Una historia del hebreo:Su lenguaje y FilosofaPor Jeff A.
BennerTabla de contenidosIntroduccinEl alfabeto hebreoViejo hebreo
y el alfabeto samaritanoViejo hebreo y el alfabeto
fenicioDescubrimientos hebreas antiguasViejo hebreo al griego y
arameoEl alfabeto arameoOrgenes del alfabetoEl alfabeto
Proto-semticaCoquetear con la semtica AlphabetEl idioma hebreoRaces
y PalabrasRoots biliteralLa conexin del alfabeto y LenguajeLa
historia de la lenguaEl renacimiento del hebreoHebreo FilosofaLa
conexin de la Lengua y CulturaEl aspecto agrcola de la Lengua
HebreaOriente y OccidenteEl concreto y el pensamiento abstractoLa
Biblia hebreaLos manuscritos originalesLo antiguo copias conocidas
de los textos bblicosRollos del Mar MuertoEl Rollo de IsaasEl Cdice
de AlepoTraducciones AntiguasCrtica TextualTraduccionesEl
consumismo en el negocio de la BibliaEl idioma originalLa
insuficiencia de una traduccinConclusiones
Introduccin
Figura 1 - Modern texto hebreo de la BibliaLa Biblia hebrea,
llamado Antiguo Testamento por los cristianos y el Tanaj por
Judios, es un texto del antiguo Cercano Oriente, que fue escrito
hace miles de aos dentro de un tiempo y una cultura que es muy
diferente de la nuestra.Perspectivas del autor sobre la vida y el
mundo que les rodea se empapan con sus propias tradiciones, estilos
de vida, costumbres y pensamientos.Al leer y estudiar este texto no
podemos intercalar nuestras propias perspectivas culturales en el
texto, para hacerlo provocara interpretaciones y conclusiones que
estn muy lejos de los autores significado.Vamos a tomar los
conceptos del pasado y el futuro para demostrar lo importante que
es reconocer que los conceptos bblicos a veces son lo contrario de
la nuestra.Percibimos del pasado, como detrs de nosotros y el
futuro que tenemos ante nosotros.La palabra hebrea para da de ayer,
el pasado, es(Temol) y la palabra para maana, el futuro,
es(Mahhar).Temol viene de una raz que significa "estar al frente",
mientras mahhar viene de una raz que significa "estar detrs".Y por
lo tanto en el pensamiento hebreo el pasado est delante de usted y
el futuro est detrs de ti.Por qu los hebreos antiguos perciben de
tiempo de esta manera?Porque el pasado es conocido, que se presenta
delante de ti para ver, mientras que el futuro no se conoce y, por
tanto, se oculta detrs de usted.
Figura 2 - Una parte de la Gran Rollo de Isaas del mar Muerto
CuevasExaminaremos el alfabeto hebreo, el idioma, la filosofa y la
cultura para descubrir la evidencia que apoya el punto de vista de
estos textos antiguos del Cercano Oriente que es muy diferente de
la forma en que normalmente se perciben y vamos a indagar en el
significado ms profundo de estos textos de una perspectiva
antigua.
El alfabeto hebreoViejo hebreo y el alfabeto samaritano La
mencin del alfabeto hebreo trae a la mente las letras hebreas que
son familiares para muchos hoy en da que se utilizan en rollos de
la Tor, el hebreo Biblias e incluso en hebreo moderno Libros y
Peridicos.Sin embargo, la historia sugiere que estas letras hebreas
no son las mismas letras hebreas usadas en la antigedad.En 1854,
Thomas Hartwell escribi: "Las presentes caracteres hebreos, o
cartas, son veintids en nmero, y de una forma cuadrada pero la
antigedad de estas cartas es un punto que ha sido severamente
cuestionada por muchos sabios."
Figura 3 - Judea medio shekel (Imagen cortesa de Classical
Numismatic Group, Inc.)Hartwell contina: "Pero la confirmacin de la
ms decisiva de este punto se encuentra en las antiguas monedas
hebreas, que fueron golpeados antes de la [Babilonia] cautiverio, e
incluso grabaron en todos ellos se manifiesta lo mismo con el
samaritano moderno"[1]
Figura 4 - Un grupo de samaritanos, c.1900Los samaritanos son,
segn ellos mismos, los descendientes de las tribus del norte de
Israel que no fueron enviados a la cautividad asiria, y han
residido continuamente en la tierra de Israel.
Figura 5 - El samaritano Rollo de la TorEl Rollo de la Tor de
los samaritanos utilizar un alfabeto que es muy diferente de la
utilizada en rollos de la Tor juda.De acuerdo con los propios y los
eruditos hebreos samaritanos, este alfabeto es el alfabeto original
"Old hebreo".Incluso ya en 1691, esta conexin entre el samaritano y
los alfabetos "viejo" en hebreo fue hecha por Henry Dodwell; ".
[Los samaritanos] an conservan [el Pentateuco] en los personajes
del Antiguo hebreo"[2]Humphrey Prideaux tambin escribe en 1799: "Y
estos cinco libros [de los samaritanos] todava tienen entre ellos,
escrito en el hebreo antiguo o carcter fenicio, que estaba en uso
entre ellos antes de la cautividad de Babilonia, y en el que tanto
stos como el resto de Escrituras fueron escritas, hasta Esdras les
transcribe en el de los caldeos ".[3]Esta misma teora se presenta
en la edicin de 1831 de la Enciclopedia Americana: "Durante la
cautividad de Babilonia, que recibieron de los caldeos el carcter
cuadrado de uso comn;. Y en el tiempo de Esdras, los antiguos
manuscritos hebreos fueron copiados en caracteres caldeo"[ 4]
Figura 6 - Una parte del Cdice de AlepoLa Tor hebrea
(Pentateuco) fue originalmente escrito con un alfabeto similar a la
de los samaritanos, pero despus del exilio en Babilonia fue
transcrito con el alfabeto cuadrado caldea, que todava se usaba
hace 1.000 aos para que el Cdice de Alepo y todava se utiliza hoy
en da en hebreo moderno.Viejo hebreo y el alfabeto fenicio
Figura 7 - Una parte de un texto a partir de una inscripcin
feniciaMientras Prideaux seal que el alfabeto hebreo antiguo era el
mismo que el alfabeto samaritano, que tambin seal que es idntica a
la del alfabeto fenicio.Cuando comparamos las letras de estos tres
alfabetos, podemos ver esta similitud.
Figura 8 - La letra "bait" en hebreo antiguo, samaritana y
feniciaEsta es la letra bait en el hebreo antiguo ..el samaritano
... y el fenicio.Ntese la similitud de cada uno.Tambin tenga en
cuenta las similitudes de la letra ey en cada uno de estos
alfabetos.La edicin 1831 de la Enciclopedia Americana tambin hace
que esta conexin entre el fenicio, samaritana y alfabetos hebreo;
". [Los Hebreos] caracteres escritos eran los mismos que los
fenicios, a los que las letras de los manuscritos samaritanos se
acercan a la ms cercana"[5]Los fenicios vivan al norte de la tierra
de Israel en torno a las ciudades bblicas de Sidn y Tiro, en el da
moderno Lbano, entre el 16 y el siglo 3 antes de Cristo.Los
fenicios compartan el mismo alfabeto con los hebreos y los
samaritanos.Tambin era evidente que los fenicios y los hebreos
hablaban la misma lengua que el "trimestral Foreign Crtica",
escribi en su publicacin 1838, "El mundo aprendi haba permitido que
casi todo el mundo que la lengua fenicia era, con pocas
excepciones, idntico al hebreo"[ 6]Aunque los orgenes del alfabeto
hebreo antiguo fue ampliamente aceptadas, esta teora se basa en una
cantidad limitada de pruebas como la "revisin trimestral de
Relaciones Exteriores", seala, "Lo que queda [de fenicio] consiste
en unas pocas inscripciones y monedas ..."[ 7]
Figura 9 - Sarcfago encontrado en Sidn con inscripcin feniciaEl
primer descubrimiento importante conectar el alfabeto y el idioma
fenicio con el hebreo se produjo el 19 de enero de 1855, cuando los
trabajadores turcos descubrieron accidentalmente un antiguo
sarcfago en Sidn, una ciudad fenicia.En este sarcfago fue una larga
inscripcin escrita en el alfabeto y el idioma fenicio, que result
ser idntico al hebreo con slo unas pocas
excepciones.Descubrimientos hebreas antiguas
Figura 10 - Meshe Stele inscripcinEl Meshe Estela, tambin
llamada la Piedra Moabita, fue descubierto en 1868 en la ciudad
bblica de Dibn, la capital de los moabitas.La inscripcin se escribe
con las mismas letras que el fenicio, hebreo antiguo y el
Samaritano y se descubri que el lenguaje moabita tambin era el
mismo que el hebreo, con algunas variaciones menores.
Figura 11 - La Inscripcin de SiloLa Inscripcin de Silo,
descubierto en 1880, est escrito en la pared del tnel de Ezequas,
que conecta Guijn primavera hasta el estanque de Silo en Jerusaln
Este.Esta inscripcin en hebreo fue escrito en el mismo estilo que
las inscripciones fenicias y moabitas.
Figura 12 - El calendario de GezerDurante la excavacin de la
ciudad de Gezer, a 30 kilmetros de Jerusaln, una tableta de piedra
caliza fue descubierto en el ao 1908 con una inscripcin en hebreo
escrito en el antiguo alfabeto hebreo.
Figura 13 - Un Ostracn LaquisEn 1935 dieciocho ostraca
(fragmentos de cermica rotas) fueron descubiertos en la antigua
ciudad de Laquis con la escritura hebrea en el antiguo alfabeto
hebreo.
Figura 14 - Una inscripcin amonitaEn 1966 una inscripcin fue
descubierta en Amman, Jordania, con una inscripcin amonita cuyo
alfabeto y el idioma tambin fue similar al fenicio y el hebreo.
Figura 15 - La Inscripcin de Tel DanEl Tel-Dan Stele,
descubierto en el norte de Israel en 1993, es una inscripcin en
arameo con la misma escritura hebrea antigua.Esta inscripcin tambin
revel otro hecho asombroso.
Figura 16 - Las frases "rey de Israel" (arriba) y "casa de
David" (abajo).La inscripcin incluye la frase (Yisrael melek) que
significa "rey de Israel" y la lnea de abajo lee (Bait david), que
significa "casa de David".Estas frases son evidencia extra-bblica
que confirma la existencia no slo de la nacin de Israel, sino
tambin el rey David.Viejo hebreo al griego y arameo
Figura 17 - El alfabeto griego en la antigua inscripcinEl hebreo
antiguo alfabeto, tambin llamado paleo-hebreo, fue adoptado por los
griegos alrededor del siglo 12 antes de Cristo.
Figura 18 - Las cinco primeras letras del alfabeto hebreo
antiguoLas cinco primeras letras del alfabeto hebreo son aleph,
bait, Gimel, Dalet y bueno.Estas mismas letras, adoptada por los
griegos, se convirti en el alfa, beta, gamma, delta y E-psilon
(significado sencillo E).
Figura 19 - Las cinco primeras letras del alfabeto griego
antiguoMientras que el hebreo se escribe generalmente de derecha a
izquierda, el griego fue escrito de izquierda a derecha y de la
orientacin de las letras fuera al revs.
Figura 20 - El alfabeto griego modernoA travs de los siglos,
estas antiguas letras griegas se convirtieron en sus formas griegas
modernas.
Figura 21 - El alfabeto latino modernoNuestro alfabeto Ingls es
romano, y porque los romanos adoptaron el alfabeto griego, que son
capaces de ver nuestra propia moderna alfabeto Ingls en estos
hebreo antiguo convertido letras griegas, el A, B, C, D y E.El
alfabeto arameoComo se mencion anteriormente, el antiguo alfabeto
hebreo fue usado por todos los pueblos semitas, incluyendo los
arameos (tambin llamados los caldeos), pero evolucion
independientemente del hebreo.
Figura 22-5siglo aC hebreo (arameo) alfabetoPor el siglo 5 aC,
la poca del cautiverio de Israel en Aramea (o Babilonia), ya no se
pareca al viejo hebreo vino y es este el arameo "cuadrado" script
que Israel adopt durante su cautiverio.
Figura 23 - El alfabeto hebreo moderno (arameo)Este antiguo
alfabeto arameo, que est siendo utilizado por los israelitas, sigui
evolucionando en las letras modernas que conocemos hoy en
da.Orgenes del alfabetoA finales del siglo 19, la traduccin del
alfabeto semtico estaba bien establecida.El nico misterio es el
origen de este alfabeto como se menciona en"A Compendius y completa
hebreo y caldeo Lexicon al Antiguo Testamento", publicado en
1886.", (Aleph), La primera letra en el alfabeto hebreo ... Su
nombre(Aleph) es de(Eleph) que significa un yugo-bestia, buey o
ternera;. Y es la figura ms antigua probablemente imagin a una
cabeza bovina "[8]El 1922 "Nueva Larned Historia de Ready
Reference, lectura e investigacin," en su entrada con la letra "A",
tambin toma nota de los posibles orgenes del alfabeto hebreo."A, la
letra inicial del Ingls y casi todos los dems alfabetos ... Los
fenicios llamaron la letra" aleph ", aparentemente debido a la
semejanza del carcter a la cabeza de un buey. Aunque no se sabe
nada con ningn grado de certeza en relacin con la ltima origen de
esta carta ".[9]Lo que los editores de la "Nueva Historia Larned"
no saban, era que este misterio se resolvi slo unos aos antes por
Sir William Flinders Petrie.El alfabeto Proto-semticaEn 1905, un
nuevo descubrimiento en la pennsula del Sina cambi la percepcin del
mundo de los orgenes de este alfabeto semtico.
Figura 24 - Flinders PetrieFlinders Petrie, un reconocido
pionero egiptlogo y en la arqueologa moderna, descubri
inscripciones de smbolos previamente desconocidas en Serabit
el-Khadim.
Figura 25 - Inscripcin antigua de Serabit El-KhadimDr. Alan H.
Gardiner, Otro famoso egiptlogo, estudi estas inscripciones en
detalle.l descubri que estas inscripciones sinaticas consistieron
en un total de treinta y dos smbolos.Debido al nmero limitado de
smbolos Dr. Gardiner determin que se trataba de un
alfabeto.[10]Gardiner fue capaz de identificar fcilmente este
alfabeto semtico del Sina como debido a la naturaleza pictogrfica
de este alfabeto.El nombre de cada letra hebrea es una palabra
hebrea con el significado.La primera letra del alfabeto hebreo es
llamado el aleph, una palabra hebrea que significa "buey" La dcima
letra se llama la iud o Yad significa "mano" y la letra XVI es la
ain, una palabra que significa "ojo".
Figura 26 - letras sinaticas antiguasDr. Gardiner encontr que
las letras de estas antiguas inscripciones del Sina haba fotos de
los mismos nombres de las letras hebreas.La imagen de una cabeza de
buey (izquierda) fue la carta aleph, la imagen de la mano (en el
centro) fue la carta yad y la imagen de un ojo (a la derecha) fue
la letra ain.Esta relacin entre el pictograma y los nombres de las
letras semticas, Dr. Gardiner propuso, demostr que ste era el
precursor del alfabeto fenicio / hebreo antiguo conocido
previamente.
Figura 27 - La inscripcin L'BaltUna vez que se determin que el
nuevo guin era semita, Dr. Gardiner, en 1916, fue capaz de traducir
una parte de una inscripcin.Esta inscripcin incluye las letras
lamed, bait, ayin, lamed y tav, que forman la palabra
semtica(L'balt), que significa "la dama".[11]
Figura 28 - La inscripcin de Wadi El-Hhol (Fotografa de John
Melzian del Proyecto de Investigacin semtico occidental)En 1999,
John y Deborah Darnell estaban inspeccionando las antiguas rutas de
viaje en los desiertos del sur de Egipto, cuando se encontraron con
otro grupo de inscripciones muy parecidas a las inscripciones del
Sina encontrados por Petrie.Coquetear con la semtica AlphabetLas
inscripciones descubiertas en el ltimo siglo y medio, han sido
datados con precisin a travs de los avances de la arqueologa.El
alfabeto semtico original con sus cartas pictogrficos se puede
dividir en tres perodos; Temprano, Medio y Tardo.Exista el alfabeto
semtico temprana entre el 20 y 12 siglos aC Sin embargo, tenga en
cuenta que la fecha del siglo 20 se basa en las inscripciones ms
antiguas encontradas hasta el momento y es posible que los
descubrimientos futuros pueden empujar a la fecha del alfabeto
semtico volver incluso ms lejos en la historia.Hasta la fecha, las
inscripciones de Wadi El-Hhol que se encuentran en el sur de
Egipto, son las ms antiguas inscripciones semticas encontradas y
fecha a entre los siglos 19 y 20 aC Las inscripciones del Sina
desde la fecha de la pennsula de Sina, a unos el siglo 15 antes de
CristoEl alfabeto semtico medio, el hebreo fenicia y ancianos,
estaba en uso entre el siglo 12 y cuarto aC El calendario de Gezer,
Estela de Mesa, inscripcin de Silo, la inscripcin Laquis y la fecha
sarcfago fenicio de este perodo de tiempo.El alfabeto semtico
tarde, la escritura aramea cuadrada, estaba en uso entre el cuarto
siglo antes de Cristo y hasta la poca moderna con el alfabeto
hebreo moderno que se utiliza en la actualidad.La mayora de los
rollos del Mar Muerto Cuevas est escrito en el ltimo guin semtica y
la fecha a entre el primero y segundo siglos antes de Cristo,
algunos de los rollos encontrados en las cuevas del Mar Muerto,
como el desplazamiento Levtico, utiliza la secuencia de comandos
semita medio lo que demuestra que el guin no cay en desuso por
completo.
Figura 29 - El texto de la Biblia hebrea modernaEl guin semita
tarde continu siendo utilizado para las obras del Talmud, la Biblia
hebrea Masortico as la Biblia hebrea impresa de hoy.
El idioma hebreoRaces y PalabrasComo un rbol, con sus races,
tronco, ramas y hojas, el idioma hebreo es un sistema de races y
palabras, en una palabra y su significado es la base para una serie
de otras palabras cuya ortografa y significado se relacionan de
nuevo a que una de las races .Como un ejemplo, la raz(MLK)
significa "regla".Esta raz puede ser utilizado como un verbo que
significa gobernar, o como un sustantivo que significa un
gobernante o rey.Otros nombres son creados a partir de esta raz,
mediante la adicin de otras letras.Mediante la adicin de la
letra(H) para el extremo de la raz, la palabra(Malkah) se forma,
que es una mujer gobernante, una reina.Mediante la adicin de un(U)
de este sustantivo femenino, la palabra(Malukhah) est formada
significado "royalty".Mediante la adicin de las letras(UT) hasta el
final de la raz, el sustantivo(Malkut) se forma lo que significa el
rea gobernada por el gobernante, el reino.Mediante el estudio de la
relacin entre las palabras y sus races podemos entender mejor el
significado de estas palabras en su contexto original.Echemos 3
palabras de ingls encontrados en traducciones inglesas de la
Biblia: la Doncella, la eternidad y secretas.Estas tres palabras
son, desde nuestra interpretacin, tres palabras tanto no
relacionados.Pero examinemos las palabras hebreas detrs de estas
traducciones:(Almah),(Olam) y(Te'almah).
Figura 30 - El hebreo ALM raz triliteralCada una de estas
palabras comparten las mismas tres letras:(Ain),(Lamed)
y(MEM)[12].Cada una de estas palabras se relacionan, ya que
provienen de la misma raz ALM.En lugar de percibirlos como
diferentes e independientes palabras, tenemos que reconocer que hay
significados estn relacionados.Al interpretar estas palabras en el
contexto de su relacin raz, somos capaces de descubrir sus
significados originales.La raz(ALM) significa literalmente ms all
del horizonte, esa distancia nebuloso que es difcil de ver.Por
extensin que significa estar fuera de la vista, oculta a la
vista.(Almah) es la joven que est escondido (protegida) en el
hogar.(Olam) es un lugar o momento que sea a lo lejos y se oculta a
nosotros.(Te'almah) es algo que est escondido.Adems de ser capaz de
encontrar el sentido comn en distintas palabras de la misma raz,
que tambin son capaces de distinguir entre los diferentes
significados de las palabras que vienen de diferentes races.Por
ejemplo, hay dos palabras hebreas traducidas como "luna".Uno de
ellos es(Yere'ahh), que viene de una raz que significa "seguir un
camino prescrito" y por lo tanto se utiliza para el movimiento de
la Luna.El otro es(Lavanah), que viene de una raz que significa
"ser blanco" y por lo tanto se utiliza para su aspecto
brillante.Cuando ignoramos las definiciones de las palabras hebreas
en la Biblia que se pierda gran parte de lo que el texto est
tratando de decirnos.Roots biliteralTodos los lingistas hebreos
reconocen que la mayora de las palabras hebreas se derivan de un
triliteral (o tres letras) de la raz.Sin embargo, hay algunos
lingistas que han sugerido que estas races triliteral son ellos
mismos derivan de un biliteral (o dos letras) de la raz.Rabino
Matitiahu Clark, en su libroDiccionario Etimolgico de hebreo
bblico, registros y organiza comentarios del rabino Samson Raphael
Hirsch de la Biblia que se refieren a la lengua hebrea.Rabino Clark
declar: "El segundo importanteherramienta analtica en el sistema de
Hirsch que llamaremos gradacional Variantes Incluye cinco
consonantes especiales:.(Aleph),(Hey),(Waw),(Iud) y(Monja).Estas
consonantes desempean un papel especial en lo que respecta a las
races cuya terceraconsonante es idntica a la segunda ... La nueva
forma de la raz no cambia el significado bsico de la raz original,
pero aade algunos matices de significado ".[13]
Figura 31 - La raz hebrea biliteral Ts-RRabino Clark proporciona
entonces muchos de los ejemplos de estos "gradacional Variantes",
incluyendo: la raz triliteral(Tsarar), que significa "obligar,
limitando, de opresin."Como se ha mencionado, las segunda y tercera
consonantes son idnticos, la letra(Resh).El Gradiant Variantes
de)tsarar) son;(Natsar) - guarda o proteccin;(Yatsar) - formacin o
creacin;(Tsur) - cercado o cerramiento.
Figura 32 - El hebreo biliteral RD razEl significado de la raz
triliteral(Radad) es un "aplanamiento hacia abajo o presentando
totalmente."El Gradiant variantes son;(Radah) - gobernando sobre o
tener dominio sobre;(Yarad) - bajando;(Rud) - humillarse.Wilhelm
Gesenius, uno de los ms grandes eruditos hebreos de todos los
tiempos, escribi en su libroGesenius gramtica hebrea, "..un gran
nmero de triliteral proviene realmente apunte a una base biliteral,
que puede llamarse propiamente un root, ya que constituye la
partida puntos para varias modificaciones triliteral de la misma
idea fundamental."[14]
Figura 33 - La raz hebrea biliteral KRGesenius continuacin cita
el siguiente ejemplo: "La raz biliteral(KR) es la raz
de(KRR),(AKR),(KWR) y(KRH), estando cada uno relacionado con la
idea de "cavar".Otro ejemplo que ofrece es la raz biliteral(DK), la
raz de(CAD),(DKK),(DWK) y(DKH), estando cada uno relacionado con la
idea de "notable" o "ruptura".Edward Horowitz afirma en su libroCmo
la Lengua Hebrea Grew, "Los eruditos estn bastante convencidos de
que la espalda de estas tres races se encuentran con letras
antiguas primitivas slabas de dos letras. Estas dos slabas con
letras representan algn tipo de accin primitiva simple o cosa.
Parece bastante claro que exista una base bi-literal o de dos
letras para muchos, si no la mayora, de nuestros tres con letras
races ".[15]
Figura 34 - El hebreo GZ raz biliteralHorowitz entonces
proporciona las siguientes races,(GWZ),(GZR),(GZA),(GZZ) y(GZH),
cada sentido a "cortar", y todo viene de la razSignificado
(GZ).Horowitz seal: "No se sorprenda si muchos de estos
comparativamente pocas races de dos con letras significa cortar,
dividir, para cortar, o una rebanada. Despus de todo, todo lo que
el hombre primitivo hizo en la forma de ganarse la vida por s mismo
y su familia de una manera u otra participan una accin de corte
".La conexin del alfabeto y LenguajeCuando deseamos encontrar la
definicin de una palabra en Ingls que vamos a un diccionario.Si
bien esto es tambin verdad con palabras hebreas, hay otros mtodos
para determinar el significado de una palabra hebrea.Uno de tales
mtodos, que se ha demostrado anteriormente, es examinar sus races
que proporcionan informacin adicional sobre esa palabra.Otro mtodo
consiste en examinar el significado de las letras utilizadas para
escribir esa palabra.Cada biliteral, padre o madre, la raz se
compone de dos cartas y estas dos letras en s mismas proporcionar
significado a la palabra.
Figura 35 - La raz bilateral ABLa palabra hebrea(Av) se escribe
con dos letras hebreas, el(Aleph) y el (bait)[16].En hebreo, la
palabra "aleph" significa "buey" y el pictograma original de esta
carta es una imagen de una cabeza de buey, que representa la idea
de la "fuerza".El bait, una palabra hebrea que significa "tienda" o
"casa", es una imagen de una tienda de campaa, el hogar.Cuando se
combinan el significado de estas dos cartas que tenemos la "la
fuerza de la carpa" y es descriptivo de los palos de la tienda que
ofrecen resistencia a la tienda.A medida que el bait tambin puede
representar a la casa, esta palabra tambin significa "la fuerza de
la casa", y es la palabra hebrea para el "padre."
Figura 36 - La raz bilateral BNLa palabra hebrea(Ben) se escribe
bait-monja.En la escritura pictogrfica original de la carta de bait
es, como hemos dicho, una imagen de la casa.La letra nun, una
palabra hebrea que significa "continuar" en su escritura
pictogrfica original es una imagen de una "semilla", y representa
la idea de "continuar" como la semilla sigue la siguiente
generacin.Cuando se combinan estas dos cartas que tenemos el "hogar
contina" y es descriptivo de un "hijo", el que sigue la casa.
Figura 37 - La raz AM bilateralLa palabra hebrea(MEJ) se escribe
alef-mem.En la escritura pictogrfica original de la letra aleph es
la cabeza de buey que representa la "fuerza".La letra hebrea(MEM),
una palabra que significa "agua" en hebreo, es una imagen de
"agua".Cuando se combinan estas dos letras significan "agua
fuerte", que es "pegamento" y es la palabra hebrea para "madre", el
que es el "pegamento" de la familia.
Figura 38 - La raz bilateral ALLa palabra hebrea(El) se escribe
alef-lamed.El aleph, la imagen de un buey, representa la fuerza y
la Lamed es una imagen de un pastor personal en representacin de
"autoridad".Estas letras forman la palabra hebrea que significa "la
autoridad fuerte" y es la palabra hebrea para Dios.La historia de
la lenguaTanto el hebreo y el arameo fueron pronunciadas durante el
perodo del Antiguo Testamento, el hebreo en el Cercano Oriente y el
arameo en el Medio Oriente.Mientras arameo sobrevivi como lengua
viva hasta nuestros das, el hebreo, en algn momento dej de ser la
lengua de los hebreos, pero este punto del tiempo ha sido
fuertemente debatido durante muchos aos.ElDiccionario Oxford de la
Iglesia Cristiana, en su primera edicin en 1958, declar: "[en
hebreo]dejado de ser una lengua hablada en todo el siglo IV antes
de Cristo"[17]Esta creencia ha sido, y sigue siendo, la teora que
impregna sobre el fin del uso de la lengua hebrea.Sin embargo,
durante la ltima mitad del siglo 20, textual y la evidencia
arqueolgica ha revisado esta teora.
Figura 39 - Carta de Bar Kojba de 135 dCUna de las evidencias ms
convincentes para el uso continuado de hebreo en el 2siglo dC es
las cartas del general Simn Bar Kockba, que data de 135 dC, que
escribi durante la segunda revuelta juda contra Roma.Debido a la
evidencia, elDiccionario Oxford de la Iglesia Cristiana, en su
tercera edicin en 1997 ahora, afirma, "[en hebreo] sigue siendo
utilizado como lengua hablada y escrita en el perodo del Nuevo
Testamento"[18].La revuelta juda del ao 135 dC termin en fracaso y
se inici la dispora o dispersin del pueblo judo de la tierra de
Israel.Es en este momento que el hebreo dej de ser la lengua del
pueblo hebreo.
Figura 40 - Un rollo de la TorSin embargo, la lengua hebrea
sobrevivi en un entorno religioso, que se utilizan en las sinagogas
y yeshivas para el aprendizaje y la enseanza de la Tor y el
Talmud.El renacimiento del hebreo
Figura 41 - Eliezer Ben-Yehuda, c.1912En el finales de los 19 AD
Eliezer Ben-Yehuda comenz un renacimiento de la lengua hebrea como
lengua viva para el pueblo judo en Israel y cuando se estableci el
Estado de Israel como una nacin independiente en 1948, el hebreo se
convirti en el idioma oficial y, una vez ms, , el hebreo se
convirti en el idioma nativo del pueblo hebreo.
Hebreo FilosofaLa conexin de la Lengua y CulturaBenjamin Lee
Whorf afirma, en lo que se conoce como la hiptesis de Whorf, que;
". Lenguaje no es simplemente una forma de expresar ideas, pero es
la misma cosa que da forma a esas ideas"[19]Un ejemplo de esto es
la forma en que uno percibe de tiempo.En nuestra cultura occidental
moderna vemos el tiempo en el sentido delpasado, presente y futuro,
un tiempo de progresin fijo y mensurables.
Figura 42 - Un indios Hopi, c.1910Otras culturas, como los
indios Hopi de Amrica del Norte, no comparten esta misma
perspectiva del tiempo.Para los hopis, existe lo que "es"
(manifiesta) y lo que "an no es" (no manifestada).Curiosamente, los
hebreos antiguos tenan una visin similar de tiempo.Al igual que la
lengua hopi, el idioma hebreo antiguo no utiliza el pasado,
presente y futuro de los verbos.En su lugar, utilizan dos tiempos,
uno para una accin completa (manifestado) y otro para una accin
incompleta (no manifestada).Un individuo, cuyo idioma nativo es
Hopi, ve el tiempo desde la perspectiva Hopi, pero si se requiere
la adopcin de Ingls que aprende la perspectiva Ingls de
tiempo.Durante la dcada de 1800, los Estados Unidos oblig a los
nativos americanos a adoptar el idioma Ingls y cuando un Hopi ya no
funciona dentro de su lengua nativa, las perspectivas culturales
originales, como el tiempo, se pierde y se reemplaza con la
perspectiva occidental moderna del tiempo.Este mismo cambio en las
perspectivas se puede ver en todo el vocabulario hebreo
antiguo.
Figura 43 - Un tsiytsiytEn Nmeros 15:38 leemos: "Habla a los
hijos de Israel y diles: hacertsiytsiyten las esquinas de su
prenda. "La palabra hebrea(Tsiytsiyt) es un sustantivo derivado de
la palabra(tsiyts).
Figura 44 - Una florA(Tsiyts) es la "flor" de un rbol, que con
el tiempo se convertir en una fruta.El tsiytsiyt entonces es una
flor, no en apariencia, sino en su funcin.La funcin de la tsiytsiyt
es ser un recordatorio para el usuario para producir fruto, un
fruto es la observancia de los mandamientos, como se dice en el
versculo 39, "recuerda los mandamientos, "las enseanzas de Dios,
que de acuerdo con el Salmo 01:02, 3, es como la produccin de
fruta.Por lo tanto, la palabra lleva tsiytsiyt consigo una
perspectiva cultural que conecta las flores de un rbol con la
actuacin de un mandamiento.Esta lengua hebrea "concreto" sigui
funcionando como lengua materna del pueblo judo hasta su retirada
de la tierra despus de la revuelta de Bar Kockba en el 135 dC,
momento en el que se dispersan en diferentes naciones.Aunque el
pueblo judo continuaron usando el hebreo lengua desde entonces
hasta ahora, se ha relegado a su vida religiosa solo.El lenguaje de
la gente alrededor de ellos, muy a menudo esta era griego, fue
adoptado como el idioma para el uso diario.En este punto, el griego
se convierte en el idioma influyente en su vida y sus perspectivas
de palabras e ideas estn ahora determinada por esta lengua
dominante.La palabra hebrea tsiytsiyt se pueda plasmar en la
palabra griega, que significa "una franja decorativa o hilo."Ya no
es el tsiytsiyt unido a la idea de una "flor", sino simplemente
como una "franja".Este mismo cambio de percepcin ocurri cada vez
que se adopt un nuevo idioma, ya sea espaol, alemn o Ingls.
Figura 45 - Declaracin del Estado de Israel, 1948En 1948 Israel
se convirti en un estado judo y con eso, hebreo, una vez ms se
convirti en el lenguaje cotidiano de la gente juda.Mientras que el
lenguaje haba resucitado, la perspectiva cultural de origen de esa
lengua haba desaparecido hace mucho tiempo y la influencia
occidental en la que el lenguaje sobrevivido.Por lo tanto, un
tsiytsiyt, en la mente de los modernos Judios ortodoxos, sigue
siendo una franja decorativa y ya no en relacin funcional con una
flor.Este mismo cambio se puede ver a lo largo de la lengua
hebrea.Por ejemplo, la palabra hebrea(Tor), que en el idioma hebreo
original significa un "viaje", ahora en el idioma hebreo moderno
significa "doctrina".A(Sacerdote), en el idioma original significa
una base de la comunidad, pero en el idioma hebreo moderno
significa "sacerdote religioso."La palabra(Qadosh), que
originalmente significaba especial, ahora en el lenguaje moderno
significa "santo".El aspecto agrcola de la Lengua Hebrea
Figura 46 - beduinosLos hebreos antiguos eran agricultores
nmadas que emigraron de pasto en pastizales, abrevadero para
abrevadero.Toda su vida los pas en el desierto y el estilo de vida
tuvo un efecto significativo en su idioma.Algunas palabras hebreas
estn obviamente relacionadas con este estilo de vida agrcola.Por
ejemplo, la palabra hebrea(Ohel) es una tienda de campaa,(Ro'eh) es
un pastor, y(Qatsir) es una cosecha.Adems de estas palabras
agrcolas obvias, muchas otras palabras, que no se relacionara con
la agricultura, son de hecho sus races en algn aspecto de la
cultura nmada.Por ejemplo, la palabra hebrea(Hhen), traducido
generalmente como "gracia", se relaciona con un "oasis", un lugar
de belleza, descanso y confort.Derivado de la palabra hhen vienen
las palabras(Mahhaneh) que significa "campo", a menudo de tono en
un oasis.Otras palabras bblicas, que han perdido sus significados
agrcolas originales incluyen;(Tor), que se traduce generalmente
como "ley", pero literalmente significa el "viaje",(Mitzvah),
generalmente traducido como "comando", pero literalmente significa
"los sentidos para el viaje,"(Tsadiyq), generalmente traducida como
"justo", pero literalmente significa "caminar por la va", y(Rasha),
generalmente traducido como "malos", pero literalmente significa
"perdido del camino."Oriente y Occidente
Figura 47 - Ancient filsofos, Platn (izquierda) y Confucio
(derecha)En todo el mundo existen dos grandes ramas de la filosofa,
occidental y oriental.La filosofa occidental tiene sus inicios en
el siglo VI aC en Grecia con filsofos como Scrates, Platn y
Aristteles.Filosofa oriental tiene sus races en el pasado antiguo y
fue la filosofa de todas las antiguas culturas del Lejano Oriente
(incluyendo China y Japn), Oriente Medio (incluyendo India y
Babilonia) y el Cercano Oriente (entre ellos Egipto e Israel).Si
bien hay muchas diferencias entre las escuelas occidentales y
orientales de pensamiento, una de las principales diferencias es el
uso de resmenes y hormigones.
Figura 48 - Concreto (izquierda) y el resumen (derecha) arteAs
como obras de arte se puede crear en el concreto o abstracto, las
palabras tambin se pueden crear en el concreto o abstracto.Palabras
hormign, idea o concepto es algo que puede ser percibida por los
cinco sentidos.Puede ser visto, odo, olido, saboreado o tocado.El
resumen es algo que no puede ser percibido por los cinco
sentidos.Como la Biblia fue escrita desde una perspectiva filosfica
oriental, es importante que reconozcamos que no podemos interpretar
a travs de nuestra propia filosofa occidental.Para ello, sera
colocar un significado y una interpretacin que no puede ser el de
los autores originales.La obra monumental de Thorleif Boman,el
pensamiento hebreo en comparacin con el griego, afirma: "El
pensamiento del Antiguo Testamento esprimitiva. y por lo tanto slo
puede compararse con el pensamiento de otros pueblos primitivos, y
no con el pensamiento tan avanzada como la de Platn o Bergson
"[20]Victor H. Matthews explica cmo la cultura de los hebreos se
puede estudiar en su libro,usos y costumbres de la Biblia. "Una de
las alegras de estudio de la Biblia est tratando de reconstruir los
usos y costumbres de los pueblos de la antigedad. El golfo de miles
de aos se puede salvar, al menos en parte, por los conocimientos
sobre su vida cotidiana. Estos pueden ser obtenido a travs del
examen minucioso de las narraciones bblicas y mediante el uso de
comparativos restos escritos y fsicos de otras civilizaciones
antiguas. "[ 21]George Adam Smith dijo:".. los hebreos eran
principalmente un hacer y sentir las personas As, su lenguaje tiene
unos trminos abstractos Ms bien,.". hebreo puede ser llamado ante
todo un lenguaje de los sentidos.Las palabras expresadas
originalmente concretas o cosas materiales y los movimientos o
acciones que afectaron a los sentidos o comenzaron las
emociones.Slo secundariamente y en la metfora podran ser utilizados
para denotar ideas abstractas o metafsicas ".[22]El concreto y el
pensamiento abstractoEstos mismos conceptos concretos del
pensamiento oriental tambin se pueden encontrar en las culturas
primitivas que existen en la actualidad que no han sido
influenciados por la cultura occidental moderna.El lingista Dan
Everett, descubierto a travs de su investigacin que la tribu Pirah
primitiva en el Amazonas no utiliz perspectivas abstractas, sino
que las de hormign.A modo de ejemplo, la tribu Pirah se llaman las
"cabezas rectas" y los de afuera son "cabezas
torcidas".Curiosamente, el idioma hebreo antiguo utiliza este mismo
estilo de discurso.Una traduccin literal de Proverbios 14:02 dice:
"El que hace su paseo recta reverenciar Yahweh, sino el que hace su
camino torcido no tiene valor."Everett tambin encontraron que no
tenan ningn concepto de "izquierda" y "derecha" (trminos abstractos
de la direccin), pero en cambio le dieron la direccin en relacin
con la topografa circundante, como en "hacia el ro," o "hacia la
selva."[ 23]De nuevo, esto es muy similar a las perspectivas de los
hebreos antiguos "de direccin.xodo 38:9-13 describe la direccin de
la corte en relacin a los cuatro lados del Tabernculo.Las palabras
hebreas usadas para estos cuatro direcciones son;(Negev) - que
significa "La regin del desierto" (sur)(Tzafon) - que significa "La
regin desconocida" (norte)(Yam) - que significa "El Mediterrneo"
(oeste)(Qedem) - que significa "la regin del sol naciente"
(este)Una vez ms, la tribu paralela Pirah este estilo de
pensamiento.
La Biblia hebreaLos manuscritos originales
Figura 49 - manuscrito hebreo, 11C AD (Imagen cortesa de Schyen
Collection)Los manuscritos originales de la Biblia hebrea, que se
han escrito sobre pieles de animales o papiro, hace tiempo que han
deteriorado y lo que queda hoy son copias de esos escritos
originales.En la era digital, las copias electrnicas son
representaciones perfectas de los originales.Sin embargo, en la
antigedad, por lo que una copia de un manuscrito era mucho ms
tedioso y no tan preciso y esto permiti la intervencin humana o
error.Lo antiguo copias conocidas de los textos bblicos
Figura 50 - El rollo de plata descubierta en Ketef HinnomEn una
tumba de Ketef Hinnom en Israel, se descubri el texto ms antiguo de
la Biblia hebrea.El texto, inscrito en un pergamino de plata en la
antigua escritura hebrea que data del siglo 7 antes de Cristo, es
la bendicin de Aarn, que comienza as: "yeverekh'kha YHWH
Vayishmarekha" (Que el Seor te bendiga y te guarde).
Figura 51 - El Papiro NashOtra muy antiguo fragmento de la
Biblia hebrea es el Papiro Nash, descubierto en Egipto en 1898.El
fragmento incluye los Diez Mandamientos (xodo 20:2-17) y el Shem
(Deuteronomio 5:6-21) y est fechado en el segundo siglo antes de
CristoSe han encontrado muy pocos textos antiguos de la Biblia
hebrea y son muy poco frecuentes, es decir, hasta 1947, cuando el
descubrimiento de un depsito de pergaminos del Mar Muerto Cuevas
nos proporcion con una biblioteca de manuscritos antiguos de la
Biblia hebrea.Rollos del Mar Muerto
Figura 52 - Dead Sea Cave (Fotografa cortesa de Grausel)Entre
1947 y 1956, los desfiles y los fragmentos de la Biblia hebrea
antiguos fueron descubiertos en cuevas cerca del Mar Muerto, que
data del siglo primero antes de Cristo y el siglo primero dC
Figura 53 - fragmento de los Rollos del Mar Muerto, (Fotografa
cortesa de Petros Koutoupis)Losmanuscritosdescubiertos en las
cuevas marinas muertas incluyen: todos los libros cannicos de la
Biblia hebrea, con la excepcin del libro de Ester, libros no
cannicos como Enoc, Jubileos, Tobas y Eclesistico, as como los
Salmos que no forman parte de los 150 salmos de la Biblia cannica y
Libros sectarias tales como, la Regla de la Comunidad, el Rollo de
la Guerra, el Documento de Damasco y comentarios sobre libros de la
Biblia.Hay varias teoras diferentes sobre el origen de estos
textos.
Figura 54 - Las ruinas de Qumran, IsraelLa teora predominante es
que los rollos eran obra de una secta juda llamada los esenios,
que, se cree, residan en las cercanas de Qumran y que los rollos
fueron escondidos en las cuevas para protegerse del ejrcito romano
avanzaba.
Figura 55 - Los sacerdotes de la antigua IsraelOtras teoras de
los autores de los rollos incluyen primeros Mesinicos (a menudo
llamados los cristianos) o Zadokitas Sacerdotes.
Figura 56 - Antigua Sinagoga en Korazim IsraelUna teora ms
reciente, es que los rollos eran de varias bibliotecas y sinagogas,
en Jerusaln, a unos 15 kilmetros de las cuevas.El Rollo de
Isaas
Figura 57 - Una seccin del Rollo de IsaasEl ms famoso de los
manuscritos que se encuentran dentro de los Dead Sea Caves es el
Rollo de Isaas.
Figura 58 - Dead Sea Scroll fragmentos expuestos (Fotografa
cortesa de Berthold Werner)Mientras que la mayora de los rollos
estn fragmentados, el deterioro o incompleta, el rollo de Isaas es
el nico rollo completo encontrado.
Figura 59 - Rollo de la TorLa vida de un desplazamiento depende
de su manipulacin y almacenamiento, pero puede ser utilizado por
una comunidad durante varios cientos de aos.Algunos rollos de la
Tor an en uso en las sinagogas de hoy son ms de 500 aos de
antigedad.El rollo de Isaas del mar Muerto Cuevas se ha fechado
hacia el ao 200 aC Isaas escribi su avance de la pantalla alrededor
del ao 700 antes de Cristo y se puede haber estado en uso hasta
alrededor del ao 200 aC Esto significa que es posible que el Rollo
de Isaas del mar Muerto Cuevas ser una copia hecha directamente de
avance de la pantalla de Isaas.El Rollo de Isaas, as como muchos
otros rollos y fragmentos del Mar Muerto, se encuentran actualmente
en el almacenamiento y en la exhibicin en Jerusaln, en el Santuario
del Libro.El Cdice de Alepo
Figura 60 - Una pgina del Cdice de AlepoHasta el descubrimiento
de los Rollos del Mar Muerto, la Biblia hebrea completa ms antiguo
era el cdice de Alepo, tambin llamado el texto masortico, que fue
escrito en el 10mo CE del siglo, mil aos despus de que el Mar
Muerto.Durante siglos, este texto ha sido la base para los
traductores judos y cristianos.La principal diferencia entre el
Cdice de Alepo y los Rollos del Mar Muerto es la adicin de los
pointings vocales en el Cdice de Alepo a las palabras hebreas.Estos
pointings proporcionan los sonidos de las vocales que no estn
presentes en el idioma hebreo y probablemente fueron insertadas en
el texto para estandarizar la pronunciacin.
Figura 61 - El nombre(Israel) en los Rollos del Mar Muerto
(izquierda) y el Cdice de Alepo (derecha)El nombre(Yis'ra'el -
Israel), se escribe en hebreo con cinco
letras;(Iud-Y),(Sen-S),(Resh-R),(Aleph) y(L-lamed), y puede ser
transcrito como YSRL.Slo estas cinco letras se utilizan en la
Rollos del Mar Muerto, pero en el cdice de Aleppo, pointings
vocales, en forma de puntos y rayas se colocan por encima y por
debajo de cada letra para representar los sonidos de las vocales
(i, a y e), siempre que el Pronunciacin YiSReL.
Figura 62 - Un judo Scribe, c.1935Si bien el texto masortico y
Rollos del Mar Muerto fueron transcritas de mil aos de diferencia,
son sorprendentemente similares demostrando que los mtodos de copia
empleadas por los escribas judos a travs de los siglos, son muy
sofisticados y exitosos.Sin embargo, hay algunas diferencias,
algunos son simples variaciones de una lectura, mientras que otros
son mucho ms complejos.Adems de la adicin de las pointings vocales,
otros cambios se han producido en el texto hebreo despus de hacer
copias de copias.Uno de los cambios ms dramticos es la eliminacin
accidental de versos enteros.
Figura 63 - Una parte del Salmo 145 del Cdice de AlepoSalmo 145
es un salmo acrstico donde cada verso comienza con la siguiente
letra del alfabeto hebreo.En el Cdice de Alepo el primer verso
comienza con la letra aleph, el segundo con el bait, el tercero con
el gimel, y as sucesivamente.El versculo 13 comienza con la
letra(Mem-top destac letra), la letra 13 del alfabeto hebreo, el
siguiente versculo comienza con la letra(Samej inferior destac
letra), la 15 letra del alfabeto hebreo.No hay verso que comienza
con la 14 carta(Monja).
Figura 64 - Una parte del Salmo 145 de la Rollos del Mar
MuertoCuando examinamos el Salmo 145 de la Rollos del Mar Muerto,
se encuentra entre el comienzo verso con el(Mem-top) y el comienzo
del verso con(Samej-abajo), el verso que comienza con la
letra(Nun-centro).Este versculo, que falta en el Cdice de Alepo, y
todas las Biblias hebreas modernas que se copi de este cdice, pero
se encontr en la Rollos del Mar Muerto lee, (Dios es fiel en sus
palabras y bondadoso en todas sus obras).Es por esto que el Salmo
145:13 dice de manera diferente en la versin King James y las
versiones modernas como la Revised Standard Version.La versin King
James fue escrito antes del descubrimiento de los Rollos del Mar
Muerto, mientras que la versin estndar revisada, y otras versiones
modernas, fueron escritos despus y suelen incorporar lo que se ha
encontrado en el Mar Muerto.Traducciones AntiguasComo el pueblo
judo comenz a extenderse ms all de Israel, adoptaron la lengua de
sus nuevos vecinos.Esto hizo necesario la necesidad de que las
traducciones de la Biblia en sus nuevos lenguajes a fin de que
continen leyendo la Biblia.Aunque ha habido muchas traducciones de
la Biblia hebrea en muchos idiomas diferentes, los tres ms
ampliamente utilizado en la antigedad son el latn, arameo y
griego.
Figura 65 - Una parte de un Targum arameo (Imagen cortesa de
Schyen Collection)De las muchas traducciones en arameo de la Biblia
hebrea, hay tres ms principales.Targum Onkelos es una traduccin
aramea de los primeros cinco libros de la Biblia.Fue escrito en el
siglo primero dC por Onkelos, un romano convertido al
judasmo.Targum Jonathan es una traduccin aramea de los Profetas.Fue
escrito en el siglo 1 aC por Jonathon Ben Uziel, un estudiante de
Hillel el Viejo, el famoso maestro judo y lder religioso.
Figura 66 - Una parte del Arameo PeshittaLa Peshitta es una
traduccin aramea de toda la Biblia hebrea que fue escrito alrededor
del segundo siglo AD La Peshitta tambin incluye un Nuevo Testamento
arameo que fue escrito alrededor del siglo 5 dC
Figura 67 - Una parte de la Septuaginta griegaLa Septuaginta es
una traduccin griega de los primeros cinco libros de la Biblia
hebrea, la Tor, escrito por los estudiosos judos en el siglo 3 aC
El resto de la Biblia hebrea, los escritos y los profetas fueron
traducidos por traductores desconocidos entre la segunda y la
primera Siglos antes de Cristo
Figura 68 - Una parte de la Vulgata LatinaLa Vulgata latina, que
consiste en la Biblia hebrea y el Nuevo Testamento, fue escrito por
Jerome, un sacerdote y apologista cristiano, en el siglo 5 dCCrtica
TextualCuando los distintos hebreo, arameo, manuscritos griegos y
latinos de la Biblia se comparan, un proceso llamado Crtica
Textual, a menudo nos encontramos con variaciones en la forma en
que estos manuscritos dicen.Gnesis 4:08 es un ejemplo sencillo de
cmo funciona este proceso.En el cdice de Aleppo hebreo este pasaje
dice: "Y dijo Can a su hermano Abel, y aconteci que estaban en el
campo y se lanz Can a su hermano Abel y lo mat."Desaparecido de
este pasaje es lo que dijo Can a Abel, y parece ser una omisin
accidental por parte de un escriba.Sin embargo, cuando examinamos
este pasaje en la traduccin griega Septuaginta encontramos las
palabras que faltan, "Y dijo Can a su hermano Abel, salgamos al
campo, y aconteci que estaban en la llanura de Can se levant contra
su hermano Abel y lo mat ".Parece que la Septuaginta est trabajando
de un manuscrito hebreo que incluye el discurso de Can, mientras
que el Cdice de Alepo est trabajando de un manuscrito hebreo que
falta el discurso.Cuando comparamos diferentes traducciones al
ingls de Deuteronomio 32:8, encontramos lecturas muy
diferentes.Todas las traducciones inglesas comenzar o menos lo
mismo: "Cuando el Altsimo hizo heredar a las naciones, cuando
distribuy a los hijos de los hombres, estableci los lmites de los
pueblos segn el nmero de la ..." Sin embargo, diferentes
traducciones tienen diferentes versiones para el final de este
versculo.King James Version - "... los hijos de Israel"Version
Internacional - "... hijos de Dios"Traduccin Literal de Young -
"... los ngeles de Dios"Estas diferencias se pueden resolver
mediante el examen de los diferentes textos antiguos para
determinar cul el traductor estaba usando para este versculo.Cdice
de Alepo - (Hijos de Israel-que coincide con el RV)Rollos del Mar
Muerto - (Hijos de Dios-que coincide con el RSV)Septuaginta griega
-[24](ngeles de Dios-que coincide con el YLT)Cada uno de estos
manuscritos es copiar de una fuente hebrea que se diferencia el uno
del otro.El proceso de la crtica textual compara estas varias
lecturas para hacer una determinacin de que la lectura es la
original.El consenso entre los estudiosos es que la lectura
original es (hijos de El).Observe que las letras de estas dos
palabras hebreas se pueden encontrar dentro de las tres versiones
hebreas;(Aleppo Codex),(Rollos del Mar Muerto) y(Traduccin al
hebreo de la Septuaginta).
TraduccionesHistricamente, el propsito de una traduccin era
llevar la Biblia a aquellos que no leyeron el idioma original.A
travs de los siglos ha habido un cambio en el propsito.El
consumismo en el negocio de la Biblia
Figura 69 - Biblias en ventaEn diciembre de 2006 "The New
Yorker" public el artculo "El buen libro de negocios", que declar:
"La observacin familiar de que la Biblia es el libro ms vendido de
todos los tiempos oscurece un hecho ms sorprendente: la Biblia es
la ms vendida libro del ao, todos los aos ...Este es un negocio muy
competitivo ... Cada ao, los ejecutivos de Nelson Biblia analizar
su lnea de productos para las deficiencias, examinar las ofertas de
la competencia, y hablar con los consumidores, los minoristas y los
pastores acerca de sus necesidades ".En resumen, la traduccin e
impresin de Biblias es "Big Business".En el mundo del consumismo,
que es el principal objetivo del productor para ofrecer un producto
que atrae al consumidor.Por esta razn se requiere una traduccin a
cumplir con las expectativas del comprador.Si la Biblia es una
publicacin que no se ajusta a las expectativas de los compradores,
aunque es ms exacto, no va a vender.Por esta razn, debemos estar
dispuestos a hacer nuestras propias investigaciones sobre el
significado y la interpretacin del texto.El idioma originalMuchas
discusiones teolgicas, enseanzas y debates utilizan frases como "La
Biblia dice," o "Dios dice."Desde un punto de vista tcnico, el
problema con estas declaraciones es que supone que la Biblia fue
escrita en Ingls, que por supuesto todos sabemos que no es
cierto.La Biblia no dice: "En el principio cre Dios los cielos y la
tierra."Una declaracin ms precisa sera: "La Biblia dice, (bereshiyt
bara Elohiym et Hashamayim v'et ha'arets), que a menudo se traducen
e interpretan como: En el principio cre Dios los cielos y la tierra
".Si bien esto puede sonar trivial, de hecho, es un tema muy
importante ya que muchas diferencias teolgicas, las divisiones y
los argumentos se basan en interpretaciones errneas del texto que
podran ser fcilmente resuelto mediante el examen de la lengua
original de la biblia.Una vez que se reconoce el texto hebreo, sus
significados y las interpretaciones pueden ser discutidas
adecuadamente.Como un ejemplo, la palabra hebrea(Reshiyt) se
traduce como "principio" en Gnesis 1:1 en la versin King James.Pero
la versin King James tambin se traduce esta misma palabra hebrea
como "el primero" (1 Samuel 15:21) y "lo principal" (Proverbios
04:07).La palabra hebrea(Reshiyt) puede ser interpretado como
"principio", pero su significado ms literal es "altura", como en la
altura o comienzo de un evento, la altura de una persona en el
rango o la altura de la importancia.En lugar de intentar una
interpretacin del Ingls, uno debe al menos estar tratando de
entender el texto desde su origen hebraico.Esto se puede lograr
mediante el uso de una Biblia y una concordancia Ingls, donde el
alumno es capaz de encontrar la palabra hebrea usada en el texto
que se encuentra detrs del Ingls.Al utilizar esta herramienta,
rpidamente se hace evidente que los traductores ingleses del texto
no fueron muy consistentes en la forma de traducir las palabras
hebreas.Por ejemplo, la palabra hebrea(Nephesh) suele traducirse en
la KJV como alma, pero tambin tan;apetito, bestia, cuerpo, la
respiracin, criatura, muerto, deseo, fantasma, corazn, la vida, la
lujuria, el hombre, la mente, persona, placer, auto, cosaylo har.El
verbo hebreo(NTN) significa "dar", pero tambin se traduce en una
amplia variedad de palabras en ingls que incluyen:aadir, en voz
alta, solicitar, designar, atribuir, asignar, vengar, otorgar,
traer, elenco, causa, carga, vamos, comprometerse, considere ,
contar, gritar, entregar, directa, distribuir, hacer, fije,
adelante, marco, conseguir, concesin, colgar, han, sanar, atencin,
laicos, deja, a la izquierda, prestar, alquilar, ascensor, marca,
ocupar, ofrecer, ordenar , sobre, supervisin, pagar, realizar,
lugar, planta, verter, presente, imprimir, sacar, poner,
recompensa, recompensar, restaurar, enviar, ajuste, disparar,
espectculo, cantar, sentarse, la calumnia, la huelga, presentar,
sufrir, tener , el empuje, la corbata, el comercio, a su vez,
absoluta, llorar, de buena gana, se retir, que, grita,yel
rendimiento.Si bien es cierto que una palabra Ingls no puede
traducir una palabra hebrea perfectamente y algunas libertades
translacional son necesarios, esto slo debe ser hecho por necesidad
y el cambio debe tener en cuenta en una nota al pie para ayudar al
estudiante con la comprensin y la interpretacin adecuada.La
insuficiencia de una traduccinEl vocabulario Ingls y sus
definiciones son muy insuficientes en la transmisin de los
significados de las palabras hebreas.En los siguientes pasajes, de
la RV, nos encontramos con la palabra "ensear", una palabra que
significa Ingls "para impartir conocimientos o habilidades a travs
de la enseanza."xodo 18:20: Y t les ensean las ordenanzas y las
leyes, y que t los mustranos el camino por donde deben andar, y el
trabajo que han de hacer.xodo 24:12: Y Jehov dijo a Moiss: Sube a m
al monte, y espera all, y te dar tablas de piedra, y la ley, y
mandamientos que he escrito para que puedas ensearles.Deuteronomio
04:01; Ahora, pues, oh Israel, oye los estatutos y por los decretos
que yo os enseo, para hacer de ellos, para que vivis, y entris y
poseis la tierra que Jehov el Dios de vuestros padres, da
usted.Deuteronomio 04:09; nicamente, gurdate, y guarda tu alma con
diligencia, que no te olvides de las cosas que tus ojos han visto,
ni se aparten de tu corazn todos los das de tu vida: y ensearlas a
tus hijos, y tu hijos hijos;Deuteronomio 06:07; Hars las repetirs a
tus hijos, y hablars de ellas estando en tu casa, y andando por el
camino, y al acostarte, y cuando te levantes.Job 33:33, si no,
odme; Calla, y te ensear sabidura.Cada uso de la palabra "ensear"
en estos seis pasajes es la traduccin en Ingls de seis palabras
hebreas diferentes, cada uno con su propio significado nico.xodo
24:12;(Yarah) - Para sealar la direccin para irxodo 18:20;(2094
(Zahar) - Asesorar precaucinDeuteronomio 04:01;(Lamad) - Instar a
ir en una direccin especficaDeuteronomio 04:09;(Yada) -
Proporcionar experienciaDeuteronomio 06:07; (Chamn) - Para
afilarJob 33:33;(Alaph) - Para mostrar con el ejemploEl significado
original de estas seis palabras hebreas se borran por completo y
perdi cuando simplemente traducido como "ensear", lo que demuestra
la necesidad de ir ms all de las simples traducciones.
Conclusiones
Figura 70 - Ingls Biblia (Fotografa cortesa de David Ball)Al
abrir su Biblia, reconocer que tiene una historia larga y
complicada.Estamos todos necesitamos ser hebreo y eruditos griegos
con el fin de leer e interpretar la Biblia
correctamente?Absolutamente no.Sin embargo, como espero que lo
hemos demostrado, se requiere algn estudio independiente con el fin
de leer y comprender el texto de acuerdo con la cultura y la
filosofa de los autores originales.La buena noticia es que hay
muchos grandes recursos disponibles para nosotros hoy en da que le
ayudarn en la educacin.
[1]Thomas Hartwell, Una introduccin al estudio crtico y
conocimiento de las Sagradas Escrituras, Pub.1854, pgina
190[2]Henry Dodwell, Un discurso referente de Sanchoniathon fenicia
Historia, Pub.1691, pgina 118[3]Humphrey Prideaux, El Antiguo y el
Nuevo Testamento conectados en la historia de los Judios y naciones
vecinas, pub.1799, pgina 431[4]Enciclopedia Americana, Lengua
Hebrea y Literatura, Pub.1831, pgina 212[5]Enciclopedia Americana,
Lengua Hebrea y Literatura, Pub.1831, pgina 212[6]La revisin
trimestral de Relaciones Exteriores, fenicios Inscripciones,
Pub.1838, pgina 446[7]La revisin trimestral de Relaciones
Exteriores, fenicios Inscripciones, Pub.1838, pgina 445[8]Benjamin
Davies, Edward Cushing Mitchel, A Compendius y completa hebreo y
caldeo Lexicon al Antiguo Testamento, Pub 1886, Pgina 1[9]El Nuevo
Larned Historia de Ready Reference, Lectura e Investigacin,
Pub.1922, pgina 1[10]La historia de Nueva Larned para Ready
Reference, lectura e investigacin: El real ..- Pgina 225[11]The
American Journal of semticas Lenguas y Literaturas por la
Universidad de Chicago.Departamento de Filologa Semtica y
Literaturas (1919) Page 35 - el PSI prob los nombres de las letras
hebreas - aleph (buey) bait (casa), etc[12]La letra "mem" tiene dos
formas,cuando aparece al final de una palabra, ycuando aparece en
ningn otro lugar en una palabra.[13]El Rabino Matitiahu Clark,
Diccionario Etimolgico de hebreo bblico, Pub.2000, pgina
295[14]Wilhelm Gesenius, Gesenius gramtica hebrea, Pub.1910, pgina
100.[15]Edward Horowitz, Cmo la Lengua Hebrea Grew, Pub.1960, pgina
299[16]Como el hebreo se escribe de derecha a izquierda, la primera
carta, el aleph, est situado a la derecha de la imagen de
arriba.[17]"hebreo" en el diccionario de Oxford de la Iglesia
Cristiana, primera edicin (Oxford, 1958)[18]"hebreo" en el
diccionario de Oxford de la Iglesia Cristiana, tercera edicin
(Oxford, 1997).[19]La comprensin integral del estudiante, Rowman
& Littlefield Educacin, 2007, pgina 34.[20]Thorleif Boman, el
pensamiento hebreo en comparacin con el griego, (Westminster Press,
1970)[21]Victor H. Matthews, usos y costumbres de la Biblia,
(Hendrickson, 1991)[22]George Adam Smith, El genio hebreo como
Expuesto en el Antiguo Testamento, (1944 P.10.)[23]Dan Everett,
lenguas en peligro y perdida del conocimiento, Long Now Foundation
Seminar, 20 de marzo 2009[24]Esta frase griega se tradujo de nuevo
en hebreo como(Hijos / ngeles de Dios).La palabra(El) y(Elohiym)
estn ambos comnmente traducida como "Dios", peroes la ortografa ms
primitiva que se utiliza comnmente entre los pueblos semitas de
ngeles.