AM\740358LV.doc PE412.040v02-00 LV LV EIROPAS PARLAMENTS 2004 2009 Lauksaimniecības un lauku attīstības komiteja 2008/0104(CNS) 3.9.2008 GROZĪJUMI Nr. 135 - 166 Ziņojuma projekts Luis Manuel Capoulas Santos (PE407.828v01-00) par priekšlikumu Padomes regulai par izmaiņām kopējā lauksaimniecības politikā, veicot grozījumus Regulā (EK) Nr. 320/2006, (EK) Nr. 1234/2007, (EK) Nr. 3/2008 un (EK) Nr. […]/2008 Regulas priekšlikums – normatīvs grozījumu akts (COM(2008)0306 – C6-0241/2008 – 2008/0104(CNS))
31
Embed
AM Com LegReport - europarl.europa.eu filenepārsniedz 84.apanta 2.punktā minēto kvotas limitu, ja tie kartupeļu audzētājiem ir samaksājuši minimālo cenu par visiem kartupeļiem,
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
AM\740358LV.doc PE412.040v02-00
LV LV
EIROPAS PARLAMENTS2004
2009
Lauksaimniecības un lauku attīstības komiteja
2008/0104(CNS)
3.9.2008
GROZĪJUMI Nr.135 - 166
Ziņojuma projektsLuis Manuel Capoulas Santos(PE407.828v01-00)
par priekšlikumu Padomes regulai par izmaiņām kopējā lauksaimniecības politikā, veicot grozījumus Regulā (EK) Nr. 320/2006, (EK) Nr. 1234/2007, (EK) Nr. 3/2008 un (EK) Nr. […]/2008
Regulas priekšlikums – normatīvs grozījumu akts4. pants – 21. punktsRegula (EK) Nr. 1234/2007II daļa – I sadaļa – IV nodaļa – I iedaļa – III apakšiedaļa – 95.a pants – 1. punkts
Komisijas ierosinātais teksts Grozījums
1. Piemaksu EUR 22,25 apmērā par saražotās kartupeļu cietes tonnu ražotājuzņēmumiem par 2009./2010. un 2010./2011. tirdzniecības gadu izmaksā atbilstoši kartupeļu cietes daudzumam, kas nepārsniedz 84.a panta 2. punktā minēto kvotas limitu, ja tie kartupeļu audzētājiem ir samaksājuši minimālo cenu par visiem kartupeļiem, kuri vajadzīgi, lai saražotu cieti līdz kvotas limitam.
1. Piemaksu EUR 22,25 apmērā par saražotās kartupeļu cietes tonnu ražotājuzņēmumiem no 2009./2010. līdz 2012./2013. tirdzniecības gadam izmaksā atbilstoši kartupeļu cietes daudzumam, kas nepārsniedz 84.a panta 2. punktā minēto kvotas limitu, ja tie kartupeļu audzētājiem ir samaksājuši minimālo cenu par visiem kartupeļiem, kuri vajadzīgi, lai saražotu cieti līdz kvotas limitam.
Or. fr
Pamatojums
Actuellement, un régime de contingentement prévoit une quantité maximale de fécule par pays ensuite répartie par féculerie (sous-contingentement) (règlement (CE) 1868/94, article 8). Le régime d'aide à la transformation de fécule de pommes de terre a été prorogé en juin 2007 (règlement (CE) 671/2007 pour les campagnes 2007/2008 et 2008/2009.
Cette production est génératrice de nombreux emplois industriels, très localisés, et dont la disparition aurait des conséquences importantes au niveau local. C'est pourquoi, il semble plus approprié de maintenir un statu quo sur ce régime de soutien jusqu'en 2013, tout en maintenant le contingentement et le prix minimum jusqu'en 2013 (demandé par les producteurs et féculiers des principaux pays producteurs).
Grozījums Nr. 136Kyösti Virrankoski
Regulas priekšlikums – normatīvs grozījumu akts4. pants – 21. punktsRegula (EK) Nr. 1234/2007II daļa – I sadaļa – IV nodaļa – I iedaļa – III apakšiedaļa – 95.a pants – 1. punkts
PE412.040v02-00 4/31 AM\740358LV.doc
LV
Komisijas ierosinātais teksts Grozījums
1. Piemaksu EUR 22,25 apmērā par saražotās kartupeļu cietes tonnu ražotājuzņēmumiem par 2009./2010. un2010./2011. tirdzniecības gadu izmaksā atbilstoši kartupeļu cietes daudzumam, kas nepārsniedz 84.a panta 2. punktā minēto kvotas limitu, ja tie kartupeļu audzētājiem ir samaksājuši minimālo cenu par visiem kartupeļiem, kuri vajadzīgi, lai saražotu cieti līdz kvotas limitam.
1. Piemaksu EUR 22,25 apmērā par saražotās kartupeļu cietes tonnu ražotājuzņēmumiem par 2009./2010., 2010./2011., 2011./2012. un 2012./2013. tirdzniecības gadu izmaksā atbilstoši kartupeļu cietes daudzumam, kas nepārsniedz 84.a panta 2. punktā minēto kvotas limitu, ja tie kartupeļu audzētājiem ir samaksājuši minimālo cenu par visiem kartupeļiem, kuri vajadzīgi, lai saražotu cieti līdz kvotas limitam.
Or. en
Grozījums Nr. 137Czesław Adam Siekierski
Regulas priekšlikums – normatīvs grozījumu akts4. pants – 21. punktsRegula (EK) Nr. 1234/2007II daļa – I sadaļa – IV nodaļa – I iedaļa – III apakšiedaļa – 95.a pants – 1. punkts
Komisijas ierosinātais teksts Grozījums
1. Piemaksu EUR 22,25 apmērā par saražotās kartupeļu cietes tonnu ražotājuzņēmumiem par 2009./2010. un 2010./2011. tirdzniecības gadu izmaksā atbilstoši kartupeļu cietes daudzumam, kas nepārsniedz 84.a panta 2. punktā minēto kvotas limitu, ja tie kartupeļu audzētājiem ir samaksājuši minimālo cenu par visiem kartupeļiem, kuri vajadzīgi, lai saražotu cieti līdz kvotas limitam.
1. Piemaksu EUR 22,25 apmērā par saražotās kartupeļu cietes tonnu ražotājuzņēmumiem līdz 2013./2014. tirdzniecības gadam izmaksā atbilstoši kartupeļu cietes daudzumam, kas nepārsniedz 84.a panta 2. punktā minēto kvotas limitu, ja tie kartupeļu audzētājiem ir samaksājuši minimālo cenu par visiem kartupeļiem, kuri vajadzīgi, lai saražotu cieti līdz kvotas limitam.
Or. pl
AM\740358LV.doc 5/31 PE412.040v02-00
LV
Grozījums Nr. 138Esther De Lange
Regulas priekšlikums – normatīvs grozījumu akts4. pants – 21. punktsRegula (EK) Nr. 1234/2007II daļa – I sadaļa – IV nodaļa – I iedaļa – III apakšiedaļa – 95.a pants – 1. punkts
Komisijas ierosinātais teksts Grozījums
1. Piemaksu EUR 22,25 apmērā par saražotās kartupeļu cietes tonnu ražotājuzņēmumiem par 2009./2010. un 2010./2011. tirdzniecības gadu izmaksā atbilstoši kartupeļu cietes daudzumam, kas nepārsniedz 84.a panta 2. punktā minēto kvotas limitu, ja tie kartupeļu audzētājiem ir samaksājuši minimālo cenu par visiem kartupeļiem, kuri vajadzīgi, lai saražotu cieti līdz kvotas limitam.
1. Piemaksu EUR 22,25 apmērā par saražotās kartupeļu cietes tonnu ražotājuzņēmumiem līdz2012./2013. tirdzniecības gadam ieskaitotizmaksā atbilstoši kartupeļu cietes daudzumam, kas nepārsniedz 84.a panta 2. punktā minēto kvotas limitu, ja tie kartupeļu audzētājiem ir samaksājuši minimālo cenu par visiem kartupeļiem, kuri vajadzīgi, lai saražotu cieti līdz kvotas limitam.
Or. nl
Pamatojums
Samen met de eerste ontkoppelingsstap van de directe steun voor aardappelzetmeeltelers is het eveneens ontkoppelen van de "evenwichtspremie" moeilijk te compenseren voor de spelers in de markt. Met name omdat de aardappelzetmeelindustrie klein is en het moet hebben van innovatie is een behoud van de evenwichtspremie tot 2014 te rechtvaardigen.
Grozījums Nr. 139Jan Mulder, Niels Busk
Regulas priekšlikums – normatīvs grozījumu akts4. pants – 21. punktsRegula (EK) Nr. 1234/2007II daļa – I sadaļa – IV nodaļa – I iedaļa – III apakšiedaļa – 95.a pants – 1. punkts
Komisijas ierosinātais teksts Grozījums
1. Piemaksu EUR 22,25 apmērā par saražotās kartupeļu cietes tonnu ražotājuzņēmumiem par 2009./2010. un2010./2011. tirdzniecības gadu izmaksā atbilstoši kartupeļu cietes daudzumam, kas
1. Piemaksu EUR 22,25 apmērā par saražotās kartupeļu cietes tonnu ražotājuzņēmumiem par 2009./2010., 2010./2011., 2011./2012. un 2012./2013. tirdzniecības gadu izmaksā
PE412.040v02-00 6/31 AM\740358LV.doc
LV
nepārsniedz 84.a panta 2. punktā minēto kvotas limitu, ja tie kartupeļu audzētājiem ir samaksājuši minimālo cenu par visiem kartupeļiem, kuri vajadzīgi, lai saražotu cieti līdz kvotas limitam.
atbilstoši kartupeļu cietes daudzumam, kas nepārsniedz 84.a panta 2. punktā minēto kvotas limitu, ja tie kartupeļu audzētājiem ir samaksājuši minimālo cenu par visiem kartupeļiem, kuri vajadzīgi, lai saražotu cieti līdz kvotas limitam.
Or. en
Pamatojums
This amendment will give the undertakings producing potato starch, a better opportunity to adapt to the markets and will secure a reasonable income for the potato farmers.Furthermore, this prolongation of the premium is budget neutral, as it is already foreseen in the financial perspective until 2013.
Les restitutions à la production d'amidon font partie intégrante de la régulation de la filière fécule de pomme de terre. Elles sont calculées en fonction des cours mondiaux et sont actuellement à zéro. Le maintien de cet outil, nécessaire pour la compétitivité des entreprises de transformation européennes, n'implique donc pas de contrainte budgétaire supplémentaire, et permet de répondre à des situations de marché défavorable aux entreprises.
AM\740358LV.doc 7/31 PE412.040v02-00
LV
Grozījums Nr. 141Czesław Adam Siekierski, Elisabeth Jeggle
(24) Svītro 101. pantu. (24) Regulas 101. pantu aizstāj ar šādu tekstu:
„101. pantsAtbalsts krējuma, sviesta un koncentrēta augsta tauku satura sviesta iegādei par
pazeminātām cenāmJa rodas vai varētu rasties piena produktu pārpalikumi, Komisija var nolemt piešķirt atbalstu, lai dotu iespēju iegādāties krējumu, sviestu vai koncentrētu augsta tauku satura sviestu par pazeminātām cenām:[..]a) mīklas izstrādājumu un saldējuma ražotājiem;b) citu pārtikas produktu ražotājiem, kas vēl jānosaka Komisijai.”[..]
(24) Svītro 101. pantu. (24) Regulas 101. pantu aizstāj ar šādu tekstu:
PE412.040v02-00 8/31 AM\740358LV.doc
LV
„101. pantsAtbalsts krējuma, sviesta un koncentrēta augsta tauku satura sviesta iegādei par
pazeminātām cenāmJa rodas vai varētu rasties piena produktu pārpalikumi, Komisija var nolemt piešķirt atbalstu, lai dotu iespēju iegādāties krējumu, sviestu vai koncentrētu augsta tauku satura sviestu par pazeminātām cenām:a) bezpeļņas institūcijām un organizācijām;aa) dalībvalstu bruņotajiem spēkiem un tiem pielīdzinātām vienībām;b) mīklas izstrādājumu un saldējuma ražotājiem;c) citu pārtikas produktu ražotājiem, kas vēl jānosaka Komisijai;d) tiešam koncentrēta augsta tauku satura sviesta patēriņam.Atbalsts krējuma, sviesta un koncentrēta augsta tauku satura sviesta iegādei par pazeminātām cenām ir jāsaglabā kā viens no drošības tīkla pasākumiem. Iegūtie līdzekļi ir jāiemaksā piensaimniecības fondā.”
Or. de
Pamatojums
Aufgrund der unvorhersagbaren Marktentwicklung des sensiblen Produkts Milch, ist es sinnvoll, an diesem Sicherheitsnetz festzuhalten.
Grozījums Nr. 143Czesław Adam Siekierski, Elisabeth Jeggle
Regulas priekšlikums – normatīvs grozījumu akts4. pants – 24.a punkts (jauns)Regula (EK) Nr. 1234/2007101.a pants (jauns)
AM\740358LV.doc 9/31 PE412.040v02-00
LV
Komisijas ierosinātais teksts Grozījums
(24.a) Pievieno šādu 101.a pantu:„101.a pants
Atbalsts piena produktu piegādei bezpeļņas institūcijām un organizācijām
Komisija var nolemt piešķirt Kopienas atbalstu, lai bezpeļņas institūciju un organizāciju apmeklētājiem/klientiem piegādātu atsevišķus piena pārstrādes produktus, ko nosaka Komisija un kas atbilst KN kodiem 0401 – 0406 vai KN kodam 2202 90.”
Or. en
Grozījums Nr. 144Czesław Adam Siekierski, Elisabeth Jeggle
Regulas priekšlikums – normatīvs grozījumu akts4. pants – 25.a punkts (jauns)Regula (EK) Nr. 1234/2007102.a pants (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts Grozījums
(25.a) Pievieno šādu 102.a pantu:„102. a pants
Izveido Piensaimniecības nozares pārstrukturēšanas fondu. To finansē no apropriācijām, kas iepriekšējos gados nav izmantotas intervences atbalstam. Komisija nosaka sīki izstrādātus atbalsta piešķiršanas noteikumus.”
Or. en
PE412.040v02-00 10/31 AM\740358LV.doc
LV
Grozījums Nr. 145Véronique Mathieu, Joseph Daul
Regulas priekšlikums – normatīvs grozījumu akts4. pants – 29.a punkts (jauns)Regula (EK) Nr. 1234/2007122. pants – 1.b daļa (jauna)
Komisijas ierosinātais teksts Grozījums
(29.a) Regulas 122. pantam pievieno šādu daļu: „Dalībvalstis par ražotāju organizācijām var atzīt arī pieteikuma iesniedzējas grupas atbilstīgi 5. panta 1. punktam Padomes 2006. gada 20. marta Regulā (EK) Nr. 510/2006 par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu un cilmes vietu nosaukumu aizsardzību1. Šādā gadījumā piemēro šā panta pirmās daļas c) punkta i) apakšpunktā minētos noteikumus.”_________1 OV L 93, 31.3.2006., 12. lpp.
Or. fr
Pamatojums
Cette proposition vise à permettre aux groupements demandeurs d'indications géographiques d'être reconnus comme organisations de producteurs au sens de l'article 122 de l'OCM unique mais aussi et surtout de bénéficier des dispositions du point c) i) de l'alinéa 1 de l'article 122, à savoir, la possibilité d'"assurer la programmation de la production et son adaptation à la demande, notamment en quantité et en qualité".
Grozījums Nr. 146Véronique Mathieu, Joseph Daul
Regulas priekšlikums – normatīvs grozījumu akts4. pants – 30. punktsRegula (EK) Nr. 1234/2007124. pants – 1. punkts
AM\740358LV.doc 11/31 PE412.040v02-00
LV
Komisijas ierosinātais teksts Grozījums
„1. Šīs regulas 122. pantu un 123. panta 1. punktu piemēro, neskarot attiecīgi ražotāju organizāciju un starpnozaru organizāciju atzīšanu, par ko dalībvalsts pieņēmusi lēmumu, pamatojoties uz valsts tiesību aktiem un ievērojot Kopienas tiesību aktus, visās 1. pantā minētajās nozarēs, kas nav 122. panta pirmās daļas a) apakšpunktā un 123. panta 1. punktā minētās nozares.”
„1. Šīs regulas 122. pantu un 123. panta 1. punktu piemēro, neskarot attiecīgi ražotāju organizāciju un starpnozaru organizāciju atzīšanu, par ko dalībvalsts pieņēmusi lēmumu, pamatojoties uz valsts tiesību aktiem un ievērojot Kopienas tiesību aktus, visās 1. pantā minētajās nozarēs, kas nav 122. panta pirmās daļas a) apakšpunktā un 123. panta 1. punktā minētās nozares.
Šīs starpnozaru organizācijas var iesaistīties tādos pasākumos kā risku novēršanas pārvaldība, pētniecība un izstrāde, produktu un nozaru popularizēšana un informācijas sniegšana par tiem, tirgus analīze un informācijas sniegšana par tirgiem un līgumslēgšanas darbības.”
Or. fr
Pamatojums
L'article 124 de l'OCM unique explicitant la possibilité pour les Etats membres de reconnaître des organisations interprofessionnelles dans l'ensemble des secteurs, il apparaît nécessaire, notamment au regard du principe d'exhaustivité, de mentionner les domaines d'actions traditionnels de ces organismes.
Grozījums Nr. 147Friedrich-Wilhelm Graefe zu Baringdorf
Regulas priekšlikums – normatīvs grozījumu akts4. pants – 30.a punkts (jauns)Regula (EK) Nr. 1234/2007162. līdz 168. panti
Komisijas ierosinātais teksts Grozījums
(30.a) Regulas 162.–168. pantu svītro.
Or. de
PE412.040v02-00 12/31 AM\740358LV.doc
LV
Pamatojums
Ausfuhrerstattungen sind gegenüber den Steuerzahlern nicht zu rechtfertigen, schaden der Landwirtschaft und der Entwicklung lokaler Märkte in Entwicklungsländern und nützen der Landwirtschaft in der EU nicht. Daher müssen sie unverzüglich gestrichen werden.
Grozījums Nr. 148Brian Simpson, Neil Parish, Lily Jacobs, Christel Schaldemose, Åsa Westlund
Regulas priekšlikums – normatīvs grozījumu akts4. pants – 30.a punkts (jauns)Regula (EK) Nr. 1234/2007162. pants – 1. punkts – 2.a daļa (jauna)
Komisijas ierosinātais teksts Grozījums
(30.a) Regulas 162. panta 1. punkta a) apakšpunktam pievieno šādu daļu:„Visas eksporta kompensācijas ir jāatceļ līdz 2013. gadam.”
Or. en
Pamatojums
European export subsidies have enabled the EU for years to sell its goods on the world market at prices below the costs of production. This dumping of agricultural products depresses world prices for agricultural products, undermining local production in developing countries. The EU should commit itself to eliminating all export subsidies in line with the Commission's commitments, outlined in its November Communication on the CAP Health Check.
Grozījums Nr. 149Giuseppe Castiglione
Regulas priekšlikums – normatīvs grozījumu akts4. pants – 31.a punkts (jauns)Regula (EK) Nr. 1234/2007182. pants – 3. punkts
Komisijas ierosinātais teksts Grozījums
(31.a) Regulas 182. panta 3. punktu
AM\740358LV.doc 13/31 PE412.040v02-00
LV
aizstāj ar šādu tekstu:„3. Dalībvalstis, kuras ir samazinājušas cukura kvotas par vairāk nekā 50 % no tā kvotu apjoma, kas noteikts 2006. gada20. februārī Regulas (EK) Nr. 318/2006 III pielikumā, var līdz 2013./2014. tirdzniecības gadam piešķirt valsts pagaidu atbalstu.Komisija, pamatojoties uz attiecīgo dalībvalstu pieteikumiem, lemj par šim pasākumam pieejamā valsts atbalsta kopējo apjomu.Itālijai šā punkta pirmajā daļā paredzētais pagaidu atbalsts vienā tirdzniecības gadā nepārsniedz EUR 11 par vienu tonnu cukurbiešu, un šo atbalstu piešķir cukurbiešu audzētājiem un izaudzēto cukurbiešu transportēšanai.Somija cukurbiešu audzētājiem vienā tirdzniecības gadā var piešķirt atbalstu līdz EUR 350 par hektāru.Attiecīgās dalībvalstis 30 dienu laikā līdz katra tirdzniecības gada beigām paziņo Komisijai attiecīgajā tirdzniecības gadā piešķirtā valsts atbalsta apjomu.”
Or. it
Pamatojums
E’ necessario prolungare sino al 2013/14 l’attuale regime di aiuto comunitario ai produttori di barbabietola da zucchero e canna da zucchero, per gli Stati membri che hanno concesso l'aiuto alla ristrutturazione di cui all'articolo 3 del regolamento (CE) n. 320/2006 per il 50% almeno della quota di zucchero fissata il 20 febbraio 2006 nell'allegato III del regolamento (CE) n. 318/2006 , senza il limite massimo di cinque anni, per fare fronte alle necessità di adeguamento conseguenti alla ristrutturazione.
PE412.040v02-00 14/31 AM\740358LV.doc
LV
Grozījums Nr. 150Sergio Berlato
Regulas priekšlikums – normatīvs grozījumu akts4. pants – 31.a punkts (jauns)Regula (EK) Nr. 1234/2007182. pants – 3. punkts
Komisijas ierosinātais teksts Grozījums
(31.a) Regulas 182. panta 3. punktu aizstāj ar šādu tekstu:„3. Dalībvalstis, kuras ir samazinājušas cukura kvotas par vairāk nekā 50 % no tā kvotu apjoma, kas noteikts 2006. gada 20. februārī Regulas (EK) Nr. 318/2006 III pielikumā, var līdz 2013./2014. tirdzniecības gadam piešķirt valsts pagaidu atbalstu.Komisija, pamatojoties uz attiecīgo dalībvalstu pieteikumiem, lemj par šim pasākumam pieejamā valsts atbalsta kopējo apjomu.Itālijai šā punkta pirmajā daļā paredzētais pagaidu atbalsts vienā tirdzniecības gadā nepārsniedz EUR 11 par vienu tonnu cukurbiešu, un šo atbalstu piešķir cukurbiešu audzētājiem un izaudzēto cukurbiešu transportēšanai.Somija cukurbiešu audzētājiem vienā tirdzniecības gadā var piešķirt atbalstu līdz EUR 350 par hektāru.Attiecīgās dalībvalstis 30 dienu laikā līdz katra tirdzniecības gada beigām paziņo Komisijai attiecīgajā tirdzniecības gadā piešķirtā valsts atbalsta apjomu.”
Or. it
Pamatojums
E’ necessario prolungare sino al 2013/14 l’attuale regime di aiuto comunitario ai produttori di barbabietola da zucchero e canna da zucchero, per gli Stati membri che hanno concesso l'aiuto alla ristrutturazione di cui all'articolo 3 del regolamento (CE) n. 320/2006 per il 50% almeno della quota di zucchero fissata il 20 febbraio 2006 nell'allegato III del regolamento
AM\740358LV.doc 15/31 PE412.040v02-00
LV
(CE) n. 318/2006 , senza il limite massimo di cinque anni, per fare fronte alle necessità di adeguamento conseguenti alla ristrutturazione.
"5. līdz 2011. gada 30. jūnijam – Eiropas Parlamentam un Padomei par nosacījumiem piena kvotu sistēmas darbības pakāpeniskai izbeigšanai, norādot arī iespējamos turpmākos kvotu palielinājumus vai iespējamos papildu nodevas samazinājumus.”
"5. līdz 2011. gada 30. jūnijam — Eiropas Parlamentam un Padomei par nosacījumiem piena kvotu sistēmas darbības pakāpeniskai izbeigšanai, norādot arī iespējamos turpmākos kvotu palielinājumus vai iespējamos papildu nodevas samazinājumus.”
"5. līdz 2011. gada 30. jūnijam — Eiropas Parlamentam un Padomei par nosacījumiem piena kvotu sistēmas darbības pakāpeniskai izbeigšanai, norādot arī iespējamos turpmākos kvotu palielinājumus vai iespējamos papildu nodevas samazinājumus, vai citus pasākumus, lai nodrošinātu „vieglo piezemēšanos” visu dalībvalstu piensaimniecības tirgos. Vajadzības gadījumā ziņojumam pievieno attiecīgus
PE412.040v02-00 16/31 AM\740358LV.doc
LV
priekšlikumus.”
Or. en
Grozījums Nr. 153Carmen Fraga Estévez
Proposition de règlement4. pants – 32. punktsRegula (EK) Nr. 1234/2007184. pants
Komisijas ierosinātais teksts Grozījums
„5. līdz 2011. gada 30. jūnijam — Eiropas Parlamentam un Padomei par nosacījumiem piena kvotu sistēmas darbības pakāpeniskai izbeigšanai, norādot arī iespējamos turpmākos kvotu palielinājumus vai iespējamos papildu nodevas samazinājumus.”
„5. līdz 2010. gada 31. decembrim —Eiropas Parlamentam un Padomei par stāvokli piensaimniecības tirgū. Šajā ziņojumā arī analizē dalībvalstu pārvaldības sistēmu efektivitāti saistībā ar kvotu sistēmas liberalizāciju. Vajadzības gadījumā ziņojumam pievieno attiecīgus priekšlikumus.”
34. Regulas IX pielikuma 1. punktu aizstāj ar šīs regulas I pielikuma tekstu.
svītrots
Or. hu
Pamatojums
A tejkvóták emelése 2007/08-ban a tej termelői árának csökkenéséhez vezetett, és súlyos piaci
AM\740358LV.doc 17/31 PE412.040v02-00
LV
zavarokhoz vezetett több tagállamban (pl. Németországban, Magyarországon). A tejkvóták további, automatikus emelése hasonló, vagy még súlyosabb következményekkel járhat.
This annex must be revised in the light of amended recital 8, calling for a annual expansion of the EU milk quota by 2% per marketing year from 2009/10 to 2014/15.
Grozījums Nr. 156Rosa Miguélez Ramos, María Isabel Salinas García, Alejandro Cercas
This annex must be revised in the light of amended recital 8, calling for a annual expansion of the EU milk quota by 3% per marketing year from 2009/10 to 2014/15.
Grozījums Nr. 158Friedrich-Wilhelm Graefe zu Baringdorf
Anhang I enthält nationale Quoten für Milch: Mengen (in Tonnen) je Mitgliedstaat. Anhang I steht in Verbindung mit Artikel 4 Nummer 14 dieser Verordnung und den Artikeln 55 Absatz 1 und 65 der Verordnung (EG) Nr. 1234/2007.
Wieder aufgenommen wurden die Milchquoten, wie sie laut der Verordnung 1234/2007 für die Jahre 2008/2009-2014/2015 vor dem Beschluss zur ihrer Erhöhung vom 17. März 2008 mit der Verordnung (EG) Nr. 248/2008 des Rates bestanden.
A 2008. április 1-ével hatályba lépett 2%-os kvótaemelés - a Bizottság évenkénti 1%-os emelési ütemtervéből kiindulva - lényegében megelőlegezte a 2009/2010-es évi emelést. A kvótaemelés piaci zavarokat okozott az Európai Unió több tagállamában, az átvételi árak drasztikus visszaesése demonstrációkhoz vezetett. A javaslat ezért azt irányozza elő, hogy a 2009/10-es évre meghatározandó kvóta nagysága egyezzen meg a 2008/09-es évi kvótával, és ez legyen a későbbi emelés bázisa.
Para além do aumento de 2% já acordado para 2008/2009, a situação do mercado deve ser reavaliada para os anos subsequentes, uma vez que o mercado do leite evolui rapidamente.Actualmente as quotas estão subutilizadas na UE, sendo prevista uma situação similar para 2007/2008. Assim, para além do aumento de 2% já acordado, não deve haver mais nenhum aumento suplementar até que a situação do mercado o justifique.
Grozījums Nr. 161Lily Jacobs, Brian Simpson, Neil Parish, Åsa Westlund
To provide for a smooth transition ahead of the milk quota expiry in 2015, a "soft landing" is required. An annual milk quota increase of at least 2% would better provide for a soft landing, while also allowing those countries with greater production potential to benefit from the improved global prospects in the dairy sector.
1. Valstu kvotas: daudzumi (tonnās) par divpadsmit mēnešu laikposmu katrai
svītrots
PE412.040v02-00 28/31 AM\740358LV.doc
LV
dalībvalstij
Or. hu
Pamatojums
A tejkvóták emelése 2007/08-ban a tej termelői árának csökkenéséhez vezetett, és súlyos piaci zavarokhoz vezetett több tagállamban (pl. Németországban, Magyarországon). A tejkvóták további, automatikus emelése hasonló, vagy még súlyosabb következményekkel járhat.
Bevor einer erneuten Erhöhung der Milchquote, wie von der Kommission vorgeschlagen, zugestimmt werden kann, sollten die Auswirkungen der Erhöhung der Milchquote für das Wirtschaftsjahr 2008/09 um zwei Prozentpunkte eingehend bewertet werden. Deshalb ist eine bessere Bewertung der Marktsituation für Milch in den Jahren 2009/10 unbedingt erforderlich. Daher ist eine Überprüfung der Milchquotenregelung im Rahmen des GAP Gesundheitschecks nicht notwendig, da Schritte für eine ´soft-landing´ auch zu einem späteren Zeitpunkt effizient eingestezt werden können.
„1. Valstu kvotas: daudzumi (tonnās) par divpadsmit mēnešu laikposmu katrai dalībvalstij
svītrots
Or. sk
Pamatojums
Volatilita na trhu s mliekom je súčasťou celkovej prirodzenej nestability agrárnych trhov.Unáhlené zásahy, bez odozvy na doterajšie opatrenia môžu spôsobiť výraznú nestabilitu na trhu s mliekom.
Apriori rozhodnutie na niekoľko rokov dopredu o navýšení kvót na mlieko sa preto javí ako neopodstatnene veľké riziko.
Rādītāju koriģēšana ailēs, kas attiecas uz laikposmu no 2009./2010. līdz 2014./2015. gadam ieskaitot, atbilstīgi kvotas palielinājumam par 2 % gadā katrai dalībvalstij.
Rādītāju koriģēšana ailēs, kas attiecas uz laikposmu no 2009./2010. līdz 2014./2015. gadam ieskaitot, atbilstīgi kvotas palielinājumam par 2 % gadā katrai dalībvalstij.