17 www.relco.it since 1967 HID Tabella di scelta Choice table Pag. 18 Kit... Pag. 21 Serie MT MT range Pag. 26 Serie VS VS range Pag. 28 Accenditori elettronici Electronic ignitors Pag. 30 Condensatori Capacitors Pag. 33 Tabella di scelta Choice table Pag. 34 Serie COMPACT KIT.. COMPACT KIT... range Pag. 36 MATRIX - URI - UR Pag. 37 MEGA URC - RAIN Pag. 45 Serie ESM.. ESM.. range Pag. 54 Serie E.. E.. range Pag. 56 Alimentatori per lampade HID Control gears for HID lamps
37
Embed
Alimentatori per lampade HID Control gears for HID lamps since 1967 HID Reattori convenzionali, accenditori e condensatori di rifasamento per lampade a vapori di sodio alta pressione
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Alimentatori per lampade HIDControl gears for HID lamps
18 www.relco.it
sinc
e 19
67HI
D
Reattori convenzionali, accenditori e condensatori di rifasamento per lampade a vapori di sodio alta pressione (S), ioduri metallici (M) e vapori di mercurio (Q)Conventional ballast, ignitor and capacitors for metal halide (M), sodium vapour (S) and mercury vapour (Q) lamps.
PT-P Protezione termica incorporata nel reattore convenzionale• Per la sostituzione delle lampade contrassegnati possono essere impiegate in alternativa le lampade sodio A.P. Osram, Vialux® NAV-E Plug-in rispettivamente da 110 - 210 - 350W
DTY400MS spegnimento 1172 sec.DTY1000S spegnimento 60…300 sec.
PT-P The conventional ballasts have a built-in thermal protection • For substitution of the indicated lamps it is possible to use, as an alternative, the tight pressure sodium vapours lamps by OSRAM, Vialux® NAV-E Plug-in respectively 110-210-350 W
DTY400MS cut-out time 1172 sec.DTY1000S cut-out time 60…300 sec.
Tabella di scelta - Choice tabel
19www.relco.it
sinc
e 19
67HI
D
Reattore a 3 fili3 wire ballast
CondensatoreCapacitors
Linea MTMT Line
Accenditore ad impulsiImpulses ignitior
ArticoloArticle
CodiceCode
ArticoloArticle
CodiceCode
Fig. μF CodiceCode
- - - - - 8 S53907
- - - - - 8 S53907
- - - - - 10 S53908
- - - - - 20 S53915
- - - - - 30 S53919
- - - - - 60 2 x S53919
- - - - - 10 S53908
SM70P S52644 Y35MS S52912 2 12 S53909
SM100P S52654 Y35MS S52912 2 14 S53910
SM150P.2/3 S52661 Y35MS S52912 2 20 S53915
SM250P.2/3 S52671 Y35MS S52912 2 30 S53919
SM400P.2/3 S52681 Y35MS S52912 2 50 S53925
- - - - - 65 S53923 + S53917
- - - - - 100 2 x S53925
SM70P S52644 Y35MS S52912 2 12 S53909
SM150P.2/3 S52661 Y35MS S52912 2 20 S53915
SM250P.2/3 S52671 Y35MS S52912 2 30 S53919
SM400P.2/3 S52681 Y35MS S52912 2 50 S53925
- - - - - 20 S53915
- - - - - 35 S53921
- - - - - 60 2 x S53919
- - - - - 125 2 x S53925 + S53917
- - - - - 85 S53935 + S53921
- - - - - 60/450V 2 x S53959
- - - - - 40/450V S53960
SM70P S52644 Y35MS S52912 2 12 S53909
SM150P.2/3 S52661 Y35MS S52912 2 20 S53915
- - - - - 6 S53909
Reattori convenzionali Serie MTConventional ballast Serie MT
Reattori convenzionali Serie VS Conventional ballast Serie VS
Accenditori Serie Y...Ignitors Serie Y...
20 www.relco.it
sinc
e 19
67HI
D
L
N
C Ballast35÷1000W
Y35MS
B LP N1 2 3
L
N
C Ballast250÷400W Y35MS
1 2 B LP N
Lamp3,5÷4,5kV
Lamp3,5÷4,5kV
Lamp0,6÷1kV
L
N
C Ballast35÷1000W
1 2Lamp
Serie B..QSerie Q..
L
N
C Ballast70÷400W
1 2Lamp
Serie SM..
3
L
N
C Ballast70÷1000W
Y1000MSDTY1000S
B N1 2 3Lamp3,5÷4,5kV
L
N
C Ballast35÷2000W
B LP N1 2 3Lamp3,5÷4,5kVY150MS
Y400MSY1012MS
Y200/400MSDTY400MS
L
N
C Ballast35÷2000W
Y150MSY400MSY1012MS
Y200/400MSDTY400MS
1 2 B LP N
Fig. 1 - Schema di collegamento per accenditore a sovrapposizione e ballast a 2 fili (serie). Tensione d’impulso 3,5÷4,5KV, distanza tra accen-ditore e lampada max 2 metri.Fig. 1 - Wiring diagram for superimposed ignitors and two-wire ballasts. Impulse voltage 3,5÷4,5KV, maximum distance between ignitor and lamp 2 meters.
Fig. 2 - Schema di collegamento per accenditore a impulsi con ballast a 3 fili (semiparallelo). Tensione d’impulso 3,5÷4,5KV, distanza tra accenditore e lampada max 20 metri.Il ballast deve garantire una tensione di isolamento minima di 5KV.Fig. 2 - Wiring diagram for impulses ignitors with 3 wires ballasts. Impulse voltage 3,5÷4,5KV, maximum distance between ignitor and lamp 20 me-ters. The ballast must guarantee a minimum insulation voltage of 5KV.
Fig. 4 - Schema di collegamento per lampade a vapori di mercurio, lam-pade con accenditore incorporato e Sodio NAV-E- Plug-inFig. 4 - Wiring diagram for mercury vapour lamps and lamps with built-in ignitor
Fig. 5 - Schema di collegamento per accenditori ad impulsi (Y1000MS e DTY1000S) Fig. 5 - Wiring diagram for impulses ignitori (Y1000MS and DT-Y1000S)
Fig. 3 - Schema di collegamento per accenditore ad impulsi con ballast per lampade ad alogenuri metallici tipo USA.Tensione d’impulso 0,6÷1KV, distanza tra accenditore e lampada max 5 metri. Il ballast deve garantire una tensione d’isolamento minima di 1KV (per lampade HQI-E/NSI, HQI-T/NSI, HPI-BU, HPI-T).Fig. 3 - Wiring diagram for impulses ignitors with ballast for metal halide lamps. Impulse voltage 0,6÷1KV, maximum distance between ignitor and lamp 5 meters. The ballast must guarantee a minimum insulation voltage of 1KV (for HQI-E/NSI, HQI-T/NSI, HPI-BU, HPI-T lamps)
Fig. 6 - Schema di collegamento per accenditore a sovrapposizione e ballast a 3 fili. Tensione d’impulso 3,5÷4,5KV, distanza tra accenditore e lampada max 2 metri.Fig. 6 - Wiring diagram for superimposed ignitor and 3-wires ballasts. Impulse voltage 3,5÷4,5KV, maximum distance between ignitor and lamp 2 meters.
Schemi di riferimento alla “TABELLA DI SCELTA” - Wiring diagrams referring to the “CHOICE TABLE”
Fig. 4/A - Schema di collegamento per lampade al sodio e ioduri metallici con accenditore incorporatoFig. 4/A - Wiring digram for sodium and metal halide lamps with built-in ignitor
Fig. DKIT D M400-PKIT D SM100-PKIT D SM150-PKIT D SM250-PKIT D SM250-P/44KIT D SM400-PKIT D M250-P
Fig. EKIT E M400-PKIT E SM250-PKIT E SM400-P
25www.relco.it
sinc
e 19
67HI
D
a = 4,3 mm
25
a
a
a a
L
a
22,5
35
a
PP1
HH
4,5
P
LL1
LL112
P
13,5
H
P
P1
L1
L
P1
H
P1
L1
Fig. FKIT F SM100-PKIT F SM150-P
Fig. HKIT H SM70-PKIT H SM70-PIKIT H SM100-PKIT H SM100-PIKIT H SM150-PKIT H SM150-PIKIT H SM250-PIKIT H SM400-PKIT H Q125
Fig. GKIT G SM150-PKIT G SM250-PKIT G SM400-PKIT G Q125KIT G Q250-PKIT G Q400
Fig. IKIT I M250-WKIT I M400-WKIT I SM250-WKIT I SM400-W
26 www.relco.it
sinc
e 19
67HI
D
LL1 H
P
P1
L
N
C Ballast35÷1000W
1 2Lamp
Serie B..QSerie Q..
L
N
C Ballast250÷400W Y35MS
1 2 B LP NLamp0,6÷1kV
Serie MT MT Range
Reattori elettromeccanici convenzionali serie MT da incorpo-rare in classe I, per lampade a vapori di mercurio (Q) e ioduri metallici HPI - HQI (M)*, tw 130°C, IP20, 230V ~ 50HzLa serie MT è omologata 03
Built-in MT Series, class I, conventional ballast for mercury vapour lamps (Q) and metal halide lamps HPI - HQI (M)*, tw 130°C, IP20, 230V ~ 50HzThe MT series is omologated 03
L a r g h e z z a a s o l e 5 mm5mm slotted perfo-ration
Reattori elettromeccanici convenzionali serie MT da incor-porare, classe I per lampade a vapori di sodio alta pressione (S) e ioduri metallici (M), tw 130°C, IP20, 230V ~ 50Hz, adatti sia per sistema ad impulsi che a sovrapposizione.La serie MT è omologata 03
Built-in MT Series conventional ballasts for high pressure sodium vapour lamps (S) and metal halide lamps (M), tw 130°C, IP20, 230V ~ 50Hz, suitable both for impulse and su-perimposed systems.The MT series is omologated 03
P = Reattore provvisto di protezione termica, a richiesta anche versioni 220V e 240V Ballast with thermal protection, upon request 220V and 240V
L a r g h e z z a a s o l e 5 mm5mm slotted perfo-ration
Reattori elettromeccanici convenzionali serie VS da incorpo-rare, classe I, per lampade a vapori di mercurio (Q) e ioduri metallici HPI HQI (M)*, tw 130°C, IP20, 230V ~ 50HzLa serie VS è omologata
Built-in VS Series, class I, conventional ballasts for mercury vapour lamps (Q) and metal halide lamps HPI HQI (M)*, tw 130°C, IP20, 230V ~ 50HzThe VS series is omologated
Serie VSVS Range
L a r g h e z z a a s o l e 6 mm6 mm slotted perfo-ration
ArticoloArticle Fig.
Accenditore • Ignitor CodiceCodeQ M
B50Q.2 50 0,60 0,45 66 112 52 88 A 0,9 65 NO - 6 8 S52101
B80Q.2 80 0,80 0,51 66 112 52 88 A 0,9 65 NO - 8 8 S52103
B125Q.2 125 1,15 0,53 66 112 52 88 A 1,2 70 NO - 10 8 S52105
B250QM/ PT.2* 250 2,15 0,55 66 165 52 140 A 2 85 NO ImpulsiImpuls
Y35MS 20 4 S52551
B400QM/ PT.2* 400 3,25-3,5 0,50 66 180 52 160 A 3 70/85 NO Y35MS 30/35 4 S52553
B1000Q.2 1000 7,5 0,50 96 205 82 175 B 9 70 NO - 60 2 S52111
29www.relco.it
sinc
e 19
67HI
D
Fig. A Fig. B Fig. C
H6
P6 P1 12
LL1 H
P
P1
L1
PP1 L
H
L
N
C Ballast35÷1000W
1 2Lamp
Serie B..QSerie Q..
L
N
C Ballast70÷1000W
Y1000MSDTY1000S
B N1 2 3Lamp3,5÷4,5kV
Lamp3,5÷4,5kV
L
N
C Ballast35÷2000W
Y150MSY400MSY1012MS
Y200/400MSDTY400MS
1 2 B LP N
Larghezza asole 6 mm6 mm slotted perforation
P = Reattore provvisto di protezione termica, a richiesta anche versioni 220V e 240V Ballast with thermal protection, upon request 220V and 240V
* Reattori alimentati a 400V - Ballast voltage 400V
Lampada con accenditore incorporatoLamp with incorporated ignitor
Accenditori elettronici da incorporare per lampade a vapori di sodio alta pressione (S) e ioduri metallici (M), 230/240V ~ 50/60Hz
Built-in ignitors for high pressure sodium vapour lamps (S) and metal halide lamps (M), 230/240V ~ 50/60Hz
Le lampade ad alta pressione richiedono, per la loro accensione, uno o più impulsi ad alta tensione. Questi impulsi devono essere somministrati alle lampade rispettando rigidi parametri, forniti dai costruttori delle lampade stesse. Solo rispettando questi parametri possiamo ottenere accensioni con lampada fredda e riaccensioni con lampada calda senza danneggiare o deteriorare precocemente la lampada. Gli accenditori RELCO sono perfettamente in linea con quanto richiesto dai produttori di lampade. Schemi di collegamento Vedi Pagina 20.• Circuito completamente elettronico;• Grado di protezione IP20;• annegati in resina (protetto contro umidità e vibrazioni TC 105°); • BOX (T = materiale plastico, A = alluminio)• Controllo elettronico automatico sul 100% della produzione• Limite temperatura ambiente -25.. + 60°C• Resistenza isolamento ≥ 10 MΩ• Circuito totalmente electrónico;The high pressure lamps require one or more high voltage pulses to be switched on. These pulses must be supplied to the lamps respecting rigid parameters provided by the manufacturers of the lamps. By respecting these parameters, we can switch on the cold lamps and relight hot lamps without damaging or shortening the life of the lamp. RELCO ignitors are perfectly in line with the requirements of the lamp manufacturers. For connections diagrams, see Pag. 20.• IP20 protection degree;• resin filled (protected against vibration and humidity TC 105°); • BOX (T = plastic material - A = Aluminium)• Total automatic electronic test. • Ambient temperature range -25.. + 60°C• Insulation resistance ≥ 10 MΩ• Total electronic circuit;
Dimensione in mm Tolleranza ± 1mmDimensions in mmTolerance ± 1mm
• ZS500P circuito allo stato solido.• Principio a sovrapposizione, sistema multi-impulsi.• Completamente incapsulato in resina, resistente alle vibrazioni. • Morsetti a vite in poliammide. 130°C • Applicazione CIRCUITO SERIE • Contenitore in poliammide completo di codulo di fissaggio M8x10. • Protetti contro le condizioni di guasto interno con fusibile non sostituibile.• ZS500P solid state circuit.• Overlap principal, multi-impulse system.• Completely encapsulated in resin, vibrations-resistant. • 130°C polyamide C-clamp. • Application of à SERIES CIRCUIT. • Polyamide container complete of polyamide tang M8x10. • Protected against inside breakdown with non replaceable fuse.
Accenditore elettronico per circuti serie, da incorporare per circuiti ed impianti serie per lampade a vapori di sodio A.P. (S) 100÷400W (SD) 70÷400W
Electronic ignitor for circuit series, to be incorporate for circuits and fittings series for lamps and AP sodium vapours (S) 100÷400W (SD) 70÷400W
Per motori 450Vac, con connessione Faston 6,3x0,8 For motors 450Vac, with faston connection 6,3x0,8
Valori di capacità diversa da quelli sopra riportati possono essere ottenuti mettende in parallelo più condensatori (es. 60 μF = 40+20 oppure 30+30)Different capacity values to the above here mentioned can be obtained by placing several capacitors in parallel (ex. 60 μF = 40+20 or 30+30)
Per illuminazione 250Vac con terminali isolati - For lighting 250Vac with insulated terminals
Condensatori di rifasamento con tensione di targa 250 o 450Vac, 50Hz, temperatura di impiego -25.. + 85°C, custodia in materiale plastico autoestinguente
Power factor corrected capacitors with plate power of 250 or 450Vac, 50Hz, temperature range -25.. + 85°C, plastic self-estinguishing casing
Complessi di alimentazione convenzionali per lampade a scarica, serie DA INCORPORARE in classe I.
Conventional power supply system for discharge lamps, to incorporate, class I.
L a r g h e z z a a s o l e 5 mm5 mm slotted perfo-ration
Rifasati completi di accenditore, condensatore e protezione termica incorpo-rata (P), per lampade a vapori di sodio alta pressione (S) e ioduri metallici (M), tw 130°, IP20, 230V ~ 50Hz.Correction factor complete with ignitor, capacitor and incorporated thermal protection (P), for high pressure sodium vapour lamps (S) and metal halide lamps (M), tw 130°, IP20, 230V ~ 50Hz.
Complessi di alimentazione - MATRIX...,URI, UR - per lampade a scarica in involucro plastico per MONTAGGIO INDIPENDEN-TE o incasso in classe II (utilizzabili anche in classe I).
Power supply system - MATRIX...,URI, UR - for discharge lamps, with plastic casing to be mounted independently or enclosed, in class II (can be used in class I).
Temperature ambiente massime consentite per installazione a plafone Maximum allowed tem-peratures for ceilinginstallation
Applicazioni da incasso secondo EN 60598-2-2Condizioni di installazione per applicazioni indipendenti da incasso par. 14 EN61347-2-9 Temperatura ambiente massima consentita per installazione a incasso di tutti i modelli - ta = 45°CBuilt-in version according to EN 60598-2-2 standardIndependent built-in installation according to par. 14 EN61347-2-9 Maximum allowed temperatures ambient for built-in installation of every model - ta = 45°C
Apparecchio - Appareil
Alimentatori rifasati completi di accenditore e condensatore, per lampade a vapori di sodio alta pressione (S) e ioduri metallici (M), tw 130°, 230V~ 50Hz, con protezione termica incorporata (P), disponibili con diverse connessioni adatte a qualsiasi esigenza.Correction factor supply complete with ignitor and capacitor, for high pressure sodium (S) and metal halide (M) lamps, tw 130°, 230V~ 50Hz, with built-in thermal protection (P), available with different connection suitable.
38 www.relco.it
sinc
e 19
67HI
D
45 cm
URI-C
URI-F3L
IP20
C F3L
LAMP40 cm
Ø 110mm
L
H
P
P1
L1
H03 VV-FCollegamentoConnectionH03 VV-FLampadaLamp
Accessorio maschio non a corredo: Relco cod 24126/F 100pz.Wieland cod 93.732.4353.0Male connector not supplied: cod Relco 24126/F 100pz. cod Wieland 93.732.4353.0
H03 VV-FCollegamentoConnection
Fissare mediante viti M4Fix with M4 screws
A richiesta per questi prodotti:Tensione 220 o 240V.con accenditore digitale “DIGITAL TIME”Upon request:Voltage 220 or 240V.With “DIGITAL TIME” ignitor
Contenitore plastico in materiale tecnopolimero autoestinguente. Box in technopolymer self-estinguishing plastic material
Fissare mediante viti M4Fix with M4 screws
A richiesta per questi prodotti:Tensione 220 o 240V.con accenditore digitale “DIGITAL TIME”Upon request:Voltage 220 or 240V.With “DIGITAL TIME” ignitor
MATRIX IESCon accenditore digitale - With digital ignitor
Composto da:• Alimentatore elettromeccanico basse perdite colato in resina dissipante V0.• Protezione termica autoripristinante.• Accenditore elettronico a sovrapposizione con dispositivo DIGITALE di cut-out a MICROPROCESSORE.• Condensatore di rifasamento interno.• Contenitore in tecnopolimero autostinguente HB 650°C.• Connessione mezzo spina estraibile 4 poli sezionatrice sagoma obbligata antiinversione.• Protezione linea neutro con doppio fusibile 5x20mm sostituibile da esterno.• Conforme al Capitolato Acea Spa IPA 10.With:• Low losses electromechanical resin filled ballast V0.• Self-resetting thermal protection.• Superimposed electronic ignitor with DIGITAL device for MICROPROCESSOR cut out .• Internal power factor capacitor.• Self extinguishing techno polymer box HB 650°C.• Connection by means of an extractable plug with 4 pole knife switch anti inversion model compulsory.• Neutral line protection with double fuse 5x20mm replac cable from the outside.• In compliance with the Acea Spa IPA 10 general conditions
Spina 4 poli a corredo4 pole plug included
ArticoloArticle
AccenditoreAmorceur
CodiceCode
M2P 100 IES MS 100 1,2 0,95 108 140 92 2,1 2 mt 16 Sovrappos. 19 min 1 2956850
M2P 150 IES MS 150 1,8 0,95 108 140 92 2,8 2 mt 20 Sovrappos. 19 min 1 2956855
M2P 250 IES MS 250 3 0,95 108 140 92 3,3 2 mt 30 Sovrappos. 19 min 1 2956860
M2P 400 IES MS 400 4,4 0,30 108 178 92 4,4 2 mt 45 Sovrappos. 19 min 1 2956865
Serie in involucro plastico, per montaggio indipendente in classe II (utilizzabili in classe I). Alimentatori rifasati completi di accenditore e condensatore, per lampade a vapori di sodio alta pressione (S), ioduri metallici (M) e mercurio (Q), tw 130°, 230V~50Hz, con protezione termica incorporata (P)With plastic casing to be mounted independently in class II (aussi utilisable en classe I). Correction power factor supply complete with ignitor and capacitor, for high pressure sodium (S), metal halide (M) and mercury (Q) lamps, tw 130°, 230V~ 50Hz, with built-in thermal protection (P).
Fig. 1 - Schema di installazione. Connettore sezionabile per cavi rigidi o flessibili 0,75...2,5mm2
Fig. 2 - Predisposizione per fissaggio indipendente con viti di testa esagonale M5.Fig. 3 - Accessorio in profilato estruso in lega di alluminio a fissaggio rapido con sistema di sicurezza antistrappo.Fig. 1 - Installation diagram. selectionable connector for rigid or flexible 0,75...2,5 m2.Fig. 2 - Predisposition for independent mounting with M5 hexagonal head screws.Fig. 3 - Fast mounting aluminium alloy extrudate section accessory with anti-detach safety system.
MEGA URCDATI TECNICI - TECHNICAL DATA
ArticoloArticle Fig. Codice
Code
STAFFA DI FISSAGGIO 3 1 45900000
Fig. A Fig. B Fig. C
48 www.relco.it
sinc
e 19
67HI
D
RAIN TUBE 35>600W IP67
L
H1H1
L P
140
• Vano accessori separato da vano alimentatore• Condensatore di rifasamento• Accenditore elettronico• Morsettiera interna 6 poli 4■• Pressacavi esterni IP68• Contenitore in tecnopolimero• Entrata cavi protetta da stilicidio diretto• Space accessoires separated from ballast• High power factor with capacitor inside• Electronic ignitor• Screw terminal 6 poles 4■• External cable glands IP68• Technopolymer casing• Cable input protected against water jet
Complesso di alimentazione integrato per lampade a scarica da esterno
• Vano accessori separato da vano alimentatore• Condensatore di rifasamento• Accenditore elettronico• Morsettiera interna 6 poli 4■• Pressacavi esterni IP68• Contenitore in tecnopolimero• Entrata cavi protetta da stilicidio diretto• Space accessoires separated from ballast• High power factor with capacitor inside• Electronic ignitor• Screw terminal 6 poles 4■• External cable glands IP68• Technopolymer casing• Cable input protected against water jet
• Condensatore di rifasamento • Accenditore elettronico lunga distanza • Connettori a vite IP68 con funzione di pressacavi per cavi diametro esterno 10...14mm • Sistema ermetico non manutenzionabile. • Contenitore in tecnopolimero• Power factor capacitor • Long distance electronic ignitor • Screw connector IP68 with feedthrough finction 10...14mm external diameter cables • Maintenance-free airtight system • Technopolymer casing
Fissaggio tramite dadi o tasselli 2x5 MA testa esagonale(NON a corredo)
Fixing by2x5 MA screw exagonal head(NOT included)
IP67Vedi Pagina 5protetto contro gli effetti dell’immersione temporaneaSee Pag. 5Protected against the effects of the temporary immersion
Complesso di alimentazione ermetico per lampade a scarica
B = 200 mmH = 30 mmD = 140 mm1 = 80 mmS = 4 mmd = 10 mm
RT 1103 - 2165 - 2088 - 2103 RT 1082.3
1 2 3 4 5 6 7 8 9
AlimentazioneSupply
1 2 3 4 5 6 7 8 9
AlimentazioneSupply
AlimentazioneSupply
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Lp N N Ph Ph N N Lp
CODE 5F140M10
RAIN...DATI TECNICI - TECHNICAL DATA
1 - Forare il supporto con foro adatto a ricevere una vite da 10 MA.2 - Avvitare al dado saldato alla fascetta di tenuta.3 - Inserire il SISTEMA dall’alto.4 - Portare il SISTEMA in battuta con la fascetta e stringere le due viti della fascetta.
1 - Perforare the support with a suitable hole to receive a 10 MA screw.2 - Screw the welded die to the clamp.3 - Insert the SYSTEM from the high.4 - Push the sys tem home w i th the clamp and tighten the two screws to the clamp.
collare di fissaggio non a corredoLock screw collar nor supplied
54 www.relco.it
sinc
e 19
67HI
D
IP20
Serie ESMESM Range
Dimensioni ridotte e peso contenuto incrementano la libertà creative dei designers nella realizzazione di apparecchi di illuminazione, anche gli impianti possono trarre benefici dall’impiego di complessi di alimentazione elettronici. I ballast elettronici della serie ESM possono essere impiegati sia all’esterno che all’interno di apparecchi di illuminazione, inoltre grazie alla presenza del gruppo coprimorsetto dotato di serracavo, possono es-sere impiegati anche in applicazioni per uso indipendente. La serie ESM garantisce un funzionamento della lampada senza fastidiosi sfarfallii della luce. Garantisce una elevata resa cromatica delle lampade unita ad una temperatura di colore estremamaente uniforme tra le varie lampade, grazie a sofisticati algoritmi di controllo delle lampade stesse. Anche il tempo di stabilizzazione della lampada viene sensibilmente ridotto. I ballast della serie ESM contribuiscono ad aumentare la durata delle lampade rispetto alle tradizionali soluzioni di alimentazione elettromeccaniche. Offrono una riduzine delle potenza assorbita dalla rete e di conseguenza anche un minor riscaldamento dell’ambiente in cui operano, garantendo quidi anche un risparmio sulle spese di condizionamento degli ambienti. I ballast della serie ESM garantiscono inoltre il pieno rispetto delle normative europee vigenti in fatto di sicurezza e prestazioni. Sono in grado di escludere au-tomaticamente lampade difettose, a fine vita o con effetto rettificante. Un circuito a microporcessore supervisiona il funzionamento del complesso ballast-lampada integrado anche la protezione termica e la possibilità di disinserire il circuito di accensione della lampada se la stessa non è in grado si accendersi entro 20 minuti, in modo da evitare l’emissione di radiodisturbi ed inutili stress elettrici ai componenti dell’impianto.The reduced dimensions and contained weight increment the creative freedom of the designers during realisation of the lighting device. The systems also benefit from the use of electronic control gears. ESM series ballasts can be used both inside and outside of the lighting device. Thanks to terminal cover equipped with a cable clamp they can be used in applications for independent use. The ESM series guarantees functioning of the lamp without disturbing light flickering.It guarantees a high chromatic efficiency of the lamps unit to an extremely uniform colour temperature between the various lamps thanks to the sophisticated algorithms control of the lamps. Even warm up time of the lamp is reduced. ESM series ballasts increase the duration of the lamps with respect traditional electromechanical power supply solutions. They reduce the network input power and as a consequence heat less the ambient, reducing the cost of ambient air conditioning. The Ballasts of the ESM series fully respect existing European standards in force regarding safety and performance. They are capable of automatically excluding damaged, end of life lamps or lamps with rectifying effect. A micropro-cessor circuit supervises the function of the built in ballast- lamp power supply even with thermal protection and the possibility of disconnecting the lamp ignition circuit if it is not capable of switching itself on within 20 minutes. This avoids emission of radio interference and electrical stress to the system’s components
Complessi di alimentazione elettronici per lampade a scarica, serie ESM per montaggio indipendente, incasso in classe I o II. Per lampade a vapori di sodio alta pressione (S) e ioduri metallici (M), 220÷240V~ - 50÷60Hz
Electronic control gear for discharge lamps, ESM series with plastic casing, to be mounted independently or enclosed, in class I or II. For high pressure sodium (S) and metal halide (M) lamps, 220÷240V~ - 50÷60Hz
I complessi di alimentazione L.C. RELCO della serie ESM per lampade a scarica, sono la soluzione idale per l’alimentazione delle più moderne lampade a scarica offrendo contemporaneamente garanzia di economicità ed affidabilità.L.C. RELCO power supply systems for discharge lamp ESM series are the ideal solution for powering the most modern discharge lamps guaranteeing at the same time economic and reliable conditions.
• Tensione di impulso: max 5kV.• Per apparecchi di illuminazione in classe I o II (35W - 70W).• Capacità di carico: 20÷100 pF.• Schermato contro i radiodisturbi• Fino al 30% di risparmio di energia.Durante la fase di innesco lampada e successivo riscaldamento del bruciatore interno, si può notare un leggero flicckerio della stessa o accensione rumorosa (vibrazione del supporto metallico interno alla lam-pada), che deve terminare entro 1 minuto, se persiste occorre sostituire la lampada.• Surge: max 5kV.• Suitable for lighting devices in class I and II (35W-70W)• Minimum load capacity: 20÷100 pF.• Protected against radio-interferences.• Up to 30% energy saving.While the lamp is lighting up and the internal discharge tube heats up, there might be a slight flickering or noise (vibration of the metal support inside the lamp) which should cease within 1 minute. Change the lamp if this phenomenon persists.
Complessi di alimentazione elettronici per lampade a scari-ca, in involucro metallico, da incorporare. Alimentatori per lampade a scarica alta pressione (S) e ioduri metallici (M), 230÷240V~, 50÷60Hz, con protezione termica incorporata.
Built-in electronic control gear for discharge lamps, E... se-ries, class I. Control gear for high pressure sodium vapour (S) and metal halide (M) lamps. 230÷240V~, 50÷60Hz, with thermal protection
• Involucro: metallico per E35M/P - E70SM/P plastico per E2x35M - E2x70SM - E20M.• Tensione di impulso: max. 5kV - 3kV per E20M.• Funzionamento a tensione continua.• Molle fermafilo apertura a leva: 2,5mm2 cavo rigido, 1,5mm2 per E20M.• Fattore di distorsione totale: < 10%• Assorbimento di potenza costante.• Resistenza al funzionamento a vuoto.• Per apparecchi d’illuminazione in classe I e II.• Capacità di carico ammessa: 20÷100pF• Schermato contro i radiodisturbi.• Linguette di fissaggio per viti M4 per fissaggio sul lato inferiore.• Nessun lampeggiante delle lampade difettose.• Interruttore termico con autoripristino.• Prolungata durata di vita della lampada (50%)• Fino al 25% di risparmio di energia.• Casing: metallic for E35M/P - E70SM/P plastic for E2x35M - E2x70SM - E20M.• Surge: max 5kV - 30kV for E20M• Direct current functionning• Cable clamp springs lever opening: 2,5mm2 cable, 1,5mm2 for E20M• Total distortion factor: < 10%• Constant power absorption• Resistant to void functionning• Suitable for lighting devices in class I and II• Minimum load capacity: 20÷100pF• Protected against radio interferences• Fixing reeds for M4 screws for fixing on the lower part• No flickering of defective lamps• Self-resetting thermal switch• Longer life of the lamp (50%)• Up to 25% energy saving