Cadaqués: privilegio/privilège Terra Remota: significado y transformación/sens et transformation Begur: pasado de leyenda/passé de légende Girona: comprar al aire libre/acheter à l’air libre 39 | julio - octubre 2011 | juillet - octobre 2011 Fotografía: gentileza Hotel Playa Sol Cadaqués
Un recorrido por la Costa Brava y Girona con los mejores hoteles y enclaves para disfrutar. En Castellano y Francés con distribución en el Sur de Francia
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Cadaqués: privilegio/privilège Terra Remota: significado y transformación/sens et transformation
Begur: pasado de leyenda/passé de légendeGirona: comprar al aire libre/acheter à l’air libre
39 | julio - octubre 2011 | juillet - octobre 2011
Foto
graf
ía:
gent
ileza
Ho
tel P
laya
So
l Cad
aqué
s
www.johntaylorspain.com9 7 2 3 0 7 8 2 7
costa brava
Pals
Contact us for more enquiriesPrestige Real Estate, S.L.
ses Costes - BegurBegur
Costa BraVa
tamariu - Palafrugell
Caldes de malaVella
la Borna - Begur
Begur
aiguaBlaVa - Begurla Borna
Centro de Pals. Casa Excepcional Fortaleza Medieval. 800 m2. 6 Suites. Jardín privado con piscina y Garaje. Ref 345 CB. 2.100.000 €.
Casa de 625 m2 en parcela ajardinada de 2.370 m2. Fácil acceso y magníficas vistas a Aiguablava. Ref 507CB. Precio: 1.950.000 €
Casa de pueblo en pleno centro de Begur, rehabilitada 240 m2,4 habita-ciones, jardín de 50m2. Ref 508CB. Precio: 690.000 €
Vistas al mar. Casa de 200 m2 en par-cela plana de 5.000 m2. 5 habitaciones, piscina, porche de verano. Playa a 350m. Ref 457CB. Precio: 680.000 €
Masía restaurada de 505 m2, 2,5 ha de terreno. 8 habitaciones, cuadra para caballos, piscina y porche de verano. Ref 510CB. Precio: 1.6 M €
Vistas panorámicas al mar. Casa ado-sada de 170 m2 con piscina privada.3 habitaciones, terraza. Parking privado. Ref 503CB. Precio: 600.000 €
Casa adosada de 250 m2 con vistas a las Illes Medes, 300m2 de jardín, 5 habitaciones, piscina comunitaria. Ref 513CB. Precio:750.000 €
Magníficas vistas. Ático a estrenar de 220 m2. 4 habitaciones, 80m2 de terraza, 120m2 de solarium. Jardín y piscina comunitarios. Garaje. Ref 416CB. Precio: 975.000 €
Chalet con piscina y vistas al mar, 225 m2 constr., 663 m2 parcela, 3 habita-ciones, 1 baño, 1 aseo, garaje.Ref. 523CB. Precio: 575.000 €
C A N N E S • G I N E B R A • P A R Í S • M O N T E C A R L O • M I L A N O • I B I Z A • B a r C e l o n a
nombresección
julio - octubre 2011 | juillet - octobre 2011
sumario
12significado y transformaciónsens et transformation
Terra Remota
08privilegioprivilège
Cadaqués
60comprar al aire libreacheter a l´air libre
Girona
24pasado de leyendapassé de legende
Begur
El Port de la Selva .......pueblo blanco ...................................... 10Torroella de Montgrí ...Portal de Mar oasis gastronómico .............. 16Begur .......................Convent Begur promesas cumplidas ........... 20................................mágicos recuerdos, placer para los sentidos .. 22................................vivir con calidad .................................... 26................................sol y vistas .......................................... 28Fornells .....................acceso a la bahía ................................... 30Calonge ....................buscando el cielo .................................. 36................................resolverlo todo ..................................... 38................................sala TIC .............................................. 40Platja d´Aro ...............Nautic Park innovación ........................... 48................................pionero sobre el mar .............................. 50S´Agaró ....................entorno de glamour ............................... 52Platja d´Aro ...............Viatges d´Aro para grandes viajeros ............ 56Girona ......................comprar al aire libre ............................... 60Blanes ......................entre Copas ......................................... 72
Coordinación editorial y publicitaria: Lic. Ariel HalacFotografia: Santi Font Fotos Aéries 972 451 363 www.fotosaeries.comDiseño y producción de originales: Jordi Jardí +34 933 733 079Impresión: S.A. de Litografía +34 933 847 676Suscripciones y anuncios: +34 972 110 869 [email protected]
Donde encontrar revista alto standing• En 12 campos de golf de Girona• En el circuito Jazz & Wine • A través del GTW Business club www.golftravelwine.com• En 15 puertos náuticos de Girona• En Golf Carcasonne, en Golf Palmola y Golf Teoula Toulouse• En puntos de información turística• En despachos profesionales de Ciudad de Girona.• En nuestra red de anunciantes.SUD DE LA FRANCE:• Perpignan: Restaurante Le Mas Chabry Route
de Canotés 66• Montpellier: Jardin de Sens 11-15 Avenue
Saint- Lazare, REstaurant de l´Art ou du Couchon Arche Jacque Coueur 55 34000 Montpellier. Golf La Grande Motte
• Tolouse: Golf Palmola, Golf Teoula, Restaurant Pergola, Club de Decideurs Golfeurs Midi Pyrenees
Una producción de alto standing comunicación www.altostanding.net
www.altostanding.net
Golf Travel & Wine, la red de alto standing www.golftravelwine.com Más de 260 profesionales, entidades y empresas hacen sinergiawww.issuu.com/golftravelwine
Producción generalAriel Halac alto standing comunicación, NIF X 5794597 Twww.altostanding.netCarrer Saus 16, 17473 Ventalló972 110 869972 793 709
4 altostanding
6 altostanding
jazzwineclub.comProgramación y reservas Program and reservations:
Information: +34 972 110 869
Agosto octubre 2011août octobre
la red le réseau
La selva
el gironés
baix empordà
Alt empordà
rosselló
Vallespir
conflent
capcir
cerdanya
co
st
A b
rA
VA
El Port de la Selva
Cadaqués
Capmany
Torroella de Montgrí
Fornells
La Bisbal d’Empordà
Sant Climent de Sescebes
Roses
Olot
Perpignan
L’Escala
L’Estartit
Pals
Begur
Tamariu
Palamós
S’Agaró
Palafrugell
Platja D’Aro
Calonge
Santa Cristina d’Aro
Girona
Montpellier
Toulouse
St Feliu de Guixols
Tossa de Mar
Lloret de MarBlanes
jazzwine
jazzwine
jazzwinejazzwine
jazzwine
6-7 Agosto/Aoûtregata y torneo de golf, régate et tournoi de golf
23 setiembre/septembreNetworking calonge
1-2 octubre/octobreNetworking sud de la France
27 octubre/octobreJazz & Wine cadaqués
1
23
4
65
789
1011
12
13
141
GOLFTRAVEL&WINE
Referencias en el mapa 1-14 sobre propuestas de la revistaen extremo superior izquierdo de cada página.References sur le map 1-14 sur propositions du magazindans l´extreme superior gauche de chaque page.
8 altostanding
cadaqués1
El hotel Playa Sol está situado frente al
mar. Una terraza panorámica cubierta a
pie de calle enfrente a la playa, muy acoge
al visitante. Otra terraza, más grande,
está situada en la zona de la piscina. Con
el buen tiempo allí se hace el servicio de
restaurante.
La piscina exterior de 17x8 metros está
rodeada de jardín. Un jacuzzi exterior,
hammam con ducha escocesa, pista
deportiva con básquet y tenis, ping-pong y
petanca. El hotel también dispone de bici-
cletas todo terreno y kayaks para alquilar.
Este invierno se han llevado a cabo refor-
mas en la mayoría de las habitaciones que
han afectado tanto a las estructuras inter-
nas como en el estilo e imagen de las habi-
taciones, que se han decorado con tonos
neutros, sin olvidar las nuevas tecnologías.
Estas reformas se engloban dentro de la
celebración del 50 aniversario del hotel.
Es una fecha para celebrar el esfuerzo
realizado por parte de la familia Lladó,
el personal del hotel y todas aquellas
personas vinculadas para que los clientes
siempre disfrutaran de su estancia sin
preocupaciones con un servicio de calidad
y a la vanguardia.
Enclavado en el Parque Natural del Cap de Creus, un lugar de
riqueza natural en cuanto a fauna y flora que atrajo a muchos
artistas, entre ellos Salvador Dalí, que fijó su residencia en
Port-Lligat. También quedaron fascinados por Cadaqués
artistas como Picasso, Lorca, Josep Pla o Buñuel.
Hotel Playa Sol Cadaqués
privilegio
altostanding 9
hoteles
L´hôtel Playa Sol est situé face à la mer.
Une terrasse panoramique couverte,
sur rue et face à la plage, résulte très
accueillante pour le visiteur. Une autre
terrasse, plus grande, est située près de la
piscine. Quand il fait beau, un service de
restauration est offert.
La piscine extérieure de 17 x 8 mètres
est entourée de jardins. Un jacuzzi
extérieur, un hammam avec douche
écossaise, un terrain de basket-ball et de
tennis, ping-pong et pétanque. L’hôtel
vous offre aussi la possibilité de louer
des VTT et des kayaks.
Cet hiver l´hôtel a rénové la plupart de ces
chambres, une rénovation des structures
internes comme du style et de l´image des
chambres, qui ont été redécorées avec des
tons neutres, sans parler des nouvelles
technologies.
Ces réformes font partie de la célébration
du 50e anniversaire de l’hôtel. C’est une
date propice pour célébrer les efforts
déployés par la famille Lladó, le personnel
de l´hôtel et toutes les personnes impli-
quées afin que les clients puissent profiter
de leur séjour sans aucun soucis et avec
un service de qualité et d´avant-garde.
privilège | Situé dans le parc
naturel du Cap de Creus, un
endroit de richesse naturelle
de par sa faune et sa flore qui
attirât de nombreux artistes,
entre autres Salvador Dalí, qui
établit sa résidence à Port-
Lligat. Ont également été
fascinés par Cadaqués des
artistes comme Picasso, Lorca,
Josep Pla ou Buñuel.
Hotel Playa Sol Cadaqués
Riba es Pianc, 3
17488 Cadaqués (Girona)
+34 972 258 100
www.playasol.com
i
village blanc | Un bâtiment historique construit en 1864
en pierres du Cap de Creus. Transformé en hôtel depuis 1960,
totalement rénové et équipé avec les meilleurs services.
10 altostanding
e l port de la selva
Un edificio histórico construido el año 1864 con rocas del
Cap de Creus. Convertido en hotel desde 1960 y totalmente
restaurado y equipado con los mejores servicios.
Hotel Porto Cristo
Tel. +34 972 387 062
www.hotelportocristo.com
i
porto cristo****
pueblo blancohotel spa
2
altostanding 11
hoteles
El Port de la Selva se sitúa hacia el final de la
GR-11, la Senda Pirenaica, un Gran Recorrido
que atraviesa todo el Pirineo español, a los
pies del Monasterio de Sant Pere de Rodes,
rodeado por colinas donde se observan
dólmenes y restos prehistóricos. Desde el
monasterio se inicia una ruta del Camino de
Sant Jaume. También es necesario hablar
del GR-92, que enlaza con el Camino de
Ronda que va del Puerto de LLançà a Port de
la Selva.
Estamos situados a 30 metros de la playa.
Les ofrecemos habitaciones con jacuzzi,
amplios salones, sala panorámica, 2
restaurantes (uno frente al mar), Zona Spa
(jacuzzi, duchas hidromasaje y sauna), garaje
y conexión Wi-Fi.
Organizamos seminarios y congresos para
empresas.
Disponemos de Salas para Conferencias y
Reuniones.
Le Port de la Selva se situe à la fin de la GR-11,
la «Senda Pirenaica», un «Gran Recorrido» qui
traverse les Pyrénées Espagnoles, au pied du
monastère de Sant Pere de Rodes, entouré de
collines sur lesquelles reposent des dolmens
et des vestiges préhistoriques. Du monastère
démarre une des randonnées du Chemin de
Sant Jaume. Il est également nécessaire de
parler du GR-92, que rejoint le Chemin de
Ronda qui va du Port de LLançà au Port de la
Selva.
Situé à 30 mètres de la plage, l´hôtel vous
offre des chambres avec jacuzzi, de grands
salons, de grandes pièces panoramiques,
2 restaurants (un face à la mer), Zone Spa
(jacuzzi, douches hydro-massage et sauna),
garage et connexion Wifi.
Les salles de conférences dont dispose
l’hôtel sont un espace idéal pour des
séminaires et des réunions d´entreprises.
12 altostanding
capmany
La tierra del Empordà ofrece al caminante
oportunidades de exploración, intensidad
y experiencia sensorial. Al detenerse en el
paraje de Terra Remota, el viajero encuentra
un espacio pleno de significado, integrado
naturalmente en la trama de una tierra áspera,
que brinda unos frutos dotados de poder,
transformados en vino en un proceso intenso.
Terra Remota abre su espacio a quien
quiera conocer el fascinante proceso
del vino. Esta es una visita que puede
realizarse todo el año. En verano y cuando
el tiempo es bueno, combina lo mejor
del contacto con la naturaleza a través de
El pasado y el deseo se entroncan en la fragilidad y el poder de la transformación de la tierra a
través de la obra de Terra Remota. sens et transformation | Le passé et le désir se rejoignent dans
la fragilité et le pouvoir de la transformation de la terre au travers de l´œuvre de Terra Remota.
terra remota
significadoy transformación
unos picnics en medio de las viñas, con
el reconocimiento de la más sofisticada
integración de arquitectura con el paisaje.
El edificio de la bodega es extraño. Es
una obra de los arquitectos Pepe Cortés y
Nacho Ferrer. En el 2010 obtuvo el Premio
del Jurado de la Cultura del 13º Premio de
Arquitectura de las Comarcas de Girona. Es
una estructura geométrica que se confunde
con las líneas puras del paisaje.
El significado del deseo de sus propietarios,
Marc y Emma Bournazeau, se manifiesta en
estas líneas puras. Esta estructura nos dice
cosas sobre la historia, la relación con la
tierra. Nos habla del poder transformador
del trabajo, de la fragilidad y la fuerza de
la naturaleza. El deseo de Marc y Emma se
entronca con el exilio de Claude Florensa,
durante la guerra civil española. El abuelo
de Emma, exiliado en Francia, tansformó
su desarraigo en una nueva relación con
su tierra. Emma y Marc son quienes llevan
adelante esta propuesta con la pasión de
quien extiende sus brazos hacia el pasado,
hacia el futuro y hacia el entorno. Se hace
realidad el deseo de retorno a la tierra, de
recuperar este espacio casi olvidado entre
Sant Climent de Sescebes y Capmany.
3
altostanding 13
bodegas
La terre de l'Empordà offre au marcheur
des opportunités d'explorations, une
intensité et une expérience sensorielle. En
s'arrêtant à Terra Remota, le voyageur se
retrouvera plongé dans un espace plein de
sens, naturellement intégré dans la trame
d'une terre rugueuse, qui produit des fruits
puissants, transformés en vin lors d´un
processus intense.
Terra Remota ouvre ses portes à tous ceux
qui veulent connaître le fascinant processus
du vin. Cette visite peut se réaliser tout au
long de l'année en été et quand le temps le
permet, ele combine le meilleur du contact
avec la nature au travers de piqueniques au
milieu des vignes, avec la reconnaissance de
l'intégration architecturale la plus sophistiquée
avec le paysage. Le bâtiment de la bodega est
étrange. Il s'agit d'un œuvre des architectes
Pepe Cortés et Nacho Ferrer. En 2010 il a
gagné le Prix du Jury de la Culture du 13º Prix
d'Architecture de la Région de Gérone. C'est
une structure géométrique qui se confond
avec les lignes pures du paysage.
Le sens du désir et de la volonté de ses
propriétaires, Marc et Emma Bournazeau, se
manifeste sur ces lignes pures. Cette structure
nous raconte des choses sur l'histoire, la
relation avec la terre. Elle nous parle du
pouvoir transformateur du travail, de la fragilité
et de la force de la nature. Le désir de Marc
et Emma est lié à l'exile de Claude Florensa,
pendant la guerre civile espagnole. Le grand-
père d'Emma, exilé en France, transformât son
déracinement en une nouvelle relation avec
sa terre. Emma et Marc vont développer cette
volonté avec la passion d'une personne qui
tend ses bras vers le passé, vers le futur et vers
son environnement. Le désir de retourner à la
terre, de récupérer cet espace presque oublié
entre Sant Climent de Sescebes et Capmany,
devient une réalité.
Le toit de l’immeuble est couvert de végétation,
qui intègre le ciment au paysage en suivant le cycle
de la nature.
En los techos del edificio hay vegetación, lo cual
integra el cemento al paisaje incluso en el ciclo
mismo de la naturaleza.
14 altostanding
Atravesando las hileras de viñas, un amplio
camino de tierra nos conduce hasta la
entrada. Allí descubrimos un espacio que
respira modernidad, un edificio dedicado a
la fabricación pero que no olvida las raíces,
la exquisita delicadeza de lo inmemorial.
La aplicación del principio de gravedad,
algo tan simple como dejar que todo fluya
por su propio peso, permite enlazar las
etapas del proceso de producción del vino.
Esto abarca desde la selección de la uva
hasta la maduración en barricas de roble
y el embotellamiento. Todo está integrado
a través de la ley de gravedad, en un fluir
que mejora la calidad, al prescindir de
elementos de manipulación. El descenso
culmina en una sala de barricas conectada
a través de un vidrio, con la sala de catas,
adornada con dos cuadros expresivos y
abstractos, una muestra de la sensibilidad
artística del espacio y de la familia.
Obtener vinos de calidad es el objetivo de
Terra Remota, razón por la cual la bodega
procura aislar al máximo la uva de mayor
calidad a lo largo de todo el proceso, desde
la viña hasta la crianza de los vinos. Por otra
parte, convencidos de que cuanto mejor
es la materia prima, menor debe ser la
En el verano estas visitas adquieren un cariz relajado
y ameno a través de pic nics en medio de las viñas, que se extienden a lo largo
de la tarde para disfrutar de la inigualable paz del
entorno de uvas.
Uno de los deseos de la propiedad es desvelarse al
visitante tal como es. Así, este deseo de transparencia
se hace también palpable en algunos detalles
arquitectónicos de la bodega: una sala de catas junto a la sala de crianza, una recepción que es a la
vez sala de juntas, etc.
Un des désirs de la propriété est de se révéler
au visiteur tel qu´elle est. Cette volonté de
transparence est également évidente sur certains
détails architecturaux de la bodega: une salle de
dégustation à côté de la salle de macération, une
réception qui sert aussi de salle de réunion.
En été, ces visites prennent une tournure détendue et
agréable grâce à des pique-niques organisés au milieu
des vignes, durant toute une après-midi afin de profiter
de la paix inégalable offerte par la vigne.
Los criterios que rigen las
labores técnicas en Terra
Remota se pueden resumir
en 3 conceptos: calidad,
respeto hacia la materia
prima y personalización.
intervención en los procesos de elaboración
y crianza, Terra Remota apuesta por la
mínima intervención sobre la uva, y así
reduce al mínimo cuantos procesos puedan
“dañar” la uva, para respetar al máximo
su calidad original. La bodega aboga por
procurar un trato personalizado a los vinos.
Esto es, conscientes de que los factores que
intervienen en la elaboración de un vino
son múltiples (variedad de uva, terreno,
clima, tiempo de fermentación, crianza,
etc…), Terra Remota entiende la elaboración
de cada vino como un proceso único y
singular, irrepetible, para el cual debe actuar
sin estándares, puesto que un mismo
método puede no ser válido para todos los
casos. En definitiva, dada la complejidad
de las labores vitícolas y enológicas, Terra
Remota actúa “individualizando” cada vino,
al que trata según las especificidades que
lo definen.
capmany3
altostanding 15
bodegas
Terra Remota
+34 972 193 727
www.terraremota.com
i
Après avoir traversé les rangés de vignes,
un large chemin de terre mène jusqu´à
l'entrée. Et là nous y découvrons un endroit
qui respire la modernité, un bâtiment
dédié à la fabrication mais qui n'oublie
pas les racines, la délicatesse exquise de
l'immémorial.
La mise en œuvre des principes de gravité,
quelque chose d´aussi simple comme
laisser que tout coule de son propre
poids, permet d´enchaîner les différentes
étapes du processus de production du
vin. Cela va de la sélection des raisins
jusqu'à la macération en futs de chênes
et l'embouteillage. Tout est intégré par le
biais de la Loi de la gravité, en un flux qui
améliore la qualité, sans aucun élément de
manipulation. La descente se termine dans
la salle des barriques connectée à travers
d´une vitre, avec la salle de dégustation,
décorée avec deux peintures abstraites et
expressives, un échantillon de la sensibilité
artistique de l'espace et de la famille.
Obtenir des vins de qualité est l´objectif
de Terra Remota, raison pour laquelle la
bodega procure d´isoler au maximum le
raisin de meilleure qualité tout au long
du processus, de la vigne à l´élevage des
El descenso culmina en una sala de barricas conectada a traves de un vidrio, con la sala de catas, adornada con dos cuadros expresivos y abstractos, una muestra de la sensibilidad artistica del espacio y de la familia.
El visitante podrá conocer las distintas variedadescon que trabaja Terra Remota a lo largo de estos“caminos”, a lo largo de las 23 hectáreas en los quese inicia el proceso de elaboración de sus vinos.
Le visiteur pourra découvrir les différentes variétés avec lesquelles travaille Terra Remota tout le long de ces “chemins”, le long des 23 hectares sur lesquels commence le processus d´élaboration de leurs vins.
La descente trouve sa culmination dans une salle de barriques qui est reliée à travers du verre, avec la salle de dégustation, décorées par deux tableaux expressifs et abstraits, un exemple de la sensibilité artistique de l’espace et de la famille.
OBERT TOTS ELS DIES · ABIERTO TODOS LOS DÍAS · OUVERT TOUS LES JOURS · OPEN EVERY DAY
PORCELAIN FACTORY&
CREATIVE SHOPPING
C-66 KM 5,5 · SANT CLIMENT DE PERALTA - LA BISBAL D’EMPORDÀ · 972 63 41 75 · www.pordamsa.com
20 altostanding
“Haremos un altar a Santa Reparada allí donde encontremos salvamento” prometió un grupo
de marineros italianos en medio de una terrible tempestad. El altar se convirtió en ermita,
la ermita en convento, el convento en un hotel que hoy cumple otras promesas: bienestar,
belleza, calma. Habitaciones con personalidad propia, gastronomía imaginativa y todos los
servicios necesarios para el viajero exigente.
promesses tenues | “Nous allons construire un autel à Santa Reparada, là où nous trouverons
refuge” voilà une promesse faite par un groupe de marins italiens en plein dans une terrible
tempête. L’autel se transforma en ermite, l’ermite en un couvent, et le couvent en un hôtel qui
aujourd’hui tient d’autres promesses: bienêtre, beauté, calme. Des chambres avec une forte
personnalité, une gastronomie avec de l’imagination et tous les services nécessaires pour
combler les voyageurs exigeants
promesas cumplidasbegur5
altostanding 21
hoteles
Hotel El Convent
+34 972 623 091
www.conventbegur.com
i
El hotel fue construido en 1730. En cada una
de las plantas, una larga galería distribuye
las habitaciones, que combinan materias
nobles con detalles exclusivos. Todas tienen
su propia personalidad y, desde la mayoría,
se puede contemplar una panorámica
extraordinaria. Los antiguos huertos son
ahora terrazas naturales donde disfrutar
de la lectura a la sombra de los cipreses
o un agradable baño en la piscina, y en el
horizonte, ver el Mediterráneo.
El restaurante es tanto para huéspedes
como para no huéspedes. El Refrectori es
el nuevo restaurant ubicado en el Convent,
donde de la mano de Ivan Vilches y Robert
Jové nos invitan a disfrutar de una cocina
refinada, imaginativa, llena de contrastes,
donde el producto de la zona del Empordà
es el protagonista. Bar “chill out “ en el jardín
de la piscina para disfrutar bebidas al aire
libre. Restaurante de verano “El mirador”
situado en la terraza desde la que se puede
observar una vista extraordinaria: la cascada
y el curso del río que atraviesa la finca y que
muere en Sa Riera. Sala bar “El Cenobi” para
relajarse, charlar y tomar una copa.
Servicios Wi Fi gratuito en todo el hotel,
gimnasio, sauna, cabinas de masaje, baños
de agua de manantial, piscina, business
center, sala de conferencia, reserva de
actividades desde recepción, transporte
de huéspedes para facilitar la llegada o la
El edificio conserva la estructura del convento primitivo y respira todo el encanto y la serenidad de sus orígenes, pero ofreciendo todas las comodidades de un hotel selecto.
Le bâtiment conserve la structure du couvent original et on y respire tout le charme et la sérénité de ses origines, mais avec tout le confort d’un hôtel de marque.
créations elle utilise des matériaux nobles et des
pierres semi-précieuses qui avant de monter la
lave méticuleusement, sont exposées au soleil
et à la pleine lune de l'Empordà pour qu'elles
absorbent leur énergie. Quand les pierres sous
la forme d'un bijou ou d'un talisman entrent
en contact avec nous elles nous transmettent
au travers de leur vibrations une énergie qui
nous équilibre et peut stimuler la croissance
personnelle, la méditation et même la guérison,
elles peuvent nous aider à rétablir l'équilibre.
Des bijoux faits à la main, loin des procédés
industriels. Chacune des créations possèdent
l'empreinte personnelle de la créatrice qui
s´est recréé à chaque étape du processus de
création. Ce sont des bijoux de tous les jours,
des souvenirs magiques des situations qui nous
ont émues. Colliers qui embrassent, Bracelets
qui vous entourent, boucles d'oreilles qui
chuchotent… ils témoignent de la valeur de ces
petites choses qui nous font rêver et sentir que
nous existons réellement.
Formada en la Escola Massana de Barcelona, Escola de Gemología de la Universidad de Barcelona, La Revere Academy de San Francisco (EEUU), Arte Sotto un Tetto en Florencia (Italia) y en La Saint Martins School of Art de Londres (Gran Bretaña). Sus colecciones han sido expuestas en Begur, Barcelona, Zaragoza y Palma de Mallorca, en EEUU (New York y San Francisco) y en Japón (Tokio).
Formée à l'École Massana de Barcelone, École de Gemmologie de l'Université de Barcelone, La Revere Academy de San Francisco (EEUU), Arte Sotto un Tetto à Fleurance (Italie) et à La Saint Martins School of Art de Londres (Grande Bretagne). Ses collections ont étés Exposées à Begur, Barcelone, Saragosse et Palma de Majorque, aux États-Unis (New York et San Francisco) et au Japon (Tokio).
Foto
graf
ías
Ele
na C
arre
ras
begur5
altostanding 23
begur
Hotel pensado para las personas que necesitan descansar del
estrés y liberar mente y cuerpo.
plaisir pour les sens | L´Hôtel est un espace conçu pour les
personnes qui ont besoin d´oublier le stress et de libérer leur
En noviembre 2011 Reeditamos Jazz & Wine Begur. A través de presentaciones en la plaza y en los hoteles El Convent Begur, Mas Ses Vinyes, Aiguaclara, Sa Calma, se conjuga producto de la tierra ampurdanesa con lo mejor del jazz en una combinación perfecta que abre los sentidos y le da vida al espacio todo el año. Le daremos continuidad a este programa que activa la temporada baja. En novembre 2011 Nous rééditons Jazz & Wine Begur. Par le biais de représentations sur la place et dans les hôtels. Le Convent Begur, Mas Ses Vinyes, Aiguaclara, Sa Calma, conjuguent produits de la terre d´empordà avec le meilleur du jazz en une parfaite combinaison qui ouvre les sens et qui donne vie à l´espace tout au long de l´année. Nous allons donner continuité à ce programme qui anime la basse saison.
jazz&wine begur
26 altostanding
begur5
vivir con calidadLas promociones de Bacanar ofrecen opciones muy diversas y
siempre de gran calidad en toda su extensión.
qualité de vie | Les lotissements de Bacanar offrent
des options très diverses et toujours de grande qualité.
Viviendas que establecen un puente entre
la historia y el futuro, entre lo natural y
lo urbano, entre la paz de cierta distancia
y la comodidad de tenerlo todo a mano.
En Begur la arquitectura cuenta historias:
torres de defensa, casas indianas, barracas
de pescadores y un castillo medieval que
observa al pueblo desde lo alto. Pero
también hay nuevas construcciones que
suman su personalidad y establecen un
diálogo con este colorido pasado. Las
promociones impulsadas por el arquitecto
ampurdanés Joan Gual reinterpretan la
esencia de la casa de pueblo y a la vez se
integran al paisaje natural y urbano.
De la naturaleza toma todo el esplendor
(vistas excepcionales, verde, playa) y del
pueblo todos sus servicios y posibilidades
(salud, educación, centro comercial,
gastronomía). La comarca del Baix Empordà
es uno de los mejores destinos que agrupa
excelentes ofertas de golf y el clima
templado permite que se pueda practicar
durante todo el año. Bacanar ofrece una
gama amplia de formatos para responder a
las diferentes necesidades con la máxima
calidad constructiva y acabados, así como la
mejor relación con los servicios del entorno.
altostanding 27
propiedades
Bacanar
+34 972 622 489
www.bacanar.com
i
Maisons qui établissent un pont entre
l'histoire et le futur, entre le naturel et
l´urbain, entre la tranquillité de certaine
distance et le confort de tout avoir à portée
de main. Á Begur l´architecture raconte
des histoires: des tours de défense, des
maisons indiennes, des baraques de
pêcheurs et un château médiéval qui veille
sur le village de tout en haut. Mais aussi de
nouvelles constructions qui ajoutent leur
personnalité et établissent un dialogue avec
ce passé plein de couleurs. Les lotissements
développés par l´architecte, originaire
de l´empordà, Joan Gual réinterprètent
l´essence de la maison de village tout en
s´intégrant au paysage naturel et urbain.
De la nature ils possèdent toute la splendeur
(vues exceptionnelles, vert, plage) et du
village tous ses services et ses possibilités
(santé, éducation, centre commercial,
gastronomie). La région du Baix Empordà
est une des meilleures destinations qui
regroupe d´excellentes offres pour le golf,
et un climat tempéré qui permet de pouvoir
le pratiquer toute l´année. Bacanar offre
une large gamme de format s qui répond
aux différents besoins, avec une qualité
de construction maximale et de belles
finissions, ainsi qu´une excellente relation
avec les services de son entourage.
28 altostanding
La casa tiene unos 12 años de antigüedad
y ha sido totalmente reformada hace 2
años. En perfecto estado. Consta de planta
principal con una gran sala de estar comedor
con acceso a dos terrazas, una al porche con
vistas al mar y el otro donde está el jardín
y la piscina, cocina totalmente equipada
con salida al jardín, dos dormitorios dobles
con baño cada una. A la planta baja hay
dos domritorios dobles con baño cada uno
y salida al jardín. Limpiador. Garage para
3 coches. Jardín, zona de parking exterior.
Calefacción en toda la finca.
La maison a été construite il y a environ 12
ans et elle a totalement été réformée il y a
2 ans. Elle possède un étage principal avec
une grande salle à manger, un salon avec un
accès sur deux terrasses, l’une des terrasses
possède un porche avec vues sur la mer
et l’autre terrasse a vue sur le jardin et la
piscine, une cuisine totalement équipée avec
sortie sur le jardin, deux chambres doubles
avec une salle de bain chacune et sortie sur
le jardin. Buanderie. Garage pour 3 voitures,
Jardin, zone parking extérieur. Équipée de
chauffage dans toute la maison.
begur5
sol y vistasExclusivo chalet situado a pocos minutos a pie del centro de
Begur, muy soleado e integrado en plena naturaleza.
soleil et vues | Un chalet exclusif très ensoleillé et en pleine
nature et qui se trouve à quelques minutes du centre de
Begur.
altostanding 29
propiedades
Domus Begur
+34 972 622 072
www.domusbegur.com
i
30 altostanding
fornel ls6
acceso a la bahíaEn uno de los paisajes más bellos y exclusivos de la Costa
Brava, se encuentra esta excepcional vivienda construida
sobre las rocas, al lado del pintoresco puerto de Fornells.
altostanding 31
La villa de 900m2, élevée sur trois étages,
dispose d´un total de 9 chambres,
réunissant suites, chambres doubles et
chambres pour le personnel.
Elle possède également un grand salon-
salle-à-manger une grande cuisine avec
office, un garde-manger, porche intérieur
et un magnifique porche extérieur dans
le jardin face à la piscine située sur les
rochers.
Un embarcadère pour amarrer les bateaux
jusqu’à la propriété qui fait de cet endroit
un lieu exceptionnel et privilégié.
La villa de 900m2, estructurada en
tres plantas, dispone de un total de 9
habitaciones, entre suites, habitaciones
dobles y estancias para el servicio.
También consta de un gran salón-comedor,
gran cocina con office, despensa y
lavadero, porche interior y un magnífico
porche exterior en el jardín frente a la
piscina dispuesta sobre las rocas.
Un embarcadero para amarre y atraque
de barcos hasta la propia finca hacen de
esta propiedad un producto excepcional y
privilegiado.
propiedades
accès a la baie | Dans l’un
des plus beaux et plus
exclusif paysage de la Costa
Brava, se trouve cette
exceptionnelle propriété
construite sur les rochers, à
côté du pittoresque port de
Fornells.
32 altostanding
La casa está rodeada por un gran jardín y
tiene garaje para 2 coches. La sala de estar
principal consta de grandes ventanales que
ofrecen vistas espléndidas hacia el norte,
este y sur. Tiene salida a la gran terraza de
frente al mar y chimenea hecha en piedras
natural de la zona.
El amplio comedor tiene una disminución
de techo alto con vigas de madera, cocina
con office, trastero y cuarto de limpieza.
Casi todas las habitaciones se dirigen
al sur, tienen su propio cuarto de baño,
grandes armarios empotrados, ventanas
correderas, puertas de acceso a la terraza.
La suite principal, situada en el tercer
piso, tiene vistas exclusivas, de todo el
perímetro, una agradable chimenea, sala
de baño grande de mármol, vestidor y
amplia terraza con vistas a la bahía. Su
interior contiene todos los elementos de
confort de una vivienda de alto standing,
incluyendo un ascensor para los 3 niveles.”
La maison est entourée d'un grand jardin et
possède un garage pour 2 voitures. Le salon
principal a de grandes fenêtres qui offrent
de magnifiques vues vers le nord, l'est et le
sud. Il donne sur la grande terrasse face à
la mer et possède une cheminée en pierre
naturelle de la zone.
Le plafond de la grande salle-à-manger se
compose de belles poutres en bois, il y
a également une cuisine avec office, un
débarras et une buanderie.
Presque toutes les chambres regardent vers
le sud, elles ont leur propre salle-de-bain, de
grands placards, des fenêtres coulissantes et
des bais vitrées qui donnent à la terrasse.
La suite principale, située au troisième
étage, offre une vue imprenable, de tout le
périmètre, une belle cheminée, une grande
salle-de-bain en marbre, un dressing et une
grande terrasse qui surplombe la baie. Son
intérieur renferme tous les éléments de
confort d'une maison de haut standing, y
compris un ascenseur pour les 3 étages.
fornel ls6
John Taylor
www.john-taylor.comi
Portes, finestres i persianes
Prestigio Para su hogarCerramientos según las peticiones y exigencias individuales del cliente en cuanto a dimensión,
equipamiento y calidad funcional.
La gama de productos abarca desde la especial protección acústica para el lado de la calle, de la
protección solar para las fachadas sur o la protección térmica para las fachadas norte hasta las
ejecuciones de seguridad incrementadas para planta baja y primer piso.
Ya en su versión básica las ventanas y puertas contienen muchas cualidades funcionales y una buena
relación precio-rendimiento.
Especialmente ventajosa es la solución global “Todo en un uno” para el cierre de todas las aperturas de
fachadas, ventanas, mallorquinas, persianas, puertas, verandas, cerramientos y pequeñas fachadas y
están disponibles en distintos colores, estilos y superficies.
La variedad de sistema de ventanas y puertas permite cumplir con casi todas las peticiones en cuanto a
formas y estilos y ofrecemos soluciones de conexión de obra adaptadas a cada región.
Visitenos en www.tancamentsduran.com y www.finstraliberica y o bien llámenos al 972 61 04 06
Movil 678 61 27 64
34 altostanding
palafrugel l7
energíaspara un mundo sostenible
Desde sus nuevas oficinas en Palafrugell, FAP energy impulsa una nueva gama de productos
de última generación bajo su propia marca registrada. des énergies pour un monde durable |
Depuis leurs nouveaux bureaux de Palafrugell, FAP energy promeut une nouvelle gamme de
produits de dernière génération sous sa propre marque.
Tras años de investigación, innovación
y conociendo la demanda del mercado
en estos últimos tiempos, esta empresa
joven decidió entrar en el mercado de las
energías renovables. Lo hace con una oferta
objetiva y de calidad. FAP Energy apuesta
por un mundo mejor y más sostenible.
Desde su almacén en Llagostera, se ges-
tionan los envíos de los diferentes produc-
tos FAP Energy a sus clientes. En la zona
exterior de la nave se pueden contemplar
varios modelos de luminarias FAP Energy.
100% DE AUTONOMÍA SOLAR EN
ALUMBRADO PúBLICO
FAP Energy empresa implicada en el sector
de las energías renovables lanza al mer-
cado una nueva gama de productos de
alumbrado para la vía pública, los cabeza-
les solares FAP CS. Los productos FAP CS
consisten en unos cabezales de alumbrado
con tecnología LED (Power LED) y un
sistema híbrido que les permite utilizar la
energía solar fotovoltaica y/o la energía que
proviene de la red eléctrica. Este sistema
híbrido dispone de un controlador que se
encarga de gestionar la energía. El cabezal
funciona con energía solar y en caso que
Las Bombillas de bajo consumo FAP ENERGY reducen los costes de electricidad hasta un 80%. Los captadores solares FAP VT/10 , obtienen entre un 50 – 60% más de rendimiento que un sistema de captación convencional.
Les Ampoules de basse consommation FAP ENERGY réduisent les frais d´électricité jusqu´à 80%. Les capteurs solaires FAP VT/10 , obtiennent entre 50 – 60% de rendement en plus qu´un système de captation conventionnel.
fuera insuficiente, pasa a funcionar con
energía de la red eléctrica.
FAP CS / DISEñO Y ESTÉTICA
El diseño de los productos FAP CS se
basa tanto en la funcionalidad como en la
estética.
Su diseño permite que en el momento de
la instalación, se pueda orientar el panel
solar con el fin de obtener un rendimiento
óptimo.
CABEZALES POWER LED, AHORRO DEL
60%
Los productos FAP CL consisten en unos
cabezales de alumbrado público con tecno-
logía LED (Power LED). Su diseño permite la
fácil substitución del alumbrado tradicional,
consiguiendo mejores resultados lumínicos
y ahorrando hasta un 60% del consumo
habitual. Los “cabezales led” FAP CL, han
sido diseñados para dar los mejores resul-
tados adaptándose a las nuevas demandas
del mercado y a las nuevas normativas
del estado en el ámbito de las energías
renovables.
altostanding 35
productos y servicios
Las luminarias se pueden encontrar en diferentes formatos: 18W, 24W, 36W y 72W, tanto en luz simétrica como asimétrica, haciendo de las farolas FAP ENERGY, un modelo de eficiencia, funcionalidad y tecnología.
Les luminaires sont disponibles en différents formats: 18W, 24W, 36W et 72W, autant la lumière symétrique qu´asymétrique, faisant des lampadaires FAP ENERGY, un modèle d’efficacité, de fonctionnalité et de technologie.
resolverlo todomultiplicidad de servicios en la Costa Brava
altostanding 39
servicios
Plus de 13 ans d'expérience dans la région
et plus de 25 ans dans le secteur de
l'immobilier garantissent la professionnalité
de Quality Estates. Une société qui
apporte au client des services efficaces et
de qualité. Une équipe de 20 personnes qui
sait faire face à tout type de complications
et de situations. Le plus important pour ce
groupe est de répondre aux besoins de
chaque client.
Quality Estates est bien plus qu´une simple
Agence Immobilière, sa gamme étendue de
services inclue tout ce qui est démarches
administratives ou l´achat et la vente de
propriétés.
Une large sélection de villas et appartements
est administrée par une équipe multilingue
expérimentée, avec l'aide de bases de
données sophistiquées et de solides
stratégies communicatives.
Les services comprennent également la
construction, la rénovation, la décoration
et l´entretien intérieur comme extérieur
des propriétés, en offrant toujours la
meilleure qualité avec le meilleur soin. Les
autres services comprennent l'entretien de
jardins et de piscines.
Nous travaillons également en étroite
Quality Estates – Quality Property
Services
Sant Antoni de Calonge
+34 972 653 955
www.Quality-Estates.com
i
Quality Estates es una empresa con un enfoque
multifacético. Es decir que en un solo espacio convergen
todas las posibilidades de asesoramiento, productos y
servicios. A fín de cubrir las principales necesidades de
clientes de la Costa Brava , esta empresa, diversificada y
sólida, ofrece una amplia gama de servicios de calidad. Su
ámbito de trabajo es el triángulo formado entre Palamós,
Sta.Cristina y Sant Feliu de Guixols.
multiplicité de services sur la Costa Brava, tout résoudre
| Quality Estates est une entreprise avec une approche
polyvalente. C’est-à-dire que dans un seul espace
convergent tous les conseils, les produits et les services
possibles. Dans le but de couvrir les besoins principaux
des clients de la Costa Brava, cette société, solide
et diversifiée, offre une gamme étendue de services
professionnels. Son terrain de travail englobe le triangle
formé entre Palamos, Sta.Cristina et Sant Feliu de Guixols.
collaboration avec des experts hautement
qualifiés dans le domaine juridique, de la
comptabilité, bancaire, de l´architecture
et de l´assurances. Quality Estates peut
conseiller et guider sur chacun de ces
aspects au niveau immobilier.
Quality Estates peut également gérer
l'assurance d'un véhicule,
Vous conseiller sur les meilleurs restaurants,
les meilleurs vins, les plus belles plages et
les terrains de golf les plus prestigieux.
Quality Estates souhaite que n´importe
qui puisse goûter aux plaisirs offerts par la
Costa Brava.
Casa en venta.
40 altostanding
calonge8
La conexión con fibra óptica directa ofrece
un ancho de banda de gran capacidad,
que a su vez permite realizar sin problemas
conexiones por videoconferencia. Esta es
una de las principales ventajas de la Sala TIC,
la conexión de alta capacidad que permite
enlazar mediante videoconferencia y asistir de
esta manera, por ejemplo, a la presentación
mundial de cualquier producto que tenga
lugar en otra parte del mundo. Esto ofrece
a las empresas de la zona posibilidades
de comunicación con proveedores de
cualquier parte o, por ejemplo, permite a las
empresas organizar jornadas de formación
y team building para directivos en un marco
incomparable, la Costa Brava, pudiendo
combinar las actividades de cohesión de grupo
en la playa o la montaña con la formación en
una sala con la última tecnologia.
La Sala TIC del Palau Firal de Sant Antoni de
Calonge está equipada con cámaras para
retransmitir cualquier evento desde este
espacio, proyector con pantalla gigante,
conexión wi-fi, sistema de audio con
micros inalámbricos, receptor de TDT. Este
espacio está pensado para ofrecer a las
empresas una sala multiusos para congresos,
presentaciones, showrooms.
La connexion avec fibre optique offre
un débit internet de grande capacité, qui
permet de réaliser sans aucun problème des
connexions par vidéoconférence. C’est l’un
des principaux avantages de la Salle TIC, la
connexion de haute capacité permettant de
se relier par vidéoconférence et assister de
cette façon, par exemple, à la présentation
mondiale de n´importe quel produit ayant
lieu dans une autre partie du monde. Cela
donne la possibilité aux entreprises de la
zone de communiquer avec des fournisseurs
de n´importe où, par exemple, cela permet
aux entreprises d´organiser des journées
de formation et de team building pour des
directeurs dans un cadre incomparable, la
Costa Brava, pouvant ainsi combiner les
activités de cohésion de groupe à la plage ou à
la montagne avec la formation dans une s avec
la technologie de pointe.
La Sala TIC es un equipamiento municipal estrenado recientemente en el Palau Firal de Sant
Antoni de Calonge. Se trata de una sala equipada con la última tecnología que permite un uso
como espacio polivalente para el Ayuntamiento y para las empresas privadas.
salle tic espace polyvalent, espace et technologie pour entreprises | La Salle TIC est un
équipement municipal récemment inauguré au Palau Firal de Sant Antoni de Calonge. Il
s´agit d´une salle équipée avec la technologie la plus récente qui permet une utilisation
comme espace polyvalent pour l’hôtel de ville et les entreprises privées.
espacio y tecnología para empresassala TIC, espacio polivalente
altostanding 41
servicios
premio a la seguridad
Ajuntament de Calonge
+34 972 66 03 75
www.calonge.cat
i
El alcalde de Calonge, Jordi Soler, recogió a
finales de abril en el marco de la Feria SITI/
asLAN, en el Complejo Ferial de Madrid, el
galardón que premia a Calonge como caso
de éxito de tecnología de la información
y comunicación en administraciones y
organismos públicos. Calonge ha obtenido
este galardón en la categoría seguridad
y defensa, con el proyecto Calonge una
localidad hlPsegura. El Ayuntamiento de
Calonge ha desarrollado este proyecto
durante los últimos años y eso ha permitido
mejoras como un ahorro de gastos en
telecomunicaciones, un ancho de banda
garantizado en cualquier punto de la red,
una reducción de costos en videovigilancia
externa, una mejor gestión de la Policía
Local y el control de puntos conflictivos,
entre otros. El alcalde de Calonge recibió
de manos del director de Red.es, Carlos
Cano, el galardón que acredita el proyecto
de Calonge como el caso de éxito más
valorado en su innovación y ejemplaridad.
En la convocatoria de estos premios
concursaron un total de 94 proyectos
de 74 organismos públicos de todo el
Estado Español y en las votaciones para
otorgar este premio han participado 1315
profesionales de empresas asociadas
a asLAN, de los principales medios de
comunicación del sector TIC, embajadores
y usuarios web registrados. SITI/asLAN es la
Feria de Profesionales donde se presentan
soluciones dirigidas a la administración
pública, operadores, grandes corporaciones
y Pymes. Está organizada por asLAN, la
asociación de proveedores de sistemas en
red, internet y telecomunicaciones con más
de 100 empresas asociadas.
Fin avril, dans le cadre de la foire SITI/Aslan
qui a lieu à Madrid, le maire de Calonge,
Jordi Soler a reçu le prix qui récompense
sa commune comme un exemple de
succès de technologie de l’information
et de communication en administrations
et organismes publics. Calonge a obtenu
ce prix dans la catégorie de sécurité et
de défense, avec le projet Calonge, une
commune hIP sûre. La mairie de Calonge a
développé ce projet au cours des dernières
années et cela a permis de mieux atteindre,
par exemple, une économie de dépenses
en télécommunications, un haut débit qui
garantit sur n’importe quel point du réseau,
une réduction des coûts en vidéosurveillance
externe, une meilleure gestion de la
Police Municipale et le contrôle de points
conflictuels entre autre.
Le maire de Calonge a reçu de la main du
Directeur Général de Red.es, Carlos Cano, le
prix qui certifie le projet de Calonge comme
un exemple de succès le plus valorisé par
son innovation et exemplarité. Au cours de la
convocation à ces prix, 94 projets provenant
de 74 organismes publics ont concouru à
niveau national et pour les votes afin de
remettre ce prix, ont participé :
1 315 professionnels d’entreprises
associées à asLAN, des principaux moyens
de communications du secteur TIC, des
ambassadeurs et des usagers de sites web
enregistrés. SITI/asLAN est la foire pour
professionnels où sont présentées des
solutions pour l’administration publique, des
opérateurs, des grandes corporations et PME.
Elle est organisée par asLAN, l’association de
fournisseurs de systèmes de réseau, internet
et de télécommunications avec plus de 100
entreprises associées.
La Salle TIC du Palau Firal de Sant Antoni
de Calonge est équipée de caméras pour
retransmettre n´importe quel événement
depuis cet espace, d´un projecteur avec
écran géant, d´une connexion wifi, d´un
système audio avec micros sans fil, d´un
récepteur de TDT. Cet espace a été conçu pour
offrir aux entreprises une salle polyvalente
pour des conférences, des présentations,
des showrooms una sala multiusos para
congresos, presentaciones, showrooms.
SITI/Asland premia Calonge como un caso de éxito TIC en administraciones y organismos públicos en la categoria de seguretat.
SITI/Asland récompense Calonge comme un exemple de succès TIC en administrations et organismes publics en matière de sécurité.
Ayuntamiento de Calonge
42 altostanding
productos
sombras de diseño
Elegantes herederas de los
veleros, sus velas se tensan
en el aire para dibujar sombras
protectoras y frescas.
Elegant heiresses of the
sailboats, their sails tighten
themselves in the air to draw
protective and cool shades.
Velas de sombra
Los toldos vela son muy comunes en
Australia y Nueva Zelanda, donde los altos
índices de cáncer de piel son una realidad
cotidiana. Estas estructuras no sólo son
estéticamente bellas, y un complemento
arquitectónico para edificaciones nuevas y
existentes, sino que también protegen a las
personas y bienes valiosos de los rayos UV,
potencialmente peligrosos.
A medida
La estructura y la vela son hechos a medida,
se adaptan al escenario muy armónicamente
y, lo más importante, ofrecen protección
tanto en días de sol como nublados. Se
pueden colocar en diferentes espacios,
como jardines, piscinas, terrazas o parkings,
entre otros. La tela permite el paso de la
luz, creando una sombra agradable. Y a
través del tejido de punto puede subir el
aire caliente, originando una corriente de
aire. El resultado es una disminución de la
temperatura en un 30%.
Vida al aire libre
Las estructuras de vela son una de las
maneras más económicas y durables
de cubrir áreas pequeñas o extensas,
mejorando la experiencia al aire libre tanto
en casa como en espacios públicos.
Sombras de diseño
Quality Shade Sails es una compañía de
diseño de velas ubicada en el corazón de
la soleada y bella Costa Brava. Las técnicas
constructivas y las aplicaciones fueron
traídas de los viajes a Australia y Nueva
Zelanda de sus propietarios. Sr van Gelder
está especializado en el diseño e instalación
de estructuras de velas y el equipo de
Quality Shade Sails tiene el agrado de
ofrecer asesoramiento sin compromiso.
Shade Sails
Shade sails are very common in Australia
and New Zealand, where high rates of skin
cancer are a fact of life. The structures
are not only very pleasing to the eye and
complement architectural features of new
and existing buildings, they also protect
people and high value goods from potential
dangerous UV radiation.
Custom made
The structures and sails are custom-made,
fit into the scenery very smoothly and, most
important, they offer sun and UV protection
on sunny and cloudy days. The sails can be
applied in numerous areas such as gardens,
(public) pool sides, terraces, car ports,
parking lots and many more. The fabric
allows light to pass through so the sails give
a comfortable shade. Because it is knitted
the hot air can rise through the sail and thus
create an airflow. The result is a drop of
temperature of about 30%.
Outdoor living
Applying shade structures is one of the most
economical and durable ways to cover large
and small areas. They enhance your outdoor
living experience at home or in public places.
Shade design
Quality Shade Sails is a shade design
company based in the heart of the beautiful
and sunny Costa Brava. The building
techniques and applications are brought
back from the owners travels to Australia
and New Zealand. Mr van Gelder is
specialized in the design and application of
‘shade structures’. The Quality Shade Sails
team is more than happy to offer advice and
information at any time and without further
obligations.
Aire caliente sube
-30% calor
Maç
anet
de
la S
elva
(Gir
ona
) 201
0
Quality Shade Sails
+34 972 113 303i
modern mediterranean architecture
Cobo del Arco architectural studio has specialized in individually tailored projects for every client. Light and the Mediterranean character have become the main principles of our architecture.
El estudio de arquitectura Cobo del Arco se ha especializado en proyectos hechos a medida para cada cliente. Una arquitectura donde la luz y el carácter mediterráneo adoptan el protagonismo.
libertad para crecer David De Dios, consultor financiero
¿Cuál es tu actividad actual en Platja d’Aro?Ahora mismo estoy activa en dos frentes, a
cargo del negocio familiar (que es de joyería-
relojería) junto con mi hermano, y también
estoy de concejala en la oposición en el
ayuntamiento.
Ya que también actúas a nivel político, danos tu visión de la política local en este momento.Bueno, supongo que a nadie le parecerá
extraño si digo que creo que el panorama es
muy mejorable. Si no creyese que se puede
hacer las cosas de otra forma y que puedo
aportar ideas interesantes, ya no me habría
presentado a las elecciones municipales.
Es evidente que existe una urgencia de
emprender nuevos sistemas de trabajo y
de optimizar todas las actuaciones de la
administración. Tenemos que aprender a
conseguir más con menos recursos, y por lo
tanto afinar mucho más en la gestión para
que cualquier política que se aplique sea el
máximo de eficiente y eficaz.
¿Qué mensaje transmitirías a emprendedores en esta etapa?Sobretodo que tengan claro lo que quieren
conseguir y tengan mucha voluntad. A veces
cuesta un poco encontrar la fórmula para que
todo funcione, y no hay que desesperarse
porque no depende únicamente de ti sino
que hay muchos otros factores que influyen,
pero tampoco hay que empecinarse con una
cosa que no funciona de ninguna manera
y que te está llevando a la ruina. Ya sabes
aquello que dicen de que más vale una
retirada a tiempo…
En mi caso, mi hermano y yo somos la
tercera generación de un negocio que lleva
en funcionamiento desde 1948. En este
sentido nos lo hemos encontrado más fácil
porque ya estaba arrancado y con bastante
clientela estable. Ahora, pero, queremos
ir cambiando y mejorando nuestra línea
de productos. Estamos apostando por
subir el nivel y tener piezas de joyería más
importantes a pesar de estar en tiempos de
crisis, y de buena calidad.
Tienes que adaptarte a la demanda, y tener
también cosas bonitas de plata en tiempos
n´importe quelle politique appliquée soit le
plus efficace possible.
Quel message enverrais-tu aux entrepreneurs dans cette époque?Surtout qu´ils sachent clairement ce qu´ils
veulent obtenir et qu´ils soient volontaires.
Parfois il faut du temps pour trouver la formule
qui marche, et il ne faut pas se désespérer
car cela ne dépend pas uniquement de toi
sinon qu´il existe de nombreux facteurs qui
influencent, mais il ne faut pas non plus se buter
sur une chose qui ne fonctionne pas du tout et
qui peut t´amener à la ruine. Comment on dit, il
faut savoir se retirer à temps… Dans mon cas,
mon frère et moi nous sommes la troisième
génération d'une entreprise que fonctionne
depuis 1948. De ce côté, cela a été plus facile
pour nous car le démarrage était fait et avec une
clientèle stable. Maintenant nous souhaitons
changer et améliorer notre gamme de produits.
Nous sommes déterminés à relever le niveau et
posséder des bijoux plus importants, bien que
l´on soit en temps de crise, et de bonne qualité.
Il faut savoir s´adapter à la demande, et avoir
aussi de jolies choses en argent au moment
où l´or ne se vend pas autant et est hors de
prix, mais on ne peut pas pour autant réduire
la qualité. Le client doit rentrer dans ton
établissement et avoir la sensation qu´il s´agit
d´une bijouterie qui a toujours existée, avec
une trajectoire et une professionnalité, offrir
sérénité, qualité et tous les services, et avoir un
bon stock où le client puisse choisir. Si en raison
de la crise, tu possèdes un stock minimum, tu
offres peu de possibilités et tu réduits ta qualité
et tes services, comme font certains pour se
maintenir en époque de faibles ventes, je te
prédis un futur peu prometteur.
Crois-tu que la politique est brouillée avec l´utopie?Dans mon cas je suis sure que non. C´est
pas parce que quelque-chose est difficile à
obtenir qu´il faut laisser tomber. Si je n´étais
pas convaincue de cela, je ne serais plus de
Esquerra Republicana de Catalogne, et je
n´essaierais pas de vendre or et diamants à
cette époque, et je ne jouerais pas non plus un
instrument de musique tombé en désuétude
depuis plus de deux cents ans.
que el oro no se vende tanto porque además
está por las nubes, pero no puedes bajar
el nivel. El cliente tiene que entrar en tu
establecimiento y notar que eres una joyería
de toda la vida, con una trayectoria y una
profesionalidad, que ofreces seriedad, calidad
y todos los servicios ,y que tienes un buen
surtido para que pueda elegir. Si debido a la
crisis te quedas con un stock mínimo, ofreces
pocas posibilidades y recortas en calidad
y prestaciones, como hacen algunos para
mantenerse en una etapa de pocas ventas, te
auguro un futuro poco prometedor.
¿Crees que la política está reñida con la utopía?En mi caso tengo clarísimo que no. No
porque una cosa sea muy difícil de conseguir
tenemos que dejar de intentarlo. Si no
estuviera convencida de ello, ya no sería
de Esquerra Republicana de Catalunya, ni
intentaría vender más oro y diamantes en los
tiempos que corren, ni estaría practicando un
instrumento que cayó en desuso hace más de
doscientos años.
lorsque la bijouterie est un artQuelle est ton activité actuellement à Platja d’Aro?En ce moment, j´opère sur deux fronts,
je suis à la charge de l'entreprise familiale
(bijouterie-horlogerie) avec mon frère, et je
suis également conseillère municipale de
l´opposition à la Maire.
Puisque tu agis aussi au niveau politique, donne-nous ta vision de la politique locale en ce momentEh bien, je pense que personne ne trouvera
surprenant que je dise que le panorama est
nettement à améliorer. Si je ne pensais pas
que les choses puissent se faire différemment
et que je puisse apporter des idées
intéressantes, je ne me serais pas présentée
aux élections municipales.
Il est clair que mettre en marche de nouveaux
systèmes de travail devient une urgence
ainsi que d´optimiser toutes les actions de
l´administration. Nous devons apprendre
à faire plus avec moins de ressources, et
dans ce sens affiner plus la gestion pour que
cuando la joyería es arte
p lat ja d’aro9
altostanding 47
retratos
altostanding 47
Nací el 4 de abril de 1976 y he vivido desde pequeña en Playa de Aro. Soy hija de una familia de comerciantes de Llagostera que se instaló en Playa de Aro en los años 60. Me licencié en Derecho, pero no ejerzo. Estudié también Gemología general y análisis de diamantes. Actualmente llevo el negocio familiar junto a mi hermano y Dolors, que trabaja con nosotros desde hace cuarenta años, y soy concejala de la oposición en el Ayuntamiento. Mi afición principal es la música, la estudio desde pequeña. He hecho piano, órgano y últimamente estoy estudiando clavicémbalo y música antigua. También me gusta disfrutar de todo tipo de actividades artísticas en general, de la naturaleza y de la buena mesa.Je suis née le 4 avril 1976 et j’ai vécu depuis mon enfance à Playa d’Aro. Je viens d’une famille de commerçants de Llagostera qui se sont installés à Playa d’Aro dans les années 60. Je suis licenciée en Droit mais je n’exerce pas dans ce secteur. J’ai également étudié la gemmologie générale et l’analyse de diamant. Dans l’actualité, je gère le commerce familial avec mon frère ainsi que Dolors qui travaille avec nous depuis quarante ans. De plus, je suis adjointe dans l’opposition à la mairie. Mon loisir principal est la musique que j’étudie depuis toujours. Je joue du piano, de l’orgue et dernièrement, j’étudie le clavecin ainsi que la musique antique. De plus, je suis attirée par toute sorte d’activités artistiques en général, ainsi que par la nature et la bonne table.
48 altostanding
p lat ja d’aro9
Hotel Nautic Park
Este hotel está muy cerca del Port d´Aro,
del mar y de un centro comercial con
servicios de calidad de gran atractivo para
el visitante.
El hotel dispone de 2 salones con
capacidad para 50 y 200 invitados. Todos
los salones están preparados para celebrar
cualquier tipo de evento privado o de
empresa.
Una propuesta innovadora: la cocina del
momento, al gusto del comensal. El arte de
la cocina mientras se realiza el plato es una
forma de acercarse a la gastronomía desde
una experiencia.
El relax se vive sobre todo en el spa del
hotel disfrutando de los tratamientos más
naturales.
Otros servicios. Un servicio de taxi desde
los aeropuertos o centros de Girona y
Barcelona hasta el hotel y a la inversa.
Platja d´Aro es el centro comercial de
la Costa Brava, además existen gran
cantidad de opciones para hacer cosas
en la zona. Los expertos del hotel podrán
asesorar para las mejores actividades:
con la familia, en grupos o amigos, con la
pareja...
innovación y diferenciaHotel Nautic Park se destaca que por su innovación y su diferenciación en un
espacio que lo ofrece todo al visitante. Una propuesta innovadora, de relax y
con servicios completos.
altostanding 49
hoteles
Hotel Nautic Park
+34 972 828 889
www.hotelnauticpark.com
i
Cet hôtel est situé près du Port d´Aro,
de la mer et d´un centre commercial qui
dispose de services de qualité, attirants
pour le visiteur.
L'hôtel dispose de 2 salles de réunion
avec une capacité d´accueil de 50 à 200
invités. Toutes les salles de réunions sont
préparées pour des célébrations en tout
genre, privées ou d´entreprises.
Une proposition innovante: la cuisine
du moment, au goût du client. L´art
de la cuisine pendant que le plat est
confectionné est une façon d´aborder la
gastronomie depuis l´expérience. .
Détendez-vous au spa de l´hôtel en
profitant des traitements les plus naturels.
Services complets. Un service de taxi
depuis les aéroports ou le centre de
Barcelone et de Gérone à l'hôtel et vice
versa.
Platja d´Aro est le centre commercial de
la Costa Brava, et offre de nombreuses
options pour réaliser différentes activités
dans cette zone. Les experts de l'hôtel
pourront vous conseiller sur les meilleures
activités à réaliser: en famille, en groupes
ou entre amis, en couple...
innovation et différence
| Hôtel Nautic Park se
distingue par son innovation
et sa différenciation dans
un espace qui offre tous le
nécessaire aux visiteurs.
Une proposition innovante,
relaxante et complète.
50 altostanding
pionero sobre el marHotel Costa Brava
Allí donde acaba la playa aflora una erupción de rocalla
-granito grisaceo, color que se repite con raras excepciones
de manchas rojizas por todo este litoral- sobre cuya
colina se levanta el Hotel Costa Brava, pionero entre los
establecimientos hoteleros de Platja d’Aro.
Josep Pla “Guía de la Costa Brava”
p lat ja d’aro9
altostanding 51
Hotel Costa Brava
+34 972 817 070
www.hotelcostabrava.com
i
Esmerado servicio con especialidades en
cocina marinera en nuestro restaurante Can
Poldo. Disponemos de 60 habitaciones a
todo confort. Sala de estar, bar, terrazas,
salones privados. Calma, tranquilidad y las
mejores vistas panorámicas. Can Poldo es
el Restaurante del Hotel Costa Brava con
especialidades de arroces, suquets y platos
de cocina marinera. Situado en un rincón
de gran belleza natural, nuestro restaurante
es el marco ideal para sus comidas de
negocios, cenas íntimas y celebraciones
familiares. Disponemos de un salón privado
con capacidad de 30 a 150 personas.
Soixante chambres tout confort. Salon,
bar, terrasses, des salles privées.
Calme, tranquillité et les meilleures
vues panoramiques. Can Poldo est
le Restaurant de l´Hôtel Costa Brava
spécialiste en paellas, suquets et plats de
la cuisine de la mer. Situé dans un coin de
grande beauté naturelle, le restaurant est
le cadre idéal pour des repas d´affaires,
des dîners intimes et des réunions
familiales. Salon privé avec une capacité
de 30 à 150 personnes.
pionnier sur la mer | Là-bas où se termine la plage affleure
une éruption de roche-granit grisâtre, couleur qui se répète
de façon exceptionnelle avec de rares tâches rougeâtre tout le
long de ce littoral. Sur cette colline s´élève l´Hôtel Costa Brava,
l´un des premier établissement hôtelier de Platja d’Aro. Josep
Pla “Guide de la Costa Brava”.
hoteles
52 altostanding
entorno de glamourHotel S’Agaró, Platja d’Aro
En la exclusiva e idílica bahía de S’Agaró.
environnement de glamour | Dans la baie idyllique et exclusive de S’Agaró.
una apuesta seguraLa confianza en el cuidado del cuerpo adquiere así una mayor relevancia en nuestra sociedad y
valoramos mucho más aquellos productos que no nos dañan o perjudican. prevenir la santé
une pari sûre | La confiance du corps chez le citadin acquiesce de cette façon une meilleure
importance dans notre société où nous avons tendance à donner plus d´importance aux produits
qui nous font mal ou nous nuisent
Los zapatos, que antes sólo eran una prenda
de vestir más, hoy adquieren otra dimensión,
convirtiéndose en un complemento que aporta
salud a nuestro cuerpo.
Sin embargo, hoy ya contamos con una tecno-
logía capaz de aportar los mismos beneficios
que los de caminar descalzos sobre la arena
de la playa: el calzado MBT. MBT posee una
suela patentada, curva e inestable que obliga
al cuerpo a mantener el equilibrio aumentando
la actividad de muscular y un fortaleciendo
todas las articulaciones.
DISFRUTA LA SENSACIóN MBT
Vivir al ritmo de las ciudades tiene sus con-
secuencias. Cada vez más personas sufren
dolores en el área lumbar debido a factores
como las malas posturas o el estrés. Todo eso
podría evitarse fácilmente utilizando MBT, un
calzado que activa el cuerpo, con un estilo que
se inspira en la naturaleza, pero basados en los
principios biomecánicos y funcionales de su
tecnología.
Los materiales utilizados por MBT, el diseño
y su composición, hacen que se recupere y
mejore la condición natural de caminar. MBT
es un producto médico de clase 1 en los 30
estados del EEE (Espacio Económico Europeo)
y Suiza. Además, se le ha concedido la Licen-
cia de Establecimiento de Producto Médico
por Health Canadá y el Certificado de Producto
Médico en Australia (TGA). MBT está dispo-
nible en más de 55 países en todo el mundo
para que millones de personas, año tras año,
cuiden su salud.
FUNCIóN CON ESTILO
Los nuevos diseños de MBT son perfectos
para quienes desean mantenerse activos
durante todo el día. Para quienes realizan
aussi basées sur les principes biomécaniques
et fonctionnels de sa technologie.
Les matériaux utilisés pour MBT, le design et
leur composition, permettent de récupérer
et d´améliorer la condition naturelle de la
marche. MBT est un produit médical de classe
1 dans les 30 états du EEE (Espace Econo-
mique Européen) et en Suisse. De plus, elles
comptent avec la Licence d´Etablissement de
Produit Médical par Health Canada et le Cer-
tificat de Produit Médical en Australie (TGA).
MBT est disponible dans plus de 55 pays du
monde pour que des millions de personnes,
chaque années, prennent soin de leur santé.
FONCTION ÉLÉGANTE
Les nouveaux modèles de MBT sont parfaits
pour ceux qui souhaitent rester actif tout au
long de la journée. Pour ceux qui réalisent des
exercices supplémentaires et travaillent leur
corps, c´est une condition indispensable, et
dans ce sens, chaque pas réalisé avec MBT
est similaire à un petit entraînement pour
tes muscles. Dans cette nouvelle collection,
les hommes comme les femmes trouveront
leur modèle idéal selon leurs besoins. Les
modèles féminins sont particulièrement
adaptés pour satisfaire tous les besoins de
la femme moderne, en obtenant, en plus,
un entrainement extra par le simple fait de
marcher ou rester debout. Pour les hommes
on a misé sur l´élégance, avec des designs
discrets et faciles à porter et à combiner et
adaptés pour tous les aspects de la vie. Fabri-
qués à partir de matériaux de haute qualité
qui dénotent l´aspect sophistiqué propre à
chaque design.
MBT Shoes Girona
+34 900 106 801, www.mbt.comi
ejercicio adicional y trabajan su cuerpo es un
requisito imprescindible, y en este sentido,
cada paso dado con MBT es similar a un
pequeño entrenamiento para tus músculos.
En esta nueva colección, tanto el hombre
como la mujer encontrarán su modelo
perfecto en función de sus necesidades.
Los modelos femeninos son idóneos para
complacer todas las necesidades de la mujer
moderna, consiguiendo, además, un entrena-
miento extra con el simple hecho de caminar o
permanecer de pie.
Para los hombres se apuesta por la elegan-
cia, con diseños discretos y fáciles de llevar
y combinar en todos los aspectos de la vida
diaria. Fabricados a partir de materiales de alta
calidad que denotan el aspecto sofisticado
propio de cada uno de los diseños.
Les chaussures, qui autrefois étaient un vête-
ment de plus, aujourd´hui acquiescent une
autre dimension, elles se convertissent en un
complément sain pour notre corps.
Aujourd’hui nous possédons une technologie
capable de fournir les mêmes avantages que
ceux de marcher pied-nus sur la plage: la
chaussure MBT. MBT possède une semelle
brevetée, courbe et instable qui oblige le
corps à maintenir l´équilibre augmentant ainsi
l´activité musculaire et renforçant toutes les
articulations.
PROFITEZ DE LA SENSATION MBT
Vivre au rythme des villes a des conséquen-
ces. De plus en plus de personnes souffrent de
douleurs dans la région lombaire en raison de
facteurs tels que les mauvaises positions ou le
stress. Tout cela pourrait être évité facilement
en utilisant MBT, des chaussures qui activent le
corps, dont le style s´inspire de la nature, mais
68 altostanding
Mobles Soler es una empresa que ha
enfocado particularmente las necesidades
de personas para los que los espacios no
están pensados adecuadamente. Consciente
de estas barreras, existentes en la mayoría
de los espacios, esta empresa fabrica un
tipo de mobiliario adaptado a personas
con discapacidades o con problemas de
movilidad.
Esta preocupación por las personas
especiales distingue a esta empresa familiar,
que está en actividad desde 1942. Pero el
equipamiento para discapacitados no es su
única especialidad: con unos 1000 m2 de
superficie para exposición y carpintería en
Olot, Mobles Soler ha basado su éxito en
la mejora constante des sus productos de
fabricación propia.
La vivienda representa para Joan Bisbe y su
equipo un verdadero desafío. “El espacio
de la vivienda es un reto, buscamos nuevos
elementos de bienestar que permitan al
usuario disfrutar y sentirse cómodo en
tiempo libre y de trabajo”. Con maquinaria
de última tecnología, herrajes y materiales
de máxima calidad, personal formado por
la misma empresa, Mobles Soler logra un
producto de alta calidad, adecuado al gusto
atravesar barrerasLas barreras arquitectónicas son invisibles. La mayoría de los espacios plantean una serie de
obstáculos para aquellos que no cuentan con todas sus capacidades para desplazarse.
franchir des barrières | Les barrières architecturales sont invisibles. La plupart des espaces
présentent un certain nombre d’obstacles pour les personnes qui ne possèdent pas toutes
leurs capacités pour se déplacer.
y a la necesidad de cada cliente. “Sentimos
el lugar de cada cliente como si fuera el
nuestro” continúa Joan Bisbe “adaptamos
cada espacio y rincón a una nueva
sensación de ser feliz”.
La fabricación propia de mobiliario,
decoración y reformas para el hogar,
cocinas, armarios y toda la gama
de mobiliarios para discapacitados,
demuestran la pasión y la calidad de
esta propuesta. Una actitud de respeto y
seriedad que refleja una profunda calidad
humana y profesional por parte de Joan
Bisbe y su equipo en Mobles Soler.
o lot13
altostanding 69
equipamiento
Mobles Soler est une entreprise qui a
particulièrement mis l'accent sur les besoins
des gens pour qui les espaces ne sont pas
conçus de façon adéquate. Consciente de
ces barrières, existantes dans la plupart des
espaces, cette entreprise fabrique un type de
mobilier adapté aux personnes handicapées
ou avec des problèmes de mobilité.
Cette préoccupation pour les personnes
spéciales distingue cette entreprise familiale,
qui exerce depuis 1942. Cependant les
équipements pour les personnes handicapées
ne sont pas leur unique spécialité: avec
environ 1000 m2 de surface d'exposition et de
menuiserie à Olot, Mobles Soler a basé son
succès sur l´amélioration constante de ses
propres produits manufacturés.
L´habitat représente pour Joan Bisbe et son
équipe un vrai défi. “L'espace d´un habitat
est un défi, Nous recherchons de nouveaux
éléments de bienêtre qui permettent à
l'utilisateur de se sentir à l'aise, de profiter et
de se sentir bien pendant ses moments de
liberté ou de travail”. Grâce à un équipement
de dernière technologie, à des ferrures et
des matériaux de qualité maximale, à un
personnel formé par l´entreprise elle-même,
Mobles Soler obtient ainsi un produit de
haute qualité, approprié au goût et aux
besoins de chaque client. “Nous ressentons
l´espace de chaque client comme si
c´était le nôtre” explique Joan Bisbe “nous
adaptons chaque espace et recoin à une
nouvelle sensation de bonheur”.
La fabrication des meubles, la décoration
et les réformes pour l´habitat, les cuisines,
les armoires et toute la gamme de mobiliers
pour handicapés, sont la preuve de la
passion et de la qualité de leurs produits.
Une attitude de respect et de sérénité qui
reflète une profonde qualité humaine et un
grand professionnalisme de la part de Joan
Bisbe et son équipe chez Mobles Soler.
Mobles Soler
+34 972 264 090 +34 646 984 900
www.moblessoler.com
i
70 altostanding
equipamiento
L’art de vivre en un espacio únicoGramil Interiorisme II
Fusión entre la experiencia de
más de 30 años en el diseño
de interiores y la innovación
más exclusiva.
Nuestro estudio está especializado en
crear proyectos totalmente personalizados
para cada cliente, en ofrecer soluciones
únicas para cada espacio y así hacer aún
más agradable el art de vivre. Además,
disponemos de un amplio Show Room
en Barcelona que vamos actualizando
constantemente con tal de poder mostrar las
últimas tendencias en diseño de interiores:
iluminación, textil, mobiliario, colchones,
cocinas y baños, etc.
Realizamos viviendas, comercios de todo
tipo, hoteles, bodegas, exteriores, oficinas,
auditorios y salas de reuniones, y cualquier
espacio que nuestros clientes puedan necesitar.
Gramill Interiores est spécialisé en création
de projets totalement personnalisés pour
chacun de ses clients. Les solutions offertes
pour chaque espace sont uniques et cela
rend encore plus agréable l´art de vivre. Leur
grande Show Room de Barcelone,
constamment mise à jour, montre les
dernières tendances en design d'intérieur:
illumination, textile, mobilier,
matelas, cuisines et salles-de-bains, etc.
Maisons, commerces en tout genre, hôtels,
bodegas, extérieurs, bureaux, auditoriums et
salles de réunion, et n´importe quel espace
que leurs clients puissent nécessiter sont les
spécialités de Gramill Interiores.
L’art de vivre dans un unique
espace | Fusion entre
l´expérience de plus de 30
ans en design d´intérieur et
l´innovation la plus exclusive.
Gramil Interiorismo II
+34 932 074 317 +34 629 373 613
www.gramilinteriorismo.es
i
Casa unifamiliar a Sitges.
72 altostanding
Nada mejor que el gin tonic para una noche
de verano junto al puerto de Blanes. En el
primer pueblo de la Costa Brava se respira
ese aire elegante que caracteriza a esta región
en este espacio donde hay una sorpresa
para el que se acerca y se anima. Ginebras
para todos los gustos, Scotch Irlandés,
whiskies, bourbon, un gran surtido de maltas
despiertan los sentidos. Una programación de
música en vivo y una decoración que realza
los azules de la barra, los espacios íntimos y
de encuentro. Portanova le da vida al verano
con un gusto exquisito que combina las
sensaciones del gusto, la armonía del espacio
Foto
graf
ía:
Car
les
Ro
man
í
con un diseño minimalista y un ambiente de
relax en el que cualquiera, después de un par
de tragos se siente en su casa y con ganas de
abrirse a nuevas experiencias.
¿Porque no elegir Portanova este verano?
Desplazarse hasta Blanes vale la pena,
ubicado frente al puerto y en la mejor
zona de este pueblo que preserva un
encanto pescador y auténtico. Atención a la
programación de verano de este espacio que
no deja de sorprender por su calidad, sus
tragos de la mano de un experto y premiado
barman y de una combinación de elementos
que seduce por su originalidad.
14 b lanes
El mobiliario, de una elección muy precisa, vuelve a tener el mismo lenguaje del entorno: formas curvas, orgánicas y agradables, que invitan a la relajación y la conversación.
El mobiliario, de una elección muy precisa, vuelve a tener el mismo lenguaje del entorno: formas curvas, orgánicas y agradables, que invitan a la relajación y la conversación.
La iluminación es de dos tipos: durante el día predomina la luz blanca; por la noche el ambiente deja paso a una iluminación mucho más suave y cálida, con zona de luz indirecta y bolas de vidrio con luz xenón.
L'éclairage est de deux types: durant la journée prédomine la lumière blanche; la nuit l'ambiance laisse place à une illumination plus douce et chaleureuse, avec une zone d'illumination indirecte et des boules de verre avec un éclairage au xénon.
74 altostanding
salud
Mútua General de Catalunya
la mejor receta
Mútua General de Catalunya es una
entidad aseguradora sin ánimo de lucro,
notablemente reconocida en el ámbito de
las aseguradoras de salud, que no quiere ser
conocida por atractivas ofertas comerciales
que proponen seguros a bajo coste pero, en
contrapartida, restan o limitan coberturas
importantes. El objetivo que persigue la
entidad es ofrecer las máximas prestaciones
con la mejor relación calidad – precio.
La Mútua destina a este objetivo un esfuerzo
permanente incrementando, año tras año,
las coberturas, los programas de medicina
preventiva y los servicios complementarios,
garantizando una asistencia sanitaria de
máxima calidad.
La Mutuelle Générale de Catalogne est une
entité d’assurances sans but lucratif, qui est
nettement reconnue dans le secteur des
assurances de la santé. Elle ne souhaite pas
être connue pour des publicités commerciales
attrayantes qui proposent des assurances à
faible coût mais qui, en contrepartie, ôtent
ou limitent les couvertures importantes.
L’objectif que poursuit l’entité est d’offrir les
plus grandes prestations avec la meilleure
relation qualité-prix. La Mutuelle consacre à
cet objectif un effort permanent qui augmente
années après années les couvertures, les
programmes de médecine préventive et les
services complémentaires, en garantissant
une assistance sanitaire de première qualité.
La receta de la MÚTUA es muy sencilla: calidad de sus seguros, atención médica de primer
nivel, un cuadro médico muy extenso, no escatimar en coberturas y ajustar el precio. La
meilleure recette | La recette de la MUTUELLE est très simple: la qualité de ses assurances,
une attention médicale de premier ordre, un encadrement médical très vaste et ne pas lésiner