordo y no fumar
hasta haber ingresado a un rea permitida.
Los telfonos celulares deben mantenerse apagados hasta que se
abran las puertas del avin.
El Comandante [] y esta Tripulacin, en nombre de Austral Lneas
Areas, miembro de SkyTeam, confiamos en que hayan tenido un vuelo
agradable y esperamos recibirlos nuevamente a bordo.
Sepan disculpar los inconvenientes que hemos tenido en este
vuelo y esperamos recibirlos nuevamente a bordo.
Buenos das/tardes/noches y Muchas gracias.
A los seores pasajeros que continan su viaje a la ciudad de [],
les solicitamos permanecer a bordo y ocupar el asiento asignado de
acuerdo a la tarjeta de embarque. La permanencia en este aeropuerto
est estimada en [] minutos.
Muchas gracias.
Ladies and gentlemen, welcome to []Aprob: Gerencia Tripulaciones
de Cabina MAC/R 43
-
Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12
Manual de Anuncios Cabotaje /Regional
Please, remain seated with the seat belts fastened until the
fasten seat belt sign is turned off.
Dont forget to take your personal belongings with you.Do not
smoke until you are inside the permitted places.
We remind passengers that mobile phones cannot be turned on
until the doors of the aircraft have been opened.
Captain [] and this crew, on behalf of Austral Lneas Areas,
SkyTeam member, hope you have enjoyed the flight and look forward
to seeing you again on board.
We apologize for the inconvenience and look forward to seeing
you again on board.
Good bye and thank you for joining us
Passengers in transit to [] must remaind on board, in their
assigned seats, during our stop estimated in [] minutes.Thank
you.
Sejam Bem vindos cidade de []
Por gentileza, permaneam sentados com o cinto de segurana
afivelado at que o sinal de cinto seja desligado, e no fumen at o
ingresso na rea permitida.
Os telefones celulares devero permanecer desligados at que as
portas do avio sejam abertas.
Verifiquem se esto de posse de seus pertences antes do
desembarque.
Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 44
-
Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12
Manual de Anuncios Cabotaje /Regional
O/A Comandante [] e esta tripulao, em nome de Austral Lneas
Areas, membro do grupo SkyTeam desejamos que o voo tenha sido do
seu agrado, esperando receb-los novamente a bordo.
Pedimos desculpas pelos inconvenientes surgidos durante o voo e
nos despedimos dos senhores passageiros esperando receb-los
novamente a bordo.
Passageiros em trnsito para [] permaneam a bordo em seus lugares
de origem para facilitar a acomodao daqueles que aqui embarcam.
Bom dia/Boa tarde/Boa noite e muito Obrigado/a (Por terem ns
escolhido).
Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 45
-
Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12
Manual de Anuncios Cabotaje /Regional 5.3 Desinsectacin
posterior al aterrizaje
Segn lo exigen reglamentaciones sanitarias, procederemos a
desinsectizar la cabina.
Agradecemos su colaboracin.
In order to comply with local sanitary regulations, cabin crew
will disinsect the aircraft.
We appreciate your cooperation
5.4 Pax de pie durante el rodaje
Por razones de seguridad les solicitamos permanecer sentados
hasta que se apague el cartel indicador de cinturones.
For safety reasons, passengers are requested to remain seated
while the fasten seat belt signs are on
Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 46
-
Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12
Manual de Anuncios Cabotaje /Regional 5.5 Descenso Pasajeros en
AEP (con / sin Manga)
Informamos a los Sres. Pasajeros que debern descender nicamente
por puerta delantera.
Muchas gracias.
All passengers must disembarck through the front door.
Thank you.
Informamos aos senhores passageiros que devero descer unicamente
pela porta dianteira.
5.6 Descenso por ambas puertas
Para su comodidad los pasajeros ubicados entre las filas 1 a 12
(E 190) / 1 a 20 (MD) desembarcarn por la puerta delantera y los
restantes podrn hacerlo por la puerta posterior.
Muchas gracias.
For your own confort passengers seated from row 1 to 12 (E 190)
/ 1 to 20 (MD) will descend through the forward exit, while the
others may do so through the back one.
Thank you.
Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 47
-
Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12
Manual de Anuncios Cabotaje /Regional
INTENCIONALMENTE DEJADA EN BLANCO
Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 48
-
Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12
Manual de Anuncios Cabotaje /Regional 6 Carga de Combustible con
Pax a bordo
6.1 Para los pasajeros en Trnsito
Seores Pasajeros, su atencin por favor:
El Cmte. nos informa que en unos minutos iniciaremos la carga de
combustible.
A partir de este momento, la tripulacin cumplir exclusivamente
funciones de seguridad en las puertas y ventanillas de emergencia.
No est permitido el uso de toilettes ni bares.
Les solicitamos permanecer sentados con el cinturn de seguridad
desabrochado.
No debern utilizar aparatos electrnicos ni telfonos
celulares.Agradecemos su colaboracin
Ladies and gentlemen, may I have your attention, please:
The captain informs us that the plane will be refueled.
Cabin crew members are assigned to specific emergency roles at
the emergency exits. Galleys and toilets will remain closed.
Passengesr are requested to remain seated with the belts
unfastened.
The use of electronic devices and mobile phones is
forbidden.
We appreciate your cooperation.
Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 49
-
Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12
Manual de Anuncios Cabotaje /Regional 6.2 Durante el embarque de
Pasajeros
Sres. Pasajeros:
Bienvenidos a bordo. Les informamos que estamos realizando la
carga de combustible. Por favor, ocupen los asientos asignados por
tarjeta de embarque y mantengan el cinturn de seguridad
desabrochado.No deben utilizar equipos electrnicos ni telfonos
celulares.
Agradecemos su colaboracin.
Ladies and Gentlemen.Welcome on board. The plane is being
refueled. Please, occupy your assigned seats and keep your
seatbelts unfastened. The use of electronic devices and mobile
phones is forbidden.
We appreciate your cooperation.
Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 50
-
Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12
Manual de Anuncios Cabotaje /Regional 7 Eventuales
7.1 Situaciones durante el embarque
7.1.1 Anuncio para agilizar el embarque
Su atencin por favor:
Les solicitamos tengan a bien, liberar el rea de pasillo a fin
de agilizar el embarque de pasajeros. Muchas gracias.
May I have your attention, please:
Please, keep the aisle clear, in order to let the passengers who
are still outside to get on board.
Thank you.
7.1.2 Embarque con pax en trnsito
Seores pasajeros:
Con motivo de facilitar el prximo embarque, les solicitamos
regresar a los asientos que les han sido asignados.Muchas
gracias.
Ladies and Gentlemen:
Some more passengers will be boarding in a few minutes, please,
return to your seats.
Thank you.
Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 51
-
Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12
Manual de Anuncios Cabotaje /Regional 7.2 Identificacin de
pasajero
Su atencin por favor:
Solicitamos al Sr/a [] tenga a bien identificarse con:
la tripulacin de cabina el/la Comisario en el sector delantero
del avin.
Muchas gracias
May I have your attention, please:
Mr / Mrs/ Miss [] please, contact: a crew member. the senior
purser at the forward section of the aircraft.
Thank you.
Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 52
-
Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12
Manual de Anuncios Cabotaje /Regional 7.3 Demora en Tierra
Su atencin por favor:
El Comandante nos informa que la partida de nuestro vuelo se
encuentra retrasada debido a:
la acumulacin de nieve en la pista/avin. que se deber realizar
el procedimiento de deshielo de la aeronave. que personal del
aeropuerto se encuentra limpiando la nieve de la pista. problemas
de orden tcnico. la espera de mejores condiciones meteorolgicas.
congestin de transito areo. la espera de pasajeros en conexin con
nuestro vuelo. la estiba de equipajes en bodegas. la espera de la
autorizacin del control de trnsito areo.
La demora est estimada en [] minutos.Sepan disculpar los
inconvenientes que esta demora pudiera ocasionarles.
Los mantendremos informados.
Muchas gracias por su comprensin.
Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 53
-
Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12
Manual de Anuncios Cabotaje /Regional
Your attention please:
Our flight departure will be delayed for [] minutes.
Since theres a thick layer of snow on the runway/plane. Since
the snow melting procedure shall be carried out. Until Airport
personnel clear the snow from the runway. Due to technical reasons.
Until weather conditions improve. due to air traffic congestion (at
the airport area) Due to Loading of the cargo compartment. Until
passengers in connection have arrived. Until the airport take-off
permission is granted.
We apologize for the inconvenience this delay may cause you.
We will keep you informed.
Thank you.
Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 54
-
Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12
Manual de Anuncios Cabotaje /Regional 7.4 Regreso a la
plataforma por tcnica o
meteorologa
Seoras y Seores, su atencin por favor:Lamentamos comunicarles
que debido a causas tcnicas / meteorolgicas, nos vemos obligados a
regresar a la plataforma.Les daremos ms informacin tan pronto sea
posible.
Sepan disculpar los inconvenientes que esta demora pudiera
ocasionarles y agradecemos su comprensin.
Ladies and Gentlemen, your attention please:
We regreat to inform you that due to technical reasons / weather
conditions, we must return to the platform. Further information
will be given to you as soon as possible.
Thank you.
7.5 Descenso de pasajeros por largas demoras / Cancelacin del
vuelo
El Comandante nos informa que debido a:
causas tcnicas las condiciones meteorolgicas
desfavorablesnuestro vuelo se encuentra demorado hasta nuevo
aviso.Les solicitamos desembarcar con sus equipajes de mano y
objetos personales.
Personal de la Compaa les dar mayor informacin. Agradecemos su
comprensin.
Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 55
-
Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12
Manual de Anuncios Cabotaje /Regional
The captain has informed us that our departure will be
delayed:
for technical reasons until weather conditions improve Please
get off the plane along with your hand luggage and personal
belongings.
Our ground personnel will keep you informed.
We appreciate your understanding.
Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 56
-
Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12
Manual de Anuncios Cabotaje /Regional 7.6 Servicio de bebidas en
tierra (en bandeja)
Su atencin por favor:
Debido a nuestra demora, les ofreceremos un servicio de bebidas.
Por favor, tengan a bien permanecer sentados.
Muchas gracias.
Your attention, please:
Because of the delay, soft drinks will be served. Please remain
seated.
Thank you.
7.7 Anuncio de ubicacin baos
Para su comodidad, este avin dispone de uno/dos bao/s en el
sector trasero y otro en el sector delantero.
For your comfort, this airplane has got: one/two toilette/s at
the back, and one at the front.
Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 57
-
Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12
Manual de Anuncios Cabotaje /Regional 7.8 Comienzo del servicio
en vuelo
Su atencin por favor:
Informamos a los Seores Pasajeros que comenzaremos a ofrecer el
servicio de []Les solicitamos permanecer en sus asientos.
Muchas gracias.
May I have your attention, please, In a few more minutes, our
meal service will be offered.Please remain seated.
Thank you.
7.9 Peticin de Mdico a bordo
Sres. Pasajeros:
El pasajero ubicado en el asiento [] solicita la asistencia de
un mdico. Por favor, indetifquese con algn miembro de la
tripulacin.
Muchas gracias.
Ladies and gentlemen:
A passenger seated in [] needs assistance. If there is a doctor
on board, please contact a crew member.
Thank you.
Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 58
-
Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12
Manual de Anuncios Cabotaje /Regional 7.10 Persianas
cerradas
Su atencin por favor:Solicitamos tengan a bien cerrar las
persianas de sus ventanillas para un mejor descanso a bordo.
Muchas gracias.
Your attention please:We kindly request passengers to close the
window shades for a pleasant rest.Thank you.
7.11 Turbulencia
Seores pasajeros:
El Comandante nos informa que estamos ingresando en un rea de
ligera inestabilidad en ruta. Por favor, permanezcan sentados con
los cinturones de seguridad ajustados.Muchas gracias.
Ladies and gentlemen:
The captain informs us that we will be flying over a slightly
unstable area. Please, remain seated with your seat belt
fastened.Thank you.
Pela sua segurana pedimos ocupar seus lugares e permanecer
sentados com o cinto de segurana afivelado.
Muito Obrigado/a
Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 59
-
Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12
Manual de Anuncios Cabotaje /Regional 7.12 Demora en el comienzo
del servicio (Ligado al anuncio de Turbulencia)
Por esta razn, nos vemos obligados a demorar momentneamente el
comienzo de nuestro servicio el cual iniciaremos tan pronto sea
posible.
For this reason, we will put our snack service off until weather
conditions improve.
7.13 Interrupcin del servicio (Ligado al anuncio de
Turbulencia)
Por esta razn, nos vemos obligados a interrumpir momentneamente
el servicio, el cual reanudaremos tan pronto como sea posible.
We shall resume our meal service as soon as weather conditions
improve.
7.14 Cancelacin del servicio (Ligado al anuncio de
Turbulencia)
Por esta razn, nos vemos obligados a cancelar el servicio
programado para este vuelo.
For that reason, well have to cancel our meal service.
Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 60
-
Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12
Manual de Anuncios Cabotaje /Regional 7.15 Imposibilidad de
retirar el servicio
Seores Pasajeros:
Debido a las inestables condiciones meteorolgicas en ruta, les
solicitamos tengan a bien, colocar los elementos del servicio en el
bolsillo del asiento frente a Ud.
Asimismo, les recordamos que deben permanecer sentados con el
cinturn de seguridad ajustado.
Muchas gracias.
Ladies and Gentleman:
Because of the bad weather conditions, we kindly request
passengers to place all the elements on the tray inside the seat
pocket in front of you.
Please remain seated with your seat belt fastened.
Thank you.
Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 61
-
Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12
Manual de Anuncios Cabotaje /Regional 7.16 Cambios en la
ruta
7.16.1 Holding
Su atencin por favor:
Informamos a los seores pasajeros que debido a:
congestin de trfico areo sobre [] las condiciones meteorolgicas
reinantes en []
nos encontramos haciendo espera sobre []
Estimamos aterrizar en [] minutos.Los mantendremos
informados.
Muchas gracias.
We inform passengers that due to :
heavy air traffic unfavourable weather conditions
We are holding over the city of []We estimate our landing in
[]We will keep you informed.
Thank you.
Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 62
-
Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12
Manual de Anuncios Cabotaje /Regional 7.16.2 Cambio de
destino
Su atencin por favor:
El Comandante nos informa que debido a:
Las condiciones meteorolgicas desfavorables en ruta / el
aeropuerto de destino Congestin de trfico areo sobre []
Requeremiento de abastecimiento de combustible
nos dirigimos hacia el aeropuerto de [] donde estimamos
aterrizar en [] minutos.
Lamentamos los inconvenientes que este cambio de ruta pudiera
ocasionarles.
Los mantendremos informados.
Muchas gracias.
Your attention, please:
The captain informs us that due to
Unfavourable weather conditions on route/in [] air traffic
congestion refueling needs
We will be diverted to [] Airport, estimating our arrival in []
minutes.
We apologize for the inconvenience this change of schedule may
cause you.
We will keep you informed.Thank you.Aprob: Gerencia
Tripulaciones de Cabina MAC/R 63
-
Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12
Manual de Anuncios Cabotaje /Regional 7.16.3 Regreso al
aeropuerto de origen
Su atencin por favor:
Informamos a los Sres. Pasajeros que debido a:
Inconvenientes tcnicos, Condiciones meteorolgicas
desfavorables,
debemos regresar al aeropuerto de []Los mantendremos
informados.
Muchas gracias.
Your attention, please:
Unfortunately, well have to go back to [] Airport due to
technical problems bad weather conditions
We will keep you informed.
Thank you.
Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 64
-
Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12
Manual de Anuncios Cabotaje /Regional 7.17 Posicin y Estima
Seoras y Seores,
Para su informacin, estamos sobrevolando [] a una altura de []
metros y a una velocidad de [] Km/h. A este nivel, la temperatura
exterior es de [] C bajo cero.Estimamos aterrizar en el aeropuerto
[] de [] en [] minutos.
Muchas gracias.
Ladies and gentlemen:
For your information, we are now flying over []. Our cruising
speed is [] miles and the altitude is [] feet.The temperature at
this level is [] degrees Fahrenheit/ Celsius.We estimate our
landing at [] Airport in [] minutes.
Thank you.
7.18 Retraso en el estacionamiento del avin posterior al
aterrizaje
Su atencin por favor.
El Comandante nos informa que el estacionamiento final de la
aeronave en la plataforma se ver demorado unos minutos hasta
recibir la autorizacin del aeropuerto.Por favor permanezcan en sus
asientos hasta que se apague el cartel indicador de cinturones.
Muchas gracias.
Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 65
-
Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12
Manual de Anuncios Cabotaje /Regional
The captains just informed us that well be delayed on the
platform for some minutes until the airport parking permission is
granted.
7.19 Anuncio de plataforma congelada/ventosa
Seoras y Seores, Les recomendamos desembarcar con precaucin
debido a que:
la plataforma se encuentra congelada hay fuertes rfagas de
viento en la plataformaMuchas gracias.
Ladies and gentlemen:Please, be careful when descending
because:
the platform is slippery with ice. theres a strong wind
outsideThank you
7.20 Descenso de Pax en trnsito por incremento de amenaza
Sres pasajeros:
Autoridades aeroportuarias exigen que los pasajeros en trnsito,
desciendan con todos sus efectos personales a fin de realizar un
control de la aeronave. Por favor, dirjanse a la sala de trnsito y
al reembarcar, ocupen el asiento asignado en la tarjeta de
embarque.
Muchas gracias.Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R
66
-
Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12
Manual de Anuncios Cabotaje /Regional
Ladies and gentlemen:
In order to inspect the aircraft, Airport Authorities require
passengers in transit to disembark along with their personal
belongings. Please, head for the transit hall and occupy your
assigned seats when you return.
Thank you.
7.21 Chequeo de equipajes en bodega
Su atencin por favor:
Por razones de seguridad, la partida de nuestro vuelo se ver
demorada debido a que realizaremos un chequeo de equipajes en
bodega. Debern descender y reconocer sus valijas en el momento que
la tripulacin as lo indique.
Sepan disculpar los inconvenientes que esta demora pudiera
ocasionarles.
Agradecemos su colaboracin.
Opciones al momento que se autoriza el desembarque:
Por favor, descender por puerta delantera.Luego de reconocer su
equipaje, re-embarcar por la puerta trasera.
Descender por ambas puertas.
Muchas gracias.
Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 67
-
Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12
Manual de Anuncios Cabotaje /Regional
Your attention, please:
For safety reasons, the departure will be delayed due to a
check-up in the cargo compartment. We request passengers to get off
the plane and identify their own luggage when so required by the
crew members.
We apologize for the inconvenience this delay may cause you.We
appreciate your cooperation.
Options:
Please, disembark through the front door and get in through the
back one.
You may disembark through either door.
Thank you.
7.22 Chequeo de Pasajes
Su atencin por favor:
Solicitamos a los Seores Pasajeros tener los pasajes en mano ya
que personal de Trfico realizar un control a bordo.
Muchas gracias.
Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 68
-
Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12
Manual de Anuncios Cabotaje /Regional Your attention,
please:
Passengers are kindly requested to have the tickets in hand.
Ground staff will check them up.
Thank you.
7.23 Conteo de Pasajeros en trnsito
Su atencin por favor:
Por razones de seguridad procederemos a contar los pasajeros en
trnsito. Para facilitar este procedimiento, les solicitamos
permanecer en sus asientos.
Your attention, please:
Due to safety reasons, we shall count passengers in transit.
Please, remain seated to make this procedure easier.
Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 69
-
Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12
Manual de Anuncios Cabotaje /Regional 7.24 Cambio de tripulacin
con pasajeros en trnsito
Seoras y Seores:
En esta escala, se proceder a realizar el cambio de la
tripulacin. Fue un placer haberlos atendido en este vuelo. Buenos
das / tardes / noches. Muchas gracias.
Ladies and Gentlemen,A new crew will take over at this stop. Its
been a pleasure to have attended you.
Good bye and thank you very much.
7.25 Peso y Balanceo
Su atencin por favor:
Por razones de seguridad, y con la finalidad de no modificar el
peso y balanceo de la aeronave, les solicitamos a los seores
pasajeros permanecer sentados en los asientos asignados por tarjeta
de embarque durante el carreteo, despegue y ascenso.
Your attention please:
Due to safety reasons, and so as not to alter the weight and
balance of the aircraft, passengers are requested to remain seated
in their assigned seats during taxi and take off.
Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 70
-
Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12
Manual de Anuncios Cabotaje /Regional 7.26 Anuncios para las
festividades
7.26.1 Navidad (Al final del anuncio de Bienvenida)
Seores pasajeros,
Austral Lneas Areas y esta tripulacin les deseamos una Feliz
Navidad y un muy buen Ao Nuevo.
Ladies and gentlemen,
Austral Lneas Areas and this crew wish you a Merry Christmas and
a Happy New Year.
7.26.2 Pascua (Al final del anuncio de Bienvenida)
Seores pasajeros,
Austral Lneas Areas y esta tripulacin les deseamos una muy Feliz
Pascua.
Ladies and gentlemen,
Austral Lneas Areas and this crew wish you a Happy Easter
Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 71
-
Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12
Manual de Anuncios Cabotaje /Regional
INTENCIONALMENTE DEJADA EN BLANCO
Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 72
-
Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12
Manual de Anuncios Cabotaje /Regional 8 Vuelos Regionales e
Internacionales
8.1 Al Salir de Buenos Aires
Su atencin por favor:
En minutos ms, se entregarn las tarjetas de Migraciones y Aduana
requeridas por las autoridades de: BRASIL (GIG - GRU - POA - FLN -
SSA) CHILE (SCL) PARAGUAY (ASU) URUGUAY (MVD PDP) COLOMBIA
(BOG)
Por favor, utilice letra de imprenta.Todos los pasajeros, deben
completar un formulario de Aduana por persona, excluyendo
INFANTES.El / la Comisario y la tripulacin estn a su disposicin
para cualquier consulta al respecto.
Your attention, please:In a few more minutes, the senior purser
will hand out the Migration and Customs Declaration Forms required
by:
Brazilian Authorities (GIG-GRU-POA-FLN-SSA) Chilean Authorities
(SCL) Paraguayan Authorities (ASU) Uruguayan Authorities (MVD PDP)
Colombian Authorities (BOG)
Please, fill them out in block letters. The Customs Declaration
Form must be filled in by all passengers - one per person-, except
infants.If you need assistance, contact a crew member
Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 73
-
Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12
Manual de Anuncios Cabotaje /Regional Vuelo con escala
intermedia
Se ralizar Anuncio 8.1 en la escala previa al arribo de la
escala Regional/Internacional.
Ejemplo:
BUE-MDZ-SCL: Se realizar en tramo BUE-MDZ
8.2 Per
Su atencin por favor:En minutos ms, se entregarn las tarjetas de
Migraciones y Aduana requeridas por las autoridades de:
Per
Por favor, utilice letra de imprenta.Los pasajeros, deben
completar un formulario de Aduana por grupo familiar, conformado
por padres con hijos menores de 18 aos.El / la Comisario y la
tripulacin estn a su disposicin para cualquier consulta al
respecto.
Your attention, please:
In a few more minutes, the senior purser will hand out the
Migration and Customs Declaration Forms required by Peruvian
Authorities (LIM)Please, fill them out in block letters.Every
family group must fill in one Customs Declaration Form, which
includes parents with children under eighteen.
If you need assistance, contact our crew members.
Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 74
-
Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12
Manual de Anuncios Cabotaje /Regional 8.3 Bolivia
Su atencin por favor:
En minutos ms, se entregarn las tarjetas de Migraciones y Aduana
requeridas por las autoridades de:
Bolivia
Por favor, utilice letra de imprenta.
Los pasajeros, deben completar un formulario de Aduana por grupo
familiar
El / la Comisario y la tripulacin estn a su disposicin para
cualquier consulta al respecto.
Your attention, please:
In a few more minutes, the senior purser will hand out the
Migration and Customs Declaration Forms required by Bolivian
Authorities
Please, fill them out in block letters.
Passengers must fill in one Customs Declaration Form per family
group.
If you need assistance, contact our crew members
Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 75
-
Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12
Manual de Anuncios Cabotaje /Regional 8.4 Venezuela
Su atencin por favor:
En minutos ms, se entregarn las tarjetas de Migraciones y Aduana
requeridas por las autoridades de:
Venezuela
Por favor, utilice letra de imprenta.
Los pasajeros deben completar un formulario de Migraciones y uno
de Aduana por persona.
La tripulacin de cabina est a su disposicin para cualquier
consulta al respecto.
Your attention, please:
In a few more minutes, the senior purser will hand out the
Immigrations and Customs Declaration Forms required by Venezuelan
Authorities. One per person.
Please, fill them out in block letters.
If you need assistance, contact our crew members
Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 76
-
Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12
Manual de Anuncios Cabotaje /Regional
8.5 Desinsectacin posterior al aterrizaje (Luego del anuncio de
Despedida)
Segn lo exigen reglamentaciones sanitarias, procederemos a
desinsectizar la cabina.
Agradecemos su colaboracin.
In order to comply with local sanitary regulations, cabin crew
will disinsect the aircraft.
We appreciate your cooperation
8.6 Saliendo hacia Buenos Aires
Su atencin por favor:
En minutos ms, se entregarn las tarjetas requeridas por las
autoridades de Aduana de la Repblica Argentina.
Debern completarla todos los pasajeros viajando solos o, uno por
grupo por familiar, excepto los pasajeros en trnsito hacia otros
destinos internacionales.
Por favor utilice letra de imprenta. Les recordamos que el nmero
de vuelo es AU []
Contacte a la tripulacin en caso de necesitar ayuda.
Muchas gracias.
Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 77
-
Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12
Manual de Anuncios Cabotaje /Regional
Your attention, please:
In a few more minutes, the cabin crew will hand out the Customs
declaration Forms, required by Argentine Authorities.
This form must be filled per person or head of family, except
those in transit to international destinations.
Please, fill it in block letters. The flight number is AU []
Should you need assistance, please contact any crew member.
Thank you.
Vuelo con escala intermedia
Se realizar el siguiente Anuncio previo al arribo de la ltima
escala de nuestro pas hacia el exterior y previo al arribo a la
primera escala argentina al regreso .
Informamos a los Sres. Pa