Almanach des traditions populaires. 1882. 1/ Les contenus accessibles sur le site Gallica sont pour la plupart des reproductions numériques d'oeuvres tombées dans le domaine public provenant des collections de la BnF.Leur réutilisation s'inscrit dans le cadre de la loi n°78-753 du 17 juillet 1978 : *La réutilisation non commerciale de ces contenus est libre et gratuite dans le respect de la législation en vigueur et notamment du maintien de la mention de source. *La réutilisation commerciale de ces contenus est payante et fait l'objet d'une licence. Est entendue par réutilisation commerciale la revente de contenus sous forme de produits élaborés ou de fourniture de service. Cliquer ici pour accéder aux tarifs et à la licence 2/ Les contenus de Gallica sont la propriété de la BnF au sens de l'article L.2112-1 du code général de la propriété des personnes publiques. 3/ Quelques contenus sont soumis à un régime de réutilisation particulier. Il s'agit : *des reproductions de documents protégés par un droit d'auteur appartenant à un tiers. Ces documents ne peuvent être réutilisés, sauf dans le cadre de la copie privée, sans l'autorisation préalable du titulaire des droits. *des reproductions de documents conservés dans les bibliothèques ou autres institutions partenaires. Ceux-ci sont signalés par la mention Source gallica.BnF.fr / Bibliothèque municipale de ... (ou autre partenaire). L'utilisateur est invité à s'informer auprès de ces bibliothèques de leurs conditions de réutilisation. 4/ Gallica constitue une base de données, dont la BnF est le producteur, protégée au sens des articles L341-1 et suivants du code de la propriété intellectuelle. 5/ Les présentes conditions d'utilisation des contenus de Gallica sont régies par la loi française. En cas de réutilisation prévue dans un autre pays, il appartient à chaque utilisateur de vérifier la conformité de son projet avec le droit de ce pays. 6/ L'utilisateur s'engage à respecter les présentes conditions d'utilisation ainsi que la législation en vigueur, notamment en matière de propriété intellectuelle. En cas de non respect de ces dispositions, il est notamment passible d'une amende prévue par la loi du 17 juillet 1978. 7/ Pour obtenir un document de Gallica en haute définition, contacter [email protected].
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Almanach des traditions populaires. 1882.
1/ Les contenus accessibles sur le site Gallica sont pour la plupart des reproductions numériques d'oeuvres tombées dans le domaine public provenant des collections de laBnF.Leur réutilisation s'inscrit dans le cadre de la loi n°78-753 du 17 juillet 1978 : *La réutilisation non commerciale de ces contenus est libre et gratuite dans le respect de la législation en vigueur et notamment du maintien de la mention de source. *La réutilisation commerciale de ces contenus est payante et fait l'objet d'une licence. Est entendue par réutilisation commerciale la revente de contenus sous forme de produitsélaborés ou de fourniture de service. Cliquer ici pour accéder aux tarifs et à la licence 2/ Les contenus de Gallica sont la propriété de la BnF au sens de l'article L.2112-1 du code général de la propriété des personnes publiques. 3/ Quelques contenus sont soumis à un régime de réutilisation particulier. Il s'agit : *des reproductions de documents protégés par un droit d'auteur appartenant à un tiers. Ces documents ne peuvent être réutilisés, sauf dans le cadre de la copie privée, sansl'autorisation préalable du titulaire des droits. *des reproductions de documents conservés dans les bibliothèques ou autres institutions partenaires. Ceux-ci sont signalés par la mention Source gallica.BnF.fr / Bibliothèquemunicipale de ... (ou autre partenaire). L'utilisateur est invité à s'informer auprès de ces bibliothèques de leurs conditions de réutilisation. 4/ Gallica constitue une base de données, dont la BnF est le producteur, protégée au sens des articles L341-1 et suivants du code de la propriété intellectuelle. 5/ Les présentes conditions d'utilisation des contenus de Gallica sont régies par la loi française. En cas de réutilisation prévue dans un autre pays, il appartient à chaque utilisateurde vérifier la conformité de son projet avec le droit de ce pays. 6/ L'utilisateur s'engage à respecter les présentes conditions d'utilisation ainsi que la législation en vigueur, notamment en matière de propriété intellectuelle. En cas de nonrespect de ces dispositions, il est notamment passible d'une amende prévue par la loi du 17 juillet 1978. 7/ Pour obtenir un document de Gallica en haute définition, contacter [email protected].
E présent Almamch est destinéà servir delien entre lespersonnesdn mondeentierquis'occupentde la science des traditions po-
pulaires. Elles y trouverontla listedes adressesdes
Folklorisles,la Bibliographiedes ouvragesspéciauxpubliésdanscesdernierstemps,enfin,à partir de ladeuxièmeannée,le compte-rendudecequi se sera ditet fait au dîner périodiquedu Folklorenouvellement
fondé,et qui aura lieu auxdatesindiquéesplus loin.
E. ROLLAND
CALENDRIER POPULAIRE POUR 1S82
JANVIER LE FRILEUX
1 DIMANCHE.LesÉircnnes.2 lundi. S. Macaire,invoquécontrelapeste.3 mardi. SteGeneviève,patronnedeParis.4 mercredi.S.Pharaïlde,invoquépouravoirde bonbeurre.5jeudi. S. SiméonStylite.6 vendredi.Fêtedu«Roiboit»oudelaBelleÉtoile.7 samedi. SteMélanïelajeune.8 DIMANCHE.S.Lucien,èvèquedeBeauvaîs.9 lundi. Le« Lundiparjuré.»
10mardi. S.Paul,i"rermite.JI mercredi.SteHortense.12jeudi. S. Gaspard.13vendredi.SteVéronique,patronnedesbonnetierset des
masquesducarnaval.14samedi. S.Hilaire,invoquépourlesintelligencesobtuses.15DIMANCHE.S.Maur,patrondeslanterniers.16lundi. S.Marcel.17mardi. S. Antoine,patrondescharcutiers; protègeles
bestiaux.18mercredi.LaChairedubonS.Pierre.19jeudi. S. Supplice(Sulpice),invoquépourles maux
14mardi. S.Lubi'n.—DÎNERFOLKLORIQUE.1; mercredi.S. Longin.16jeudi. S. Cyriaque.17vendredi.SteGertrudc,invoq.contrelesratset lessouris,18samedi. S.Alexandre.19DIMANCHE.S.Joseph,patrondescharpentiers.20lundi. S.Joachim.21mardi. S. Benoit,invoquécontrelesfièvres.22mercredi.S. Emile.23jeudi. S. Victor.24vendredi.S. Gabriel; arrivéedes hirondelles.2$samedi. La Bonne-Damede mars; Notre-DamedeChasse-Mars.26DIMANCHE.S. Ludger.27lundi. S. Rupert.28mardi. SteDorothée.29mercredi".S. Eustase.30jeudi. S. Mamertiii.31vendredi.S, Guy.
io lundi. S.Macaire.ii mardi. S. Léon,pape.—DÎNERFOLKLORIQUE.12mercredi.S Jules.13jeudi. S. Justin.14vendredi.S, Tiburce.15samedi. S. Pierre.16DIMANCHE.PÂQUEScloses,jourdespotscassés.17 lundi, S.Anicet.18mardi. S. Parfait.19mercredi.S. Simon.20jeudi. S. Rodolphe.21vendredi.S. Anselme.22samedi. SteOpportune.23DIMANCHE.S.Georges,patrondesguerriers;ou Georget,un
desvendangeurs.24 lundi. S. Léger,invoquécontrelesmauxd'yeux.2; mardi. S. Marc;souslenomde Marquet,undesven-
dangeurs.26mercredi.S. Clet.27jeudi. S. Vital.28vendredi.S. Polycarpe.29samedi. S. PierredeMilan.30DIMANCHE.S. Eutrope,invoquécontreleshydropisieset les
KLORIQUE,IOmercredi.S.Isidorelelaboureur,patrondeslaboureurs.JI jeudi. S. Mamert,invoquécontreles maladies\-tjM-
desseins, f"3̂12vendredi.S. Pancrace. I^ **13samedi. S. Servais. /- "̂^14DIMANCHE.S. Pacome.15lundi. S. Maxime, JLesRogations16mardi. S. Honoré,patrondes bou- > ou
langers. ) Rouaisons,17mercredi.S, Pascal.18jeudi. ASCENSION,fêtedescouvreurs.19vendredi.S,Yves,patrondesavocatsetdesavoués.20samedi. S. BernardindeSienne.21DIMANCHE.SteVirginie.22lundi. SteJulie,premierjourdelalonguesemaine.23mardi. S. Didier.24mercredi.S. DonatouDonatien,invoquécontrele ton-
nerreet l'incendie.2; jeudi. S. Urbainou Urbinet,le dernierdesvendan-
geurs,lepiredetousquandils'ymet.26vendredi.S. PhilippedeNéri,27samedi. S. Jean,pape.28DIMANCHE.LaPENTECÔTE,fêteduSaint-Esprit.29lundi. S Maximin,invoquépourlesbiensdelaterre.30mardi. S. Ferdinand.31mercredi.StePêtronille.
CALENDRIER POPULAIRE
JUIN LE BIEN VÊTU
1jeudi. S. Pamphile.2 vendredi.S. Erasme,invoquécontrelescoliques.3samedi. SteClotilde.4 DIMANCHE.LaTrinité,fêtedesplombierset destailleursde:
robe,5 lundi. S. Boniface,archevêque.6 mardi. S. Norbert.7 mercredi.S. Claude.8jeudi. Fête-Dieu.9 vendredi.StePélagie,
io samedi. S. Landry,il DIMANCHE.S. Barnabe.12lundi. S.Rufin23mardi. S.Antoinede Padoue,invoquépourretrouver
lesobjetsperdus.14mercredi.S.Basile-le-Grand,protègelesbrebis,i) jeudi. S.Guy.16vendredi.S. FrançoisRégis.17samedi. S.Amand,invoquépour les enfantsfaibleset
niers; feuxdeS.Jean.25DIMANCHE.SteLucie.26lundi. S.Babolin.27mardi. SteAdèle.28mercredi.S. Irénée,29jeudi. SS PierreetPaul.30vendredi.ConversiondeS. Paul.
POUR i882 9
JUILLET LE FAUCILLEUX
i samedi. S. Thibault,invoquépourlesbiensdela terre.2 DIMANCHE.VisitationdelaSteVierge.3 lundi. S. Anatole.4 mardi. S. Martind'été,S, Martinlebouillant.5mercredi.SteZoé.6jeudi. S. TranquilleouTranquillin.7 icitdredi.S.Alexis.8 samedi. SteAnne.9 DIMANCHE.S.Maximin.io lundi. SteFélicité.il mardi. TranslationdeS. Benoît.12mercredi.S. Gualbert.23jeudi. S. Eugène.14vendredi.S.Bonavcnture,invoquécontrela paralysieet
lesdouleursrhumatismales.15samedi. S.Henri.26DIMANCHE.Notre-Dame-du-Mont-Carmel.17lundi. S. Alexis.18mardi, S. Clair,donneunejournéeclaire.19mercredi.S. Viucent-de-Paul,commencementdesjours
desnourrices.21vendredi.S. Victor.22samedi. SteMadeleine,patr.desgantiers,descardeurs.23DIMANCHE.S. Apollinaire,patrondesépingliers.24lundi. SteChristine,faitparlerlesenfants.25mardi, S. JacquesleMajeur,patrondesvoyageurs.26mercredi.SteAnne,patronnedesfabricantsdepeigneset
desmenuisiers.27jeudi. S. Christophe,patrondesfortsdelahalleetdes-
fruitiers.28vendredi.S. Samson.29samedi. SteMarthe.30DIMANCHE.S. Abdon.31lundi. S. Loup,guéritlesmauxdejambe.
CALENDRIER POPULAIRE
AOUT
i mardi. LesSStesVierges: Foi,Espéranceet Charité.2 mercredi.Notre-Dame-dcs-Anges.3 jeudi. InventiondeS.Etienne.4 vendredi.S. Dominique.5samedi. Notre-Dame-aux-Neiges.6 DIMANCHE.TransfigurationdeNotre-Seigneur.7 lundi. S. Gaétan.8 mardi. S.Just,patrondescuisiniers.9 mercredi.S. Romain.
10jeudi. S. Laurent,patrondescuisinièresetdescabare-tiers.
il vendredi.S. Taurin,donnedela pluie.12samedi. SteClaire,patronnedesblanchisseuses,guérît
lesmauxd'yeux.13DIMANCHE.S.Hippolyte.14lundi. S.Eusèbe.15mardi. Notre-Damed'août.16mercredi.S. Roch,patrondespaveurs,guéritdelapeste.17jeudi. S. Mammès,guéritdescoliques.18vendredi.SteHélène.19samedi. S. Manuel.20DIMANCHE.S. Bernard,abbédeClairvaux.21 lundi. S. Privât.22mardi. S. Svmphorien,invoquépourlesentantsfaibles.23mercredi.S. SidouienouSidoine.24jeudi. S. Barthélémy,invoquécontrelesconvulsionset
desmaçons.26samedi. S. Zéphirin.27DIMANCHE.S. Césaire.28lundi. S. Augustin,invoquépourlesaliénés.29mardi. DécollationdeS. Jean-Baptiste,fêtedescou-
teliers.30mercredi.S. Fiacre,patrondesjardinierset descochers.31jeudi. S. Ovide,patrondeslâches.
POUR 1882
SEPTEMBRE
1 vendredi.SS.LeuetGilles,commencementdesveillées.2 samedi. S. Lazare,invoquécontrelalèpre.3 DIMANCHE.S. Remacle,rendfécondeslesfemmesstériles.4 lundi. SteRosalie.5 mardi. S. Bertin.6 mercredi.S. Amable.7jeudi. S. Cloud,invoquécontrelesclous.Svendredi.Notre-Damedeseptembre,fêtedestraiteurs.9 samedi. S. Orner.
11lundi, S. Patient.12mardi. S. Raphaël.13mercredi.S. Maurille.14jeudi. ExaltationdelaCroix.15vendredi.S.Aubin.16samedi. S.Corneille,invoquécontrel'épilepsic17DIMANCHE.S.Lambert,commencementdesnuitsdefer.18lundi. S. Ferréol.19mardi. S.Janvier.20mercredi.S. Eustache.21jeudi. S- Mathieu,patrondesusuriers.22vendredi.S. Maurice,patrondesfripiersetdesteinturiers.23samedi. S. Lin.24DIMANCHE.Notre-Dame-de-Ia-Merci.2>lundi. S. Firmm,guéritdelafièvre.26mardi. SteJustine.27mercredi.SS.CômeetDamien,patronsdescoiffeursetdes
chirurgiens.28jeudi. S. Céran.29vendredi.S.Michel,patrondespâtissierset deschapeliers.30samedi. S.Jérôme.
CALENDRIER POPULAIRE
OCTOBRE
i DIMANCHE.S. Rémy,patrondesdébiteurs,guéritdesmauxdegorge.
2 lundi. SS.Angesgardiens,q mardi. S. Cyprien.4 mercredi.S. Françoisd'Assise.5jeudi. S. Placide.6 vendredi.S.Bruno.7 samedi. S. Serge.8 DIMANCHE.SteBrigitte.9 lundi. S. Denis,évèque,et sescompagnons.io mardi. S. Géréon.
ii mercredi.S. Gomer.12jeudi. S.Venant.13vendredi.S.Edouard.14samedi. S. Donat,préservedutonnerre.15DIMANCHE.SteThérèse.16lundi. S.Gai.17mardi. S.Cerbonet.18mercredi.S. Luc,patrondespeintres,dessculpteurssur
bois.19jeudi. S. Savinien.20vendredi.S.Caprais.21samedi. SteUrsule.22DIMANCHE.S. Mellon.23lundi. S.Hilarion.24mardi. S.Magloirc.25mercredi.S.Crépin,patrondescordonniers.26jeudi. S. Rustique.27vendredi.SteSabine.28samedi. SS.SimonetJude,patronsdescorroyeurs.29DIMANCHE.S. Narcisse.30lundi. S.Lucain.31mardi. S. Quentin,protecteurdesorphelins.
POUR l882 T3
NOVEMBRE
1 mercredi.LaTOUSSAINT.2 jeudi. LeJourdesMorts.3 vendredi.S. Hubert,patrondeschasseurs,guéritde la
rage.4 samedi. S. Charles.5 DIMANCHE.SteBathilde.6 lundi. S. Léonard,patrondesfruitiers,guéritdesmaux
dereins.7 mardi. S. Ernest.8 mercredi.LesquatreCouronnés,patronsdesentrepreneurs
debâtiments.9 jeudi. S. Mathurin,patrondésfous,guéritdesmaux
niers.12DIMANCHE.S. René.23 lundi. S. Brice14m:ir>,i. S. Malo.—DÎNERFOLKLORIQUE.I) mercredi.SteEugénie.16jeudi. S. Edme.17vendredi.S.Aignan,guéritdelateigne.iS samedi. S. Mandé.19DIMANCHE.SteElisabethdeThuringe.20lundi. S. FélixdeValois.22mardi. Présentationde laSainte-Vierge.22mercredi.SteCécile,patronnedesmusiciens,23jeudi. S. Clément.24vendredi.S. Séverin,2>samedi. SteCatherine,patronnedescharrons;fêtedes
jeunesfilles.26DIMANCHE.S. Conrad.27lundi. S. Acaire,guéritl'humeurdes femmesaca-
riâtres.28mardi. S. Sosthène.29mercredi.S. Saturnin,vulgairementAtomeou Atourni,
guéritceuxà quilatètetourne.30jeudi, S. André,présideauxmariages.
14 CALENDRIERPOPULAIREPOUR 1882
DÉCEMBRE LE PARESSEUX
1 vendredi.S. Eloi,patrondesorfèvres,desforgerons.2 samedi. S. SilvainouSouain.3 DIMANCHE.1erDimanchedel'Avent.4 lundi. SteBarbe,patronnedesartilleurs,desbrossiers,
desfemmesmariées.5 mardi. S. Nicet.6 mercredi,S. Nicolas,patrondestonneliers;protecteuret
correcteurdespetitsenfants.7 jeudi. S. Ambroise.8 vendredi.NotreDame-des-Avents,fêtedestapissiers.9samedi. SteLèocadie.
10DIMANCHE.SteEulalie.il lundi. S. Damase.12mardi. SteConstance.—DÎNERFOLKLORIQUE.13mercredi.SteLucie,guéritlesmaladiesd'yeux.14jeudi. S.Nicaise,chasselessourisdelamaison.ij vendredi.S. Mesmin.16samedi. SteAdélaïde.17D.MANCHE.SteBeggeouBeggue,guéritlesbègues.18lundi, S. Gatienou Gratien.19mardi. S Timoléon.20mercredi.S. Meurice.21jeudi. S.Thomas,patrondessceptiques.22vendredi.S. Honorât.23samedi. SteVictoire.24D.MANCHE.S. Delphin.2j lundi. L'arbredeNoël,labûchedeNoël.26mardi. S.Etienne,patrondestailleursdepierres.\27mercredi.LaS. Jeand'hiver,lagrandS.Jean. J Q*25jeudi. LesSS.Innocents,fêtedespetitsenfants.[z%29vendrai. S. Evroult,guéritdumaldeS. Evroult.('^.^;o samedi. SteColombe. \ ^31DIMANCHE.S. Sylvestre,guéritdesmauxdereins. /
ADRESSES DES FOLKLORISTES
AVECINDICATIONDELEURSÉTUDESSPÉCIALES(l)
AASEN(Ivar), Philologue, à Christiana, Norvège.(Prov.pop.)
AHLQVIST(August), Prof, à Helsingfors, Fin-lande. (Trad.pop,despeuplesdunorddelàRussie.)
Brandebourg.)ERK(L.), Prof, in Berlin. (DeutscheVolkslieder.)FEIERABEND(August), Dr Méd. à Lucerne, (Pro-
cèsde sorcellerie.)FERRARO(Giuseppe), Prof, al R. Liceo Ludovico
Ariosto in Ferrara. (Canti popolari monjerrini e
ferraresi.)FESQUET(P.), à Colognac, par Lassalle, Gard.
(Trad. pop. des Cèvennes.)FINAMORE(Gentiaro), in Lanciano negli Abruzzi.
(Canti popolariabru^esi.)FLEURY(Jean), Lecteur à l'Université, à Saint-
Pétersbourg, rue des Officiers, 33, logt 11°14.(Trad.pop. dudép. de la Manche.)
FRANCISCI(F.), Dechant in Grafendorf, Kàrnten.
(Trad. pop. de la Carinthie.)FRISCHBIER(H.), à Kônigsberg. (Trad. populaires
dePrusse orientale.)GAGNON(Ernest), Secrétaire du Ministère de
l'agriculture à Québec, Canada.
GAIDOZ(Henri), Directeur de la Revue celtique,22, rue Servandoni, à Paris. (Trad. pop. et
mythologieceltique.)
ADRESSES DES FOLKLORISTES 21
GENETR(A.), Lector au Lycée normal, à Tavas-tehus, Finlande. (Chantspop. desKaréliensetdes
Lapons.)
GIANANDREA(Antonio), Prof, in Jesi nelleMarche. (Cantipop.niarchigiani.)
GIRARDDE RIALLE,Conservateur des Archivesau Ministèredes affaires étrangères, Directeurde la Revue de Linguistique et de Philologiecomparée.(Mythologiecomparée.)
GOMME(G. L.), 2, Park villas, Lonsdale Road,Barnes, London, S. W.
GoTTi(Aurelio),Direttore degli uffizidi Firenze.
(Proverbitoscani.)GRADI(Temistocle), R. Provveditore agli studi
in Siena. (Novellee modidi dire toscani.)
GRAF(Antonio), Prof, ail' Universitàdi Torino.
(Mitografiagrcca.)
GRASSE(J. G. Th.), Hofrath in Dresden. (Conteset légendesdeVAllemagne.)
Actacomjmrationislitferaruni-universarunt.(Revuepoly-glotte dirigéepar MM. Brassaiet H. de Meltzl,publiéeà Kolozsvar(Klausenburg),ea Transylvanie.Une partie de chaquenuméro est consacréeà lapoésiepopulairedediversesnations.)
ADAM(L.). Les patoislorrains.Nancyet Paris, 1881,in-8,(Contientdesproverbeset descontes.)
(1)MM.lesauteursetéditeurssontpriésd'envoyerleursou-vrages,brochureset tiragesà partàM.E. Rolland,àAunay,parAuncau(Eure-et-Loir),afinqueYAlmanachqu'ilrédigepuissedorénavantdonnerunebibliographiebiencomplète,c'est-à-direaccompagnéedelamentionexa:tedunombrede pages,duprix,dunometdesprénomsde l'auteur,du Heuet de ladatedepublication,duformat,etc.
36 ALMANACH POPULAIRE
ANCONA(A. d'). La pocsiapopolarcitaliana. Livorno,1878,in-8.
BRITTEX(J.). RemainsofGentilismeand JudaismebyJohn Aubrey,R. S. S. 1686-87edit. and annotedbyJ. Br.London,1881,in-8,273p. (Publicationde laFolklore-Society.)
BUGGE(Sophus).Studienover de nordiskeGude-og-HeltesagnsOprindelse.I. Christiania,1881.(V. c-rendudansLiterar.Centrabl.,9 avril1881.)
— Studienùb. dieEntstch.der nordischenGcetteru.Heldensagen.Uebers.v. O. Brenner.Erste Theile.Mûnchen,Kaiser,1S81.
BUJEAUD(J.). Refrainsdeschans.pop.(DansleCourrierlittérairedu 25 mai 1877.)Paris, Sando-,8 p. in-8.
B'JLGAKOV(TU.J.). StefanitiIchnilat.Saint-Pétersbourg,1878. (Publicat.de la Sociétédes biblioph.russes.)184p. in-4.C'est la reproduct.d'une trad. en anc.slaved'une vers,grecquede Kalilaet Dimna.
Buscox(L.). Rec. desprov.pat. du Tarn-ct-Garonne.(DansBull,delaSoc.arch.deT.-ct-G.,1876.)
Buss (E.). Der Volksaberglaube.Vortraggehalt.imBernouillanumim Basel.Base!,H. Richter,1881.
— L'imageriephénic.et la mythol. iconog.chez lesGrecs.I. La coupedePalestrina.Paris, 18S0.(Voircomptes-rendusdans YAcadcmydu 3 juillet 1880,VAthcnccumdu 28 août 1880et la Rev.ait. du2 août1880.)
CONSTANS(L.).Lalégended'OEdipeétudiéedansl'anti-quité, au moyenâge et dans les temps modernes,en particulierdansleRomande Thèbcs,textefrançaisdu XIIesiècle.Paris,MaisonncuveetCie,i88i,x-39op.in-8.(V. c.-rendude TezadansGiornaledi Filologiarom.,6.)
COOTE(H. Ch.). Folk lore the source of some ofM. Galland'stalcs. (Dans Folk-LoreRecord,t. III(1881),pp.178-191.)
DOERIXG(Th.). Jérusalem.Ein Beitragzur Frageùb.d. Verhrcltnissd. Christenthumszur Freimaurerei.Kattowit^,Skvinna,1881,in-8.Preis,1 M.
DOTCEVICS(Vuk). Contes recueillispar St. M. Lju-bitch.(Enserbe.)Vienne,1878.
DORMAN(R.M.). Origin of Primitive Superstitions,andtheir Developmentintothe WorshipofSpirits,andtheDoctrineofSpiritualAgencyamongtheAbo-rigines of America.Phiiaàelphia,Lippincott,1881,in-8,398p.
DORSA(V.). La tradizionegreco-lat.ncgliusie nellecredenzepop. déliaCalabriaciteriore.Cosen^ti,1879,in-8.
EGLI(C). Die BaiumcdesPaïadiescs.(DansZcilsch.f ivissenscbafll.Théologie,1880.)
Era nova(Revueportugaisemensuelle,dirigéepar Th.Bragaet T. Bastos,paraitdepuisjuillet 1880,con-tient différentstravauxsur la littératurepopulaire.V. compte-rendudeCoelhodansLileraturblatt,deno-vembre1881.)
FEIERABEXD.Derle'.zteHexenprocessin der Schweiz.(DansSchvei^erisehcrHausfreund,1879,n°44.)
GOI.DZIIIEK(I.). UeberjùdischeSitten u. Gcbneucheausmohamm.Schriften.(DansMonatsch.J. Gesch.d.Judenth,,1880.)
GOLOVATZKY(J.). Chants pop. de la Galicie et dela Ruthénieautrichienne.Moscou,1878,4 vol. in-8,environ2000pages,avecdesgravuresrepr. des cos-tumeset unecarte ethnographique.(En russe, gali-cien et ruthène.)
GOULD(S. Baringl. CuriousMyths of the MiddleAges.New éd. London,Rivingfons,1881, gr. in-8,670p.
GRAETER(A.). Die Liederdes Kurgvolkes.(Dans(Zeitsch.d. d. imvgenî.GeseJlsch.,1878,pp.665-693.)Recueilde la poésiepop. d'une peupladedel'Indeméridionale.)
GRAF(Arturo). La leggendadel Paradiso terrestre.Toriuo,187S,in-iS, 103p.
— Laleggendadell'Ainore;conferenzatenutaa Torinonclfebbraio1881.Torino,Loescber,35 p. in-8. Prix1fr.
GREGOR(Walter).Noteson the Folk-loreof the North-EastofSeotland.London,1S81,in-8,de 238p. (Publ.de la FolkloreSociety.)
GUBERXATIS(A.de).LaMythologiedesplantes.Paris,Rcimvald,1878. T. I. (V. c.-rendusde la Rev.crit.du 24 mai 1879,de YÀthemcumdu 19 avril1879et un art. de Consiglieri-Pedrosointitulé:Essaiescrilicos,I. A mytholog.dasplantasdeA.deG., extraitde il Posilivismo.Porto, Imprensacom-mère, 14p. in-8.)
GUERRIXI(01.). La vita e le opèredi GiulioCesareCroce.Bologna,N. Zaniehclli,1879,xm-516 pp.in-8. Prix 10 fr. (C'estuneétude sur un ancienrecueilde facéties.V. c.-rendude Kcehler,dansLiteraturblattf.G. u. R.Phil.,nov.1880.)
— Alcuni Canti pop.romagnoli,raccoltida OlindoGuerriniper le nozzedi BéatriceCarducci.Bologna,1880,in-8, 18p.
HARRIS(J. C). Uncle Remus; his songs and hissayings; the Folkloreof the Old Plantation.New-York,18S0,in-12,231p. (Oldplantationlegends,toldbyan olduegro,in quainlnegrodiaîeet,to a littlcboy;alsoproverbs,sougs,and sayings,ail in the raeynegrodialcctcharactcrislicof theplantationhandsm the oldslaverydays.)
HART.MAXN(Aug.).Volkschauspiele (Dramespop.rec. en Bavièreet en Autr.-Hongr.,avecmélodiesnotéesdelabouchedupeuple,parH. Abele.)Leipzig,BreitkopfetHcrtet, 1880,gr. in-8.
HEXDERSOX(William).Noteson the Folk-loreof theNorthern Counties of England and the Borders.London,1S79.(Publiéparla Folk-loreSoc.)
HENNE-AM-RHYX.Die deutscheVolkssageim Ver-hoeltnisszu den Mythen aller Zeitenu. Voelker.ZweiteAuflage.Wien,Hartleben,1879.
HILLEBRAXDT(Alf.).Das altindischeNeu-u.Vollmon-dsopferin seinereinfachstenForm.fena, 1880,XVIII-200 p. in-8. (V. c.-rendu dans Gcetling.gelchrteAnieig.,23 juin 1SS0.)
HOLTZMAXN(Adolf). Indra nach den Vorstellungendes Mahàbhârata.(Dans Zeitscb.d. d. morgcnl.Ge-sellsch.,1878,pp. 290-340.)
48 ALMANACH POPULAIRE
HORSTMAXX.Barbour's,des schottischenNationaldich-ters,Legendensammlung,nebstdenFragmcntenseinesTrojanerkriegszumerstenMalkritischherausgcgebenvon C. Horstmann.I. Band.Heilbronn,Henninger,1881.
KADEX(Wold.). Unter den Olivcnbaiumen.Siidita-lischeVolksma;rchen.Leipzig,F. A. Brockhaus,18S0,XL-265p. in-16. (V. sur cet ouvr.: Le novcltiuepopolaridelt' Italia -méridionalepubbl.da IV.K. sonoplagiotedescod'un librosicil.,dansles NuoveEffemer.sicil.,vol.XI, 1881.Palermo,13p. in-8.)
Kunx(G. J.). [1845a'sPfarrcrzuBurgdorfgestorben]:SchweizerischeVolkslieder(im BernerDialekt)mitWcerterbuch; Herausg.von F. D. Ottiker.Aarau,Sauerlccnder,1879,in-12.
LIEBEXAU(T. v.). Nachweise ùber histor. Volks-lieder der Schweiz.(Dans An^eigerf.Sclnueix.Ges-chichte,1880,n° 2.)
LIEBRECHT(Félix). Zur Volkskundc.Heilbronn,1869,in-8, vi-522p.
—ZurmadagascarischenVolkskundc.(DansArchivfurLitt. Gescb.,X, p. 540-549.)
LIPPERT(J.). Der Seelencultin seinen Bcziehungenzur althebraeischenReligion. Berlin, Th. Hofmann,1880, gr. in-8, vn-181p.
BIBLIOGRAPHIE $1
LIPPERT(J.). Die ReligionendereuropreischenCultur-vcelker,derLitauer,Slaven,Germanen,Griechenu.Rcemer,in ihremgeschichtlichenUrsprunge.Berlin,Th.Hofmann,1881,in-8.
LOOTEXS(A.) et E. FEYS.Chants populairesfla-mands, avec les airs notés.Bruges,1879,gr. in-8,xi-309p. (Letitre et la préfacesont en français; leresteest en flamand.)Liebrechta consacré(dansGer-mania,t. XXIV,p. 384et suiv.) un compte-rendudétailléà cetouvrage.
LUQUIENS(J.). Remarks on the method and pro-cessesof comparativeMythology.(Dans Proceed.oftheAmericanOrientalSocietyofBoston,1880.
MAXWELL(W. E.). Malay proverbs. (Dans JournaloftheStraitsbranchoftheRoy.As.Soc, july 1879.)
MAYERS(W. F.). On the stone figures at chinesetombsand offeringof living sacrifices.(Dans Jauni,of theNorthChinabranchof the RoyalAsiaticSociety,newséries,n° xn.)
MEEUWSEN(Miss). Customs and Superstitionsof theBetshuâna.(Dans FolkloreJournal of South Afrîca,n° 2, 1879.)
'MELTZL(Hugode). The blackwodas,an ineditedgipsyballad.Originaltext with translation.Kolo^svar,1879,in-12, 16p.
— Székler Volksra^tselund Vexierfragen. Kolo^svar,1881,in-12,24 p.
MOXTEL(Achille)et Louis LAMBERT.Chants popu-lairesdu Languedoc.Paris, 1880,587p. in-8.
MORDT.MAXX(J. H.). MythologischeMiscellen.(DansZcitsch.d. d. morgcnl.Gcsellsch.,XXXIet XXXII.)
MOZAROVSKI(Al.). ReinekeFuchs dans les Fablesrusses.Kasan,1879,200p. (Enrusse.)
MUELLEXHOFFet MAXXHARDT.Die Mater Deum derAestier.(V. compte-rendudans Zcitsch.f. deutscbeAlterthum.,nouv.sér.,XII, 2eliv.)
MULLER(E.). Le jour de l'an et les étrennes cheztouslespeuples.Paris, 1881,111-4.
MULLER(Max).Orig. et développ.de la relig.étudiésà la lumièredes rel. de l'Inde.Trad. de l'angl. parJ. Darmesteter.Paris, Rcimvald,1879.(V- compte-rendudansRev.crit., 5juillet 1880.)
PIERRET(P.).Essaisur la mythologieégyptienne.Paris,1879,in-8, 87 p.
PIETSCHMANX(R.). Der aegyptische Fetischdienstund Gcetterglaube,Prolegompnazur aegyrptischenMythologie,28 p. in-8, 1878.(Dans ZcitschriftfurEthnologie.)
PIGORIXIBERI(Caterina). Proverbie i modi prover-bialinell'Appenninomarchigiano.(DansNuovaAnto-logia,annoXVI,2 ser., vol. XXVII,fasc.10.)
RAIIMER(M.). Die biblischeErdbebcn-Theorie.Eineexcget.Studie.Leipzig,Friesc,1881,in-8. Preis,xM.
REED(E. J.). Japan. Its history,traditions,and reli-gions.London,1880,2 vol. in-8.
REIFFERSCUEID(A.). Westfa-'lischeYolkslieder.Heil-bronn, 1879, in-.(, xvi-192p. (Les chansons sontsuiviesde nombreuxcommentaireset rapprochementsquiont été complétésparM.R. Koehlerdans An^ei-gerfur deutschesAlterthum. u. deutscheLilieralur,VI, p. 263et suiv.)
REINIIARDSTCETTNER(Cari von]. Die PlautinischenLustspiclein sprcterenBearbeitungcn.I. Amphytrio,Leipzig,W. Friedrich,1880,iv-77 p. in-8. (Etudede litt. comparéesur les imitationsqui ont étéfaitesdeVAmphyiriondePlaute,analyséeparM.R. KcchlerdansLileraturblattdu 6 juin 1881,p. 217.)
REINISCH(Léo). Die Sahosprache.(Dans Zcitsch.d.d. morgenl.Gesellsch.,1878, pp. 415-464.)(C'estuneétude sur une langueabyssinienneterminéeparun contecurieux.)
Revistad'EthnologiaedeGloltologia.Estudose notasporF. A. Coelho.Lisboa,1880-1881,in-8. — Les trois-premiersfasciculesparuscontiennent:
i° Materiaespara o estudo das festas,crençasecostumesportug.
Revueceltique,t. III, nos3et 4 janv. et nov. 1878, p,336-341: LUZEL,Formulesinit. et finalesdesconteursen Basse-Bretagne; — p. 365-373: Rashin Coatie,var. écoss.du contedeCendrillonpubl.parA. LANG,
BIBLIOGRAPHIE 57
aveccomment,parR. KOEHLER;—p. 374-378:NichtrNought,Nothing,autreconteécoss.rec.parA. LANGet commentéparR. KOEHLER;—p. 379-385: LUZEL,L'hommejuste, contebreton; — p. 386-394:LUZEL,une représentât,de Stc-Tryphine,mystère bret., àPlouaret,en 1878;— p. 444-445; GAIDOZ,un contepop.dansl'Evangile;—p.447-449:GAIDOZ: LesongedeMarie,prièregalloise;— p. 450-452: LUZEL,trad.bret. sur l'arc-en-cielet la lune.
—T. IV. 1879-1880:p. 60-103: SAUVÉ,Devinettesbretonnes;— p. 171-202:FITZ-GERALD,Popul. taiesof Ireland;— p. 429-443: Compte-rendudu premierrecueildeSébillot.
RISTELHUBER(V.). Une fable de Florian.Paris,Baer,1881, in-8 de 40 p. (C'est une étudede littératurecomparée.)
ROLLAXD(E.). Faune populairede la France.Paris,Maisonneuveet O', 1877-1881,4 vol. in-8. (V. lesc.-rendusdeLiebrechtdans Gcrmania,1880,p. 121-126; de J. FleurydansJoiiru.dePétcrsbourg,20 dé-cembre1880;de RalstondansAcademy,3janv. 1880;de J. Britten dans TheFicld, 8 janv. 1881; de J~DarmesteterdansRomania,1881,p. 286-294.)
TAWXEY(C. H.). The Kathâ Sarit Sâgara,or Océanof the StreamsofStory.Translatedfromthe originalsanskrit.Calcutta,1880.(GrandecollectiondescontesdeSomadeva,encoursdepublication.)
TEMPLE.Folklorein the Panjab. (Dans Indian Anti-quary,septemb.1880.)
TEXTORde RAVISI.Superstitionségyptienneset orien-talesperpétuéesen Occident.(DansBull, du Congrèsdesorientalistesfrançais.Saint-Ëtienne,1880.)
THIESSEX.Die Légendevon Kisâgotami.(Étuded'his-toire littéraire.)Brcslau,W. Koebner,i83o, 70 p.in-8. Pr. 2 M. (V. compte-rendudans Liter. Cen-tralbl., 12 mars1881,et dansDeutscheLitera/urzeit.,15janv. 1881.)
TIELE(C. P.). Manuel de l'histoire des religions.Esquissed'unehistoirede la religionjusqu'autriom-phedesreligionsuniversalistes.Traduitdu hollandaisparMauriceVernes.Paris, 1880,in-18.4 fr.
Traditionset légendesde la Suisseromande. 2e édit.Lausanne,LucienVincent,1881, in-12.
TSAGARELLI(AL). Étudesmingréliennes.Saint-Péters-bourg,1880,2 vol in-8. (En russe. Cet ouvragecontientdouzecontes,seizechansons,desproverbeset desénigmes.)
ZIELCKE(Oscar). Sir Orfeo,ein englischesFeenmoer-chen aus dem Mittelalter.Brcslau, Kxbner, 1880,137p. in-S. (Y.comptes-rendusdansDeutscheLitera-turzeit.,15 janv.1881,dansLileraturblattf d. u. r.Phi!., avril 1881,et dansEuglischeStudien,V, 1.)
Zixzow(Ad.).Psychéund Eros.EinmilesischesMrehr-chen.Halle,1881,in-8. (V.comptes-rendusdansRev.crit., 25 avril 1881,par P. Decharme,et dans Liter.Ccntralbt.j19mars1881.)
Zulu Izaga, that is proverbsof the Zulus,by a zulumissionary.Reprintedfromthe NatalColonistNews-paper.Natal, 1880,in-8, m-31 pp. avec5pi.
LE DINER DU FOLKLORE
Le deuxièmemardidesmoisde novembre,décembre,janvier,février,mars, avrilet mai,les Folkloristesde
Paris,auxquelssontinvitésà se joindreceuxde la Pro-vince ou de l'Etrangerquise trouverontces jours-làdansla capitale,seréunissentdansunbanquetfraternel.Rien n'est ménagépour donner de l'attrait à cetteréunionintime;au dessert,on entendchanterquelqueschansonsnouvellementrecueillies,oudirequelqueconte
plaisant;on faitpasserde mainen maindesamulettes
curieuses,etc.,etc. Lespersonnesqui désirentprendrepartà cettepetitefêtesont priéesde s'inscrirequelquesjoursà l'avance,soit chezM. P. SÉBILLOT,4, rue del'Odéon,soit chezM. LoysBRUEYRE,134,boulevardHausmann.
Lesdînersaurontparconséquentlieu les 14février,14 mars, 11 avril, 9 mai, 14 novembreet 14 dé-cembre1882.
Et quelque chose davantage,Son père l'a mis' dans une tour, i
De peur qu'elP aurait fait l'amour.)
Son cher amant, qui était par là,Baissait les yeux baignés de larmes :
— Si je savais où est la tour, i
Bell', j'irais te voir tous les jours. )
— Mon cher amant, si vous venez,
Je mettrai flambeau pour enseigne,Quand l'flambeau sera-t-allumé, l
Il sera temps d' vous approcher. I
Entre les onz' heur' et minuit,Le beau flambeau d'amour s'allume
L'amant a cherché jusqu'au jour, )Sans pouvoir trouver le pied de la tour.)
Environ les cinqheur' du matin,La bell' a mis la tête en fenêtre ;EU' regardait du haut en bas ; )T-11, • , ( bis.LU voit son amant au trépas. )
CHANSONS DE LA BRETAGNE 6j
—Avec la point' de mes ciseaux
Je perceraiun' de mes veines,
Je laisseraimon sang couler
Pour sauver la vie de mon bien-aimé,
Je laisseraicouler mon sang,Pour sauver la viede mon cher amant.
Cf. Puymaigre,Chantspopulairesdu paysmessin,p. 41; Bujeaud,Chansonsde l'Ouest,11, p. 186;V. Smith, Vieilleschansonsdu Velayet du Forez,xxx"chanson(dansRomania,1878,p. 82); et Reif-ferscheid,WestphitlischeVolkslieder,p. 2 et p. 127-130.L'auteurde ce dernierrecueilfait à proposde cettechansonde nombreuxrapprochementsquiontétécom-plétésdepuisparM.Kcehler,dansAnzeigerfur deutschcsAltcrthumunddeutschcLitteratur,VI, p. 264-266.
Cf.enfinla variantesuivante,du Jura, publiéeen1841parA. Marquiset,danssa Statistiquede l'arron-dissementdeDote,t. II, p. 152:
Danscemêmeouvrage(t. II, p. 171),A. Marquisetrapporte,à proposduVal delaLoue, unevieillechro-
nique localequi est une autre formede cethèmeduFlambeaud'amour.Envoicile résumé:
LeValde la Loueformaitautrefoisun lac,de chaquecôtéduquels'élevaitunchâteau,lechâteaude Clairvent
CHANSONS DE LA BRETAGNE 69
et celuideMontbarrey.Leseigneurde Clairvent,nom-méRainfroy,avaitunefilleunique,Euriette,quiaimaitLoys,filsduseigneurdeMoritbarre)'.Rainfroyne vou-laitpas quesafilleépousâtLoys,qui étaitpauvre;il lamitendureprison,malgrésespleurs.Loysalorscreusaun chêneà l'aidedu feu, et quand la luneétaità sondécours,il traversaitle lac, guidéparun fanalqu'allu-maitla nourriced'Euriette.Il baisaitlamaindesa mieà traverslesbarreauxdela touret revenaitàMontbarreycontent de sa soirée.Maissa boursettes'épuisabieuviteà payerla nourriceavaricieuse;la mauditegouinesoufflaunenuitsoncierge,et le canotmaldirigédévalatout àfond.Loyssenoya.Peude joursaprès,Rainfroymourut,et sa fille,devenuelibre,juraderetrouversonamimortouvif. Elle fit rompreà Parceyla diguequiretenaitles eauxdu lac,et l'on retrouvaLoystoutdéfi-guré.Euriettegardadelui perpétuellesouvenance;ellebâtitla chapelled'Ounans,où elle futinhuméeà côtédesondouxami.
Saïtekpe tri-uerh vlé,Pe gomansènncaroud our plarhMe halonn e réjouisse.
A pe leskenn ounn tôl huitel
Petremann or poz (?) kann
Tout er merhiett ag er hartel (r)N'em ga uê ol goûtant.
Ag ê zas d'em gueledGuet o zelaou briyantGoleït tout ô daouarnéguaouA wêlenaou argant.
Deït-u guenein plahek'yaouankDamb-on daou d'er hoêdaou
Ni glaoueï er glahue ahuel
Pilât er bodenaou.
Ag er vleidi ag er hoèt
Indal er hoêdaou.
CHANSONS DE LA BRETAGNE III
Jonch ké kenorh dének yaouankE hon mèiî dime'torh
Auit our ouellenék argantE mes mé bet kenorh.
Dale'dalet dének yaouankDalet-o argant kenorh
M'em bez karante 'uit ônn èl
Mè nom pas aui' dorh.
TRADUCTION
Quand j'étais tout jeune homme, de seize ou
dix-sept ans, lorsque je commençais à aimer une
jeune fille, mon coeurse réjouissait.
Et lorsque je lâchais un coup de siffletou un
couplet chanté, toutes les jeunes filles du quar-tier se trouvaient toutes joyeuses.
Et elles vinrent me voir avec leurs yeux bril-
lants, toutes leurs petites mains couvertes de ba-
gues d'argent.
Venez avec moi, petite jeune fille; allons tous
les deux aux bois; nous entendrons la pluie, le
vent battre les buissons.
ALMANACH POPULAIRE
et les loups du bois hurler dans
les bois.
Vous n'avez pas l'idée, petit jeune homme,
que je suis mariée avec vous, pour une petite
bague d'or que j'ai eue de vous?
Gardez, gardez, petit jeune homme, gardezvotre argent avec vous; j'ai de l'amour pour un
autre, mais pas pour vous.
Peu familiariséavecla languebretonne,j'aidû faireplus d'une incorrectiondans le texte bretonque jedonne.Cen'estqu'àcausede l'air,queje croisjoli,quejepubliecettechansondontle sensest obscur,et quiestd'ailleursincomplète.
rative et rimée.« Il viendra un homme à la tête rasée (allu-
sion à la tonsure de l'ancienne Église irlandaise,
qui consistait à raser la partie antérieure de la
tête, d'oreille à oreille); par dessus la mer à la
tête folle (c'est-à-dire aux vagues agitées); son
vêtement à la tête trouée (c'est-à-direla chasuble);son bâton à la tête recourbée (le bâton pastoralou crosse); sa table (c'est-à-direl'autel) dansl'ouest
de la maison (c'est l'orientation consacrée des an-
ciennes églises); tout son monde lui répond :
Amen, Amen ! »
Cette petite poésie n'est pas une satire; c'est à
peine une raillerie. Elle exprime l'étonnement
inspiré [par les cérémonies chrétiennes; et, pour
nous, nous la considérons comme une devinette
ou énigme faite sur les premiers missionnaires
chrétiens dont la légende s'est fondue sous le
nom un peu collectifde saint Patrice.
H. GAIDOZ.
SUR LES CONTES DE CHARLES DEULIN
LESrapprochements que font les mythographes
entre les contes similaires des divers paysconstituent un des éléments les plus précieux de
l'étude de la littérature populaire, mais c'est à la
condition de se borner rigoureusement aux récits
recueillispar la tradition orale. Si au contraire on
ne sait résister au plaisirde rapprocher des contes
qu'on étudie un récit littéraire, on s'expose et on
expose les autres à des conclusionserronées. Le
danger est d'autant plus grand et la tentation est
d'autant plus forte, qu'on se trouve souvent en
présence de contes littéraires à fonds d'ailleurs
populaires. Mais un mythographe ne s'y trompe
pas, s'il ne veut pas s'y tromper.
Il6 ALMANACH POPULAIRE
Ainsi nous voyons dans nombre de travaux, et
des plus qualifiés, citer parmi les similaires fla-
mands les contes du regretté Ch. Deulin : Contes
du roi Cambrinuset Contesd'un Buveurdebière.Au
point de vue littéraire, plusieurs de ces récits sont
de vrais chefs-d'oeuvreet resteront, tant pour la sa-
veur d'un style charmant que pour l'allure du récit,un fin ragoût de lettré ; mais Deulin n'a jamaiseu la prétention bien sérieuse de les avoir re-
cueillis dans son pays natal : Condèsur l'Escaut.
Voici comment il procédait, et j'ai qualité pourle dire, moi qui fus sur ces questions son con-
fident et son ami. La littérature des contes était
pour lui une passion ; quand il avait lu un conte,dans Grimm ou ailleurs, il s'en imprégnait et le
reproduisait ensuite dans le langage et avec les
pittoresques expressions de ce pays de Flandre
qu'il aimait tant. En fait, la plupart de ses contes
sont empruntés aux recueils de Grimm, ce quine les empêche pas, il est vrai, de se retrouver
dans la tradition orale des Flandres. Il lui serait
tombé sous la main des contes du Zululand ou du
Zanzibar qui eussent plu à son imagination poé-
tique, qu'il les eût revêtus de ce charmant lan-
gage flamand qu'il maniait si habilement. Nous
ne saurions donc trop conseiller aux mytho-
SURLESCONTESDE CHARLESDEULIN M7
graphes d'écarter soigneusement, et quoi qu'il en
coûte, dans leurs rapprochements, les contes quine sont pas puisés à la source orale, ou tout au
moins de ne les citer qu'en indiquant leur originelittéraire.
ADAM(Lucien). Les patois lorrains (Vosges,.Meurthe). Intoduction, phonétique, grammaire,vocabulaire français-patois et patois-français,proverbes, chansons, légendes. Paris, 1881,iu-8, br., de LIet 459 p., avec une carte, iofr.
ATGER(Aimé). Poésies populairesen langue d'oc.
Montpellier,1875, in-8, br., 68 p. 3 fr. 50BAISSAC(J.). De l'origine des dénominations
ethniques dans la race aryane. Étude de philo-logie et de mythologie comparées. Paris, 1867,in-8, br., 104 p. 2 fr. 50
BERNARD(H.). Moeurs des Bohémiens de laMoldavie et de la Valachie. Paris, 1869, in-18,br. 2 fr. 50
OUVRAGESRELATIFS
Bibliothèque Orientale. Paris, 1872-81, 5 vol.
gr. in-8, br. 95 fr.
Onvendséparément:
Vol. I. Rig-Vèda,ou Livre des Hymnes, tra-duit du sanscrit par A. LANGLOIS.Deuxièmeédition, avec un index analytique par Ph. Ed.FOUCAUX.620 p., à 2 colonnes. 20 fr.
Vol. II. Hymnes sanscrits, persans, égyptiens,assyriens et chinois. — Le Chi-King, ou Livredes vers, traduit pour la première fois en fran-çais par G. PAUTHIER.425 p. 15 fr.
B. PERSE.•—Introductionpar EICIIHOFF.—ZcndAvesta,extraitstraduitspar EICIIHOFF,d'aprèsles versionsde SPIEGELet de HAUG.— Hymnesdu Yaçna; choixdeprièresdu Vispered;légendesduVendidàd;choixde prièresduKborda.
C. EGYPTE.— Introductionpar J. DAVID.—Chants de triomphede ToutmèsIII {inédit);—Chant de triomphede RamsèsII (complété); —Hymne à Osiriset à Ra (inédit),traductionsde
A LA LITTERATURE POPULAIRE I23
M. DEROUGE.— Hymneset invocations,traduc-tionsdeF. CHABAS.— Hymnesau Soleil(extraitsdu Rituelfunéraire),traduitspar A. LEFÉBURE.—LesLamentationsd'IsisetdeNephtys,traduitesparHORRACK.
E. CHINE.— Introduction.— Ancienschantspopulaires,— Deuxchantsextraitsdu Cbou-King,traductiondu P. GAUBIL,revue,corrigéeetannotéeparG. PAUTHIER.— Chi-King,ou livre desvers,ancienlivre canoniquedes Chinois,précédéde lagrandepréfaceattribuéeà Confuciuset de celleducommentateurTchouhi,traduitpour la premièrefoisen françaisparG. PAUTHIER.— HymnesdeLao-Tseuet élégiesde Confucius,traductiondeG. PAUTHIER.—Li-Sao,traduitpour la premièrefoisen françaisparHERVEYSAINT-DENYS.
Vol. III. Introduction à l'histoire du Bud-dhisme indien, parEugèneBURNOUF.Deuxième•édition rigoureusement conforme à l'édition
originale et précédée d'une notice sur les tra-vaux de Burnouf par Barthélémy SAINT-HILAIRE.XXXVIIIet 587 p. 20fr.
Vol. IV. Le Kcran analysé, d'après la tra-duction de M. Kazimirski et les observationsde plusieurs savants orientalistes, par J. LABEAU.ME.xxin et 800 p. 20 fr.
Le Korananalysé,tel qu'il est édité, avecdestableset des index,doitêtre le vademecumdetoutemployéadministratifde notrecoloniealgérienne,en mêmetempsqu'ilserad'un grand secourspourlesdécisionsà rendreparles tribunauxmixtes.
124 OUVRAGESRELATIFS
Vol. V. Avesta, livre sacré du Zoroastrisme,traduit du texte zend, accompagné de notes
explicatives et précédé d'une imroduction àl'étude de l'Avesta et de la religion mazdéenne,par C. DE HARLEZ.Deuxième édition, revue,corrigée et complétée, CCXLVIIIet 671 p., aveccarte et pi. 20 fr.
BIKÉLAS(D.). Sur la nomenclature moderne dela faunegrecque. Paris, 1879, in-8, br. 1 fr. 25
BLADÉ(J. F.). Poésies populairesde la Gascogne.Texte gasconet traduction française en regard.3 vol. Le tome I (xxxi et 363 p.), compre-nant les Poésiesreligieuseset nuptiales, est envente. 7 fr. 50.
TomesV-VII de la Collectiondes Littératurespopulairesdetouteslesnations.
BOUCHERIE(A.). Petit traité de médecine en
langue vulgaire (XIVesiècle).Montpellier,1875,in-8, br., 12 pages. 1 fr.
— Cinq formules rhythmées et assonancées duVIIe siècle. Montpellier,1867, in-8, br., 37 pa-ges. 3 fr. 50
— Un almanach au Xe siècle. Montpellier,1872,in-8, br., 20 p. 1 fr. 50
dau tems das comtes de Prouvença. Montpellier,1873, in-8, br., 48 p. 3 fr.
BURNOUF(E.), ancien directeur de l'École fran-
çaise d'Athènes. La science des Religions.Troisième édition. Paris, 1876, un beauvolumein-12 de 443 p. 5 fr.
Contenu:La méthode; les principes. — Laméthodehistorique.— La suite des religions.—Unitéhistoriquedesreligions.— Principed'unitédesreligions.—UnitédesRites.—Loidu dédou-blement. — ActiondesRaces.— NaissancedesOrthodoxies.—GrandeuretchutedesOrthodoxies.—Religionet science; laméthode;lesrésultats.
— La légende athénienne. Étude de mythologiecomparée. Paris, 1872, in-8, br., 3 pi. 6 fr.
Descriptionphysiquede la plained'Athènes.—Faits astronomiques.— Légended'Athéna.—
LégendedePosidon.—LégendedesRois.
Causons de la Terra. Cants populars catalans.Collection de chansons populaires de la Cata-
CHABAS(F.). Le calendiier des jours fastes etnéfastes de l'année égytienne. Paris, 1870,in-S, br., 157p. 7&.
LecalendrierSallier,espèced'almanachéphémé-ridedel'ancienneEgypte,contientl'indicationdessouvenirsmythologiquesattachésà chaquejourdel'année, ainsi que les notesdesinfluencesbonneset mauvaisesquileurétaientatiribuées,et lespres-criptionsdefaireoudes'abstenirdecertaineschoses
126 OUVRAGESRELATIFS
d'aprèsces influences.On voit,au premierabord,que ce documentest intéressantà doubletitre,d'autre part, commeétantle plusantiquemonu-ment de la crédulitéet de la superstitionchezlespeuplescivilisés,et ensuiteà raisondesmentionsdefaits appartenantà l'histoiredes mythes qui yabondentet qui y sontrapportésà des datesdéter-minéesdansl'année.
CHAREMCEY.Djemschid et Quetzalcohualt. L'his-toire légendaire de la Nouvelle-Espagne rap-prochée de la source indo-européenne.Alençon,1874, in-8, br. 3 fr. 50
— Le fils de la Vierge. Le Havre, 1879, m_8,br. 2 fr.
— Les traditions relatives au fils de la Vierge.Paris, 1881, in-8, br. 2 fr.
CHODZKO(A.), chargé du cours de langue slaveau collège de France. Légendes slaves du
moyen-âge (1169-1237), texte et traduction
française en regard. Paris, 1881, in-4, br.,76 p. 7 fr.
CONSTANS.La légende d'OEdipe, étudiée dans
l'antiquité, au moyen-âge et dans les tempsmodernes, en particulier dans le Roman deThébes,texte françaisdu XIIesiècle.Paris, 1881,un vol. in-8,. br., de x, 390 et xci pages,plus une planche représentant 2 sujets gravésd'après l'antique. 10 fr.
LeRomandeTbèbesestunpoèmefortintéressant,imité de la Tbébaulede Stace.L'auteur, dans sadeuxièmepartie,examinetoutesles questionsquesoulèvece texte intéressant(attribution,sources,
A LA LITTÉRATURE POPULAIRE I27
imitations),et dansun long appendiceil en étudiela langue,pour arriverà déterminerl'époqueet larégionoùil a été composé.LeslégendesdeJudasetde saintGrégoire,ainsiquelescontespopulairesquise rattachentà la-légended'OEdipe,fontl'objetdechapitresqueliront avecplaisirtous ceux qu'inté-tesselalittératuredumoyen-âge.
DES MICHELS(Abel). Huit contes en languecochinchinoise, suivis d'exercices pratiques surla conversation et la construction des phrases,transcrit à l'usage des élèves du cours d'anna-mite. Paris, 1869, in-8, br., 36 p. 3 fr.
DORA D'ISTRIA. La poésie des Ottomans.Deuxième édition. Paris, 1877, un beau vol.
in-12, imprimé par Quantin sur papier deHollande et à petit nombre. 3 fr. 50
DOZON(A.). Chansons populaires bulgares iné-dites. Texte, traduction en regard, notes et
glossaire. Paris, 1875, pet. in-8 de XLVIIet
427 p. 10 fr.
— Les chants populaires bulgares. Rapport surune mission littéraire en Macédoine. Paris,1874, in-8, br. 3 fr 50
DOZY(R.). Essai sur l'histoire de l'islamisme,traduit du hollandais par V. CHAUVIN.Paris,1879, m"8>br. 7 fr- 50
FESQUET(le pasteur P.). Proverbes et dictons
populaires recueillis à Colognac. Montpellier,1874, in-8, br., 34 p. 2 fr.
128 OUVRAGESRELATIFS
FRANCISQUEMICHEL.Le Romancero du pays. basque. Paris, 1856, in-18, br., 137 p. 1 fr. 50
Jolivolumecontenantxvin légendesbasques.GARCINDETASSY.Science des religions. L'isla-
misme d'après le Coran, l'enseignement doc-trinal et la pratique. Paris, 1874, in-8, bro-ché. . . 7 fr. 50
GIDEL(Ch.), proviseur au lycée Louis-le-Grand.Nouvelles études sur la Littérature grecquemoderne. Paris, 1878, in-8 de vin et 616 pa-ges. 10 fr.
Ouvrageentièrementnouveau.L'auteurl'a diviséen plusieursparties,savoir: I. LesEtudesgrecquesen Europe,depuisle IVesiècleaprèsJ. C. jusqu'àla chutede Constantinople.—II. Les exploitsdeDigénisAkritas,épopéebyzantinedu Xesiècle.—III. Les Oraclesde l'empereurLéon le Sage.—IV. Étudesur uneApocalypsede la ViergeMarie.— V. La Légended'Aristoteau moyen-âge.—VI.HistoiredcPtocholéon.—VII.LePhysiologus.— VIII. LaChansond'Arodaphnousa,aventureduXVesiècle.—IX.Erotocritos,poèmedu XVIesiè-cle.— X. Anecdoctahellenika.—XI. Rechercheset conjecturessurDiophaneet Blossius.—XII. LeThéâtrechezlesGrecsmodernes.
HANOTEAU.Poésies populaires de la Kabylie du
Jurjura. Texte kabyle et traduction française.Paris, Imp. imp., 1867, in-8, br., 475 p. 12 fr.
HIGNARE(H.), professeur à la Faculté de Lyon.Des Hymnes homériques. Paris, 1864, in-8,br., 300 p. 4 fr-
L'un des meilleursécritssur ce sujetet dont ilne restequepeud'exemplaires.
A LA LITTÉRATURE POPULAIRE I29
Hitopadjsa. Recueil d'apologues et de contes,traduit du transcrit par Ed. LANCEREAU.I vol.
(Souspresse.)Formerale tomeVIII de la CollectiondesLitté-
raturespopulairesdetouteslesnations.
HOVELACQUE(Abel). L'Avesta, Zoroastre et leMazdéisme.Paris, 1880,in-8 raisin, de 521pa-ges. 10 fr.
JULIEN(Stanislas). Contes et Apologues indiensinconnus jusqu'à ce jour, suivis de fables etpoésies chinoises. Paris, 1860, 2 vol in-12,br. 8 fr.
— Nouvelleschinoises: la Mort de Tong-Tcho,le Portrait de famille, les Deux frères de sexedifférent. Paris, 1860, in-12, br. 2 fr.
— Les Avadanas, contes et apologues traduitsdu chinois.Paris, 1859, 3 vol. in-12, br. 15fr.
JUSTI(Ferd.). Les noms d'animaux en kurde,avec leurs synonymes dans les langues éra-niennes. Paris, 1878, in-8, br., papiervergé. 4 fr.
LABARTHE(Ch. de). La science des religionscomparées. Paris, 1872, in-8, br. 1 fr. 50
130 OUVRAGESRELATIFS
LEGRAND(Emile).Recueilde chansonspopulairesgrecques,publiéeset traduitespour la premièrefois. Paris, 1874, un magnifiquevolume in-8,de XLIIIet 376 pages. Tiré à petit nombre sur
papier de Hollande. 20 fr.Publicationimportanteet d'uneexécutiontrès-
historiques et littéraires. Paris, 1876, in-8,br. 4 fr.
LEHÉRICHER(Ed.). Étymologie familiale de la
topographie de la France. Des noms de lieude la Manche. Paris, 1881, in-8, br.,142p. 2 fr. 50
LENORMAND(François,membrede l'Institut). Les
premières civilisations. Études d'histoire et
d'archéologie. Deuxième édition. Paris, 1874,2 vol. in-12, br. 7 fr.
Vol. I. Archéologiepréhistorique,— Egypte:L'Hommefossileet les monumentsde l'époquenéolithique,l'inventiondesmétauxet leur intro-
A LA LITTÉRATURE POPULAIRE 131
duction en Occident.— L'Antiquitéégyptienneàl'Expositionde1S67.— LepoèmedePentaour.—Recherchessur l'histoire de quelques animauxdomestiques,principalementen Egypte. — LeRomandesDeuxFrères.
Vol. II. Cbaldèe,AssyrieetPhénicic: Le Délugeet l'Epopéebabylonienne.— Un Védachaldéen.— Un Patriote babylonienau VIIIe siècleavantnotre ère, Mérodachbaladan.— La légendedeCadmuset les établissementsphéniciensen Grèce.
— Sur le nom de Tammouz. Paris, 1876, in-8,br. 1 fr.
— Les Sciences occultes en Asie. — I. La Magiechez les Chaldéens et les origines accadiennes.Paris, 1874, in-8, de x et 363 pages. 6 fr. 50
Cenouveautravail,dans lequel l'auteur retracedemaindemaitreun despluscurieuxchapitresdel'histoire des folieshumaines,est une suite auxPremièrescivilisations.Il est diviséensept chapitres,savoir:
I. LaMagieet la Sorcelleriedes Chaldéens.—II. Comparaisonde la Magieégyptienneet de laMagiechaldéenne.— III. La Religionchaldéo-babylonienneet ses doctrines. — IV. Systèmereligieuxdes livres magiquesd'Accad.— V. LesReligionset la Magiedespeuplestouraniens.—VI. Le peupled'Accadet sa langue.— VII. LesTouraniensen Chaldéeet dansl'Asieantérieure.
— Les Sciences occultes en Asie. — II. La Divi-nation et la Science des présages chez lesChaldéens. Paris, 1875, in-8, br., 236 p. 5 fr.
Suite aux Premièrescivilisations.Ce volumeestdiviséen neufchapitreset suivid'unappendicesurlelivre deDaniel,savoir: I. Doctrine sur laquelleétait fondéela divinationdesChaldéens.— II. La
132 OUVRAGES RELATIFS
bélomancieet les sorts. — III. La littératureaugurale.des Chaldéens..—IV. Les augures etl'aruspicine.— V. Les présageset prodiges.—VI. Suite des présages.— VIL Présages desnaissancesmonstrueuses.— VIII. Les songeset leur interprétation.';—IX. Les Pythons et lanécyoniancie.
— Les origines de l'Histoire d'après la Bible etles traditions des peuples orientaux. — I. De lacréation de l'homme au déluge. Deuxième
. édition. Paris, 1880, in-12, br., 624 p. et
. tableaux. •5 fr.I. La création de l'homme. — IL Le premier
péché.—III. LesKêroubimet le glaivetournoyant.— IV. Le fratricideet la fondationdela premièreville. — V. Les Schèthisteset les Qaînites.—VI. Lesdix patriarchesantédiluviens.— VIL Lesenfants de Dieu et les filles des hommes.—VIII. Ledéluge.
LESPY(V.). Proverbes du pays de Béarn. Énigmeset contes populaires. Montpellier, 1876, in-8,br. 5 fr.
N°2 desPublicationsspécialesde la Sociétédeslanguesromanes.
LETELLIER(V.). Choix de fables, trad. en turc, et
publiées avec une version française et un glos-saire. Paris, 1826, un beau vol. in-8, 340 pa-ges. 7 fr. 50
LOISELEURDESLONGCHAMPS.Essai sur les fables.. indiennes et sur leur introduction en Europe,
suivi du Romandesseptsagesde Rome,en prose,publié pour la première fois d'après un mss. dela Bibl. royale, avec une analyse et des extraits
A LA LITTÉRATURE POPULAIRE IJJ
du Dolopatbôs,par LE ROUXDE LINCY.Pour; servir d'introduction aux fables des XII-
Volume très-intéressantet fort estimé.C'estlecomplémentindispensablede tous nos recueilsdeconteset defabliaux.
LUCHAIRE(Achille,prof, à la Facultéde Bordeaux)..•Études sur les idiomes pyrénéens delà région-française. Paris, 1879, u>8> Dr-<dé xi, 373-p., et une carte linguistique en chromo. 8 fr.
Sommairedeschapitres:I. Les anciennespopu-lationsdesPyrénées.—II. Lesnomsdepersonneset de divinités indigènesdans les inscriptionslatinesdesPyrénées.— III. La languebasqueetles dialectesde la région française.— IV. Lesnomsde lieux du pays basque.— V. La langue1 gasconne.— VI. Lespatoisgasconsdu Béarnetdu Bigorre.— VII. Les patoisgasconsdu comtéde Foixet lespatoiscatalansde laCcrdagne.
N. B. L'Académiefrançaisea décernéun prixde1,000fr. à cetimportanttravail.
LUZEL(F. M.). Légendes chrétiennes delà Basse-.Bretagne. Paris, 1881, 2 vol. in-12, im-, primés sur papier des Vosgesà la cuve, lettres
ornées, etc. 15 fr.Formentlestomes II et III de la Collectiondes
73 légendesdiviséesainsi:Premièrepartie: Lebon Dieu,Jésus-Christet les
apôtresvoyageanten Basse-Bretagne,xi légendes.—Deuxièmepartie: LebonDieu,la SainteVierge,les saintset le diablevoyageanten Basse-Bretagne,
134 OUVRAGES RELATIFS
ix légendes.— Troisièmepartie: Le paradisetl'enfer, xi légendes.—Quatrièmepartie: La morten voyage,ni légendes.— Cinquièmepartie: Lesermites,lesmoines,les brigands,les saintset lespapes, x légendes. —Sixièmepartie: Diableries,revenantset damnés, XIIIlégendes.— Septièmepartie: Récitsdivers,xv légendes.
Le CancioneroVasco,accompagnéde traductionsespagnoles,denotesphilologiques,denoticesbiogra-phiques,delà musiquede quelqueschansons,etc.,paraîtra par sériesdiviséesen quatreparties,cha-cunede80à 120pages.
— Cantos histôricos de los bascos, acompafiadosde traducciones. 5a» Sébastian, 1878, in-8,br. 2 fr. 50
MARCELLUS(le comte). Chant du peuple enGrèce, texte et traduction. Paris, 1851, 2 vol.
in-8, br. 15 fr.
MARREDEMARIN.Grammaire malgache, fondéesur les principes de la grammaire javanaise,suivie d'exercices et d'un recueil de cent et un
proverbes. Paris, 1876, in-8, br. 6 fr.
MASPERO(G., professeur au collège de France).Études égyptiennes. —I. Romans et poésiesdu
Papyrus Harriss N<>500(le Conte du prince pré-destiné ; Comment Thouth prit la ville de Joppé.Fragment d'un conte fantastique remontant à
Ma xne dynastie). Texte, traduction, notes et
A LA LITTÉRATURE POPULAIRE I35.
fac simile. Paris, 1879, in-8, br., 80 p. et8 pi. 15 fr.
— Études égyptiennes. — I, fasc. 2 (Étude sur
quelques peintures et sur quelques textesrelatifs aux funérailles ; le comte d'Apôpî etde Sokhnounrî). Paris, 1881, in-8, br.,81-216 pages. 7 fr. 50
— Les contes populaires de l'Egypte ancienne.
Paris, 1882, un charmant vol. de LXXX-225p.,imprimé avec grand soin sur papier desVosgesà la cuve, etc., etc. 7 fr. 50
Forme le tome IV de la CollectiondesLitté-raturespopulairesdetouteslesnations.
MASPONSY LABROS.LO Rondallayre. Cuentos
populars catalans, colectionnats per Franc.MASPONSYLABROS.Barcehna, 1871-75, 3 vol.
in-12, br. 7 fr. 50MATTEI(Ant.). Pruverbj, detti e massime Corse.
Proverbes, locutions et maximes de la Corse,précédés d'une étude sur le dialecte de cette îleadressée au prince L. L. Bonaparte. Paris, 1867,in-18, br., 180 p. 3 fr.
Mélusine.Recueil de mythologie, littérature popu-laire, traditions et usages, publié par H. GAIDOZet E. ROLLAND.Paris, 1878, in-4, à deuxcolonnes. 25 fr.
MIRCESCO(V.). Grammaire de la langue rou-
maine, précédée d'un aperçu historique sur la
langue roumaine, par A. UBICINI;suivi de
dialogues français-valaques,de chansons popu-
136 OUVRAGES RELATIFS
.-. laires, etc. Paris, 1863, in-12, xxvi et 179 pa-
.- ges. 3 fr. 50MONTELet LAMBERT.Chants populaires du Lan-
guedoc. Paris, 1880, un beau volume in-8,de xi, 586 p., avec musique et 4 planchestirées hors texte. 12 fr.
MORILLOT(l'abbé). Mythologie et légendes des
Esquimaux du Groenland. Paris, 1874, in-8,br. 3 fr. 50
MOROSI(G.). Studi sui dialetti greci délia terra. d'Otranto, preceduto da una Raccolta di canti,leggende, proverbi e indovinelli nci dialettimedesimi. Lecce,1870, gr. in-8, br. 10 fr.
NISARD(Ch.). De quelques parisianismes popu-laires, et autres locutions non encore ou plus
. ou moins imparfaitement expliquées,des XVIIe,XVIIIe et XIXe siècles. Paris, 1876, un beauvol. in-12, br. 3 fr.
NOULET(J. B.). Las Ordenansas et Coustumasdel libre blanc, publiées avec une introduction,des noces et un glossaire. Paris, 1878, in-8,br., 199 p. 7 fr.
N° 3 desPublicationsspécialesde la Sociétédeslanguesromanes.
— Las Nonpareilhas Receptas per far las femnas
tindentas, risentas, plasentas, polidas et bellas,- et mais per las far pla cantar et caminar hones-
A LA LITTÉRATURE POPULAIRE I37
tamen et per compas. Publiées d'après l'éditionde Toulouse 1555, avec une introduction, desnotes et un glossaire. Paris, 1880, in-8, br.,vin et 101 p. 6 fr.
Ollantaï, drame en vers quéchuas du temps desIncas. Texte original écrit avec les caractèresd'un alphabet phonétique spécial pour la
langue quechua ; précédé d'une étude dudrame au point de vue de l'histoire et delà
langue ; suivi d'un appendice en deux partieset d'un vocabulaire de tous les mots contenus
. dans le drame. Traduit et commenté par
. PACHECOZEGARRA.Paris, 1878, in-8, deCLXXIVet 272 p. 25 fr.
Forme le tome IV de la Bibliothèquelinguistiqueaméricaine.—Publicationfaiteavecsoindu pluspré-cieuxmonumentlittérairequi noussoitrestédel'an-ciennecivilisationpéruvienne.C'est un documentlinguistiqueet historiquede la plusgrandevaleur.
OMARCELINOASOR.Iriyarena, cuadro de cos-tumbres iruchulas. Representado en el teatrode S. Sébastian, las noches del 12 y 19 de
mayo de 1878. San Sébastian, 1878, in-8, br.,musique. 2 fr.
Pantchatantra, ou les Cinq livres. Recueil d'apolo-gues et de contes, traduit du sanscrit parE. LANCEREAU.Paris, Imp. nationale, 1871, unbeau vol. in-8, br., de 404 p. 10 fr..
Premièretraduction françaisede l'originalsans-crit du célèbre recueil de fables et de contesde
138 OUVRAGES RELATIFS
Vichnousarman,que les Arabesont fait connaîtresous le nom de Kalilaet Diimia.Dans un avant-propos et dans un appendice, le traducteur faitl'histoire et trace la bibliographiedes différentesversions et imitationsde ces vieux apologuesdel'Inde que l'on retrouvedanstoutes les littératuresdel'Orientet de l'Occident,et mêmedansquelques-unesdesplusbellesfablesde La Fontaine.
« Le Pantchatantra,dit M. Renan (Rapportsurlestravauxdu conseildela Sociétéasiatiquependantl'annéeiSji-1872), est une des oeuvresles plusattachantesdu génie hindou. Livre plein de vie,d'intérêtet d'originalité,il plaitcommelesMilleetune Nuits; la vie hindoue s'y réfléchitavecuncharmeextrême. »
PASPATI(G.). Études sur les Tchinghianés ouBohémiens de l'empire ottoman. Constantinople,1870, gr. in-8, br., 652 p. 38 fr.
Le meilleurtravailpublié sur cepeuplenomade,renfermantentre autres une étudehistorique, unegrammaire, un vocabulairecomparé,des contes,desdialogueset un vocabulairefrançais-bohémien.
PASSOW.Popularia Carmina groeca recentioris.
Lipsia, 1870, gr. in-8, br., xi et 650 p. 19 fr.
PAVIE(Th.). Choix de contes et nouvelles tra-duits du chinois. Pam, 1839, in-8, br. 10 fr.
PONT(l'abbé). Origines du patois de la Taren-taise (ancienne Kentronie). Précis historique,proverbes, chansons, etc. Paris, 1872, in-8, br.,150 p. 4 fr.
A LA LITTÉRATURE POPULAIRE I39
RAMBAUD(A., professeur à la Faculté de Nancy).La Russie épique. Étude sur les chansons
héroïques de la Russie, traduites ou analyséespour la première fois. Paris, 1876, un beau vol.in-8, de 504 p. 10 fr.
Cet important travail, le seulpubliéen Francejusqu'àprésentsur les chansonspopulairesrusses,est diviséen quatre parties: la première partierenferme l'épopéelégendaire; la deuxième partietraite de l'épopéehistorique; la troisièmepartie,souscette rubrique: épopéeadventice,traite particuliè-rementdesinfluencesorientale,grecque,persaneetfrançaisesur les légendeshéroïquesde la Russie;enfinla quatrièmepartieest relativeâ l'épopéepetiterussienne.
Formele tomeIerdesLittératuresdel'Orient.ROCHET(L.). Maximes et proverbes mongols et
mandchoux, accompagnés d'une traduction
française et d'un vocabulaire. Paris, 1875, in-8,br. 8 fr.
Les quatrevolumesparus de cette intéressantepublication, la premièrede ce genre qui ait étéfaiteen France, forment la première partie d'unesérie d'études sur l'histoire naturelle dans sesrapports avec la linguistiqueet la mythographie.Ils offrentun modèled'expositionlumineuse.
M. Rolland étudie successivementles diversMammifères,Oiseauxsauvages,Poissons,Reptiles,Crustacéset les Insectesconnus en France, dansl'ordre de la classificationlinnéenne.Il consacreàchaque espèce animale un chapitre qu'il divise
140 OUVRAGES RKLATIFS
régulièrementen deux parties. La.premièrepartie.. contientles nomsvulgairesdanstous lespatoisde
la Franceet lesautresdialectesromans,avecl'indi-cation des localitésoù cesnomssont en usage,etsouventleur explicationétymologique,-es termesde chasse,les dictons, les proverbesgénérauxquise rapportentaux animaux; la secondepartie ren-fermelescroyances,les superstitionsdont ils sontl'objet, les contesdont ils sont les héros, lesdictons,lesproverbesquifontallusionà cessupers-titionsouà ces contes.Chaqueassertionest accom-pagnéede l'indicationexactede la sourceoù elleest puisée.Un indexbibliographiquefort étendu,et quidonneune idéede l'immenselecturequ'adûentreprendrel'auteur, complètecesindications.
Commeon le voit, celivreestun recueilde faitsclassésavecméthodeet rigueur; l'auteursemontreaussi peuque possibleet se cachederrièreles faitsqu'il laisseparler.Tout est sobre,net, plein.
La suite de cet ouvragecomprendralesMam-mifèresdoviestiques(2epartie), les Oiseauxdomes-tiques(1 volume).L'auteurseproposedefairepourla.florece qu'il auraitfait pourlajfome.
Un indexcompletde tous les nomsd'histoirenaturellecitésdanscettesériede travaux,et devantaussiformerun volume,faciliterales recherchesde
- tout genre aux linguistes,aux mythographes,auxnaturalistes,aax chasseurs,auxpécheurs,etc.
ROQUEFERRIER(A.). Quatre contes languedociensrecueillis à Gignac (Hérault) : La mairastre ;
: Lou lauraire ; Mitât de gai ; La pel d'âse. Texte,traduction et notes. Paris, 1878, in-8, br.,42 p. 2 fr. 50
— Énigmes populaires en langue d'oc. Paris,
1876, in-8, br. 3 fr.
ROSNY(Léon de, professeur à l'École des langues
A LA LITTÉRATURE POPULAIRE 14.1
orientales). Si-Ka-Zeu-Yo. Anthologie japo-naise ; p.oésiesanciennes et modernes des insu-laires du Nippon, traduites en français et
publiées avec le texte original, avec une
préface de Ed. LABOULAYE.Paris, 1870, in-8,br. L, 222 et 72 p. lith. 3°;fr-
Cet ouvrage,sortidespressesdelamaisonClaye,est un des plus jolis volumesexécutésdanscetteimprimerie.Tiré sur papier vergé, en caractèreselzéviriensavec fleurons,.vignettes,lettresornées,titre en troiscouleurs,etc., rienn'a éténégligédecequi pouvaitenfaireun charmantlivredebiblio-phileet d'amateur.—Le texte japonais,soigneu-sementautographié,estimprimésurpapierparsemédedessinsjaponaisen oret encouleur.
En dehorsdesa belleexécutiontypographique,c'est aussi un ouvragedes plus intéressantsetinstructifspourl'histoirelittérairedu Japon.
— La religion des Japonais. Quelques renseigne-ments sur le sintauïsme. Paris, 1881, iii-0, br.,16 pp. 2 fr.
Cayenne, suivie d'un recueil de Contes, Fableset Chansons en créole, avec traduction en
regard, et précédée d'une étude sur la gram-maire créole par Auguste de SAINT-QUENTIN.Antibes, 1872, in-18, br., 260 p. 5 fr.
SÀLLABERRY(J. D. J.). Chants populaires du. pays basque; paroles et musique originales,
142 OUVRAGES RELATIFS
recueillies et publiées avec traduction française.Bayonne,1870, gr. in-8, br., 415 p. 12 fr.
SATHASet LEGRAND.Baaàuoç AryewîsAxphuç.Les Exploits de Digénis Akritas. Epopée by-zantine du Xe siècle, publiée pour la premièrefois d'après le manuscrit unique deTrébizonde,par C. SATHASet E. LEGRAND.Paris, 1876,in-8, de CLIIet 300 p. Texte grec, traduction
française eu regard, notes et glossaire. 15 fr.Le présent poème est sans contredit le plus
ancien monument connu de la langue grecquevulgaire,et il offrebeaucoupd'analogieavec nosanciennesChansonsde geste. Jusqu'à ce jour, cemonumentest uniqueen son genre; il représenteune phase extrêmementcurieusede la languegrecque. C'est la premièremanifestationécritedudialectepopulaire,qui vivaitdepuislongtempsàcôtéde l'idiomelittéral,et dontil devaitbientôtprendrela place.
SCHOEBEL(Ch.). Recherches sur la religionpremière de la race indo-iranienne. Deuxième
édition, revue et augmentée. Paris, 1872, in-8,br. 5 fr.
Très-savanteétude de mythologiecomparée,quia obtenuune mentionhonorabledel'Institut.
— Le Bouddhisme et ses origines. Le Nirvana:accord de la Morale avec le Nirvana. Paris,1874, in-8, br. 3 fr. 50
— La Légende du Juif-Errant. Paris, 1877, in-8,br. 3 fr. 50
— Le Mythe de la femme et du serpent. Paris,1876, in-8, br., 109 pages. 3 fr.
A LA LITTÉRATURE POPULAIRE I43
— L'Histoire des rois mages. Paris, 1878, in-8,br., 132 pages. 3 fr. 50
Cet ouvragefait suite et complète les deuxouvragesdu mêmeauteur publiés sous ce titre :Le Mythedetafemmeet dusapentet La LégendeduJuif-Errant.
SÉBILLOT(P.). Essai de questionnaire pour servirà recueillir les traditions, les coutumes et les
légendes populaires. Paris, 1880, in-8, br. 1fr.— Littérature orale de la Haute-Bretagne. Paris,
1881, un charmant vol. petit in-8 écu, deXII et 404 p., soigneusement imprimé sur
papier de fil à la cuve, en caractèreselzéviriens,lettres ornées, etc., etc. 7 fr. 50
Forme le tome I des Littératurespopulairesdetoutesles nations.Cet ouvrageest diviséen deuxparties: la premièretraite desContespopulairesenHaute-Bretagne(les iéerieset les aventuresmer-veilleuses,les facétieset les bons tours, les dia-bleries,les sorcellerieset histoire de revenants;contesdivers;contesdes marinset despêcheurs).La deuxièmepartie contient les Chansons(avecmusique),les Devinettes,les Formulettes,les Pro-verbes,lesDictons,etc.
— Le Râmâyana.— Kalidasa. — Le théâtreindien.—Poèmessecondaires.—Ouvragesdidac-tiques.—Conclusion.
«... Nousaurionsdésirédepuislongtempsvoirparaîtreune oeuvreécriteparquelqu'undesrepré-sentantsles plus autorisésde la science,qui eûtprésentéaux lettrés et aux gensdu monde,sousune formeclaireet concise,sansvulgaritécommesanssécheresse,uneimage,aussifidèlequepossible,d'unedeslittératureslesplusancienneset les pluscurieusesà étudier.Notre espoira été déçu et,aprèstantd'annéesécoulées,malgré tant d'excel-lentstravauxconsacréspar de doctesplumesà lareligionetà laphilosophie,à lapoésieetaulangagedesIndiens,cetouvraged'ensemble,à l'heurequ'ilest,n'existepointencoreen France...» (Préface.)
"VINSON(J.). La poésiechez les races du sud del'Inde. Paris, '1871, in-4, br., portrait deTirouvallouver. 2 fr.
WAGNER(G.). Carmina graecamediioevi.Lipsice,1874, in-8, br., de 348 p. 12 fr.
LES LITTÉRATURES POPULAIRES
DE TOUTES LES NATIONS -
Charmantsvolumespetitin-8écu,imprimesavec*"grandsoi'usurpapiervergédesVosgesà la cuve,fabriquéspécialementpourceltecollection; fleurons,lettresornées,titres rougeetnoir; tirageà petitnombre.
Volumespublics:
Vol. I. — P. SÉBILLOT.Littératureoralede.la Haute-
Bretagne,i vol. deXIIet 404pp., av. musique. 7L50Vol. II-III. — F. M. LUZEL.Légendeschrétiennesde la
Basse-Bretagne.2 vol. de xi, 363et 379pages. 15fr.Vol. IV.— G. MASPERO.LesContespopulairesdel'Egypte
ancienne.1vol. de LXXXet 225pages. ... 7 fr. 50Vol. V. — J. BL/.DÉ.Poésiespopulaires-d&la Gascogne.
Tome I : Poésiesreligieusesd nuptiales,xxx et 365pa-ges, avecmusique T. ....... . 7 f. 50
F. M.LUZEL.ContesmythologiquesdesBas-Bretons.3vol.P. SÉBILLOT.Gargantuadanslestraditionspopulaires,t vol.J. ELADÉ.Contesgascons.CONSIGLIERI-PEDROSO.Conterpopulairesportugais.2 vol.J. VINSON.Littératureoraledupaysbasque,r vol.E. LECRAKD.Chansonspopulairesdela Grèce.1vol.
OKlivANS,TYPOGRAPHIEDEG.JACOH
TABLE DES MATIERESPREFACECalendrier populaireAdresses des FolkloristesNécrologieBibliographieLe Diner du FolkloreChansons de la BretagneUne devinette irlandaise du Ve siècleSur les contes de Charles DeulinLa photographie appliquée à la description des jeux d'enfants