De ambivalente elementene i diktet ”Jeg har minner som om jeg var ett tusen år” av Charles Baudelaire Av: Kenneth Bareksten Mai 2015, Universitetet i Oslo At Charles Baudelaire skulle være imaginativ, en radikal romantiker med en stor skepsis til fremskritt og modernitet, burde ikke komme som noen overraskelse etter å ha lest Les Fleurs du Mal. I Le Salon de 1859, et skrift som tok seg fore å beskrive kunstscenen i Paris, så skriver han: «Hvilken gåtefull evne er ikke imaginasjonen, denne evnenes dronning» (Baudelaire 1988: 90). Det og skulle forestille seg noe som ikke kan observeres krever en stor imaginasjonskraft. Likeledes det å skape poesi av noe som tradisjonelt ikke er forbundet med poesiens motiver eller tematikk. Baudelaire ønsket å vise samfunnet slik det faktisk var. Trangt, skittent, disharmonisk, og ved å sette ord på dette ville det også være mulig for erkjennelse og erfaring. Samtidig kan en hos Baudelaire lese en tro på skjønnhet og tradisjon. Denne ambivalensen kommer til uttrykk gjennom begrepsparet ideal og spleen – korrespondanser og det fragmenterte. Samfunnet og moderniteten besto for Baudelaire av begge disse elementene, som en slags dualisme mellom byens kropp og
21
Embed
Antikkens temperamenter i Orhan Pamuks Istanbul - Byen og minnene
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
De ambivalente elementene i diktet ”Jeg har minner som om jeg var ett tusen
år” av Charles Baudelaire
Av: Kenneth Bareksten
Mai 2015, Universitetet i Oslo
At Charles Baudelaire skulle være imaginativ, en radikal
romantiker med en stor skepsis til fremskritt og
modernitet, burde ikke komme som noen overraskelse etter
å ha lest Les Fleurs du Mal. I Le Salon de 1859, et skrift som
tok seg fore å beskrive kunstscenen i Paris, så skriver
han: «Hvilken gåtefull evne er ikke imaginasjonen, denne
evnenes dronning» (Baudelaire 1988: 90). Det og skulle
forestille seg noe som ikke kan observeres krever en stor
imaginasjonskraft. Likeledes det å skape poesi av noe som
tradisjonelt ikke er forbundet med poesiens motiver eller
tematikk. Baudelaire ønsket å vise samfunnet slik det
faktisk var. Trangt, skittent, disharmonisk, og ved å
sette ord på dette ville det også være mulig for
erkjennelse og erfaring. Samtidig kan en hos Baudelaire
lese en tro på skjønnhet og tradisjon. Denne ambivalensen
kommer til uttrykk gjennom begrepsparet ideal og spleen –
korrespondanser og det fragmenterte. Samfunnet og
moderniteten besto for Baudelaire av begge disse
elementene, som en slags dualisme mellom byens kropp og
sjel. Adskilt, men likevel avhengig av hverandre. I denne
oppgaven skal jeg undersøke hvordan Baudelaire
tematiserer tap av mening, fremmedfølelse og brutte
korrespondanser. Jeg skal først presentere den tematiske
kjernen i poesien gjennom tre kapitler: Modernitetens
sjokkopplevelser, Den anonyme massen og Spleen, ideal og
nye klisjeer. Innholdet av disse tre skal jeg ta videre
med meg inn i analysen av diktet ”Jeg har minner som om
jeg var ett tusen år”. Jeg skal hele tiden konferere med
Walter Benjamins lesning av Baudelaire, men også forsøke
å trekke i nye tråder. Jeg skal benytte meg av litteratur
og kritiske essays som går utenom Benjamin, men som
likevel supplerer ham. Slikt sett vil bildet av
Baudelaires poesi – muligens – få en mer helhetlig
fremstilling, og ikke bare tuftet på Benjamins idéer.
Modernitetens sjokkopplevelser
Som i mange av Europas hovedsteder på midten av 1800-
tallet, var det også i Paris en massiv ekspansjon som
følge av den industrielle revolusjonen.
Befolkningsveksten, som kunne gi et inntrykk av et
fremgangsrikt samfunn, med sine nye varer og tjenester,
kunne også sees på som noe kaotisk uten mening. Mengden
av inntrykk fra byen fikk nærmest karakter som
sjokkopplevelser det var vanskelig å gjøre seg en
erfaring fra. Walter Benjamin ser likheten i byens
erfaringsgrunnlag med de som kom hjem fra første
2
verdenskrig. Merket man ikke, spør han, ”[…] at folk kom
forstummende hjem fra slagmarken? Ikke rikere, men
fattigere på meddelbar erfaring?” (Benjamin 2014: 334).
Ikke bare mistet menneskene taleevnen, men disse
opplevelsene, med sine invaderende støt og hurtige
omveltninger, ble et bilde på en tid og et samfunn som
ble oppfattet som fragmentert og abrupt. Det er også slik
han oppfattet Charles Baudelaires diktning. I følge
Benjamin var Baudelaires prosjekt å poetisere
sjokkopplevelsene rundt ham slik at de kunne erfares.
Baudelaire så også byen og moderniteten som et sted en
måtte beskytte seg for. Benjamin skriver at, ”Jo større
andel av sjokkmoment det er i de enkelte inntrykkene, jo
mer uavlatelig [må] bevisstheten sette beskyttelsen mot
stimuli på dagsordenen […] (Benjamin 2014: 204). Med det
så mente han at jo mer bevisstheten kjempet mot
inntrykkenes nådeløse hamring, så ble mindre tatt opp som
erkjennbar erfaring. I Sigmund Freuds Hinsides lystprinsippet
fra 1921, som Benjamin knytter an til i dette tilfellet,
snakket om sjokkopplevelsene som hendelser en måtte
beskyttes mot. Dette er Hendelser, «[…] som ikke
etterlater noen varig endring av elementene slik som i
alle andre psykiske systemer, men heller fordamper i det
fenomenet blir bevisst» (Benjamin 2014: 201). Hendelsen,
eller sjokkopplevelsen, blir lagret som erindring, et
minne, og dermed ikke erfart. Det en imidlertid skal
legge merke til, og som er avgjørende for etablering av
erfaring slik Benjamin forstår den, er at enkelte sjokk
3
kan skape traumer. Disse vil senkes ned i erfaringen og
erindres, men når sjokkene vedvarer bryter
forsvarsmekanismene sammen og alt blir opplevelser uten
erfaringsverdi.
I diktet ”Le Soleil” er dette et av hovedtemaene.
Dikterjeget utøver en fektekamp mot moderniteten i byen,
og det er en kamp på liv og død. I bokmålsversjonen av
dette diktet har Kjell Nilsen valgt å oversette
substantivet escrime, som betyr fekting, med
substantivfrasen den høyst edle sport. Dette blir slik jeg
opplever det en vag formulering som ikke får frem
bevegelsen i kampen. For å følge Benjamins
argumentasjonsrekke, velger jeg derfor å forholde meg til
den nynorske oversettelsen.
Langs gamle rønner i kvartalets nærleik / der skodderskaffar ly for løynleg kjærleik, / når sola nådelaust skyt pileskott av brann / mot tak og mark, og smeltar saman by og land, / driv eg einsemd fektekunst som prøver/ å vêre i kvar krok dei rim som høver, / eg snublar overbrustein, stundom over ord, / eg støyter på eit vers eg drøymde om i fjor. (Baudelaire 2001: 136)
Ikke bare ser en hvordan fektekampen er et forsvar mot
sjokkopplevelsene som finnes i byene, men det er også en
metapoetisk bevegelse i diktet. Dikterjeget snubler over
både brostein og ord, og finner vers han ubevisst har
tenkt på tidligere. Det er en beskrivelse på hvordan
kunstneren både må forsvare seg fra inntrykkene fra byen
samtidig som han inspireres av den. Baudelaire har altså
i diktet ”Plassert sjokkerfaringen i hjertet av sitt
4
kunstneriske arbeid” (Benjamin 2014: 205).
Sjokkopplevelser settes i sammenheng med det Walter
Benjamin kalte et erfaringsarmod. Med det så mente han at
menneskene ikke lenger lengtet etter nye erfaringer, men
derimot å slippe fri fra dem. Menneskene har forspist seg
på inntrykkene og har blitt overmette og trette (Benjamin
2014: 479). Det blir altså for mange fragmenterte
inntrykk. Løsrevet fra sin opprinnelig kontekst og mening
blir de opplevd som uforståelig. En konsekvens av dette
kunne gi en økende fremmedfølelse, en tingliggjort
tilværelse og individets tap av mening. Erfaring slik den
har blitt oppfattet tidligere i historien, dreide seg om
et overlevert budskap fra munn til munn. Denne erfaringen
var noe som fortelleren enten hadde opplevd eller selv
hadde blitt fortalt, og som han igjen leverte videre. Det
ble derfor en utveksling av erfaring, et
forbindelsespunkt med noe tilbake i tid, noe fjernt som
samtidig ble gjort nært. Denne gjenfortellingen viser
også spor av gjenfortelleren i seg. Det kan være snakk om
ørsmå endringer eller overdrivelser, lagt til bevisst
eller ubevisst, som gir fortellingen et skjær av
autensitet. Benjamin skriver at fortellingen ikke går,
[…] inn for å formidle hendelsenes rene begivenhetsforløp som sådan (slik informasjonen gjør); den senker seg ned i livet til de som beretter, for å formidle det som erfaring til tilhørerne. Slik hefter fortellerens spor ved den, som sporene av pottemakerens hånd på leirkrukken (Benjamin 2014: 200).
5
Benjamin skiller her mellom informasjonsformidling og
fortelling. Der fortellingen altså har spor av seg fra
noe tidligere, er nyhetsformidling en litterær
fremstilling av det fragmenterte. Dette fordi at i
hjertet av informasjonsstrukturen, slik pressen formidler
den, ligger det korte og konsise budskapet. Det er rent,
det bærer ikke spor i seg fra noe annet og det har ingen
estetisk-emotiv funksjon annet enn å eksistere i
øyeblikkets nu. Benjamin kaller dette en sjokkopplevelse
og den moderne måten å erfare på. Slik Baudelaire så det,
var det ikke bare i det moderne samfunnsliv et dialektisk
skille mellom fragmentert og korresponderende tid, men at
dette også gjorde seg gjeldende i kunsten. I et essay fra
1863, skriver Baudelaire at å søke moderniteten er å søke
det ubestemte og at, ”Moderniteten, det er det
midlertidige, det flyktige, det tilfeldige, den er en
halvdel av kunsten; den andre halvdel er det evige og
uforanderlige” (Baudelaire 1988: 114). Med Baudelaires
egne ord, blir det tydelig at hans syn på modernitet og
det moderne er sammenvevd med hans estetiske oppfatning –
den er både flyktig og uforanderlig, men samtidig også en
stor inspirasjonskilde.
Den anonyme massen
Edgar Allen Poe, som Baudelaire oversatte, og som han var
svært interessert i, tematiserte den anonyme
menneskemassen i byene. Når Poe skriver om, ”[…] the
6
tumultuous sea of human heads”, så er det ganske
beskrivende for hvordan dette kan oppleves.
Menneskemassen er ikke bare en del av et kaotisk system,
tilsynelatende uten orden og oversikt, men den oppleves
også som noe identitetsløst. Poe tilskriver denne mengden
med hoder til å ha både lik oppførsel og klær, i tillegg
til automatiserte bevegelser og mimikk. Benjamin knytter
Poe sammen med Marx forståelse av at fabrikkarbeideren
ved samlebåndene er tingliggjorte. Med det så mener han
at i møtet mellom menneske og modernitet, så tilegner vi
oss automatiserte bevegelser for å følge maskinene og
ikke omvendt (Benjamin 2014: 223). Et annet aspekt ved
mengden er trengsel. De travle fortauene skapte ofte
køer, og det å skulle manøvrere seg nedover gaten ble en
affære full av støt. Disse støtene, som kan sammenlignes
med sjokkopplevelser, vises helt konkret i diktet ”Un
jour de pluie”.
Alle støter borti oss på det sleipe fortauet, / idetde egoistisk og brutalt passerer forbi og skvetter søle på oss, / eller de dytter oss vekk for å løpe fortere og forsvinne. / Overalt søle, styrtregn, mørk himmel. / Et dystert tablå som den dystre Esekiel kunne ha sett for seg i sine drømmer. (Benjamin 2014: 211)
Det som imidlertid er verdt å merke seg, er at selv om
Baudelaire var inspirert av Poes fremstilling av
samfunnet i byene, er dette diktet signert 1843, i en tid
da Baudelaire ikke kjente til Poe. (Benjamin 2014: 217).
Det var også andre som delte deres syn på samfunnet.
Engels, blant annet, skriver i sitt ungdomsverk, Lage der
7
arbeitenden Klasse in England, fra 1848, følgende om forholdene i
England. Etter å ha latt seg drive omkring på brosteinene
noen dager, oppdager han at ”[…] disse londonere må ofre
den beste del av sin menneskelighet for å fullbyrde alle
sivilisasjonens undre, som det vrimler av i byen, […]
Allerede gatevrimmelen har noe frastøtende ved seg, noe
som stritter imot den menneskelige nature” (Benjamin
2014: 209). Engels fant med andre ord byens vesen som noe
avskyelig og umoralsk. En kan nesten si han så
menneskemassen som en stor og ugjennomtrengelig mur av
kjøtt. Baudelaire, derimot, søkte seg innover. Innover i
estetikkens og inspirasjonens rike. Som Benjamin skriver,
så er hans persepsjon av byen noe han er innvevet i, noe
han blir tiltrukket av. I første kvartett av sonetten ”À
une passante”, står det: ”Rundt meg hylte den larmende,
grå boulevard. / Høy og slank, i dyp sorg, majestetisk i
smerten, / skred en kvinne forbi meg. Behansket og
snerten, / løftet hånden det bølgende skjørtet hun bar
(Baudelaire 2011: 114). Her kommer det tydelig frem hva
Benjamin mener med at Baudelaire trekker sjokkopplevelsen
inn i poesien. Gjennom å sette i sving flere sanser, både
auditive og kinetiske, så blir byen og kunsten på en måte
forent. For det første så settes menneskemassen opp mot
den ensomme kvinnen. Den grå amorfe massen får, til tross
for sitt travle vesen, noe ubevegelig over seg fordi
kvinnen i bevegelse svever florlett forbi i det bølgende
skjørtet. For det andre så konnoterer det bølgende
skjørtet noe lydløst, og dette skaper en kontrast til det
8
støyende fortauet. Baudelaire skaper dermed en dobbelt
kontrasterende effekt på bare fire linjer. I nest siste
tersett blir selve sjokkopplevelsen beskrevet. ”Kun et
lynglimt… så natten! – Og du var helt vekk, / du hvis
blikk fikk mitt hjerte igjen til å tikke. / Ser jeg først
etter døden igjen dine trekk, […] (Baudelaire 2011: 114).
Det Baudelaire gjør her, er å gi ord til det
fragmentariske gjennom poesien. Kvinnen som passerer
jeget på gaten er som lynglimtet, noe som lyser opp
tilværelsen før alt faller tilbake til hverdagsmørket.
Benjamin skriver at ”Storbymenneskets ekstase er en
kjærlighet ikke så mye ved første som ved siste blikk”
(Benjamin 2014: 214). Dette gir et svært beskrivende
bilde på storbymenneskets vesen, men også hvordan
Baudelaire sanset verden. Han sanset verden både som en
flanør og som mannen i mengden. Flanøren er en som
beveger seg rundt i byens gater og samler på inntrykk,
men han er ikke manisk slik mannen i mengden er. Benjamin
forsøker dermed å plassere Baudelaire i en slags
mellomposisjon mellom Poe og Engels dystre og
automatiserte menneskemengde, og den flanerende.
Spleen, ideal og nye klisjeer
I Baudelaires Les Fleurs du Mal er det to polare begreper som
er toneangivende for diktverket – spleen og ideal.
Spleenen, som i antikken ble forstått som et resultat av
et overskudd av sort galle, og som kunne frembringe
9
melankoli med konsekvenser som stillstand, depresjon og
desillusjonisme, dreier seg også om fragmentert tid.
Tiden er splittet, oppjaget og abrupt. Ideal handler om
slektskap, om korrespondanser og en tid som strekker seg
ut. Benjamin skriver at det ”[…] Baudelaire hadde i
tanken med korrespondansene, kan bli betegnet som en
erfaring som forsøkte å etablere seg som trygg mot
kriser.” (Benjamin 2014: 232). Slikt sett kan en si det
handler om å kompensere for at sammenhengen med en
tradisjon er gått tapt. Benjamin kaller dette
ihukommelse, det å skulle komme i hu. På samme måte som
Marcel Prousts ufrivillige erindring med madeleinekaken,
etablerer også Baudelaire en forbindelse mellom de ulike
øyeblikkene eller hendelsene. Ihukommelse ”[…] er ikke
merket av noen opplevelse. De står ikke i forbindelse med
de øvrige, men de løfter seg heller ut av tiden”
(Benjamin 2014: 230). Samtidig leser jeg også en iboende
ambivalens hos Baudelaire. Ofte er har diktene både
spleen og ideal i seg.
I diktet ”Tårnuret”, kan en lese i femte strofe:
”Husk! Tiden er en spiller som for sitt spill berømmes, /
fordi den alltid vinner og vinner uten fusk, / for netter
følger dager i evighet, og husk! / En avgrunn venter
grådig når timeglasset tømmes” (Baudelaire 2011: 99).
Denne strofen viser hvordan tiden har et ambivalent
trekk. Den tikker nådeløst videre samtidig som adverbet
alltid vitner om noe bestående, noe som varer og har vart
for alltid. I diktet ”Ja, jeg elsker å minnes de nakne
10
epoker”, står det i første strofe: ”Ja, jeg elsker å
minnes de nakne epoker / dengang Foibos lot statuer
farves med oker, / dengang kvinner og menn, uten at det
ble stygt, / kunne nyte i fred, uten løgn, uten frykt.”
(Baudelaire 2011: 23). En ser her en direkte motsats til
spleenen. Jeget minnes med glede tiden som har vært, og
viser dette med å plassere seg i tiden da Apollo farget
tilværelsen i pastellaktige farger. Det apollinske, som
er en motsats til den Dionysiske villskapen, signaliserer
ro og fornuft. Samtidig signaliseres det at denne
korrespondansen ikke nødvendigvis er oppbyggende eller
harmonisk. Ambivalensen viser seg for fullt i tredje
strofe: ”Siden vi er et folk som er nokså fordervet, /
har vi nylig et par skjønne laster ervervet. / Vi har
ansikter herjet av sår i vår sjel / og en lede som gjør
at vi lenges i hjel” (Baudelaire 2011: 24). Fortidens
idealer kan altså gjøre at en lenges i hjel. Sårene i
sjelen vil ikke gro, de lager bare arr som klør og er
synlige. Det er altså en dobbelthet til stede der
”Idealet tilbyr ihukommelsens kraft; spleen tilbyr som en
motvekt sekundenes sverm” (Benjamin 2014: 235). Denne
dobbeltheten, er også tilstede i prosadiktet ”Hvem er den
riktige”. Baudelaire personifiserer to kvinner, Bénedicta
og den virkelige Bénedicta. Disse to representerer
idealet og virkeligheten, og diktets jeg, som i siste
setning uttaler ”Lik en ulv som er fanget i en felle, er
jeg lenket, kanskje for alltid, til idealets grav.”
(Baudelaire 1993: 106). En ser altså her hvordan idealet
11
kan fastholde, gjøre at poesien ikke utvikler seg, og at
man kan bli fanget mellom ideale, det heslige og den
kritiserer den romantiske forestillingen om poeter
inspirert av det guddommelige. I et av sine prosadikt,
”Glorien som forsvant”, avfortryller han nettopp det
poetiske slik det har blitt fremstilt tidligere.
[…] Er du her? På et så beryktet sted - du som drikker og spiser ambrosia! Det var virkelig en overraskelse. - Men kjære venn, du vet jo hvor redd jeg er for hester og vogner. For litt siden, mens jeg raskt krysset boulevarden og småsprang omkring i sølen, tvers gjennom dette levende kaos hvor døden kommer galopperendefra alle kanter samtidig, gjorde jeg en brå bevegelse og glorien min rutsjet fra hodet og ned i sølen. […] Forresten, verdighet kjeder meg. Og så tenker jeg med glede på at en dårlig poet vil plukke opp glorien og skamløst sette den på sitt eget hode. (Baudelaire 1993: 120).
Det mesterlige er ikke bare hvordan Baudelaire bryter med
samtiden og tradisjonens romantiske poetikk, men også
hvordan han lager poesi av klisjeene. Klisjeene her er
nettopp de tidligere poetenes selvforherligelse, og
hvordan de nærmest sitter på bar og gulper i seg av
ambrosia som om de skulle vært hellige. Det kunne virke
som om Baudelaire hadde ikke mye sans for disse poetene,
og at de nesten var som byen – overmette og feite. Den
gloriebehengte lyrikeren ”[…] er antikvert. Han har
anvist ham en plass som statist […] (Benjamin 2014: 247).
12
Samtidig med denne ironiske beskrivelsen av en
gammelmodig poetikk, viser han at dikteren kan bevege seg
utenfor de tradisjonelle motivene. Slikt sett gir han
også rom for en ny type frihet for poesien, og at
inspirasjonen like gjerne kan komme fra den parisiske
sølen som fra gudenes nektar.
Ambivalente elementer i diktet ”Jeg har minner som om jeg
var ett tusen år”
De formelle strukturene i spleendiktet ”Jeg har minner
som om jeg var ett tusen år”, består av tjuefire
verselinjer med en inndeling etter linje fjorten. I
originalutgaven, samt i bokmåls- og nynorskutgaven, er
det flest kvinnelige utganger i verselinjene. Oversetter
Kjell Nilsen har valgt å benytte seg av anapest, altså en
lett-lett-tung trykkfordeling, men påpeker også at når
man, “[…] velger å respektere de metriske elementene rim
og rytme, må man bare se i øynene at det ikke alltid er
mulig å bevare alle tankens og følelsenes nyanser i
originalen” (Baudelaire 2011: 12). Og skulle forholde seg
til poetisk form, er å følge et sett regler. ”Form er
ikkje berre det som gir omriss og konsistens. Poetisk
form frigjer også fra det konvensjonelle, fastlagde og
automatiserte. Den har med andre ord dobbel verknad, den
er stabiliserende og overskridande på same tid” (Kittang
2012: 18). Slikt sett kan en si at ved å blande klassisk
metrikk med utfordrende tematikk slik Baudelaire gjorde,
13
så ble det også frigjort et ambivalent element i diktet
som motsetter seg formen den forsøker å sprenge seg ut
fra. At Baudelaire ønsket å bryte ut av formen, kan også
leses i brevet han sendt til Arséne Houssaye: ”Hvem av
oss har ikke i ærgjerrige stunder drømt om en vidunderlig
poetisk prosa? Den skulle være musikalsk, men uten rytme
og rim; myk og samtidig spenstig nok til å forme seg
etter sjelens lyriske bevegelser […] (Baudelaire 1993:
14). Selv om Baudelaire skrev dette i forbindelse med en
kommende utgivelse av prosadikt, så sier det likevel noe
om Baudelaires lyriske utforskertrang, og at former
nødvendigvis er til for å brytes. Han både harselerte og
polemiserte mot tidligere former, like mye som han
benyttet seg av de. Inspirasjonen lå i å bruke tidligere
poetiske fremstillingsmåter på en ny måte. Når Atle
Kittang skriver at, ”Eit studium av kultur bør ha rom for
begge desse perspektiva: både blikket på det statiske,
strukturelle ved kulturen, og blikket på det dynamiske og
systembrytande” (Kittang 2012: 19), så er dette for meg
som en skreddersydd beskrivelse av både dette og andre
dikt av Baudelaire.
I åpningslinjen utbryter jeget: ”Jeg har minner som
om jeg var ett tusen år.” (Baudelaire 2011: 90). Jeget
har altså flere minner enn om at han skulle ha vært ett
tusen år. De neste fire linjene lyder: ”Et skatoll fullt
av dikt og av lokker av hår, / av kvitteringer,
regninger, grå dokumenter / og av kjærlighetsbrev som på
svarbrev venter, / gjemmer mye, men mer ligger gjemt i
14
meg selv.” Baudelaire 2011: 90). Motivet her er todelt.
Det er både det at jeget i sitt moderne liv akkumulerer
hauger med verdiløst løsøre, men også at dette løsøret er
noe som moderniteten produserer. I originalutgivelsen
står det, “J´ai plus de souveniers que si j´avais mille
ans.” (Baudelaire 1961: 78), med trykk på adjektivet plus,
som betyr fler. Inntrykkene er altså, som Benjamin også
skriver, så mange at de ikke blir erfart. Skatollet, som
med sine mange rom og skuffer, står her som en metafor
for minner. En oppsamlingsplass for noe som en gang var
viktig, men som nå bare tar opp plass. Disse minnene kan
sees på som sjokkopplevelser fordi de ligger blandet i
hauger. Det er vanskelig å få oversikt og dermed også
vanskelig å erfare dem. Det som er påfallende er at alle
disse artefaktene handler om ord satt på papir.
Regningene, dokumentene og kvitteringene, viser til
transaksjoner gjort i en annen tid. De har ingen verdi
nå. De er som brukte bussbilletter med gyldighet kun ut
dagen. Diktene og kjærlighetsbrevene viser til en
lengsel. Emosjoner som ikke har blitt besvart, og dikt
som ikke lenger blir lest. I siste kvartett før del to
står det: ”Jeg er lik budoaret med visnende roser / og
utgåtte klær i et virvar av poser, / og hvor triste
pasteller på simpel kartong / nyter duften bevart i en
åpnet flakong” (Baudelaire 2011: 90). Her sammenligner
jeget seg med visnende roser og utgått klær, men også med
vannfarger og svak gjenkjennelig duft. Budoaret, som en
gang har hatt bosted for vellystens lyder, er nå bare et
15
trist sted uten lyd. De visnende rosene har mistet sin
livskraft, de tørker ut. Tørrhet, som i antikken ble sett
på som en konsekvens av for mye sort galle, blir her
stående som tema på spleenen i diktet. Med den svinnende
duften i den åpne flakongen, rosene som går fra vegetativ
til knusktørr tilstand, fremsettes det en bevegelse som
kan sammenlignes med jegets liv på vei mot graven. I så
måte er dødstematikken svært sterk her. Samtidig så kan
en også lese en korrespondanse i nest siste linje i den
nynorske oversettelsen: ”[…] der berre klagande pastell,
ein bleik Boucher […]” (Baudelaire 2001: 122). Det
auditive partisippet klagande og substantivfrasen ein bleik
Boucher, er som en ufrivillige erindring som står og dirrer
i forsøket på å kompensere for alle inntrykkene. Jeget
viser da både til en korrespondanse med maleren François
Boucher, men forsøker samtidig, som Benjamin sier, å
løfte ham ut av tiden.
Del to starter med en kvartett i rimmønstert AABB,
og med linjene: ”Ingen dag er så lang som den trasige
dagen, / når kald sne faller tungt over huset og hagen, /
og når leden, et fravær av nyfikenhet, / blir så stor at
den ligner udødelighet.” (Baudelaire 2011: 90). Det
første som springer imot en er mangelen på bevegelighet.
I originalversjonen bruker Baudelaire partisippet
boiteuses, som betyr haltende, og på den måten blir en syk
eller gammel mann en metafor på tiden som stabber av
gårde. Snøen blir en tematisering av spleenen som er
kald, men også noe som hindrer bevegelse. I de neste fire
16
linjene kommer det et utsagn som binder sammen del en og
del to. Her velger jeg også å sitere fra den nynorske
oversettelsen, da denne nettopp har med utbruddene slik
originalversjonen har. I del en utbryter jeget: – Eg er
ein kyrkjegard forhatt av månelyset, / der ormar,
angerlike, borar med begjær / i kroppen til dei døde som
eg elska og sto nær.” (Baudelaire 2001: 122). I del to er
utbruddet litt forskjellig: ”– Frå nå av er du ikkje, å
kjøtt i live! anna / enn blokka av granitt, som redd ligg
att på sanda, / i søvn med dekke av Saharas ørkendis, /
ein gammal sfinks som alt er gløymd, på verdas vis,”
Baudelaire 2001: 122). I del en er dikterjeget plaget av
anger over fortiden. Angeren kan sees som en tilstanden
av spleen, det uvirksomme og fastfrossede. Her finnes det
også en metapoetisk bevegelse der selve skrivingen
sammenlignes med de borende ormene i likene av de døde.
Dette fordi at de lange ormene - longs vers like gjerne kan
være et homonymi på longs verse – lange vers. I del to så
forandres tiden med utbruddet Fra nå av! Fra nå av trenger
du ikke å forholde deg til angeren lenger. Jeget er ikke
lenger kjøttfull, men en blokk granitt i Saharas ørken.
Poesien og diktekunsten blir dermed tematisert som en
sfinks tiden ikke kan nå. Poesien er hinsides tid, og
dermed også hinsides ondskap eller godhet. Slik jeg
opplever det, så er denne bevegelsen fra spleen til ideal
et eksempel på at ambivalente elementer er tilstede selv
i de tilsynelatende mørke diktene. Spesielt med
avslutningssetningen der dikterjeget synger som den
17
glødende solen, noe som gjenspeiler poesiens første
virkeområdet sammen med lyren.
Avslutning
At utgivelsen av Les Fleur du Mal ble mottat med ramaskrik i
hans samtids Paris, vitner noen av anmeldelsene om.
Kritikeren Gustave Bourdin skrev I Le Figaro i 1855, da
Baudelaire ga ut nitten dikt som et utdrag fra det
kommende diktverket, at det er “øyeblikk da man tviler på
M. Baudelaires mentale tilstand, […] Denne boken er
åpenbart hospital for alle åndens galskaper, for alle
hjertets råttenskaper […] (Baudelaire 1999: 138). Slik
jeg opplever det, og som Benjamin også beskriver
Baudelaires lyrikk, så handler dette om fragmentering og
tingliggjøring i samfunnet, men også om sublimitet og
håp. Jeg har i denne oppgaven forsøkt å sette opp et
slags tematisk kart over Charles Baudelaires poesi. Her
har det vært viktig å se på form og innhold, men også
korrespondanser og brytninger. Det har også vært viktig å
se på metaforbruk, ordspill, dobbelthet og ambivalens.
Muligens har jeg lyktes i noen grad med dette, men vet
samtidig at Charles Baudelaires poesi er som en kravstor
elskerinne. Jeg har også forsøkt å utvide Walter
Benjamins lesning med ytterligere eksempler og innspill.
Jeg har derfor benyttet meg av to forskjellige
oversettelser i tillegg til original utgaven, for bedre å
fange opp de ulike stemningene i diktene. Slikt sett har
18
jeg fått et, for meg i det minste, mer helhetlig bilde av
Baudelaires persepsjoner og inspirasjoner. De tre
kapitlene mellom innledningen og avslutningen, har hver
for seg fokusert på det jeg – og Benjamin – mener er de
tematiske hovedtrekkene. Dernest har jeg forsøkt å
benytte meg av dette i analysen av spleendiktet ”Jeg har
minner som om jeg var ett tusen år”. Det Baudelaire gjorde
var ikke bare å beskrive samfunnet slik han så det, men
han lagde samtidig ny poesi fra det upoetiske. Når Walter
Benjamin postulerer at Baudelaires prosjekt var å ta de
moderne erfaringenes sjokkopplevelser inn i poesien, kan
jeg ikke annet enn å være enig med ham i det.
19
Litteraturliste
Baudelaire, Charles. 1961. Les fleurs du mal [1866]. Paris
Baudelaire, Charles. 2001. Det vondes blomar [1861]. Oslo
Baudelaire, Charles. 1999. Spleen og ideal [1861]. Oslo
Baudelaire, Charles. 1988. Le Peintre de la Vie Moderne [1863].
Overs. Arne Kjell Haugen. "Kunsten og det moderne liv:
Essays. Oslo
Baudelaire, Charles. 2011. Det ondes blomster [1861].