Что такое хорошая локализация по мнению игроков Анастасия Косарева Руководитель отдела All Correct Games
Что такое хорошая локализация по мнению игроков Анастасия КосареваРуководитель отдела All Correct Games
Немного о нас Компания основана в 2006 году и вот уже более шести
лет специализируется на локализации ПО и видеоигр. Мы работаем со всеми европейскими и азиатскими языками Долгосрочное сотрудничество с более чем 100 компаниями более 350 переведенных игр более 40 штатных сотрудников в 2014 году на наших игровых проектов было занято 350
переводчиков и редакторов, а также 80 тестировщиков Главный офис находится в Самаре, также есть офисы в
Дублине и Гонконге
План презентации• История проекта и его цели• Обзор наших респондентов• Результаты анализа ответов• Фокус-группа: гипотезы и основные
выводы• Резюме• Наши следующие шаги
Зачем это нужно?
• Наладить контакт с конечными пользователями – игроками
• Повысить имидж локализаторов в глазах игрового сообщества
• Выявить слабые места локализации
Цели проекта
• Опубликовать результаты исследования для всех, кому это может быть интересно и полезно во всех возможных источниках
• Привлечь издателей и разработчиков к участию в проекте
• Обновить свои собственные рабочие инструкции и улучшить техпроцесс
Организация опроса и анализа• 36 вопросов, из них 4 открытого типа• Запуск на крупнейшем игровом портале
www.riotpixels.ru– 1800+ респондентов– 95% ответов за первую неделю
• Ход анализа:– Обработка основных данных – Формирование фокус-группы для
проверки гипотез и глубокого анализа свободных ответов
Наши респонденты
Степень локализации и предпочтения в версиях
На что игроки обращают внимание?
Культурная адаптация
Сокращения, обращения, «Ё»
Мат, мемы, сленг
Шрифты
Недопереводы
Озвучка
Примеры хорошей озвучки по мнению респондентов
Примеры плохой озвучки по мнению респондентов
Фокус-группа
Некоторые гипотезы, которые мы проверили:
Игроки с высоким уровнем знания языка предпочитают играть в игры
на оригинальном языке
Некоторые гипотезы, которые мы проверили:
Игроки с высоким уровнем знания языка предпочитают играть в игры
на оригинальном языке
Некоторые гипотезы, которые мы проверили:
Женщины более чувствительны к безличному обращению/обращению
к игроку-мужчине по умолчанию
Некоторые гипотезы, которые мы проверили:
Женщины более чувствительны к безличному обращению/обращению
к игроку-мужчине по умолчанию
Некоторые гипотезы, которые мы проверили:
И мужчины, и женщины чувствительны к этому
Любители мобильных игр менее чувствительны к ошибкам локализации,
чем PC геймеры
Некоторые гипотезы, которые мы проверили:
Любители мобильных игр менее чувствительны к ошибкам локализации,
чем PC геймеры
Некоторые гипотезы, которые мы проверили:
Вопросы закрытого типа показали, что отсутствие ошибок важно и для тех, и для других, но игроки мобильных игр в 4 раза
реже называли ошибки локализации в вопросах открытого типа
Хардкорные игроки менее чувствительны к игровому сленгу
Некоторые гипотезы, которые мы проверили:
Хардкорные игроки менее чувствительны к игровому сленгу
Некоторые гипотезы, которые мы проверили:
Любители RPG менее чувствительны к аббревиатурам/сокращениям
Некоторые гипотезы, которые мы проверили:
Любители RPG менее чувствительны к аббревиатурам/сокращениям
Некоторые гипотезы, которые мы проверили:
Хардкорные игроки менее чувствительны к мемам
Некоторые гипотезы, которые мы проверили:
Хардкорные игроки менее чувствительны к мемам
Некоторые гипотезы, которые мы проверили:
Заключение
РезюмеХорошая озвучка очень важна для игроков
РезюмеСубтитры – критический момент,
особенно их совпадение с видеорядом
РезюмеБольшая часть российских игроков
читает ВСЕ тексты
РезюмеНеверный перевод и сомнительные
переводческие решения раздражают очень сильно
РезюмеПлохие шрифты не нравятся игрокам
РезюмеСокращения и нейтральное обращение портят
впечатление от игры
РезюмеРоссийские игроки обращают внимание на
пунктуацию, орфографию и грамматику
РезюмеРеалистичный стиль речи персонажей –
ключевой момент
РезюмеМат приветствуется в играх, в то время как сленг и мемы раздражают игроков
План дальнейших действий• Провести работу над ошибками
• Запустить опрос среди зарубежных игроков
• Привлечь крупнейших издателей и разработчиков к нашему исследованию
• Улучшить внутренние процессы и спецификации, разработать best practices paper
E-mail: [email protected]
Skype: anastasija_kosareva
VK: danmer_89
FB: nastya.kosareva.9
Если вы хотите поучаствовать в нашем проекте:
www.allcorrect.ru