AIP - SUOMI / FINLAND Aeronautical Information Service www.ais.fi AIP AMDT NR 03/2018 AIRAC WEF 24 MAY 2018 ANS Finland, PL 157, FI-01531 VANTAA, [email protected]AIP:N MUUTOS NR 03/2018 AIP AMENDMENT NR 03/2018 Julkaisupäivä 12 APR 2018 Publication date Voimaantulopäivä 24 MAY 2018 Effective date 1. Muutos sisältää alla esitetyt muutosaiheet. AIRAC-tyyp- piset muutosaiheet on esitetty lihavoidulla tekstillä. 1. This amendment includes the below described changes. AIRAC type changes are written in bold. AIHE / MUUTOS AIP PAGE / PARA SUBJECT / CHANGE Muutoksia ilmaliikennepalvelun tarjoajan tietoihin (Fina- via muutettu kuulumaan ANS Finland): - AIP:n julkaisija GEN, ENR, AD Changes to the information concerning ANS provider (Finavia changed to read ANS Finland): - AIP publisher GEN Ulkomaille rekisteröityjen kansallisen sääntelyn piirissä olevien ilma-alusten lentotoiminta Suomessa GEN 1.2 Flight operations in Finland by foreign-registered air- craft under national regulation Selvennys SSR toisiotutkavastaimen vaatimuksiin GEN 1.5 Clarification to SSR transponder requirements Erinäisiä määräyksiä ja tiedotuksia - kohdan GEN 1.8 poisto ja tekstien siirto kohtiin GEN 1.2, GEN 1.5 and ENR 1.1 GEN 1.8 Miscellaneous information - Deletion of para GEN 1.8 and GEN 1.2, GEN 1.5 and ENR 1.1 Muutoksia ANS Finlandin yhteystietoihin - TEL - kaupallisen sähkeosoitteen poisto GEN 3.1, GEN 3.3, GEN 3.4, GEN 3.6 Changes to ANS Finland contact information - TEL - withdrawal of commercial ENR VFR-matkalentokorkeudet ENR 1.7 Cruising levels AD 2 HALLI (EFHA) AOC - Muutoksia RWY 08/26 noususektoreiden estetietoi- hin EFHA AD 2.7 - 1 AOC - Changes to RWY 08/26 OBST data OMNIDIRECTIONAL DEPARTURES - Uusi menetelmä EFHA AD 2.10 - 1 / 2 OMNIDIRECTIONAL DEPARTURES - New PROC HELSINKI-VANTAA (EFHK) Muutoksia etäjäänpoistoalueen erityismenetelmiin EFHK AD 2.20 Changes to Remote De-icing ADC - Asematason 7 käyttöönotto - ACL ELEV lisäys - Compass check pointin lisäys - Lentokonehallien H4 ja H9 nimeäminen EFHK AD 2.4 - 1 ADC - Introduction of APN 7 - Addition of ACL ELEV - Addition of compass check point - Naming of hangar H4 and H9 APDC - Muutos rullaustien AC linjaukseen - Muutos rullausteiden AC ja AV ACFT MAX siipien kärkiväliarvoihin - Lentokonehallien H4 ja H9 nimeäminen - Ilma-alusten seisontapaikkojen 122D ja 124D käy- töstä poistaminen EFHK AD 2.5 - 1 APDC - Changes to TWY AC alignment - Change to TWY AC and AV ACFT MAX wingspans - Naming of hangar H4 and H9 - Withdrawal of ACFT stands 122D and 124D APN AND ACFT STANDS - Ilma-alusten seisontapaikkojen 122D ja 124D käy- töstä poistaminen - Asematason 7 käyttöönotto EFHK AD 2.15 - 7 / 8 / 9 / 10 APN AND ACFT STANDS - Withdrawal of ACFT stands 122D and 124D - Introduction of APN 7 IVALO (EFIV) Muutos VFR-liikenteen rajoittamiseen EFIV AD 2.20 Change to VFR traffic restrictions ./..
180
Embed
AIP:N MUUTOS NR 03/2018 AIP AMENDMENT NR 03/2018 · AIP - SUOMI / FINLAND Aeronautical Information Service AIP AMDT NR 03/2018 AIRAC WEF ANS Finland, PL 157, FI-01531 VANTAA, [email protected]
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
AIP - SUOMI / FINLANDAeronautical Information Service
www.ais.fi
AIP AMDT NR03/2018AIRAC
WEF24 MAY 2018ANS Finland, PL 157, FI-01531 VANTAA, [email protected]
AIP:N MUUTOS NR 03/2018 AIP AMENDMENT NR 03/2018
Julkaisupäivä 12 APR 2018 Publication date
Voimaantulopäivä 24 MAY 2018 Effective date
1. Muutos sisältää alla esitetyt muutosaiheet. AIRAC-tyyp-piset muutosaiheet on esitetty lihavoidulla tekstillä.
1. This amendment includes the below described changes. AIRAC type changes are written in bold.
AIHE / MUUTOS AIP PAGE / PARA SUBJECT / CHANGE
Muutoksia ilmaliikennepalvelun tarjoajan tietoihin (Fina-via muutettu kuulumaan ANS Finland):- AIP:n julkaisija
GEN, ENR, AD Changes to the information concerning ANS provider (Finavia changed to read ANS Finland):- AIP publisher
GENUlkomaille rekisteröityjen kansallisen sääntelyn piirissä olevien ilma-alusten lentotoiminta Suomessa
GEN 1.2 Flight operations in Finland by foreign-registered air-craft under national regulation
Selvennys SSR toisiotutkavastaimen vaatimuksiin GEN 1.5 Clarification to SSR transponder requirements
Erinäisiä määräyksiä ja tiedotuksia - kohdan GEN 1.8 poisto ja tekstien siirto kohtiin GEN 1.2, GEN 1.5 and ENR 1.1
GEN 1.8 Miscellaneous information - Deletion of para GEN 1.8 and GEN 1.2, GEN 1.5 and ENR 1.1
Muutoksia ANS Finlandin yhteystietoihin - TEL- kaupallisen sähkeosoitteen poisto
GEN 3.1, GEN 3.3,GEN 3.4, GEN 3.6
Changes to ANS Finland contact information- TEL- withdrawal of commercial
EFHK AD 2.4 - 1 ADC- Introduction of APN 7- Addition of ACL ELEV- Addition of compass check point- Naming of hangar H4 and H9
APDC - Muutos rullaustien AC linjaukseen- Muutos rullausteiden AC ja AV ACFT MAX siipien kärkiväliarvoihin- Lentokonehallien H4 ja H9 nimeäminen- Ilma-alusten seisontapaikkojen 122D ja 124D käy-töstä poistaminen
EFHK AD 2.5 - 1 APDC - Changes to TWY AC alignment- Change to TWY AC and AV ACFT MAX wingspans- Naming of hangar H4 and H9
- Withdrawal of ACFT stands 122D and 124D
APN AND ACFT STANDS- Ilma-alusten seisontapaikkojen 122D ja 124D käy-töstä poistaminen- Asematason 7 käyttöönotto
EFHK AD 2.15 - 7 / 8 / 9 / 10 APN AND ACFT STANDS- Withdrawal of ACFT stands 122D and 124D- Introduction of APN 7
IVALO (EFIV)Muutos VFR-liikenteen rajoittamiseen EFIV AD 2.20 Change to VFR traffic restrictions
AD 3.1 Termination of the temporary aerodrome closure (NOTAM until 30 JUN 2018)
2. Seuraavat NOTAMit on sisällytetty AIP:hen tällä AIRAC-muutoksella:Information previously published by the following NOTAM has been incorporated in the AIP with this AIRAC AMDT:
NOTAM: K0122/18, K0246/18B0066/18, B0111/18
NOTAMit kumotaan 14 vuorokauden kuluttua tämän AIP AIRAC muutoksen voimaantulosta.The NOTAM concerned will be cancelled 14 days after the effective date of this AIP AIRAC AMDT.
Seuraavat AIP Supplementit ja AIC:t on sisällytetty AIP:hen / kumotaan tällä AIP AIRAC muutoksella:Information published by the following AIP Supplements and AIC have been incorporated in the AIP / cancelled with this AIRAC AMDT:
AIP SUP: NILAIC A: NIL
3. Luettelo tällä muutoksella poistetuista ja/tai lisätyistä AIP:n sivuistaList of AIP pages removed and/or inserted by this Amendment
Huom.: Päiväys muutetaan vain niille sivuille, joille on tehty muutoksia.Note: The date is changed only for those pages that have been modified.
24 MAY 2018 / 24 MAY 201824 MAY 2018 / 24 MAY 201826 APR 2018 / 24 MAY 201824 MAY 2018 / 24 MAY 2018
GEN 3.3 - 1 / 2GEN 3.3 - 7 / 8
GEN 3.3 - 1 / 2GEN 3.3 - 7 / 8
24 MAY 2018 / 20 JUL 201720 JUL 2017 / 24 MAY 2018
GEN 3.4 - 1 / 2 GEN 3.4 - 1 / 2 24 MAY 2018 / 20 JUL 2017GEN 3.6 - 1 / 2 GEN 3.6 - 1 / 2 24 MAY 2018 / 01 FEB 2018ENRENR 1.1 - 1 / 2 ENR 1.1 - 1 / 2 24 MAY 2018 / 24 MAY 2018ENR 1.6 - 1 / 2 ENR 1.6 - 1 / 2 24 MAY 2018 / 26 APR 2018ENR 1.7 - 1 / 2ENR 1.7 - 3 / 4
ENR 1.7 - 1 / 2ENR 1.7 - 3 / 4
24 MAY 2018 / 24 MAY 201824 MAY 2018 / 24 MAY 2018
ENR 5.4 - 1 / 2 ENR 5.4 - 1 / 2 24 MAY 2018 / 24 MAY 2018ADEFHA AD 2.1 - 7 / 8EFHA AD 2.7 - 1-
EFHA AD 2.1 - 7 / 8EFHA AD 2.7 - 1EFHA AD 2.10 - 1 / 2
20 JUL 2017 / 24 MAY 201824 MAY 201824 MAY 2018 / 24 MAY 2018
EFHK AD 2.1 - 3 / 4EFHK AD 2.1 - 15 / 16EFHK AD 2.1 - 21 / 22EFHK AD 2.1 - 37 / 38EFHK AD 2.1 - 39 / 40EFHK AD 2.4 - 1EFHK AD 2.5 - 1EFHK AD 2.15 - 7 / 8EFHK AD 2.15 - 9 / 10
EFHK AD 2.1 - 3 / 4EFHK AD 2.1 - 15 / 16EFHK AD 2.1 - 21 / 22EFHK AD 2.1 - 37 / 38EFHK AD 2.1 - 39 / 40EFHK AD 2.4 - 1EFHK AD 2.5 - 1EFHK AD 2.15 - 7 / 8EFHK AD 2.15 - 9 / 10
24 MAY 2018 / 26 APR 201801 FEB 2018 / 24 MAY 201824 MAY 2018 / 01 FEB 201826 APR 2018 / 24 MAY 201824 MAY 2018 / 26 APR 201824 MAY 201824 MAY 201824 MAY 2018 / 24 MAY 201824 MAY 2018 / 24 MAY 2018
EFIV AD 2.1 - 7 / 8 EFIV AD 2.1 - 7 / 8 07 DEC 2017 / 24 MAY 2018EFJO AD 2.1 - 7 / 8 EFJO AD 2.1 - 7 / 8 20 JUL 2017 / 24 MAY 2018EFJY AD 2.1 - 9 / 10 EFJY AD 2.1 - 9 / 10 24 MAY 2018 / 24 MAY 2018EFKE AD 2.1 - 7 / 8EFKE AD 2.1 - 9 / 10EFKE AD 2.7 - 1EFKE AD 2.10 - 1EFKE AD 2.13 - 1 / 2EFKE AD 2.13 - 3EFKE AD 2.13 - 5 / 6EFKE AD 2.13 - 9 / 10
EFKE AD 2.1 - 7 / 8EFKE AD 2.1 - 9 / 10EFKE AD 2.7 - 1EFKE AD 2.10 - 1EFKE AD 2.13 - 1 / 2EFKE AD 2.13 - 3EFKE AD 2.13 - 5 / 6EFKE AD 2.13 - 9 / 10
20 JUL 2017 / 24 MAY 201826 APR 2018 / 24 MAY 201824 MAY 201824 MAY 201824 MAY 2018 / 24 MAY 201824 MAY 201824 MAY 2018 / 24 MAY 201824 MAY 2018 / 24 MAY 2018
EFKT AD 2.1 - 1 / 2EFKT AD 2.1 - 3 / 4EFKT AD 2.1 - 7 / 8
EFKT AD 2.1 - 1 / 2EFKT AD 2.1 - 3 / 4EFKT AD 2.1 - 7 / 8
24 MAY 2018 / 07 DEC 201726 APR 2018 / 24 MAY 201820 JUL 2017 / 24 MAY 2018
EFKK AD 2.1 - 7 / 8 EFKK AD 2.1 - 7 / 8 07 DEC 2017 / 24 MAY 2018EFKU AD 2.1 - 7 / 8EFKU AD 2.1 - 9 / 10EFKU AD 2.12 - 3 / 4
EFKU AD 2.1 - 7 / 8EFKU AD 2.1 - 9 / 10EFKU AD 2.12 - 3 / 4
26 APR 2018 / 24 MAY 201824 MAY 2018 / 24 MAY 201824 MAY 2018 / 24 MAY 2018
EFKS AD 2.1 - 1 / 2EFKS AD 2.1 - 7 / 8
EFKS AD 2.1 - 1 / 2EFKS AD 2.1 - 7 / 8
24 MAY 2018 / 20 JUL 201720 JUL 2017 / 24 MAY 2018
EFLP AD 2.1 - 7 / 8 EFLP AD 2.1 - 7 / 8 24 MAY 2018 / 24 MAY 2018EFMA AD 2.1 - 7 / 8 EFMA AD 2.1 - 7 / 8 24 MAY 2018 / 26 APR 2018 EFOU AD 2.1 - 9 / 10 EFOU AD 2.1 - 9 / 10 24 MAY 2018 / 20 JUL 2017EFPO AD 2.1 - 1 / 2EFPO AD 2.1 - 7 / 8EFPO AD 2.1 - 9 / 10
EFPO AD 2.1 - 1 / 2EFPO AD 2.1 - 7 / 8EFPO AD 2.1 - 9 / 10
24 MAY 2018 / 24 MAY 201809 NOV 2017 / 24 MAY 201824 MAY 2018 / 20 JUL 2017
Poistetut sivutRemoved pages
Lisätyt sivutInserted pages
PäiväysDate
1 2 3
SUOMI / FINLAND AIP AIRAC AMDT 03/2018 5(5)
EFRO AD 2.1 - 1 / 2EFRO AD 2.1 - 3 / 4EFRO AD 2.1 - 5 / 6EFRO AD 2.1 - 7 / 8EFRO AD 2.1 - 9 / 10EFRO AD 2.1 - 11 / 12EFRO AD 2.1 - 13 / 14EFRO AD 2.4 - 1EFRO AD 2.5 - 1EFRO AD 2.15 - 5-
EFRO AD 2.1 - 1 / 2EFRO AD 2.1 - 3 / 4EFRO AD 2.1 - 5 / 6EFRO AD 2.1 - 7 / 8EFRO AD 2.1 - 9 / 10EFRO AD 2.1 - 11 / 12-EFRO AD 2.4 - 1EFRO AD 2.5 - 1EFRO AD 2.15 - 5EFRO AD 2.15 - 7
24 MAY 2018 / 24 MAY 201824 MAY 2018 / 24 MAY 201824 MAY 2018 / 24 MAY 201824 MAY 2018 / 24 MAY 201824 MAY 2018 / 24 MAY 201824 MAY 2018 / 24 MAY 2018-24 MAY 201824 MAY 201824 MAY 201824 MAY 2018
EFTP AD 2.1 - 7 / 8EFTP AD 2.1 - 9 / 10
EFTP AD 2.1 - 7 / 8EFTP AD 2.1 - 9 / 10
20 JUL 2017 / 24 MAY 201824 MAY 2018 / 26 APR 2018
EFTU AD 2.1 - 7 / 8EFTU AD 2.1 - 9 / 10
EFTU AD 2.1 - 7 / 8EFTU AD 2.1 - 9 / 10
07 DEC 2017 / 24 MAY 201824 MAY 2018 / 24 MAY 2018
EFUT AD 2.1 - 7 / 8 EFUT AD 2.1 - 7 / 8 24 MAY 2018 / 26 APR 2018EFVA AD 2.1 - 7 / 8EFVA AD 2.1 - 9 / 10
EFVA AD 2.1 - 7 / 8EFVA AD 2.1 - 9 / 10
20 JUL 2017 / 24 MAY 201824 MAY 2018 / 26 APR 2018
AD 3.1 - 1 / 2 AD 3.1 - 1 / 2 20 JUL 2017 / 24 MAY 2018
Sivu / Page Päiväys / Date Sivu / Page Päiväys / DateSivu / Page Päiväys / Date
GEN 0.4 AIP:N SIVUJEN TARKISTUSLUETTELO GEN 0.4 CHECKLIST OF AIP PAGES
OSA I - YLEINEN (GEN)PART I - GENERAL (GEN)
GEN 0GEN 0.1-1 09 NOV 2017GEN 0.1-2 09 NOV 2017GEN 0.1-3 09 NOV 2017GEN 0.1-4 09 NOV 2017GEN 0.2-1 24 MAY 2018GEN 0.2-2 09 NOV 2017GEN 0.3-1 09 NOV 2017GEN 0.3-2 09 NOV 2017GEN 0.4-1 24 MAY 2018GEN 0.4-2 24 MAY 2018GEN 0.4-3 24 MAY 2018GEN 0.4-4 24 MAY 2018GEN 0.4-5 24 MAY 2018GEN 0.4-6 24 MAY 2018GEN 0.4-7 24 MAY 2018GEN 0.4-8 07 DEC 2017GEN 0.5-1 09 NOV 2017GEN 0.5-2 09 NOV 2017GEN 0.6-1 24 MAY 2018GEN 0.6-2 24 MAY 2018GEN 0.6-3 24 MAY 2018GEN 0.6-4 09 NOV 2017GEN 0.6-5 24 MAY 2018GEN 0.6-6 24 MAY 2018GEN 0.6-7 24 MAY 2018GEN 0.6-8 09 NOV 2017
GEN 1GEN 1.1-1 07 DEC 2017GEN 1.1-2 07 DEC 2017GEN 1.1-3 07 DEC 2017GEN 1.1-4 07 DEC 2017GEN 1.2-1 20 JUL 2017GEN 1.2-2 20 JUL 2017GEN 1.2-3 20 JUL 2017GEN 1.2-4 20 JUL 2017GEN 1.2-5 24 MAY 2018GEN 1.2-6 24 MAY 2018GEN 1.2-7 24 MAY 2018GEN 1.2-8 24 MAY 2018GEN 1.2-9 24 MAY 2018GEN 1.2-10 24 MAY 2018GEN 1.3-1 01 FEB 2018GEN 1.3-2 01 FEB 2018GEN 1.3-3 01 FEB 2018GEN 1.3-4 01 FEB 2018GEN 1.4-1 01 FEB 2018GEN 1.4-2 01 FEB 2018GEN 1.5-1 24 MAY 2018GEN 1.5-2 24 MAY 2018GEN 1.5-3 24 MAY 2018GEN 1.5-4 24 MAY 2018GEN 1.5-5 24 MAY 2018GEN 1.5-6 24 MAY 2018GEN 1.6-1 01 FEB 2018GEN 1.6-2 01 FEB 2018GEN 1.6-3 01 FEB 2018GEN 1.6-4 01 FEB 2018GEN 1.7-1 14 SEP 2017GEN 1.7-2 14 SEP 2017GEN 1.7-3 14 SEP 2017GEN 1.7-4 14 SEP 2017GEN 1.7-5 14 SEP 2017
GEN 2GEN 2.1-1 09 NOV 2017GEN 2.1-2 09 NOV 2017GEN 2.1-3 09 NOV 2017GEN 2.1-4 09 NOV 2017GEN 2.2-1 09 NOV 2017GEN 2.2-2 09 NOV 2017GEN 2.2-3 09 NOV 2017GEN 2.2-4 09 NOV 2017GEN 2.2-5 09 NOV 2017GEN 2.2-6 09 NOV 2017GEN 2.2-7 09 NOV 2017GEN 2.2-8 09 NOV 2017GEN 2.2-9 09 NOV 2017GEN 2.2-10 09 NOV 2017GEN 2.2-11 09 NOV 2017GEN 2.2-12 09 NOV 2017GEN 2.2-13 09 NOV 2017GEN 2.2-14 09 NOV 2017GEN 2.2-15 09 NOV 2017GEN 2.2-16 09 NOV 2017GEN 2.2-17 09 NOV 2017GEN 2.2-18 09 NOV 2017GEN 2.2-19 09 NOV 2017GEN 2.2-20 09 NOV 2017GEN 2.2-21 09 NOV 2017GEN 2.2-22 09 NOV 2017GEN 2.3-1 26 APR 2018GEN 2.3-2 26 APR 2018GEN 2.3-3 26 APR 2018GEN 2.3-4 26 APR 2018GEN 2.3-5 26 APR 2018GEN 2.3-6 26 APR 2018GEN 2.4-1 09 NOV 2017GEN 2.4-2 09 NOV 2017GEN 2.5-1 09 NOV 2017GEN 2.5-2 09 NOV 2017GEN 2.5-3 09 NOV 2017GEN 2.5-4 09 NOV 2017GEN 2.5-5 09 NOV 2017GEN 2.5-6 09 NOV 2017GEN 2.6-1 15 SEP 2016GEN 2.6-2 12 JUL 2001GEN 2.7-1 31 MAR 2016GEN 2.7-2 13 NOV 2014GEN 2.7-3 13 NOV 2014GEN 2.7-4 13 NOV 2014GEN 2.7-5 13 NOV 2014GEN 2.7-6 13 NOV 2014GEN 2.7-7 30 MAR 2017GEN 2.7-8 30 MAR 2017GEN 2.7-9 30 MAR 2017GEN 2.7-10 30 MAR 2017GEN 2.7-11 30 MAR 2017
GEN 2.7-12 30 MAR 2017GEN 2.7-13 30 MAR 2017GEN 2.7-14 30 MAR 2017GEN 2.7-15 30 MAR 2017GEN 2.7-16 30 MAR 2017GEN 2.7-17 30 MAR 2017GEN 2.7-18 30 MAR 2017GEN 2.7-19 30 MAR 2017GEN 2.7-20 30 MAR 2017GEN 2.7-21 30 MAR 2017GEN 2.7-22 30 MAR 2017GEN 2.7-23 30 MAR 2017GEN 2.7-24 30 MAR 2017GEN 2.7-25 30 MAR 2017GEN 2.7-26 30 MAR 2017GEN 2.7-27 30 MAR 2017GEN 2.7-28 30 MAR 2017GEN 2.7-29 30 MAR 2017GEN 2.7-30 30 MAR 2017GEN 2.7-31 30 MAR 2017GEN 2.7-32 30 MAR 2017GEN 2.7-33 30 MAR 2017GEN 2.7-34 30 MAR 2017GEN 2.7-35 30 MAR 2017GEN 2.7-36 30 MAR 2017GEN 2.7-37 30 MAR 2017GEN 2.7-38 30 MAR 2017GEN 2.7-39 30 MAR 2017GEN 2.7-40 30 MAR 2017GEN 2.7-41 30 MAR 2017GEN 2.7-42 30 MAR 2017GEN 2.7-43 30 MAR 2017GEN 2.7-44 30 MAR 2017GEN 2.7-45 30 MAR 2017GEN 2.7-46 30 MAR 2017GEN 2.7-47 30 MAR 2017GEN 2.7-48 30 MAR 2017GEN 2.7-49 30 MAR 2017GEN 2.7-50 30 MAR 2017
GEN 3GEN 3.1-1 24 MAY 2018GEN 3.1-2 20 JUL 2017GEN 3.1-3 20 JUL 2017GEN 3.1-4 20 JUL 2017GEN 3.1-5 20 JUL 2017GEN 3.1-6 09 NOV 2017GEN 3.1-7 09 NOV 2017GEN 3.1-8 09 NOV 2017GEN 3.1-9 24 MAY 2018GEN 3.1-10 24 MAY 2018GEN 3.1-11 07 DEC 2017GEN 3.1-12 24 MAY 2018GEN 3.2-1 14 SEP 2017GEN 3.2-2 22 JUN 2017GEN 3.2-3 09 NOV 2017GEN 3.2-4 09 NOV 2017GEN 3.2-5 24 MAY 2018GEN 3.2-6 24 MAY 2018GEN 3.2-7 24 MAY 2018GEN 3.2-8 24 MAY 2018GEN 3.2-9 26 APR 2018GEN 3.2-10 24 MAY 2018GEN 3.2-11 14 SEP 2017
GEN 4GEN 4.1-1 01 FEB 2018GEN 4.1-2 01 FEB 2018GEN 4.2-1 01 FEB 2018GEN 4.2-2 01 FEB 2018
OSA II - REITTI (ENR)PART II - ENROUTE (ENR)ENR 0.6-1 09 NOV 2017ENR 0.6-2 09 NOV 2017ENR 0.6-3 09 NOV 2017ENR 0.6-4 09 NOV 2017ENR 0.6-5 09 NOV 2017ENR 0.6-6 09 NOV 2017ENR 0.6-7 09 NOV 2017ENR 0.6-8 09 NOV 2017
ENR 1ENR 1.1-1 24 MAY 2018ENR 1.1-2 24 MAY 2018ENR 1.2-1 13 NOV 2014ENR 1.2-2 13 NOV 2014ENR 1.3-1 25 MAY 2017ENR 1.3-2 25 MAY 2017ENR 1.4-1 13 NOV 2014ENR 1.4-2 13 NOV 2014ENR 1.4-3 13 NOV 2014ENR 1.4-4 13 NOV 2014ENR 1.5-1 07 DEC 2017ENR 1.5-2 07 DEC 2017ENR 1.5-3 07 DEC 2017ENR 1.5-4 07 DEC 2017ENR 1.6-1 24 MAY 2018ENR 1.6-2 26 APR 2018ENR 1.6-3 26 APR 2018ENR 1.6-4 26 APR 2018ENR 1.7-1 24 MAY 2018ENR 1.7-2 24 MAY 2018
ENR 1.7-3 24 MAY 2018ENR 1.7-4 24 MAY 2018ENR 1.8-1 26 APR 2018ENR 1.8-2 26 APR 2018ENR 1.9-1 20 JUL 2017ENR 1.9-2 20 JUL 2017ENR 1.9-3 20 JUL 2017ENR 1.9-4 20 JUL 2017ENR 1.10-1 01 FEB 2018ENR 1.10-2 01 FEB 2018ENR 1.10-3 01 FEB 2018ENR 1.10-4 01 FEB 2018ENR 1.10-5 01 FEB 2018ENR 1.10-6 01 FEB 2018ENR 1.11-1 26 APR 2018ENR 1.11-2 01 FEB 2018ENR 1.12-1 13 NOV 2014ENR 1.12-2 13 NOV 2014ENR 1.12-3 13 NOV 2014ENR 1.12-4 13 NOV 2014ENR 1.13-1 13 NOV 2014ENR 1.13-2 13 NOV 2014ENR 1.14-1 01 JUL 2010ENR 1.14-2 01 JUL 2010
ENR 2ENR 2.1-1 01 FEB 2018ENR 2.1-2 01 FEB 2018ENR 2.1-3 01 FEB 2018ENR 2.1-4 01 FEB 2018ENR 2.1-5 01 FEB 2018ENR 2.1-6 01 FEB 2018ENR 2.1-7 26 APR 2018ENR 2.1-8 26 APR 2018ENR 2.1-9 01 FEB 2018ENR 2.1-10 01 FEB 2018ENR 2.1-11 26 APR 2018ENR 2.1-12 01 FEB 2018ENR 2.2-1 05 APR 2012ENR 2.2-2 25 MAY 2017ENR 2.2-3 25 MAY 2017ENR 2.2-4 25 MAY 2017
AD 2EFET AD 2.1-1 26 APR 2018EFET AD 2.1-2 20 JUL 2017EFET AD 2.1-3 26 APR 2018EFET AD 2.1-4 20 JUL 2017EFET AD 2.1-5 20 JUL 2017EFET AD 2.1-6 07 DEC 2017EFET AD 2.1-7 20 JUL 2017EFET AD 2.1-8 26 APR 2018EFET AD 2.4-1 13 NOV 2014EFET AD 2.7-1 30 MAR 2017EFET AD 2.10-1 30 MAR 2017EFET AD 2.13-1 13 NOV 2014EFET AD 2.13-2 13 NOV 2014EFET AD 2.13-3 13 NOV 2014EFET AD 2.13-4 13 NOV 2014EFET AD 2.13-5 13 NOV 2014EFET AD 2.13-6 13 NOV 2014EFET AD 2.14-1 13 NOV 2014EFET AD 2.14-3 13 NOV 2014EFET AD 2.15-1 13 NOV 2014EFET AD 2.15-3 13 NOV 2014EFHA AD 2.1-1 26 APR 2018EFHA AD 2.1-2 20 JUL 2017EFHA AD 2.1-3 26 APR 2018EFHA AD 2.1-4 20 JUL 2017EFHA AD 2.1-5 20 JUL 2017EFHA AD 2.1-6 07 DEC 2017EFHA AD 2.1-7 20 JUL 2017EFHA AD 2.1-8 24 MAY 2018EFHA AD 2.4-1 23 JUL 2015EFHA AD 2.7-1 24 MAY 2018EFHA AD 2.9-1 26 APR 2018EFHA AD 2.9-2 26 APR 2018EFHA AD 2.10-1 24 MAY 2018EFHA AD 2.10-2 24 MAY 2018EFHA AD 2.13-1 30 APR 2015EFHA AD 2.13-2 30 APR 2015EFHA AD 2.13-3 30 APR 2015EFHA AD 2.13-5 13 NOV 2014EFHA AD 2.13-6 13 NOV 2014EFHA AD 2.13-7 13 NOV 2014EFHA AD 2.14-1 05 FEB 2015EFHA AD 2.14-3 30 APR 2015EFHA AD 2.15-1 30 APR 2015EFHA AD 2.15-3 26 APR 2018EFHK AD 2.1-1 01 FEB 2018EFHK AD 2.1-2 01 FEB 2018EFHK AD 2.1-3 24 MAY 2018EFHK AD 2.1-4 26 APR 2018EFHK AD 2.1-5 01 FEB 2018EFHK AD 2.1-6 01 FEB 2018EFHK AD 2.1-7 01 FEB 2018EFHK AD 2.1-8 01 FEB 2018EFHK AD 2.1-9 01 FEB 2018EFHK AD 2.1-10 26 APR 2018EFHK AD 2.1-11 01 FEB 2018EFHK AD 2.1-12 01 FEB 2018EFHK AD 2.1-13 01 FEB 2018EFHK AD 2.1-14 01 FEB 2018
Sivu / Page Päiväys / Date Sivu / Page Päiväys / DateSivu / Page Päiväys / Date
EFHK AD 2.1-15 01 FEB 2018EFHK AD 2.1-16 24 MAY 2018EFHK AD 2.1-17 26 APR 2018EFHK AD 2.1-18 26 APR 2018EFHK AD 2.1-19 01 FEB 2018EFHK AD 2.1-20 01 FEB 2018EFHK AD 2.1-21 24 MAY 2018EFHK AD 2.1-22 01 FEB 2018EFHK AD 2.1-23 01 FEB 2018EFHK AD 2.1-24 01 FEB 2018EFHK AD 2.1-25 01 FEB 2018EFHK AD 2.1-26 01 FEB 2018EFHK AD 2.1-27 01 FEB 2018EFHK AD 2.1-28 01 FEB 2018EFHK AD 2.1-29 26 APR 2018EFHK AD 2.1-30 26 APR 2018EFHK AD 2.1-31 26 APR 2018EFHK AD 2.1-32 26 APR 2018EFHK AD 2.1-33 26 APR 2018EFHK AD 2.1-34 26 APR 2018EFHK AD 2.1-35 26 APR 2018EFHK AD 2.1-36 26 APR 2018EFHK AD 2.1-37 26 APR 2018EFHK AD 2.1-38 24 MAY 2018EFHK AD 2.1-39 24 MAY 2018EFHK AD 2.1-40 26 APR 2018EFHK AD 2.4-1 24 MAY 2018EFHK AD 2.4-3 01 FEB 2018EFHK AD 2.5-1 24 MAY 2018EFHK AD 2.6-1 01 FEB 2018EFHK AD 2.7-1 15 SEP 2016EFHK AD 2.7-3 13 NOV 2014EFHK AD 2.7-5 13 NOV 2014EFHK AD 2.8-1 13 NOV 2014EFHK AD 2.8-3 13 NOV 2014EFHK AD 2.8-5 13 NOV 2014EFHK AD 2.9-1 26 APR 2018EFHK AD 2.9-2 26 APR 2018EFHK AD 2.10-1 26 APR 2018EFHK AD 2.10-2 26 APR 2018EFHK AD 2.10-3 26 APR 2018EFHK AD 2.10-4 26 APR 2018EFHK AD 2.10-5 26 APR 2018EFHK AD 2.10-6 26 APR 2018EFHK AD 2.10-7 26 APR 2018EFHK AD 2.10-8 26 APR 2018EFHK AD 2.10-9 26 APR 2018EFHK AD 2.10-10 26 APR 2018EFHK AD 2.10-11 26 APR 2018EFHK AD 2.10-12 26 APR 2018EFHK AD 2.10-13 26 APR 2018EFHK AD 2.10-14 26 APR 2018EFHK AD 2.10-15 26 APR 2018EFHK AD 2.10-16 26 APR 2018EFHK AD 2.10-17 26 APR 2018EFHK AD 2.10-18 26 APR 2018EFHK AD 2.11-1 26 APR 2018EFHK AD 2.12-1 26 APR 2018EFHK AD 2.12-2 26 APR 2018EFHK AD 2.12-3 26 APR 2018EFHK AD 2.12-4 26 APR 2018EFHK AD 2.12-5 26 APR 2018EFHK AD 2.12-6 26 APR 2018EFHK AD 2.12-7 26 APR 2018EFHK AD 2.12-8 26 APR 2018EFHK AD 2.12-9 26 APR 2018EFHK AD 2.12-10 26 APR 2018EFHK AD 2.12-11 26 APR 2018EFHK AD 2.12-12 26 APR 2018EFHK AD 2.12-13 26 APR 2018EFHK AD 2.12-14 26 APR 2018
EFHK AD 2.13-1 26 APR 2018EFHK AD 2.13-3 26 APR 2018EFHK AD 2.13-5 26 APR 2018EFHK AD 2.13-6 26 APR 2018EFHK AD 2.13-7 26 APR 2018EFHK AD 2.13-9 26 APR 2018EFHK AD 2.13-10 26 APR 2018EFHK AD 2.13-11 26 APR 2018EFHK AD 2.13-13 26 APR 2018EFHK AD 2.13-14 26 APR 2018EFHK AD 2.13-15 26 APR 2018EFHK AD 2.13-17 26 APR 2018EFHK AD 2.13-19 26 APR 2018EFHK AD 2.13-20 26 APR 2018EFHK AD 2.13-21 26 APR 2018EFHK AD 2.13-23 26 APR 2018EFHK AD 2.13-25 26 APR 2018EFHK AD 2.13-26 26 APR 2018EFHK AD 2.13-27 26 APR 2018EFHK AD 2.13-28 26 APR 2018EFHK AD 2.13-29 26 APR 2018EFHK AD 2.13-31 26 APR 2018EFHK AD 2.13-32 26 APR 2018EFHK AD 2.14-1 26 APR 2018EFHK AD 2.14-3 25 MAY 2017EFHK AD 2.14-5 26 APR 2018EFHK AD 2.15-1 26 APR 2018EFHK AD 2.15-2 26 APR 2018EFHK AD 2.15-3 26 APR 2018EFHK AD 2.15-5 26 APR 2018EFHK AD 2.15-7 24 MAY 2018EFHK AD 2.15-8 24 MAY 2018EFHK AD 2.15-9 24 MAY 2018EFHK AD 2.15-10 24 MAY 2018EFHK AD 2.15-11 01 FEB 2018EFHK AD 2.15-12 01 FEB 2018EFHK AD 2.15-13 01 FEB 2018EFIV AD 2.1-1 26 APR 2018EFIV AD 2.1-2 20 JUL 2017EFIV AD 2.1-3 26 APR 2018EFIV AD 2.1-4 20 JUL 2017EFIV AD 2.1-5 20 JUL 2017EFIV AD 2.1-6 20 JUL 2017EFIV AD 2.1-7 07 DEC 2017EFIV AD 2.1-8 24 MAY 2018EFIV AD 2.1-9 26 APR 2018EFIV AD 2.1-10 26 APR 2018EFIV AD 2.4-1 13 NOV 2014EFIV AD 2.7-1 20 JUL 2017EFIV AD 2.10-1 20 JUL 2017EFIV AD 2.12-1 12 NOV 2015EFIV AD 2.12-2 12 NOV 2015EFIV AD 2.12-3 12 NOV 2015EFIV AD 2.12-4 12 NOV 2015EFIV AD 2.13-1 12 NOV 2015EFIV AD 2.13-2 12 NOV 2015EFIV AD 2.13-3 12 NOV 2015EFIV AD 2.13-5 20 JUL 2017EFIV AD 2.13-6 20 JUL 2017EFIV AD 2.13-7 20 JUL 2017EFIV AD 2.13-9 12 NOV 2015EFIV AD 2.13-11 12 NOV 2015EFIV AD 2.13-12 12 NOV 2015EFIV AD 2.14-1 12 NOV 2015EFIV AD 2.14-3 13 NOV 2014EFIV AD 2.15-1 13 NOV 2014EFIV AD 2.15-3 12 NOV 2015EFJO AD 2.1-1 26 APR 2018EFJO AD 2.1-2 20 JUL 2017EFJO AD 2.1-3 26 APR 2018EFJO AD 2.1-4 20 JUL 2017
EFJO AD 2.1-5 20 JUL 2017EFJO AD 2.1-6 07 DEC 2017EFJO AD 2.1-7 20 JUL 2017EFJO AD 2.1-8 24 MAY 2018EFJO AD 2.1-9 26 APR 2018EFJO AD 2.1-10 26 APR 2018EFJO AD 2.4-1 13 NOV 2014EFJO AD 2.7-1 25 MAY 2017EFJO AD 2.10-1 25 MAY 2017EFJO AD 2.12-1 12 NOV 2015EFJO AD 2.12-2 12 NOV 2015EFJO AD 2.12-3 12 NOV 2015EFJO AD 2.12-4 12 NOV 2015EFJO AD 2.13-1 25 MAY 2017EFJO AD 2.13-2 25 MAY 2017EFJO AD 2.13-3 25 MAY 2017EFJO AD 2.13-4 25 MAY 2017EFJO AD 2.13-5 25 MAY 2017EFJO AD 2.13-6 25 MAY 2017EFJO AD 2.14-1 13 NOV 2014EFJO AD 2.14-3 13 NOV 2014EFJO AD 2.15-1 13 NOV 2014EFJO AD 2.15-3 13 NOV 2014EFJO AD 2.15-5 12 NOV 2015EFJY AD 2.1-1 01 FEB 2018EFJY AD 2.1-2 20 JUL 2017EFJY AD 2.1-3 01 FEB 2018EFJY AD 2.1-4 01 FEB 2018EFJY AD 2.1-5 20 JUL 2017EFJY AD 2.1-6 20 JUL 2017EFJY AD 2.1-7 07 DEC 2017EFJY AD 2.1-8 20 JUL 2017EFJY AD 2.1-9 24 MAY 2018EFJY AD 2.1-10 24 MAY 2018EFJY AD 2.1-11 26 APR 2018EFJY AD 2.1-12 20 JUL 2017EFJY AD 2.4-1 01 FEB 2018EFJY AD 2.7-1 10 DEC 2015EFJY AD 2.9-1 26 APR 2018EFJY AD 2.9-2 26 APR 2018EFJY AD 2.10-1 10 DEC 2015EFJY AD 2.12-1 26 APR 2018EFJY AD 2.12-2 26 APR 2018EFJY AD 2.12-3 26 APR 2018EFJY AD 2.12-4 26 APR 2018EFJY AD 2.12-5 12 NOV 2015EFJY AD 2.12-7 12 NOV 2015EFJY AD 2.13-1 12 NOV 2015EFJY AD 2.13-2 12 NOV 2015EFJY AD 2.13-3 12 NOV 2015EFJY AD 2.13-5 12 NOV 2015EFJY AD 2.13-6 12 NOV 2015EFJY AD 2.13-7 12 NOV 2015EFJY AD 2.13-9 12 NOV 2015EFJY AD 2.13-10 12 NOV 2015EFJY AD 2.13-11 12 NOV 2015EFJY AD 2.14-1 12 NOV 2015EFJY AD 2.14-3 12 NOV 2015EFJY AD 2.15-1 26 APR 2018EFJY AD 2.15-3 26 APR 2018EFJY AD 2.15-5 01 FEB 2018EFJY AD 2.15-7 01 FEB 2018EFKI AD 2.1-1 26 APR 2018EFKI AD 2.1-2 20 JUL 2017EFKI AD 2.1-3 26 APR 2018EFKI AD 2.1-4 20 JUL 2017EFKI AD 2.1-5 20 JUL 2017EFKI AD 2.1-6 07 DEC 2017EFKI AD 2.1-7 20 JUL 2017EFKI AD 2.1-8 26 APR 2018EFKI AD 2.1-9 26 APR 2018
Sivu / Page Päiväys / Date Sivu / Page Päiväys / DateSivu / Page Päiväys / Date
EFKI AD 2.1-10 26 APR 2018EFKI AD 2.4-1 13 NOV 2014EFKI AD 2.7-1 30 MAR 2017EFKI AD 2.10-1 26 APR 2018EFKI AD 2.10-2 26 APR 2018EFKI AD 2.10-3 26 APR 2018EFKI AD 2.10-4 26 APR 2018EFKI AD 2.10-5 30 MAR 2017EFKI AD 2.12-1 26 APR 2018EFKI AD 2.12-2 26 APR 2018EFKI AD 2.12-3 26 APR 2018EFKI AD 2.12-4 26 APR 2018EFKI AD 2.13-1 26 APR 2018EFKI AD 2.13-2 26 APR 2018EFKI AD 2.13-3 26 APR 2018EFKI AD 2.13-4 26 APR 2018EFKI AD 2.13-5 26 APR 2018EFKI AD 2.13-6 26 APR 2018EFKI AD 2.14-1 26 APR 2018EFKI AD 2.14-3 13 NOV 2014EFKI AD 2.15-1 08 DEC 2016EFKI AD 2.15-3 26 APR 2018EFKE AD 2.1-1 26 APR 2018EFKE AD 2.1-2 20 JUL 2017EFKE AD 2.1-3 26 APR 2018EFKE AD 2.1-4 20 JUL 2017EFKE AD 2.1-5 20 JUL 2017EFKE AD 2.1-6 07 DEC 2017EFKE AD 2.1-7 20 JUL 2017EFKE AD 2.1-8 24 MAY 2018EFKE AD 2.1-9 26 APR 2018EFKE AD 2.1-10 24 MAY 2018EFKE AD 2.4-1 13 NOV 2014EFKE AD 2.7-1 24 MAY 2018EFKE AD 2.10-1 24 MAY 2018EFKE AD 2.12-1 26 APR 2018EFKE AD 2.12-2 26 APR 2018EFKE AD 2.12-3 26 APR 2018EFKE AD 2.12-4 26 APR 2018EFKE AD 2.13-1 24 MAY 2018EFKE AD 2.13-2 24 MAY 2018EFKE AD 2.13-3 24 MAY 2018EFKE AD 2.13-5 24 MAY 2018EFKE AD 2.13-6 24 MAY 2018EFKE AD 2.13-7 13 NOV 2014EFKE AD 2.13-9 24 MAY 2018EFKE AD 2.13-10 24 MAY 2018EFKE AD 2.13-11 26 APR 2018EFKE AD 2.14-1 26 APR 2018EFKE AD 2.14-3 13 NOV 2014EFKE AD 2.15-1 26 APR 2018EFKE AD 2.15-3 26 APR 2018EFKT AD 2.1-1 24 MAY 2018EFKT AD 2.1-2 07 DEC 2017EFKT AD 2.1-3 26 APR 2018EFKT AD 2.1-4 24 MAY 2018EFKT AD 2.1-5 20 JUL 2017EFKT AD 2.1-6 01 FEB 2018EFKT AD 2.1-7 20 JUL 2017EFKT AD 2.1-8 24 MAY 2018EFKT AD 2.1-9 26 APR 2018EFKT AD 2.1-10 26 APR 2018EFKT AD 2.4-1 20 AUG 2015EFKT AD 2.7-1 01 FEB 2018EFKT AD 2.9-1 01 FEB 2018EFKT AD 2.9-2 01 FEB 2018EFKT AD 2.10-1 01 FEB 2018EFKT AD 2.12-1 01 FEB 2018EFKT AD 2.12-2 01 FEB 2018EFKT AD 2.12-3 01 FEB 2018EFKT AD 2.12-4 01 FEB 2018
EFKT AD 2.13-1 01 FEB 2018EFKT AD 2.13-2 01 FEB 2018EFKT AD 2.13-3 01 FEB 2018EFKT AD 2.13-5 01 FEB 2018EFKT AD 2.13-6 01 FEB 2018EFKT AD 2.13-7 01 FEB 2018EFKT AD 2.13-8 01 FEB 2018EFKT AD 2.13-9 01 FEB 2018EFKT AD 2.13-11 01 FEB 2018EFKT AD 2.13-12 01 FEB 2018EFKT AD 2.13-13 01 FEB 2018EFKT AD 2.14-1 01 FEB 2018EFKT AD 2.14-3 13 NOV 2014EFKT AD 2.15-1 13 NOV 2014EFKT AD 2.15-3 13 NOV 2014EFKK AD 2.1-1 26 APR 2018EFKK AD 2.1-2 20 JUL 2017EFKK AD 2.1-3 26 APR 2018EFKK AD 2.1-4 20 JUL 2017EFKK AD 2.1-5 20 JUL 2017EFKK AD 2.1-6 20 JUL 2017EFKK AD 2.1-7 07 DEC 2017EFKK AD 2.1-8 24 MAY 2018EFKK AD 2.1-9 26 APR 2018EFKK AD 2.1-10 26 APR 2018EFKK AD 2.4-1 13 NOV 2014EFKK AD 2.7-1 25 MAY 2017EFKK AD 2.10-1 25 MAY 2017EFKK AD 2.12-1 26 APR 2018EFKK AD 2.12-2 26 APR 2018EFKK AD 2.12-3 26 APR 2018EFKK AD 2.12-4 26 APR 2018EFKK AD 2.13-1 26 APR 2018EFKK AD 2.13-2 26 APR 2018EFKK AD 2.13-3 26 APR 2018EFKK AD 2.13-5 26 APR 2018EFKK AD 2.13-6 26 APR 2018EFKK AD 2.13-7 26 APR 2018EFKK AD 2.13-9 26 APR 2018EFKK AD 2.13-11 26 APR 2018EFKK AD 2.13-12 26 APR 2018EFKK AD 2.13-13 26 APR 2018EFKK AD 2.14-1 13 NOV 2014EFKK AD 2.14-3 13 NOV 2014EFKK AD 2.15-1 13 NOV 2014EFKK AD 2.15-3 26 APR 2018EFKU AD 2.1-1 26 APR 2018EFKU AD 2.1-2 26 APR 2018EFKU AD 2.1-3 20 JUL 2017EFKU AD 2.1-4 14 SEP 2017EFKU AD 2.1-5 20 JUL 2017EFKU AD 2.1-6 26 APR 2018EFKU AD 2.1-7 26 APR 2018EFKU AD 2.1-8 24 MAY 2018EFKU AD 2.1-9 24 MAY 2018EFKU AD 2.1-10 24 MAY 2018EFKU AD 2.4-1 12 NOV 2015EFKU AD 2.7-1 31 MAR 2016EFKU AD 2.9-1 26 APR 2018EFKU AD 2.9-2 26 APR 2018EFKU AD 2.10-1 26 APR 2018EFKU AD 2.10-2 26 APR 2018EFKU AD 2.10-3 26 APR 2018EFKU AD 2.10-4 26 APR 2016EFKU AD 2.10-5 26 APR 2018EFKU AD 2.12-1 26 APR 2018EFKU AD 2.12-2 26 APR 2018EFKU AD 2.12-3 24 MAY 2018EFKU AD 2.12-4 24 MAY 2018EFKU AD 2.12-5 26 APR 2018EFKU AD 2.12-7 26 APR 2018
EFKU AD 2.13-1 08 DEC 2016EFKU AD 2.13-2 08 DEC 2016EFKU AD 2.13-3 08 DEC 2016EFKU AD 2.13-5 31 MAR 2016EFKU AD 2.13-6 31 MAR 2016EFKU AD 2.13-7 31 MAR 2016EFKU AD 2.13-9 12 NOV 2015EFKU AD 2.13-10 12 NOV 2015EFKU AD 2.14-1 26 APR 2018EFKU AD 2.14-3 02 FEB 2017EFKU AD 2.15-1 26 APR 2018EFKU AD 2.15-3 26 APR 2018EFKS AD 2.1-1 24 MAY 2018EFKS AD 2.1-2 20 JUL 2017EFKS AD 2.1-3 14 SEP 2017EFKS AD 2.1-4 20 JUL 2017EFKS AD 2.1-5 20 JUL 2017EFKS AD 2.1-6 07 DEC 2017EFKS AD 2.1-7 20 JUL 2017EFKS AD 2.1-8 24 MAY 2018EFKS AD 2.1-9 26 APR 2018EFKS AD 2.1-10 26 APR 2018EFKS AD 2.4-1 13 NOV 2014EFKS AD 2.7-1 07 DEC 2017EFKS AD 2.10-1 07 DEC 2017EFKS AD 2.12-1 26 APR 2018EFKS AD 2.12-2 26 APR 2018EFKS AD 2.12-3 26 APR 2018EFKS AD 2.12-4 26 APR 2018EFKS AD 2.13-1 07 DEC 2017EFKS AD 2.13-2 07 DEC 2017EFKS AD 2.13-3 12 NOV 2015EFKS AD 2.13-4 12 NOV 2015EFKS AD 2.13-5 12 NOV 2015EFKS AD 2.13-6 12 NOV 2015EFKS AD 2.14-1 12 NOV 2015EFKS AD 2.14-3 13 NOV 2014EFKS AD 2.15-1 26 APR 2018EFKS AD 2.15-3 12 NOV 2015EFLP AD 2.1-1 26 APR 2018EFLP AD 2.1-2 26 APR 2018EFLP AD 2.1-3 26 APR 2018EFLP AD 2.1-4 20 JUL 2017EFLP AD 2.1-5 20 JUL 2017EFLP AD 2.1-6 07 DEC 2017EFLP AD 2.1-7 24 MAY 2018EFLP AD 2.1-8 24 MAY 2018EFLP AD 2.1-9 26 APR 2018EFLP AD 2.1-10 20 JUL 2017EFLP AD 2.4-1 13 NOV 2014EFLP AD 2.7-1 10 DEC 2015EFLP AD 2.10-1 15 SEP 2016EFLP AD 2.12-1 26 APR 2018EFLP AD 2.12-2 26 APR 2018EFLP AD 2.12-3 26 APR 2018EFLP AD 2.12-4 26 APR 2018EFLP AD 2.13-1 26 APR 2018EFLP AD 2.13-2 26 APR 2018EFLP AD 2.13-3 28 APR 2016EFLP AD 2.13-4 26 APR 2018EFLP AD 2.13-5 26 APR 2018EFLP AD 2.13-6 26 APR 2018EFLP AD 2.14-1 26 APR 2018EFLP AD 2.14-3 26 APR 2018EFLP AD 2.15-1 13 NOV 2014EFLP AD 2.15-3 26 APR 2018EFMA AD 2.1-1 26 APR 2018EFMA AD 2.1-2 20 JUL 2017EFMA AD 2.1-3 26 APR 2018EFMA AD 2.1-4 20 JUL 2017EFMA AD 2.1-5 20 JUL 2017
Sivu / Page Päiväys / Date Sivu / Page Päiväys / DateSivu / Page Päiväys / Date
EFMA AD 2.1-6 07 DEC 2017EFMA AD 2.1-7 24 MAY 2018EFMA AD 2.1-8 26 APR 2018EFMA AD 2.1-9 20 JUL 2017EFMA AD 2.1-10 20 JUL 2017EFMA AD 2.4-1 13 NOV 2014EFMA AD 2.7-1 13 NOV 2014EFMA AD 2.9-1 10 NOV 2016EFMA AD 2.9-2 10 NOV 2016EFMA AD 2.10-1 13 NOV 2014EFMA AD 2.12-1 10 NOV 2016EFMA AD 2.12-2 10 NOV 2016EFMA AD 2.12-3 10 NOV 2016EFMA AD 2.12-4 10 NOV 2016EFMA AD 2.13-1 10 NOV 2016EFMA AD 2.13-2 10 NOV 2016EFMA AD 2.13-3 10 NOV 2016EFMA AD 2.13-5 10 NOV 2016EFMA AD 2.13-6 10 NOV 2016EFMA AD 2.13-7 10 NOV 2016EFMA AD 2.13-9 10 NOV 2016EFMA AD 2.13-10 10 NOV 2016EFMA AD 2.14-1 10 NOV 2016EFMA AD 2.14-3 13 NOV 2014EFMA AD 2.15-1 13 NOV 2014EFMA AD 2.15-3 13 NOV 2014EFMI AD 2.1-1 26 APR 2018EFMI AD 2.1-2 26 APR 2018EFMI AD 2.1-3 26 APR 2018EFMI AD 2.1-4 20 JUL 2017EFMI AD 2.1-5 20 JUL 2017EFMI AD 2.1-6 20 JUL 2017EFMI AD 2.1-7 07 DEC 2017EFMI AD 2.1-8 26 APR 2018EFMI AD 2.1-9 07 DEC 2017EFMI AD 2.1-10 07 DEC 2017EFMI AD 2.4-1 25 MAY 2017EFMI AD 2.7-1 07 DEC 2017EFMI AD 2.10-1 07 DEC 2017EFMI AD 2.10-2 07 DEC 2017EFMI AD 2.13-1 07 DEC 2017EFMI AD 2.13-2 07 DEC 2017EFMI AD 2.13-3 07 DEC 2017EFMI AD 2.13-5 13 NOV 2014EFMI AD 2.13-6 13 NOV 2014EFMI AD 2.13-7 13 NOV 2014EFMI AD 2.13-9 07 DEC 2017EFMI AD 2.13-10 07 DEC 2017EFMI AD 2.13-11 13 NOV 2014EFMI AD 2.14-1 13 NOV 2014EFMI AD 2.14-3 31 MAR 2016EFMI AD 2.15-1 13 NOV 2014EFMI AD 2.15-3 13 NOV 2014EFOU AD 2.1-1 26 APR 2018EFOU AD 2.1-2 20 JUL 2017EFOU AD 2.1-3 01 FEB 2018EFOU AD 2.1-4 20 JUL 2017EFOU AD 2.1-5 26 APR 2018EFOU AD 2.1-6 20 JUL 2017EFOU AD 2.1-7 20 JUL 2017EFOU AD 2.1-8 09 NOV 2017EFOU AD 2.1-9 24 MAY 2018EFOU AD 2.1-10 20 JUL 2017EFOU AD 2.1-11 20 JUL 2017EFOU AD 2.1-12 26 APR 2018EFOU AD 2.1-13 26 APR 2018EFOU AD 2.1-14 20 JUL 2017EFOU AD 2.4-1 20 JUL 2017EFOU AD 2.4-3 20 JUL 2017EFOU AD 2.7-1 26 MAY 2016EFOU AD 2.8-1 13 NOV 2014
EFOU AD 2.9-1 26 APR 2018EFOU AD 2.9-2 26 APR 2018EFOU AD 2.10-1 26 APR 2018EFOU AD 2.10-2 26 APR 2018EFOU AD 2.10-3 26 APR 2018EFOU AD 2.10-4 26 APR 2018EFOU AD 2.10-5 20 JUL 2017EFOU AD 2.12-1 26 APR 2018EFOU AD 2.12-2 26 APR 2018EFOU AD 2.12-3 26 APR 2018EFOU AD 2.12-4 26 APR 2018EFOU AD 2.12-5 26 APR 2018EFOU AD 2.12-7 26 APR 2018EFOU AD 2.13-1 15 SEP 2016EFOU AD 2.13-2 15 SEP 2016EFOU AD 2.13-3 15 SEP 2016EFOU AD 2.13-4 15 SEP 2016EFOU AD 2.13-5 15 SEP 2016EFOU AD 2.13-7 15 SEP 2016EFOU AD 2.13-9 15 SEP 2016EFOU AD 2.13-10 15 SEP 2016EFOU AD 2.13-11 15 SEP 2016EFOU AD 2.13-13 15 SEP 2016EFOU AD 2.13-14 15 SEP 2016EFOU AD 2.13-15 15 SEP 2016EFOU AD 2.14-1 15 SEP 2016EFOU AD 2.14-3 20 JUL 2017EFOU AD 2.15-1 15 SEP 2016EFOU AD 2.15-3 26 APR 2018EFOU AD 2.15-5 20 JUL 2017EFPO AD 2.1-1 24 MAY 2018EFPO AD 2.1-2 24 MAY 2018EFPO AD 2.1-3 09 NOV 2017EFPO AD 2.1-4 14 SEP 2017EFPO AD 2.1-5 20 JUL 2017EFPO AD 2.1-6 20 JUL 2017EFPO AD 2.1-7 09 NOV 2017EFPO AD 2.1-8 24 MAY 2018EFPO AD 2.1-9 24 MAY 2018EFPO AD 2.1-10 20 JUL 2017EFPO AD 2.4-1 09 NOV 2017EFPO AD 2.7-1 04 FEB 2016EFPO AD 2.9-1 10 NOV 2016EFPO AD 2.9-2 10 NOV 2016EFPO AD 2.10-1 09 NOV 2017EFPO AD 2.12-1 10 NOV 2016EFPO AD 2.12-2 10 NOV 2016EFPO AD 2.12-3 10 NOV 2016EFPO AD 2.12-4 10 NOV 2016EFPO AD 2.12-5 10 NOV 2016EFPO AD 2.12-7 10 NOV 2016EFPO AD 2.13-1 13 NOV 2014EFPO AD 2.13-2 13 NOV 2014EFPO AD 2.13-3 12 NOV 2015EFPO AD 2.13-5 09 NOV 2017EFPO AD 2.13-6 09 NOV 2017EFPO AD 2.13-7 09 NOV 2017EFPO AD 2.13-9 13 NOV 2014EFPO AD 2.13-10 13 NOV 2014EFPO AD 2.13-11 12 NOV 2015EFPO AD 2.14-1 05 FEB 2015EFPO AD 2.14-3 09 NOV 2017EFPO AD 2.15-1 09 NOV 2017EFPO AD 2.15-3 12 NOV 2015EFPO AD 2.15-5 09 NOV 2017EFPO AD 2.15-7 09 NOV 2017EFRO AD 2.1-1 24 MAY 2018EFRO AD 2.1-2 24 MAY 2018EFRO AD 2.1-3 24 MAY 2018EFRO AD 2.1-4 24 MAY 2018EFRO AD 2.1-5 24 MAY 2018
EFRO AD 2.1-6 24 MAY 2018EFRO AD 2.1-7 24 MAY 2018EFRO AD 2.1-8 24 MAY 2018EFRO AD 2.1-9 24 MAY 2018EFRO AD 2.1-10 24 MAY 2018EFRO AD 2.1-11 24 MAY 2018EFRO AD 2.1-12 24 MAY 2018EFRO AD 2.4-1 24 MAY 2018EFRO AD 2.4-3 13 NOV 2014EFRO AD 2.5-1 24 MAY 2018EFRO AD 2.7-1 30 MAR 2017EFRO AD 2.8-1 30 MAR 2017EFRO AD 2.9-1 14 SEP 2017EFRO AD 2.9-2 14 SEP 2017EFRO AD 2.10-1 14 SEP 2017EFRO AD 2.10-2 14 SEP 2017EFRO AD 2.10-3 14 SEP 2017EFRO AD 2.10-4 14 SEP 2017EFRO AD 2.10-5 02 FEB 2017EFRO AD 2.12-1 14 SEP 2017EFRO AD 2.12-2 14 SEP 2017EFRO AD 2.12-3 14 SEP 2017EFRO AD 2.12-4 14 SEP 2017EFRO AD 2.12-5 14 SEP 2017EFRO AD 2.12-7 14 SEP 2017EFRO AD 2.13-1 14 SEP 2017EFRO AD 2.13-2 14 SEP 2017EFRO AD 2.13-3 14 SEP 2017EFRO AD 2.13-5 14 SEP 2017EFRO AD 2.13-6 14 SEP 2017EFRO AD 2.13-7 14 SEP 2017EFRO AD 2.13-8 14 SEP 2017EFRO AD 2.13-9 14 SEP 2017EFRO AD 2.13-11 14 SEP 2017EFRO AD 2.13-13 14 SEP 2017EFRO AD 2.13-14 14 SEP 2017EFRO AD 2.13-15 14 SEP 2017EFRO AD 2.14-1 26 APR 2018EFRO AD 2.14-3 02 FEB 2017EFRO AD 2.15-1 13 NOV 2014EFRO AD 2.15-3 13 NOV 2014EFRO AD 2.15-5 24 MAY 2018EFRO AD 2.15-7 24 MAY 2018EFSA AD 2.1-1 26 APR 2018EFSA AD 2.1-2 20 JUL 2017EFSA AD 2.1-3 26 APR 2018EFSA AD 2.1-4 20 JUL 2017EFSA AD 2.1-5 20 JUL 2017EFSA AD 2.1-6 07 DEC 2017EFSA AD 2.1-7 20 JUL 2017EFSA AD 2.1-8 26 APR 2018EFSA AD 2.1-9 26 APR 2018EFSA AD 2.1-10 26 APR 2018EFSA AD 2.4-1 04 FEB 2016EFSA AD 2.7-1 10 DEC 2015EFSA AD 2.10-1 10 DEC 2015EFSA AD 2.12-1 12 NOV 2015EFSA AD 2.12-2 12 NOV 2015EFSA AD 2.12-3 12 NOV 2015EFSA AD 2.12-4 12 NOV 2015EFSA AD 2.13-1 10 DEC 2015EFSA AD 2.13-2 10 DEC 2015EFSA AD 2.13-3 12 NOV 2015EFSA AD 2.13-4 12 NOV 2015EFSA AD 2.13-5 12 NOV 2015EFSA AD 2.13-6 12 NOV 2015EFSA AD 2.14-1 12 NOV 2015EFSA AD 2.14-3 20 AUG 2015EFSA AD 2.15-1 20 AUG 2015EFSA AD 2.15-3 12 NOV 2015EFSI AD 2.1-1 26 APR 2018
Sivu / Page Päiväys / Date Sivu / Page Päiväys / DateSivu / Page Päiväys / Date
EFSI AD 2.1-2 20 JUL 2017EFSI AD 2.1-3 26 APR 2018EFSI AD 2.1-4 20 JUL 2017EFSI AD 2.1-5 20 JUL 2017EFSI AD 2.1-6 07 DEC 2017EFSI AD 2.1-7 20 JUL 2017EFSI AD 2.1-8 26 APR 2018EFSI AD 2.4-1 13 NOV 2014EFSI AD 2.7-1 23 JUN 2016EFSI AD 2.10-1 23 JUN 2016EFSI AD 2.13-1 12 NOV 2015EFSI AD 2.13-2 12 NOV 2015EFSI AD 2.13-3 13 NOV 2014EFSI AD 2.13-5 23 JUN 2016EFSI AD 2.13-6 23 JUN 2016EFSI AD 2.13-7 23 JUN 2016EFSI AD 2.13-9 12 NOV 2015EFSI AD 2.13-10 12 NOV 2015EFSI AD 2.13-11 13 NOV 2014EFSI AD 2.14-1 12 NOV 2015EFSI AD 2.14-3 13 NOV 2014EFSI AD 2.15-1 13 NOV 2014EFSI AD 2.15-3 12 NOV 2015EFTP AD 2.1-1 26 APR 2018EFTP AD 2.1-2 07 DEC 2017EFTP AD 2.1-3 09 NOV 2017EFTP AD 2.1-4 26 APR 2018EFTP AD 2.1-5 09 NOV 2017EFTP AD 2.1-6 09 NOV 2017EFTP AD 2.1-7 20 JUL 2017EFTP AD 2.1-8 24 MAY 2018EFTP AD 2.1-9 24 MAY 2018EFTP AD 2.1-10 26 APR 2018EFTP AD 2.4-1 07 DEC 2017EFTP AD 2.7-1 10 NOV 2016EFTP AD 2.9-1 26 APR 2018EFTP AD 2.9-2 26 APR 2018EFTP AD 2.10-1 26 APR 2018EFTP AD 2.10-2 26 APR 2018EFTP AD 2.10-3 26 APR 2018EFTP AD 2.10-4 26 APR 2018EFTP AD 2.10-5 26 APR 2018EFTP AD 2.12-1 26 APR 2018EFTP AD 2.12-2 26 APR 2018EFTP AD 2.12-3 26 APR 2018EFTP AD 2.12-4 26 APR 2018EFTP AD 2.12-5 26 APR 2018EFTP AD 2.12-7 26 APR 2018EFTP AD 2.13-1 10 NOV 2016EFTP AD 2.13-2 10 NOV 2016EFTP AD 2.13-3 10 NOV 2016EFTP AD 2.13-5 10 NOV 2016EFTP AD 2.13-6 10 NOV 2016EFTP AD 2.13-7 10 NOV 2016EFTP AD 2.13-9 10 NOV 2016EFTP AD 2.13-10 10 NOV 2016EFTP AD 2.13-11 10 NOV 2016EFTP AD 2.14-1 26 APR 2018EFTP AD 2.14-3 09 NOV 2017EFTP AD 2.15-1 10 NOV 2016EFTP AD 2.15-3 26 APR 2018EFTP AD 2.15-5 09 NOV 2017EFTP AD 2.15-7 09 NOV 2017EFTU AD 2.1-1 26 APR 2018EFTU AD 2.1-2 01 FEB 2018EFTU AD 2.1-3 26 APR 2018EFTU AD 2.1-4 01 FEB 2018EFTU AD 2.1-5 01 FEB 2018EFTU AD 2.1-6 20 JUL 2017EFTU AD 2.1-7 07 DEC 2017EFTU AD 2.1-8 24 MAY 2018
EFTU AD 2.1-9 24 MAY 2018EFTU AD 2.1-10 24 MAY 2018EFTU AD 2.1-11 26 APR 2018EFTU AD 2.1-12 20 JUL 2017EFTU AD 2.4-1 01 FEB 2018EFTU AD 2.7-1 10 DEC 2015EFTU AD 2.9-1 26 APR 2018EFTU AD 2.9-2 26 APR 2018EFTU AD 2.10-1 26 APR 2018EFTU AD 2.10-2 26 APR 2018EFTU AD 2.10-3 26 APR 2018EFTU AD 2.10-4 26 APR 2018EFTU AD 2.10-5 26 APR 2018EFTU AD 2.12-1 26 APR 2018EFTU AD 2.12-2 26 APR 2018EFTU AD 2.12-3 26 APR 2018EFTU AD 2.12-4 26 APR 2018EFTU AD 2.12-5 12 NOV 2015EFTU AD 2.12-7 12 NOV 2015EFTU AD 2.13-1 12 NOV 2015EFTU AD 2.13-2 12 NOV 2015EFTU AD 2.13-3 12 NOV 2015EFTU AD 2.13-5 12 NOV 2015EFTU AD 2.13-6 12 NOV 2015EFTU AD 2.13-7 12 NOV 2015EFTU AD 2.13-9 12 NOV 2015EFTU AD 2.13-10 12 NOV 2015EFTU AD 2.13-11 12 NOV 2015EFTU AD 2.14-1 12 NOV 2015EFTU AD 2.14-3 01 FEB 2018EFTU AD 2.15-1 12 NOV 2015EFTU AD 2.15-3 26 APR 2018EFTU AD 2.15-5 01 FEB 2018EFTU AD 2.15-7 01 FEB 2018EFUT AD 2.1-1 26 APR 2018EFUT AD 2.1-2 20 JUL 2017EFUT AD 2.1-3 26 APR 2018EFUT AD 2.1-4 20 JUL 2017EFUT AD 2.1-5 20 JUL 2017EFUT AD 2.1-6 07 DEC 2017EFUT AD 2.1-7 24 MAY 2018EFUT AD 2.1-8 26 APR 2018EFUT AD 2.1-9 20 JUL 2017EFUT AD 2.1-10 20 JUL 2017EFUT AD 2.4-1 26 MAY 2016EFUT AD 2.7-1 02 FEB 2017EFUT AD 2.10-1 02 FEB 2017EFUT AD 2.13-1 13 NOV 2014EFUT AD 2.13-2 13 NOV 2014EFUT AD 2.13-3 10 DEC 2015EFUT AD 2.13-5 02 FEB 2017EFUT AD 2.13-6 02 FEB 2017EFUT AD 2.13-7 02 FEB 2017EFUT AD 2.13-9 13 NOV 2014EFUT AD 2.13-10 13 NOV 2014EFUT AD 2.13-11 13 NOV 2014EFUT AD 2.14-1 13 NOV 2014EFUT AD 2.14-3 02 FEB 2017EFUT AD 2.15-1 20 AUG 2015EFUT AD 2.15-3 12 NOV 2015EFVA AD 2.1-1 26 APR 2018EFVA AD 2.1-2 20 JUL 2017EFVA AD 2.1-3 26 APR 2018EFVA AD 2.1-4 20 JUL 2017EFVA AD 2.1-5 20 JUL 2017EFVA AD 2.1-6 07 DEC 2017EFVA AD 2.1-7 20 JUL 2017EFVA AD 2.1-8 24 MAY 2018EFVA AD 2.1-9 24 MAY 2018EFVA AD 2.1-10 26 APR 2018EFVA AD 2.4-1 12 NOV 2015
EFVA AD 2.7-1 23 JUL 2015EFVA AD 2.9-1 26 APR 2018EFVA AD 2.9-2 26 APR 2018EFVA AD 2.10-1 23 JUL 2015EFVA AD 2.12-1 02 FEB 2017EFVA AD 2.12-2 02 FEB 2017EFVA AD 2.12-3 12 NOV 2015EFVA AD 2.12-4 12 NOV 2015EFVA AD 2.12-5 12 NOV 2015EFVA AD 2.12-7 12 NOV 2015EFVA AD 2.13-1 05 FEB 2015EFVA AD 2.13-2 05 FEB 2015EFVA AD 2.13-3 12 NOV 2015EFVA AD 2.13-5 05 FEB 2015EFVA AD 2.13-6 05 FEB 2015EFVA AD 2.13-7 05 FEB 2015EFVA AD 2.13-8 05 FEB 2015EFVA AD 2.13-9 12 NOV 2015EFVA AD 2.14-1 23 JUL 2015EFVA AD 2.14-3 23 JUL 2015EFVA AD 2.15-1 12 NOV 2015EFVA AD 2.15-3 26 APR 2018EFXX AD 2.1-1 30 MAR 2017EFXX AD 2.1-2 30 MAR 2017
1.7 Saapumisen / lähdön tulee tapahtua AIS-julkaisullailmoitettuina ao. ATS-yksikön toiminta-aikoina.
1.7 The entry and departure shall take place within the oper-ational hours of appropriate ATS unit. The operational hoursare published through the AIS.
1.8 Tiedot lentoliikennemaksuista on annettu Finavian lento-asema- ja lennonvarmistuspalveluita koskevissa yleisissäpalveluehdoissa, jotka on julkaistu Finavian verkkosivuilla:
1.8 The air traffic charges for the use of aerodromes and airnavigation services are given in Finavia’s general terms ofairport and air navigation services published at:
Tulli perii lentoasemakohtaisten aukioloaikojensa ulkopuo-lella ja aina muualla (kuin kansainvälisellä yhteisön lentoase-malla) tehtävästä ilma-alusselvityksestä ja mahdollisistamatkakorvauksista ja odotusajasta erillisen maksun. Maksutkoskevat sekä kaupallisia että ei-kaupallisia lentoja.
Outside the operational hours of customs at internationalcommunity airports and always at other sites customs is col-lecting a charge for aircarft clearance, possible refund fortransportation costs and waiting time. Charges apply bothcommercial and non-commercial traffic.
1.9 Ulkomaille rekisteröityjen kansallisen sääntelyn pii-rissä olevien ilma-alusten lentotoiminta Suomessa
1.9 Flight operations in Finland by foreign-registeredaircraft under national regulation
Alla olevia vaatimuksia sovelletaan ulkomaisiin ilma-aluksiin,joilla ei ole ICAO Annex 8-vaatimukset täyttävää lentokelpoi-suustodistusta.
The requirements below shall be applied to foreign aircraftthat do not have a certificate of airworthiness in accordancewith ICAO Annex 8.
a) Ulkomaisilla kansallisen sääntelyn piirissä olevilla ilma-aluksilla voidaan ilman erillistä lupaa harjoittaa Suo-messa muuta kuin kaupallista lentotoimintaa, lukuunottamatta koulutusorganisaation järjestämää lentokoulu-tusta. Lentotoiminnassa on noudatettava seuraavia lisä-ehtoja:
a) Non-commercial operations with foreign aircraft undernational regulation can be conducted in Finland withouta specific permit, excluding any flight training arrangedby a training organisation. The following additional con-ditions must be met in the operations:
1. Ilma-aluksessa saa lennon aikana olla enintään kuusi henkilöä miehistö mukaan lukien.
1. The maximum number of persons on board during the flight is six, including the crew.
2. Ilma-alus on oltava rekisteröity jonkin EASA-jäsenmaan ilma-alusrekisteriin tai,harrasterakenteisten ilma-alusten osalta, jonkin ECAC-jäsenmaan ilma-alusrekisteriin.
2. The aircraft must have been entered in the aircraft regis-ter of an EASA member state or, for amateur-built air-craft, of an ECAC member state.
3. Ilma-alus saa olla Suomen alueella enintään 2 kuukau-den ajan 12 peräkkäisen kuukauden aikana.
3. The aircraft may be in the territory of Finland for no more than 2 months during any period of 12 consecutive months.
4. Ilma-aluksella on oltava rekisterivaltion myöntämä lento-kelpoisuustodistus tai muu kuin väliaikainen lupa ilmai-luun.
4. The aircraft shall have a certificate of airworthiness issued by the state of registration or other than tempo-rary permit to fly.
b) Muissa kuin alakohdan a) tapauksissa vaaditaan Liiken-teen turvallisuusviraston erikseen myöntämä lupa. Lupavoi sisältää ilma-aluksen turvallisen käyttämisen kannal-ta tarpeellisia lisäehtoja.
b) In cases other than those referred to in subparagraph a)above, a specific permit granted by the Finnish Trans-port Safety Agency is required. The permit may containadditional conditions as necessary for the safe operationof the aircraft.
2. EI-KAUPALLINEN LIIKENNE 2. NON-COMMERCIAL TRAFFIC
Ilma-aluksella, joka on rekisteröity Chicagon kansainvälisensiviili-ilmailun yleissopimukseen (1944) liittyneessä valtiossa,saa lentää Suomen alueelle, alueella, alueelta, jollei lennollaole kaupallista tarkoitusta eikä kyseessä ole säännöllinenkansainvälinen liikenne. Lennosta on esitettävä lentosääntö-jen ja AIP:n ENR-osan mukainen lentosuunnitelma.
Non-scheduled flights by civil aircraft registered in a State par-ty to the Chicago Convention on International Civil Aviation(1944) may perform flights without commercial purposes into,from or over Finnish territory. A flight plan shall be submittedin accordance with the Rules of The Air and part ENR of theAIP.
3.1 Euroopan talousalueen säännöstön mukainen liikenne
3.1 Traffic according to regulations of the European Economic Area
3.1.1 Euroopan talousalueen säännöstöä sovelletaan Euroo-pan unionin jäsenmaissa sekä Norjassa, Islannissa ja Lie-chtensteinissa toimiluvan saaneisiin yrityksiin näidenvaltioiden sisäisessä ja välisessä liikenteessä. Lisäksi lii-kenne Sveitsin ja Euroopan unionin jäsenmaiden välillä onvapautettu erillisellä sopimuksella.
3.1.1 Statutes in force in the European Economic Area areapplied to undertakings licensed by the Member States ofthe European Union and Norway, Iceland and Liechtensteinin the traffic within and between these states. In addition thetraffic between Switzerland and the European Union Mem-ber states is released by a separate agreement.
3.2 Liikenne Euroopan talousalueen ulkopuolelle ja ulkopuolelta
3.2 Traffic to / from states outside the European Economic Area
3.2.1 Lentoliikenteessä on noudatettava Suomen lainsää-däntöä, Suomen ja lentoyhtiön kotimaan välistä lentoliiken-nesopimusta tai muuta näiden maiden viranomaisten välistäsopimusta.
3.2.1 Traffic shall be conducted in accordance with Finnishlaws, the Air Services Agreement between Finland and theState of the operator or with other possible arrangementsbetween the authorities of the States concerned.
3.2.2 Kolmansien maiden lentoyhtiöt saavat harjoittaa sään-nöllistä tai ei-aikataulunmukaista kaupallista ilmakuljetustoi-mintaa EU:n perussopimusten alaiselle alueelle, tämänalueen sisällä tai tältä alueelta sen ulkopuolelle vain, jos niilläon Euroopan lentoturvallisuusviraston (EASA) asetuksen(EU) N:o 452/2014 mukaisesti myöntämä hyväksyntä.Tämäkoskee myös niitä yhtiöitä, joilla on EU:n lentoyhtiön kanssawet lease -sopimus tai jotka suorittavat lentoja EU:n lentoyh-tiön kanssa yhteisellä reittitunnuksella (code-sharing).
3.2.2 Third country operators (TCO), including TCOs havingwet-lease or code-sharing agreements with an EU operator,shall only engage in scheduled or non-scheduled commer-cial air transport operations within, into or out of the territorysubject to the provisions of the Treaty on European Unionwhen they hold an authorisation issued by the European Avi-ation Safety Agency (the Agency) in accordance with Regu-lation (EU) No 452/2014.
Hyväksyntähakemus ja tarvittavat liiteasiakirjat on toimitet-tava EASAlle vähintään 30 päivää ennen toiminnan suunni-teltua aloituspäivää.
Application for an authorization, including all the necessarydocumentation, should be submitted to the Agency at least 30days before the intended starting date of operation.
Kolmannen maan lentotoiminnan harjoittaja voi kuitenkinsuorittaa sairaankuljetuslentoja tai yksittäisen ei-aikataulun-mukaisen lennon tai tällaisten lentojen sarjan odottamatto-man, välittömän ja kiireellisen lentotoiminnallisen tarpeenvuoksi ilman etukäteen saatua hyväksyntää edellyttäen, että:
A third country operator may perform air ambulance flights ora non-scheduled flight or a series of non-scheduled flights toovercome an unforeseen, immediate and urgent operationalneed without first obtaining an authorisation provided that theoperator:
(1) lentotoiminnan harjoittaja ilmoittaa asiasta EASAlleennen ensimmäisen lennon aiottua päivämäärää EASAnvaatimassa muodossa ja vaatimalla tavalla;
(1) notifies the Agency prior to the intended date of the firstflight in a form and manner established by the Agency;
(2) lentotoiminnan harjoittajaa ei ole asetettu toimintakieltoonasetuksen (EY) N:o 2111/2005 perusteella; ja
(2) is not being subject to an operating ban pursuant to Reg-ulation (EC) No 2111/2005; and
(3) lentotoiminnan harjoittaja hakee hyväksyntää 10 työ-päivän kuluessa siitä päivästä, jolloin EASAlle annettiinilmoitus.
(3) applies for an authorisation within 10 working days afterthe date of notification to the Agency.
Suoritettavat lennot on yksilöitävä ilmoituksessa. Tällaisialentoja voidaan harjoittaa enintään kuuden peräkkäisen vii-kon ajan ilmoituksen päivämäärästä lukien tai siihen asti, kunEASA on tehnyt päätöksen hyväksyntähakemuksesta, senmukaan kumpi näistä ajankohdista on aikaisempi. Lentotoi-minnan harjoittaja voi tehdä tällaisen ilmoituksen 24 kuukau-den jaksolla vain kerran.
Those flights must be specified in the notification and may beperformed for a maximum period of six consecutive weeks af-ter the date of notification or until the Agency has taken a de-cision on the application, whichever comes sooner. Pleasenote that, a notification may be filed only once every 24months by an operator.
Hyväksyntää ei vaadita niille lentotoiminnan harjoittajille,jotka lentävät EU:n alueen yli ilman suunniteltua laskeutu-mista.
An authorisation will not be required for operators only over-flying the above mentioned EU territories without a plannedlanding.
Lisätietoa EASAn Internet-sivuilta: For more information on the EASA website:
http://easa.europa.EU/TCO
Huom.: Jäsenvaltiot vastaavat edelleen lentolupien myöntä-misestä. EASAn antama turvallisuushyväksyntä on yksi en-nakkoedellytys sille, että asianomainen EU:n jäsenvaltio voimyöntää lentoluvan tai vastaavan asiakirjan jäsenvaltion jakolmannen maan välisen lentoliikennesopimuksen mukai-sesti.
Note: Member States continue to be responsible to issue op-erating permits. The safety authorisation issued by the Agen-cy is one prerequisite in the process of obtaining an operatingpermit or equivalent document from the respective EU Mem-ber State under existing Air Service Agreements between EUMember States and third countries.
3.2.3 Chicagon yleissopimuksen (Chicago Convention 1944)jäsenvaltion lentoyhtiön kauttakulku Suomen alueen yli onsallittua ei-säännöllisessä lentoliikenteessä ilman ennakkolu-paa. Säännöllisessä reittilentoliikenteessä kauttakulku Suo-men alueen yli on sallittu ilman ennakkolupaa sellaisestamaasta olevalle lentoyhtiölle, minkä maan kanssa kauttaku-lusta on sovittu joko sopimuksessa kauttakulusta kansainvä-lisessä lentoliikenteessä (Chicago Agreement 1944) taimuussa sopimuksessa Suomen kanssa. Muissa tapauksissakauttakululle Suomen alueen yli on haettava lupaa Liiken-teen turvallisuusvirastolta.
3.2.3 The operators of the States parties to the Conventionon International Civil Aviation (Chicago 1944) have the rightin international non-scheduled operations to overfly Finnishterritory without prior permission. In scheduled air servicesthe right to overfly Finnish territory without prior permission isallowed for operators of a State party to the International AirServices Transit Agreement (Chicago 1944) or another inter-national agreement where Finland has agreed such right.Otherwise the permission to operate air services over theterritory of Finland shall be requested from the FinnishTransport Safety Agency.
3.2.4 Suomen ja kolmansien maiden välisiä säännöllisenlentoliikenteen reittioikeuksia ja liikenneohjelmia koskevatlupahakemukset tulee toimittaa Liikenteen turvallisuusviras-tolle.
3.2.4 Traffic rights applications and traffic programmes forscheduled air services between Finland and a third countryshall be forwarded to the Finnish Transport Safety Agency.
3.2.5 Euroopan talousalueen ulkopuolelta toimiluvan saanei-den lentoyhtiöiden on toimitettava hakemus ei-aikataulunmu-kaista lentoliikennettä varten Liikenteen turvallisuusvirastolleviimeistään 48 tuntia ennen lentojen aloittamista. Viikonlop-puja ja yleisiä vapaapäiviä ei lasketa mukaan määräaikaan.
3.2.5 Airlines licenced outside the European Economic Areashall forward an application for non-scheduled air services tothe Finnish Transport Safety Agency at the latest 48 hoursbefore the commencement of the flights (weekends and pub-lic holidays are not included in this time limit).
Liikenteen turvallisuusvirastolle on toimitettava seuraavat tie-dot:
Following information shall be forwarded to the Finnish Trans-port Safety Agency:
1. lentoyhtiön nimi ja osoite 1. name and address of the operator
2. lennon tunnus 2. flight number
3. ilma-alustyyppi ja rekisteritunnus 3. type of aircraft and registration marks
4. ilma-aluksen reitti ja arvioidut saapumis- ja lähtöajat rei-tillä oleville lentoasemille sekä lentopäivät
4. flight route and dates as well as estimated times of arrival/departure at each aerodrome
5. lennon tarkoitus ja tilaajan nimi 5. purpose of the flight and name and address of the char-terer
6. jos lento suoritetaan jonkun toisen yhtiön kuin hakijan ilma-alusta ja miehistöä käyttäen (wet-lease), ilmoitus siitä, millä lentoyhtiöllä on teknisoperatiivinen vastuu.
6. if the flight is operated using an aircraft and crew of another operator (wet-lease), information on which oper-ator has technical and operational responsibility for the flight.
Lisäksi Liikenteen turvallisuusvirastolle on toimitettava tiedotvoimassa olevista vakuutuksista kolmannelle osapuolelleaiheutettua vahinkoa vastaan sekä tiedot matkustajavastuu-vakuutuksesta.
In addition the Finnish Transport Safety Agency shall be pro-vided with proof of valid liability insurance concerning dam-age to third parties and passenger liability insurance.
Muutoksista on ilmoitettava Liikenteen turvallisuusvirastolleniin pian kuin se on mahdollista.
The Finnish Transport Safety Agency shall be informed of anychanges as soon as possible.
4. MAAHAN SAAPUMINEN JA MAASTA LÄHTEMINEN ILMA-ALUKSELLA SEKÄ
RAJANYLITYSLUPA
4. ENTERING / LEAVING THE COUNTRY AND THE PERMISSION FOR BORDER
CROSSING BY AIR
4.1 Suomen ja EU:n ulkopuolisen maan välisessä kansain-välisessä liikenteessä olevan ilma-aluksen tulee käyttääensimmäisenä saapumispaikkanaan ja viimeisenä lähtöpaik-kanaan ensisijaista kansainvälistä lentoasemaa tai Mikkelin(EFMI) lentoaseman lentoliikenteen kansainvälistä rajanyli-tyspaikkaa, ellei erillistä rajanylityslupaa (ks. kohta 4.2.) olesaatu.
4.1 Aircraft in international traffic between Finland and astate outside the EU shall first land at and finally depart froma primary international aerodrome or Mikkeli (EFMI) aero-drome approved as an international border crossing point foraircraft, unless a specific permission for border crossing (seepara 4.2) has been received.
Yksinomaan helikoptereille tarkoitettu kansainvälinen raja-nylityspaikka on Hernesaaren helikopterilentopaikka (EFHE).
Hernesaari (EFHE) heliport is accepted as a border crossingpoint only for helicopters.
Yksinomaan vedestä lähteville ja veteen saapuville lentoko-neille tarkoitettuja kansainvälisiä rajanylityspaikkoja ovatHangon, Kotkan, Maarianhaminan, Porkkalan ja Suomenlin-nan merivartioasemat.
Border crossing points for seaplanes are the coast guard sta-tions of Hanko, Kotka, Mariehamn, Porkkala and Suomenlin-na.
4.2 Rajanylityslupaa haetaan siltä alueelliselta rajavartiovi-ranomaiselta, jonka toimialueeseen hakemuksessa mainittusaapumis- ja lähtöpaikka kuuluvat. Kirjallinen lupahakemustoimitetaan ao. alueelliselle rajavartioviranomaiselle, joidenosoitteet on annettu osassa GEN 1.1.
4.2 Applications for permission for border crossing shall beaddressed to the appropriate Border Guard Authority whichis responsible for the area of arrival or departure. The writtenapplication shall be addressed to the appropriate BorderGuard District. For contact information, see GEN 1.1
4.2.1 Lupahakemus tulee esittää ao. viranomaiselle seuraa-via minimiaikarajoja noudattaen:
4.2.1 Applications shall be forwarded to the appropriateauthority within the following time limits:
a) Halli (EFHA) ja Utti (EFUT): 48 HR ennen aiottua lentoa a) Halli (EFHA) and Utti (EFUT): 48 hours before the in-tended flight
b) Muut laskeutumispaikat: 14 vuorokautta ennen aiottualentoa
b) other landing sites: 14 days before the intended flight.
4.2.2 Kirjallisessa hakemuksessa tulee olla seuraavat tiedot: 4.2.2 A written application shall include the following informa-tion:
a) jokaisen maahan tulevan tai maasta lähtevän henkilönhenkilö-, kansalaisuus-, osoite- ja yhteystiedot sekä syn-tymäaika;
a) personal data on all the arriving/departing persons: firstand last names, date of birth, address, contact informa-tion and nationality;
b) ilma-aluksen kansallisuus, nimi, rekisteritunnus ja radio-kutsu;
b) the nationality and name and registration mark as wellas call sign of the aircraft;
c) maahantuloaika ja -paikka tai maastalähtöaika ja -paikka;
c) time and point of landing or departure;
d) maahantulon tai maastalähdön tarkoitus; d) purpose of the arrival to or departure from Finland;
e) ilmoitus siitä, onko lennolla mukana tullattavaksi ilmoitet-tavaa tavaraa:
e) information of whether the aircraft carries goods to bedeclared;
f) päiväys ja hakijan allekirjoitus (pl. sähköisesti lähetetythakemukset),
f) date of the application and signature (excluding applica-tions in electronic form),
4.3 Rajanylityslupaan voidaan sisällyttää maahantuloon taimaastalähtöön liittyviä ehtoja.
4.3 Permission for border crossing may include conditionspertaining to the right to enter or depart the country.
4.4 Ilma-aluksen päällikön tai tämän edustajan on annettavamaahantulo- tai maastalähtöpaikan rajatarkastusviranomai-selle matkustaja- ja miehistöluettelo. Tiedot voidaan luovut-taa teknisen käyttöyhteyden avulla. Luettelosta tulee käydäilmi jokaisen siihen merkityn henkilön suku- ja etunimi, synty-mäaika, sukupuoli ja kansalaisuus, ilma-aluksen kansalli-suus- ja rekisteritieto sekä saapumis- ja lähtöpaikka.
4.4 The captain of an aircraft, or his representative, mustgive a passenger and crew member list to the border guardauthority of the entry or departure border. The informationcan be delivered through a technical interface. This list mustinclude the first and last name of each listed person, date ofbirth, sex and nationality, nationality and registration marksof the aircraft as well as the point of destination and origin.
4.5 EU:n ulkorajan yli matkustajia ammattimaisesti kuljetta-van lentoliikenteen harjoittajan on lisäksi erikseen toimitet-tava rajatarkastusviranomaiselle tämän pyynnöstä seuraavatmatkustajatiedot (Advanced Passenger Information): mat-kustusasiakirjan numero ja tyyppi, kansalaisuus tai kansalai-suudettomuus, koko nimi, syntymäaika, EU:n ulkorajanylityspaikka, kuljetuksen koodi, kuljetuksen lähtö- ja saapu-misaika, kuljetettujen henkilöiden kokonaismäärä (matkusta-jat ja miehistö) sekä alkuperäinen lähtöpaikka (myösEU:ssa). Tiedot on toimitettava sähköisesti tai jos se ei olemahdollista, muulla asianmukaisella tavalla, välittömästi läh-töselvityksen päätyttyä.
4.5 An air carrier transporting passengers professionallyacross the external border of the EU, has to furthermore sub-mit to the border guard authority separately on its request thefollowing Advanced Passenger Information: the travel docu-ment's number and type, nationality or statelessness, com-plete name, date of birth, EU external border crossing place,transportation number, departure and arrival time of thetransportation, total amount of transported persons (passen-gers and crew) and original port of embarkation (also insideEU). Information must be transmitted in electronic form, or ifit is not possible, in another appropriate manner, immediatelyafter the check-in has ended.
4.6 Yleisilmailijan on toimitettava lentosuunnitelmansa sekätiedot matkustajien henkilöllisyydestä määränpäävaltion jatarvittaessa ensimmäisen maahantulovaltion rajavartijoilleennen lähtöä, jos kyseessä on lento kolmanteen maahan taikolmannesta maasta.
4.6 A general aviator must submit a flight plan and informa-tion concerning the passengers' identity to the border guardauthority of the destination state and, when needed, to theborder guard authority of the state of first arrival beforedeparture, if it concerns a flight to/from a third country.
5. TULLI- / VERORAJAN YLITYS ILMA-ALUKSELLA SEKÄ TULLIN LUPA
5. CROSSING THE BORDER OF CUSTOMS TERRITORY / TAX AREA AND PERMIS-
SION FROM THE CUSTOMS
5.1 Suomen ja EU:n ulkopuolisen maan välisessä kansain-välisessä liikenteessä olevan ilma-aluksen tulee ensim-mäisenä saapumispaikkanaan ja viimeisenä lähtö-paikkanaan käyttää ensisijaista kansainvälistä lentoasemaa,mikäli erillistä tullin lupaa (ks. kohta 5.2.) ei ole saatu.
5.1 Aircraft in international traffic between Finland and astate outside the European Union shall first arrive at andfinally depart from a primary international aerodrome, unlessa specific permission from customs (see para 5.2) has beenreceived.
5.2 Tullin lupaa haetaan kirjallisesti Lentotullista, jonkaosoite on annettu osassa GEN 1.1.
5.2 Permission from customs shall be applied in written formto Airport customs. For contact information, see GEN 1.1.
5.2.1 Lupahakemus tulee esittää tulliviranomaiselle seuraa-via minimiaikarajoja noudattaen:
5.2.1 Applications shall be forwarded to the Customs Author-ities within the following time limits:
a) Mikkeli (EFMI): 24 HR ennen aiottua lentoa; a) Mikkeli (EFMI): 24 hours before the intended flight;
b) Muut laskeutumispaikat 48 HR ennen aiottua lentoa. b) Other landing sites 48 HR before the intended flight.
5.2.2 Kirjallisessa hakemuksessa tulee olla seuraavat tiedot(tiedot ovat vastaavat kuin rajavartioviranomaiselle osoitetta-vassa hakemuksessa):
5.2.2 A written application shall include the following informa-tion (same particulars as required by the Border Guardauthority):
a) jokaisen maahan tulevan tai maasta lähtevän henkilönhenkilö-, kansalaisuus-, osoite- ja yhteystiedot sekä syn-tymäaika;
a) personal data on all the arriving/departing persons: firstand last names, date of birth, address, contact informa-tion and nationality;
b) ilma-aluksen kansalaisuus, nimi, rekisteritunnus ja radio-kutsu;
b) the nationality, name, registration mark and call sign ofthe aircraft;
c) maahantuloaika ja -paikka tai maastalähtöaika ja -paikka;
c) time and point of landing or departure;
d) maahantulon tai maastalähdön tarkoitus; d) purpose of the arrival to or departure from Finland;
e) ilmoitus siitä, onko lennolla mukana tullattavaksi ilmoitet-tavaa tavaraa;
e) information on whether the aircraft carries goods to bedeclared;
f) päiväys ja hakijan allekirjoitus (pl. sähköisesti lähetetythakemukset).
f) date of the application and signature (excluding applica-tions in electronic form).
5.2.3 Hakemuksia ei käsitellä viikonloppuisin eikä arkipyhinä. 5.2.3 Applications are not dealt with during weekends andpublic holidays.
5.3 Tulliviranomainen voi sisällyttää lupaehtoihinsa tullival-vontaa ja -selvitystä koskevia määräyksiä.
5.3 Permission may include conditions pertaining customscontrol and clearance.
5.4 Tullivalvontaa varten ilma-aluksen käyttäjän tulee antaailmoitus kansainvälisessä lentoliikenteessä olevan ilma-aluk-sen saapumisesta tai lähtemisestä tulliviran-omaisille.
5.4 For the purposes of customs control the operator of theaircraft shall notify the Customs authorities of the arrival ordeparture of the aircraft in international traffic.
5.5 Ilma-aluksen tulliselvitysasiakirjaksi EU-maiden ulko-puolisessa liikenteessä hyväksytään ilma-alusilmoitus. Sentulee olla ilma-aluksen päällikön tai lentoyrityksen valtuutta-man asiamiehen allekirjoittama.
5.5 The General Declaration is accepted as a clearancedocument for aircraft in traffic to/from countries outside theEuropean Union. It shall be signed either by the pilot-in-com-mand or by the authorized agent of the operator.
5.6 llma-alusilmoitus annetaan tulliviranomaisille yhtenäkappaleena. Ilma-aluksen lastiluetteloa tai sen kaksoiskap-paletta voidaan käyttää ilma-alusilmoituksena.
5.6 The General Declaration shall be handed to the Cus-toms Authorities as a single copy. A Cargo Manifest or itsduplicate can be used as a General Declaration.
5.7 Selvitysasiakirjat voidaan hyväksyä myös englannin- tairanskankielisinä. Tarvittaessa tulliviranomainen voi vaatiasuomen- tai ruotsinkielisen käännöksen esitettävistä asiakir-joista.
5.7 Clearance documents furnished in English or French areaccepted. When required, a translation into Finnish or Swed-ish shall be presented to the Customs Authorities.
6. ILMA-ALUKSEEN KOHDISTUVATERVEYSVALVONTA
6. PUBLIC HEALTH MEASURES APPLIED TO AIRCRAFT
6.1 Kansainvälisessä liikenteessä olevaan ilma-alukseen taisiinä matkustaviin ei yleensä kohdisteta terveysvalvontaa.
6.1 Health control of aircraft is not normally required forinternational air traffic.
6.2 Terveystarkastuslentoasemia ovat Helsinki-Vantaa(EFHK) ja Turku (EFTU).
6.2 Aerodromes with facilities for administration of publichealth are Helsinki-Vantaa (EFHK) and Turku (EFTU).
6.3 Erittäin vakavasta tartuntatautitapauksesta lennolla ole-vassa ilma-aluksessa voi etukäteen ilmoittaa määränpäänäolevan lentoaseman lennonjohdolle.
6.3 When there is a case of a serious infectious diseaseonboard, the destination aerodrome air traffic control (ATC)can be informed in advance.
6.4 Toimivaltaisilla viranomaisilla on tartuntatautitapauksissaoikeus päättää ilma-aluksen eristämisestä ja antaa ohjeitailma-aluksen siivouksesta yms.
6.4 In case of an infectious disease the competent authori-ties have the right to place the aircraft on quarantine.
GEN 1.5 ILMA-ALUKSEN LAITTEET, VARUSTEETJA ASIAKIRJAT
GEN 1.5 AIRCRAFT INSTRUMENTS, EQUIPMENTAND FLIGHT DOCUMENTS
1. YLEISTÄ 1. GENERAL
Ilma-aluksen laitteiden ja asiakirjojen osalta sovelletaan EASA:n perusasetusta ja sen soveltamissääntöjä.
Regarding aircraft instruments equipment and flight docu-ments the EASA Basic Regulation with its implementing rulesshall apply.
Lentotoimintaan liittyvien teknisten vaatimusten osalta sovel-letaan Euroopan Komission asetusta (EU) 965/2012.
Commission Regulation (EU) 965/2012 shall apply to techni-cal requirements related to air operations.
2. SSR TOISIOTUTKAVASTAIN 2. SSR TRANSPONDER
2.1 Ilma-aluksen tulee olla varustettu toimintakuntoisellapainekorkeuden ilmoittavalla transponderilla, ja sen käyttöon pakollista lennettäessä seuraavissa ilmatilan osissa:
2.1 Aircraft shall be equipped with a serviceable tran-sponder with pressure-altitude reporting capability and it ismandatory to operate the transponder within the followingairspace:
a) ENR 2.1 -osassa esitetyt ilmatilat, joissa on TMZ-vaati-mus;
a) within airspaces given in ENR 2.1 with TMZ requirement
b) EFHK CTR NORTH, EFHK CTR SOUTH b) EFHK CTR NORTH, EFHK CTR SOUTH
c) EFHK TMA LOWER alapuolisessa valvomattomassailmatilassa.
c) within the uncontrolled airspace below EFHK TMALOWER.
Ilma-aluksessa on oltava painekorkeuden ilmoittava tran-sponderi, joka toimii A- ja C-moodissa tai S-moodissa.
The aircraft shall be equipped with a transponder with pres-sure-altitude reporting capability operating on Modes A and Cor on Mode S.
2.2 Exemptions from the requirements above can begranted as follows:
a) Liikenteen turvallisuusvirasto (Trafi) voi seuraavassa lue-teltua toimintaa harjoittavien yksiköiden pyynnöstä myöntäänäille yksiköille poikkeuksia EU:n yhteisiin lentosääntöihin(SERA) perustuvista vaatimuksista seuraavan yleishyödylli-sen toiminnan ja sen turvalliseen harjoittamiseen tarvittavankoulutuksen osalta:
a) At the request of the entities conducting the followingactivities, the competent authorities may grant exemptionsfrom the specific requirements of this Regulation to thoseentities for the following activities of public interest and forthe training necessary to carry out the activities safely:
1) poliisi- ja tullitehtävät;2) liikenteenvalvonta- ja takaa-ajotehtävät;3) viranomaisten suorittamat tai valtuuttamat ympäristö-
valvontatehtävät;4) etsintä- ja pelastustoimet;5) lääkintälennot;6) evakuoinnit;7) palontorjunta;8) poikkeukset, jotka ovat tarpeen valtionpäämiesten,
ministerien ja vastaavien valtion virkamiesten lentojen turvallisuuden varmistamiseksi.
1) police and customs missions;2) traffic surveillance and pursuit missions;3) environmental control missions conducted by, or on
behalf of public authorities;4) search and rescue;5) medical flights;6) evacuations;7) fire fighting;8) exemptions required to ensure the security of flights
by heads of State, Ministers and comparable Statefunctionaries.
b) Lennonvarmistuspalvelujen tarjoaja (ANS Finland) myön-tää poikkeuksia EU:n yhteisiin lentosääntöihin (SERA)perustuvista vaatimuksista seuraavasti:
b) The air navigation service provider (ANS Finland) grantsexemptions from the requirements based on EU's StandardEuropean rules of the air (SERA) as follows:
1) Kohdan 2.1 vaatimuksia ei sovelleta moottorittomiin ilma-aluksiin, moottoroituihin liitimiin, apumoottorilla varustettuihinpurjelentokoneisiin eikä itselähteviin purjelentokoneisiin.Vaatimuksia ei myöskään sovelleta ilma-aluksiin, joissa eiole latausjärjestelmää.
1) Requirements given in para 2.1 do not apply to non-powerdriven aircraft, motorized hang-gliders, self-sustaining pow-ered sailplanes and self-launching gliders. Requirements donot apply to aircraft without motorized charging system ei-ther.
2) Yksittäisiä lentoja varten voi ao. ATS-elin myöntää poikke-uksen liikennetilanteen sen salliessa:
2) Traffic conditions permitting, occasional exemptions for in-dividual flights may be granted by the appropriate ATC unit:
a. ilma-aluksen siirtämiseen huoltoa tai korjausta varten;b. lentonäytökseen tai lentokilpailuun osallistumiseen; c. muuhun vastaavaan tarkoitukseen;d. RPAS-toimintaan.
a. for the removal of an aircraft for maintenance or repair;b. for participation in an air show or an air competition;c. for other similar purpose;d. for RPAS (Remotely Piloted Aircraft Systems) operations.
Lisätietoja yllä annettujen määräysten soveltamisesta, ks. il-mailumääräys OPS M1-31.
For more information of the application of the requirementsabove, see Aviation Regulation OPS M1-31.
Lisätietoja toimintamenetelmistä, ks. ENR 1.6. For more information about operating procedures, see ENR1.6.
3. SUORITUSKYKYYN PERUSTUVA NAVIGOINTI (PBN)
3. PERFORMANCE BASED NAVIGATION (PBN)
Suorituskykyyn perustuvaa navigointia varten ilma-alustenon täytettävä lentokelpoisuusvaatimukset kyseisen navigoin-tivaatimuksen osalta. Suomen lentotiedotusalueella (FIN-LAND FIR) lentopinnan FL 95 yläpuolella mittari-lentosääntöjen mukaan toimivissa ilma-aluksissa, lukuun ot-tamatta valtion ilma-aluksia, on oltava RNAV-laitteet, jotkatäyttävät vähintään julkaisussa ICAO EUR Regional Supple-mentary Procedures (Doc 7030) Chapter 4 määritellynsuunnistustarkkuusvaatimuksen RNP 5.
For performance-based-navigation, aircraft must comply withthe airworthiness requirements for the particular navigationrequirement. Other than state aircraft operating according toinstrument flight rules within the Finnish flight information re-gion (FINLAND FIR) above FL 95 shall carry RNAV equip-ment fulfilling at least the RNP 5 requirements set out in theICAO EUR Regional Supplementary Procedures (Doc 7030)Chapter 4.
ATS-elin voi myöntää yksittäistapauksessa poikkeuksen täs-tä vaatimuksesta operatiivisista syistä ja edellyttäen, etteilentoturvallisuus vaarannu.
Flight safety permitting and when operationally appropriate,occasional exemptions for individual flights may be grantedby the ATS unit.
3.1 Tarkkuusaluesuunnistus 3.1 Precision area navigation
Lentäessään ilmailukäsikirjassa mainittuja lähi- ja lähestymi-salueille julkaistuja RNAV-menetelmiä on ilma-alusten (pl.valtion ilma-alukset) ja niiden käyttäjien oltava asianmukai-sesti tarkkuusaluesuunnistukseen (P-RNAV) hyväksyttyjä,ellei Liikenteen turvallisuusvirasto erityisistä syistä toisinmäärää.
Aircraft and their operators shall, for flight operations in ac-cordance with RNAV methods for control zones and terminalcontrol areas issued in the Aeronautical Information Publica-tion, be approved for precision area navigation (P-RNAV), un-less the Finnish Transport Safety Agency for special reasonshas determined otherwise. This requirement does not applyto flights with state aircraft.
Huom.: Tarkkuusaluesuunnistuksella (P-RNAV) tarkoitetaansuunnistusta laitteilla, joiden suunnistustarkkuus on ± 1.85KM (± 1 NM) tai sitä parempi 95 % lentoajasta.
Note: Precision area navigation (P-RNAV) means navigationwith equipment having a navigation precision of ± 1.85 KM (±1 NM) or better during 95 % of the flight time.
3.2 Aluesuunnistus (RNAV) 3.2 Area navigation (RNAV)
Aluesuunnistus (RNAV) on käytössä suunnistusmenetel-mänä Suomen lentotiedotusalueella alla olevien kuvaustenmukaisesti. Ks. myös osa GEN 1.5, kohta 3.
Area Navigation (RNAV) within the Finnish flight informationregion is adopted as a means of navigation as outlined below.See section GEN 1.5, para 3 also.
3.2.1 Hyväksymisvaatimukset 3.2.1 Certification and approval requirements
EASA ja/tai lentotoiminnan harjoittajan kotivaltiossa hyväk-symisestä vastaava viranomainen antavat vaatimukset, jotkalentotoiminnan harjoittajien on täytettävä saadakseen hyväk-synnän toimimiseen BRNAV-ympäristössä Euroopanalueella. Poikkeustapauksissa, jos hyväksyntävaatimuksia eiole saatavissa rekisteröimisvaltiolta tai lentotoiminnan har-joittajan kotivaltiolta, ECACin jäsenvaltiot voivat vaatia lento-toiminnan harjoittajan hankkivan hyväksynnän joltainECACin jäsenvaltiolta.
EASA and/or certification authority of the operator's State ofRegistry will provide the requirements necessary for opera-tors to obtain approval to operate in a B-RNAV environmentin the European Region. In exceptional cases, where approv-al requirements are not available from the State of Registry orState of the Operator, ECAC member States may require thatthe operator(s) obtain certification from a member State ofECAC.
Lisätietoja laitteiden ja toiminnan hyväksymisestä RNAV-toi-mintaa varten saa julkaisuista EASA AMC 20-4 ja GPS-perustaisten laitteiden osalta myöskin EASA AMC 20-5.
Additional information in respect of certification and opera-tional approval for RNAV operations is contained EASA AMC20-4 and for GPS-based devices EASA AMC 20-5.
B-RNAV-hyväksynnän saamiseksi ilma-aluksen suunnistus-laitteilla on voitava saavuttaa +/- 5 NM tai sitä parempi reitti-vaiheen sivuttaissuuntainen ja pituussuuntainensuunnistustarkkuus 95% lentoajasta (RNP 5).
In order to receive B-RNAV approval, on board navigationequipment will be required to provide en-route lateral naviga-tion accuracy and along track position fixing accuracy of +/- 5NM or better for 95% of the flight time (RNP 5).
RNAV-järjestelmällä saavutettavissa oleva suunnistustark-kuus riippuu normaalisti sekä suunnistusjärjestelmästä ettäilma-aluksessa olevista suunnistuslaitteista. Lentotoiminnanharjoittajan tehtävänä on varmistaa, että vaadittu järjestel-män käyttötarkkuus on mahdollista saavuttaa, kun hän suun-nittelee toimintaa määrätyssä B-RNAV-ilmatilassa.
The navigation system use accuracy achievable by an RNAVsystem is normally dependent upon both the navigation aidinfrastructure and the airborne equipment. It is responsibilityof the operator to ensure that the required system use accu-racy can be achieved when planning to operate in designatedB-RNAV airspace.
Huom.: Jos GPS:n sijaintitieto on ainoa RNAV-järjestelmällesyötettävä tieto, lentotoiminnan harjoittajan velvollisuus onvarmistaa, että GPS:n peitto on riittävä koko aiotun lentoajan(EASA AMC 20-4, para 5.2).
Note: Where GPS position is the only input to the RNAV sys-tem, it is incumbent upon operators to confirm that the neces-sary coverage from GPS is provided for the intended time offlight (EASA AMC 20-4, para 5.2 refers).
Mikäli tarvittavaa suunnistustarkkuutta ei kyetä enää noudat-tamaan, on tästä ilmoitettava viipymättä asianomaiselle ATS-elimelle.
In cases where required level of accuracy no longer can bemaintained, the appropriate Air Traffic Services unit shall beinformed without delay.
3.2.3 Lentosuunnitelma 3.2.3 Flight Plan
Vain RNAV toimintaan hyväksyttyjen ilma-alusten ohjaajatvoivat suunnitella lentonsa RNAV-reiteille tai pyytää RNAV-reititystä.
Only pilots of aircraft which are certified for RNAV operationscan flightplan RNAV routeings or request RNAV routeings.
3.2.4 Ilmatila RNAV operoinnille 3.2.4 Airspace designated for RNAV
Aluesuunnistusta voidaan käyttää Suomen lentotiedotus-alueella seuraavissa ilmatilan osissa:
RNAV may be used within the following airspace in Finnishflight information region:
1. Valvotussa ilmatilassa kaikilla korkeuksilla, milloin len-nonjohtoelin antaa selvityksen suoraan julkaistulleRNAV-reittipisteelle tai julkaistulle merkitsevälle pisteelletai rastille.
1. In controlled airspace at all levels when cleared by ATC directly to a published RNAV waypoint or published sig-nificant point.
2. Julkaistuilla RNAV-reiteillä. 2. On published RNAV routes.
4. RADIOVARUSTUS 4. COMMUNICATION EQUIPMENT
Johdetulla VFR-lennolla olevan ilma-aluksen tulee olla va-rustettu vähintään yhdellä radiolaitteella kaksipuolista radio-liikennettä varten ao. ATS-elimen kanssa, kun:
An aircraft operated as a controlled VFR flight shall beequipped at least with one radio receiver and transmitter unitsuitable for two-way radio communication with the appropri-ate ATS unit when:
a) lento tai sen osa suoritetaan ilmatilaluokissa B, C, D; taib) radiovyöhykkeellä (RMZ); taic) tunnistusvyöhykkeellä (ADIZ) (ks. ENR 5.2).
a) the flight or part thereof will be operated within airspaceclasses B, C, D; or
b) radio mandatory zone (RMZ); orc) ADIZ (see ENR 5.2).
Edellä mainituissa ilmatilan osissa suoritettavia VFR-lentojavarten voi ao. ATS-elin myöntää poikkeusluvan ilma-aluksil-le, joilla ei ole mahdollisuutta kaksipuoliseen radioliikentee-seen ATS-elimen kanssa.
For VFR flights in the aforementioned airspace, an exemptionmay be granted by the ATS unit for aircraft without the possi-bility of double-sided radio communications with the ATSbody.
4.1 Eräiden radiolaitteiden käyttö ilma-aluksissa 4.1 The use of certain radio equipment on board aircraft
Radiotaajuuksista ja telelaitteista annetun lain nojalla anne-tun Viestintäviraston määräyksen mukaan on eräiden radio-luvasta vapaiden radiolähettimien käyttö ilmassa olevissailma-aluksissa kokonaan tai osittain kiellettyä häiriöiden estä-miseksi. Tällaisia radiolähettimiä ovat mm. erilaiset matka-viestimet, kuten GSM- ja UMTS-puhelimet.
According to the regulation directed by the Finnish Commu-nications Regulatory Authority FICORA under the Act of ra-dio frequencies and transmitters the use of certain radiolicense-exempt radio operating in the air in the aircraft, inwhole or in part, forbidden to prevent interference. Such de-vices are, e.g. various mobile devices, such as GSM andUMTS Phones.
Määräys 15 luvasta vapaiden radiolähettimien yhteistaajuuk-sista ja käytöstä sisältää tiedot tällaisista radiolähettimistäsekä niitä koskevista rajoituksista. Määräys on saatavissaosoitteesta www.viestintavirasto.fi tai sähkö[email protected].
Regulation 15 regulation on collective frequencies for li-cence-exempt radio transmitters and on their use containsconditions for use for such radio transmitters whose usedoes not require a separate radio licence.
tai osoitteesta or
ViestintävirastoPL 313FI-00181 HELSINKI
FICORAP.O. Box 313FI-00181 HELSINKIFinland
Luvanvaraisen radiolähettimen käytöstä ilma-aluksessamäärätään lähettimen radioluvassa.
Provisions on the use of licensed radio transmitter are givenin the radio licence of the transmitter.
4.2 Requirement for 8.33 KHZ channel spacing radioequipment
Tämä vaatimus on julkaistu ilmailumääräyksellä OPS M1-30. This requirement has been published in the series of Nationalaviation regulations and is available in Finnish only.
Suomen lentotiedotusalueella yli FL 195 sovelletaan ICAO:nAnnex 10 sekä DOC 7030 määräyksiä koskien yleistä ilma-liikennettä ja ilma-alusten VHF-radioiden 8.33 KHZ:n kana-vavälin radiovarustusvaatimusta. Liikenteen turvallisuusvi-rasto voi myöntää poikkeuksen yksittäiselle VFR-lennolle.
The ICAO Annex 10 and Doc 7030 are applied in FINLANDFIR where carriage of 8.33 KHZ channel spacing radio equip-ment is required for aircraft operating as general air trafficabove FL 195. Finnish Transport Safety Agency may grant anexemption for a single VFR flight.
Euroopan komission asetuksen (EU) 1079/2012 mukaanilma-aluksen VHF-radiolaitteen tulee pystyä käyttämään8.33 KHZ kanavavälillä olevia taajuuksia viimeistään31.12.2017. Euroopan komission poikkeusluvalla siirtymä-aika Suomessa 8.33 KHZ:n kanavavälin käyttöönottoon onkymmenen vuotta, sama siirtymäaika on myös vain 25KHZ:n kanavavälillä toimivilla radiolaitteilla. Poikkeus koskeevain Suomea, naapurimaissa 8.33 KHZ:n kanavaväli voi ollakäytössä vuoden 2018 alusta.
According to the European commission regulation (EU)1079/2012 the radio equipment in the aircraft shall be capableto operate in 8.33 KHZ channel spacing channels. Transitionperiod to implement 8.33 KHZ channel spacing is 10 yearsdue to the exemption permitted by the European commission.Same transition period is used for radio equipment operatingin 25 KHZ channel spacing only. Exemption is valid only inFinland, in the neighbouring states 8.33 KHZ channel spacingmay be required at the beginning of 2018.
ANS Finland käyttää siirtymäaikana 25 KHZ kanavaväliä. Lisätietoja, ks. ENR 1.8.
ANS Finland is using 25 KHZ channel spacing during thetransition time. For more information, see ENR 1.8.
5. PIENENNETTY KORKEUSPORRASTUS-MINIMI (RVSM)
5. REDUCED VERTICAL SEPARATION MINIMUM (RVSM)
EUR RVSM ilmatilassa sallitaan ainoastaan RVSM toimin-taan hyväksyttyjen ilma-alusten ja RVSM toimintaan hyväk-symättömien valtion ilma-alusten lennot.
Only RVSM approved aircraft and non-RVSM approved Stateaircraft shall be permitted to operate within the EUR RVSMairspace.
Lukuun ottamatta valtion ilma-aluksia, RVSM hyväksyntävaaditaan ilma-aluksilta, jotka toimivat RVSM ilmatilassaSuomen lentotiedotusalueella FL 290 yläpuolella.
Except for State aircraft, RVSM approval is required for air-craft to operate in the RVSM airspace within the FINLANDFIR above FL 290.
Huom.: EUR RVSM ilmatilassa, jossa suoritetaan RVSM siir-tymä, RVSM toimintaan hyväksymättömään siviililentotoimin-taan sovellettavat määräykset on esitetty julkaisussa ICAOEUR Regional Supplementary Procedures (Doc 7030/4 -EUR).
Note: The provisions applicable to non-RVSM approved civiloperations in EUR RVSM airspace where RVSM transitiontasks are carried out are as specified in the ICAO EUR Re-gional Supplementary Procedures (Doc 7030/4 - EUR).
RVSM hyväksyttyjä ilma-aluksia ovat ilma-alukset, joille ilma-aluksen käyttäjä on saanut RVSM hyväksynnän joko siltävaltiolta, jossa käyttäjän kotipaikka on tai valtiolta, jossa ilma-alus on rekisteröity.
RVSM approved aircraft are those aircraft for which the Oper-ator has obtained an RVSM approval, either from the State inwhich the operator is based, or from the State in which the air-craft is registered.
Ilma-aluksissa on oltava 406 MHZ taajuudella toimiva ELT-hätälähetin. Kuitenkin yksityislentotoiminnassa muilla kuinvaativilla ilma-aluksilla (other than complex motor-poweredaircraft) voidaan käyttää myös miehistön jäsenellä tai mat-kustajalla olevaa henkilökohtaista hätälähetintä (PLB), kunlentokoneen suurin hyväksytty matkustajapaikkaluku onenintään kuusi.
Aircraft must have an ELT emergency transmitter operating atFREQ 406 MHZ. However, on private operations, other thancomplex motor-powered aircraft, the crew member or thepassenger may use personal locator beacon (PLB) when themaximum approved passenger seating configuration doesnot exceed six.
Viestintävirasto (FICORA) ylläpitää suomalaisten ilma-alus-ten hätälähetinrekisteriä. Rekisteriä ylläpidetään 406 MHZ:ntaajuudella toimivista ilma-alusten ja niiden pelastuslauttojenhätälähettimistä, mukaan lukien ilma-aluskohtaiset PLB-hätälähettimet.
The Finnish Communications Regulatory Authority (FICORA)maintains a registry of the Emergency Locator Beacons forFinnish aircraft. The register is kept on emergency transmitteron the aircraft and their life rafts operating at 406 MHZ includ-ing aircraft-specific PLB emergency transmitters.
Hätälähettimen toimintakokeissa on noudatettava valmista-jan ohjeiden lisäksi seuraavia ohjeita:
In the operation tests of the ELT, in addition to the manufac-turer's instructions, the following instructions must be fol-lowed:
6.2.1 Self-Test 6.2.1 Self Test
Hätälähettimen toiminnan tarkistamiseksi käyttäjä voi suorit-taa laitteen self-testin. Tässä toimintamuodossa laitteenlähettämä testisignaali ei aiheuta hälytystä satelliittien väli-tyksellä. Lennonjohtoelimet eivät myöskään reagoi toiminta-muodon lyhyeen 121.5 MHZ taajuudella lähettämäänsignaaliin. Testin saa tehdä milloin vain, eikä siitä tarvitseilmoittaa esim. lennonjohdolle.
To check the ELT operation, the user may run the self-test ofthe device. In this mode of operation, the test signal transmit-ted by the device will not cause an alarm via satellites. Air traf-fic control units will not respond to the short signal transmittedin the frequency of 121.5 MHZ in this mode either. The testmay be carried out at any time, and need not be notified e.g.to the air traffic control.
6.2.2 Operatiivinen toimintakoe 6.2.2 Operational test
ELT-valmistaja saattaa edellyttää asennuksen jälkeen tehtä-väksi operatiivista toimintakoetta, jossa laite käännetään ONasentoon (korkeintaan 5 sekunniksi) samoin kuin oikeassahätätilanteessa. Tällaisen kokeen saa suorittaa vain ELT-lait-teiden huoltoon tai asennukseen oikeutettu henkilöstö. Ope-ratiivisista testauksista tulee ilmoittaaMeripelastuskeskukselle ennen testin aloitusta. Koe tehdääntäyden tunnin ensimmäisen 5 minuutin aikana. Sen kestorajoitetaan maksimissaan 5 sekunnin mittaiseksi. Selkeästipidempi päällä olo käynnistää satelliiteille menevän hätähä-lytyksen, mikä on ehdottomasti kiellettyä.
The ELT manufacturer may require an operational test afterinstallation, in which the device is switched ON (for 5 secondsat maximum) in the same way as in an actual emergency.This test may only be performed by staff members authorizedfor the maintenance or installation of ELT devices. Any oper-ational tests must be notified to the Maritime Rescue Coordi-nation Centre before the test is started. The test must bemade during the first 5 minutes of any full hour. The maximumduration of the test is limited to 5 seconds. If the device is onfor a significantly longer time, it will activate an emergencyalarm to the satellites, which is strictly forbidden.
Tahattomat hätälähettimen hälytykset voidaan todeta kuun-telemalla taajuutta 121.500 MHZ. Näin tulisi menetellä aina,kun on syytä epäillä ilma-aluksen joutuneen tärähdyksenkohteeksi laskussa. Myös koneen siirtely maassa tai huolto-työt koneessa voivat aiheuttaa hätälähettimen käynnistymi-sen. Mikäli hätälähettimen havaitaan käynnistyneenvahingossa, tulee se välittömästi sulkea ja asiasta ilmoittaaheti ao. ATS-elimelle.
False ELT alarms can be detected by monitoring the frequen-cy 121.500 MHZ. This should always be done after a roughlanding or similar ground movements. The maintenance workof the aircraft may also cause false ELT alarms. If a false ELTalarm is observed, the ELT transmitter shall be turned off im-mediately and the appropriate ATS unit shall be informedwithout delay.
6.4 Taajuuden 121.500 MHZ kuuntelu lennolla 6.4 Listening watch on 121.500 MHZ during the flight
Taajuuden 121.500 MHZ kuuntelemista lennolla suositel-laan, mikäli se muutoin on radioliikenteen puolesta mahdol-lista. Jos lennolla vastaanotetaan hätäsignaali, siitä onilmoitettava ATS-elimelle, joka antaa lisäohjeita hätälähetti-men kuunteluun ja paikantamiseen.
Listening watch on the frequency 121.500 MHZ during theflight is recommended other radio communication permitting,If an ELT alarm is received during the flight, it shall be report-ed to the appropriate ATS unit, which gives further instruc-tions for listening to and for locating the transmission.
6.5 ACAS II vaatimus lennoille Suomen ilmatilassa 6.5 ACAS II requirement for flights in Finnish airspace
ACAS II vaatimus perustuu EU asetukseen 1332/2011. ACAS II requirement is based on EU decree 1332/2011.
Kiinteäsiipisessä turbiinikäyttöisessä ilma-aluksessa onoltava ACAS II -järjestelmä, jos ilma-aluksen suurin hyväk-sytty lentoonlähtömassa on yli 5 700 KG tai suurin hyväk-sytty matkustajien istuinpaikkamäärä on yli 19.
All civil fixed-wing turbine-engined aircraft having a maximumtake-off mass exceeding 5 700 KG, or a maximum approvedpassenger seating configuration of more than 19, shall beequipped with an ACAS II.
Valtion ilma-aluksille ja sotilasilma-aluksille sallitaan poik-keaminen kohdan edellämainitusta varustevaatimuksesta.
State aircraft and military aircraft are granted exemption fromthis requirement.
Muiden kuin valtion ilma-alusten ja sotilasilma-alusten osaltapoikkeaminen varustevaatimuksesta edellyttää poikkeuslu-paa. Poikkeuslupaa haetaan viimeistään seitsemän vuoro-kautta ennen suunniteltua lentoa Liikenteenturvallisuusvirastolta vapaamuotoisella kirjallisella hakemuk-sella.
For all other than the above mentioned aircraft a permissionfor exemption shall be applied from the Finnish TransportSafety Agency. The free format written application shall reachthe Finnish Transport Safety Agency at least 7 days prior tothe intended flight
GEN 3.1 ILMAILUTIEDOTUSPALVELU (AIS) GEN 3.1 AERONAUTICAL INFORMATION SERVICES (AIS)
1. VASTAAVA PALVELUN TARJOAJA 1. RESPONSIBLE SERVICE
Ilmailutiedotuspalvelusta alla kohdassa 2. annetulla alueellavastaa ANS Finlandin Ilmailutiedotus-yksikkö (AIS).
The Aeronautical Information Services, which is part of ANSFinland, is responsible for Aeronautical Information Services(AIS) within the area given in para 2. below.
AIS:n tarkoituksena on varmistaa kansainvälisen ja kansalli-sen ilmaliikenteen turvallisuuden, säännöllisyyden ja tehok-kuuden kannalta tarpeellisen tiedon kulku.
The object of AIS is to ensure the flow of information neces-sary for the safety, regularity and efficiency of internationaland national air navigation.
AIS:llä on voimassa ICAO:n Annex 15, kohdan 3.2 vaatimuk-sen mukainen standardiin ISO 9001:2008 perustuva laatujär-jestelmä, jonka Lloyd's Register Quality Assurance Ltd onsertifioinut 11.4.2001.
In accordance with the requirements of ICAO Annex 15, para3.2 AIS has a quality system based on standard ISO9001:2008 and it has been certified by Lloyd's Register Qual-ity Assurance Ltd on 11 April 2001.
Sertifiointi kattaa ilmailutiedotuspalvelun julkaisujärjestel-män, ilmailukarttatuotannon, lentomenetelmäsuunnittelunsekä paikkatietojen hallinnan.
The certificate covers the preparation of Integrated Aeronau-tical Information Package, aeronautical charting, flight proce-dure planning and geospatial data management.
NOTAMAFS: EFZZND plus the first two letters of the location
indicator of the NOF of originSNOWTAMAFS: EFZZSD plus the first two letters of the location
indicator of the originator
2. VASTUUALUE 2. AREA OF RESPONSIBILITY
AIS on vastuussa ilmailutietojen kokoamisesta ja jakelustakoko Suomen valtakunnan alueella mukaan lukien ilmatilansitä ympäröivien kansainvälisten vesialueiden yläpuolella,jotka ovat Suomen lentotiedotusalueen rajojen sisällä.
AIS is responsible for the collection and dissemination of aer-onautical information for the entire Finnish territory and theairspace over it including the airspace over the internationalwaters within the limits of the Finnish flight information region.
3.1 AIS-julkaisujärjestelmä 3.1 Integrated Aeronautical Information Package
ICAO:n Annex 15 mukainen AIS-julkaisujärjestelmä(Integrated Aeronautical Information Package) tarkoittaaAIS-tiedotuspalvelukokonaisuutta, joka muodostuu seuraa-vista julkaisuelementeistä:
The information is provided and published by adoption of theIntegrated Aeronautical Information Package determined inICAO Annex 15. The Integrated Aeronautical InformationPackage consists of the following elements:
- Ilmailukäsikirja (AIP) sisältäen AIP:n muutokset (AMDTtai AIRAC AMDT)
- Aeronautical Information Publication (AIP) including AIPAmendments (AMDT or AIRAC AMDT)
- AIP:n lisäykset eli AIP Supplementit (AIP SUP), ks. GEN3.1 - 2
- AIP Supplements (AIP SUP), see GEN 3.1 - 2
- Sähköiset estelistaukset, ks. GEN 3.1 - 9 - Electronic obstacle data, see GEN 3.1 - 9
- AIC-tiedotteet, ks. GEN 3.1 - 6 - Aeronautical Information Circular (AIC), see GEN 3.1 - 6
- NOTAMit (jakelu AFS-verkossa), ks. GEN 3.1 - 4 - NOTAM, see GEN 3.1 - 4
- Tarkistuslistat - Checklists
Muut AIS-palvelun tuotteet ovat: The other products provided by AIS are:
- SNOWTAMit, ks. GEN 3.1 - 5 - SNOWTAM, see GEN 3.1 - 5
- Reittitiedotteet (Pre-Flight Information Bulletins), ks.GEN 3.1 - 5
- Pre-flight Information Bulletins (PIB), see GEN 3.1 - 5
- AIP:hen sisältymättömät ilmailukartat, ks. GEN 3.2. - Aeronautical Charts not included in the AIP, seeGEN 3.2.
- AIP ISO Image, ks. GEN 3.1 - 7 - AIP ISO Image, see GEN 3.1 - 7
- GPX-tiedostot, ks. GEN 3.1 - 7 - GPX files, see GEN 3.1 - 7
- Uutiskirjeet, ks. GEN 3.1 - 7 - Newsletters, see GEN 3.1 - 7
3.2 AIP SUOMI / FINLAND (AIP) 3.2 AIP SUOMI / FINLAND (AIP)
AIP sisältää pysyvää laatua olevat ilmailun perustiedot Suo-men ilmailutiedotuspalvelun vastuualueelta.
AIP is the basic aeronautical information document for Fin-land and it contains information of lasting character essentialto air navigation.
AIP julkaistaan kaksikielisenä, suomen ja englannin kielellä,ja sitä pidetään voimassa AIP:n muutoksilla, jotka sisältävätuusittuja sivuja ja karttoja. Pienehköt muutokset voidaan il-moittaa käsikorjauksilla. Jokaisella AIP:n muutoksella onkansilehti, joka sisältää listan poistettavista ja uusituista si-vuista ja kartoista sekä mahdollisista uusista käsikorjauksis-ta.
The AIP is published in the Finnish and English languagesand it is updated by AIP Amendments consisting of revisedpages and charts. Minor changes may be incorporated byhand amendments. Each AIP Amendment is provided with acover sheet containing a list of old pages and charts to be re-moved from the AIP as well as a list of the new pages andcharts to be inserted.
AIP on saatavissa osoitteessa www.ais.fi. AIP is available at www.ais.fi.
3.3 AIP:n muutokset 3.3 AIP Amendments
AIP:n muutospalvelut sisältävät pysyväisluonteisia muutok-sia AIP:n sisältöön. Tekstisivuilla muutokset on merkittymuutosmerkillä I. Kartoilla muutokset on esitetty kartan mar-ginaalissa (esim: CHG: AD ELEV).
AIP Amendments contain permanent changes to the AIP.Changes on text pages are indicated by change bar I. Oncharts changes are indicated at margin (e.g. CHG: ADELEV).
Helsinki-Vantaan lentoaseman liikelentoterminaalissaohjaajien käytössä on miehittämätön AIS/MET lennonval-misteluhuone, joka on varustettu viestiyhteyksillä AIS- jaMET-yksiköihin.
At Helsinki-Vantaa airport, in the business flight terminalbuilding, an unattended AIS/MET room is available withcommunication links to the AIS and MET units.
Huom.: Lennonneuvonta-yksikkö hoitaa keskitetysti myösilmaliikennepalvelutoimiston (ARO) tehtäviä. Elektroninenlentosuunnitelma, eFPL täyttöohjeineen on käytettävissäosoitteessa www.ais.fi.
Note: Flight Planning Centre is also the ATS reporting of-fice (ARO). An electronic flight plan form (eFPL) and theoperating instructions are available at www.ais.fi.
Bulletinien saatavuus on kuvattu kohdassa 3.5.3 yllä. The availability of Pre-flight Information Bulletins is de-scribed in para 3.5.3 above.
5.2 Lisäksi lennonneuvontapalvelua (AIS/ARO/MET) onmuilla lentoasemilla saatavissa seuraavasti:
5.2 Additionally AIS/ARO/MET service at the other air-ports is available as follows:
Jyväskylän, Kuopion, Oulun, Porin, Tampere-Pirkkalan,Turun ja Vaasan lentoasemilla on terminaalin aukioloai-koina käytettävissä lennonsuunnittelua varten itsepalvelu-tila ja laitteet.
Self-briefing facilities and equipment for flight planning areavailable within the limits of opening hours of the terminalat the following airports: Jyväskylä, Kuopio, Oulu, Pori,Tampere-Pirkkala, Turku and Vaasa
Muilla lentoasemilla palvelua on saatavissa TWR- taiAFIS-yksikön toiminta-aikoina.
At the other airports the service can be obtained within thelimits of the operational hours of the local TWR or AFIS.
5.3 Katealue 5.3 Coverage
Lennonneuvonta-yksikkö ylläpitää laajaa AIS-kirjastoa(AIP, AIP SUP, AIC), joka sisältää ICAO:n EUR-alueensekä osia AFI, CAR, MID, NAM- NAT- ja PAC-alueista.Julkaisut ovat pääosin elektronisessa muodossa.
The Flight Planning Centre maintains AIS library (AIP, AIPSUP, AIC), which covers the ICAO EUR region and partsof AFI, CAR, MID, NAM, NAT and PAC regions. The libraryconsists mainly of electronic publications.
5.3.1 Kaikilla Suomen lentoasemilla on käytettävissä len-nonvalmisteluun tarvittavat kartat Suomen alueelta.Lisäksi useimmilla lentoasemilla on käytössä kansainvä-listen lentojen suunnitteluun käytettäviä karttoja.
5.3.1 All Finnish aerodromes are provided with aeronauti-cal charts covering Finland to be used for flight planning.Additionally, charts to be used for the planning of interna-tional flights are available at most aerodromes.
Ilmoitukset ohjaajilta lennon jälkeen Post-flight information
Ilmailutiedotuspalvelu ottaa lentoasemilla vastaan ohjaa-jien ilmoituksia lennon aikana ilmenneistä seikoista, jotkakoskevat ilmailutiedotuspalvelua.
Post-flight information provided by aircrews is accepted bythe Aeronautical Information Services at the aerodromes.
6. MAASTO- JA ESTETIETOJEN SAATA-VUUS SÄHKÖISESSÄ MUODOSSA
6. ELECTRONIC TERRAIN ANDOBSTACLE DATA
Sähköisiä maasto- ja estetietoja tulee saataville Suomes-sa niiden lentopaikkojen ja helikopterilentopaikkojen osal-ta, jotka on luokiteltu INTL-merkinnällä AIP:n kohdassaAD 1.3 ja joille on julkaistu IFR-lentomenetelmät.
Electronic terrain and obstacle data in Finland will be avail-able for aerodromes and heliports which are marked as IN-TL in AIP, AD 1.3 and to which instrument procedureshave been published.
Tietoa tulee saataville Area 1, Area 4 ja osittain Area 2osalta (Area 2a, Annex 14 esterajoituspinnat sekä take-offflight path –alue).
Data will be available for Area 1, Area 4 and partially Area2 (Area 2a, Annex 14 obstacle limitation surfaces andtake-off flight path area).
Suomesta ei ole saatavissa ICAO Annex 15 vaatimuksettäyttäviä sähköisiä estetietoja. Saatavilla olevat estetiedoton kuvattu seuraavissa kohdissa.
Electronic obstacle data as specified in ICAO Annex 15 isnot available for Finland. Obstacle data that are availableare described in the following.
6.1 Area 1 6.1 Area 1
6.1.1 Maasto 6.1.1 Terrain
Area 1 sähköisen maastotiedon tuottaa Maanmittauslai-tos ([email protected]).
Area 1 electronic terrain data is provided by National LandSurvey of Finland ([email protected]).
Maanmittauslaitos tuottaa yleisiin kartastotehtäviin sovel-tuvaa korkeustietoa (KM2), joka koskee maan pintaa jasen luonnollisia muodostumia, joita ovat esimerkiksi vuo-ret, mäet, harjut, laaksot, vesistöt ja jäätiköt, mutta eivätesteet (ICAO Annex 15, 10.2). Area 1 osalta korkeusmallion harvennettu 64 M ruutukokoon.
National Land Survey of Finland provides terrain data(KM2) to general mapping. KM2 presents surface of theEarth containing naturally occurring features such asmountains, hills, ridges, valleys, bodies of water, perma-nent ice and snow, and excluding obstacles (ICAO Annex15, 10.2). For Area 1 terrain data has been thinned to 64M grid size.
6.1.2 Yli 100 M maanpinnasta kohoavat esteet 6.1.2 Obstacles over 100 M AGL
Sähköinen luettelo, joka sisältää ANS Finlandin tiedossaolevat rakennetut lentoesteet, joiden korkeus on 100 MAGL tai enemmän, on saatavilla csv-tiedostona osoittees-ta:
Electronic list containing man-made obstacles, as far asknown to ANS Finland, which are 100 M AGL or higher, isavailable in csv format at:
www.ais.fi/ais/aipobst/aipobst.htm
Tiedosto ei noudata kaikkia ICAO Annex 15:n sähköiselleestetiedolle asettamia vaatimuksia. Käyttäjien tulee huo-lellisesti arvioida tuotteen soveltuvuus käyttötarkoituk-seen.
This file does not comply with all the ICAO Annex 15 spec-ifications for electronic obstacle data. The data users shalltherefore carefully assess the set of available data so asto determine whether the product is adapted to their in-tended use.
Huom.: Tiedosto ei sisällä NOTAMilla julkaistuja estetietoja. Note: File does not include obstacles published by NOTAM.
6.2 Area 2 6.2 Area 2
Sähköisten maasto- ja estetietojen saatavuus on kerrot-tu jäljempänä olevassa taulukossa.
The availability of electronic terrain and obstacle data isgiven in the table following.
6.2.1 Maasto 6.2.1 Terrain
Area 2 sähköisen maastotiedon tuottaa Maanmittauslai-tos ([email protected]).
Area 2 Electronic terrain data is provided by National LandSurvey of Finland ([email protected]).
Maanmittauslaitos tuottaa yleisiin kartastotehtäviin sovel-tuvaa korkeustietoa (KM2), joka koskee maan pintaa jasen luonnollisia muodostumia, joita ovat esimerkiksi vuo-ret, mäet, harjut, laaksot, vesistöt ja jäätiköt, mutta eivätesteet (ICAO Annex 15, 10.2).
National Land Survey of Finland provides terrain data(KM2) to general mapping. KM2 presents surface of theEarth containing naturally occurring features such asmountains, hills, ridges, valleys, bodies of water, perma-nent ice and snow, and excluding obstacles (ICAO Annex15, 10.2).
Tuotekuvaukset ja maastotiedot ovat saatavilla GeoTIFF-formaatissa osoitteesta:
Product specification and terrain data in GeoTIFF formatcan be downloaded from:
Sähköinen luettelo, joka sisältää ICAO Annex 14 (ilmailu-määräys AGA M3-6) esterajoituspinnat ylittävät, yli 3 Mmaanpinnasta kohoavat rakennetut lentoesteet, on saata-villa csv-tiedostona osoitteesta:
Electronic list containing man-made obstacles, that pene-trate ICAO Annex 14 (national aviation regulation AGAM3-6) obstacle limitation surfaces and are over 3 M AGL,is available in csv format at:
www.ais.fi/ais/aipobst/aipobst.htm
Tiedosto ei noudata kaikkia ICAO Annex 15:n sähköiselleestetiedolle asettamia vaatimuksia. Käyttäjien tulee huo-lellisesti arvioida tuotteen soveltuvuus käyttötarkoituk-seen.
This file does not comply with all the ICAO Annex 15 spec-ifications for electronic obstacle data. The data users shalltherefore carefully assess the set of available data so asto determine whether the product is adapted to their in-tended use.
Huom.: Tiedosto ei sisällä NOTAMilla julkaistuja estetietoja. Note: File does not include obstacles published by NOTAM.
6.2.3 Yli 120 M kiitotiestä kohoavat esteet (Type C) 6.2.3 Obstacles 120 M above the runway (Type C)
Sähköinen luettelo, joka sisältää ANS Finlandin tiedossaolevat, lentopaikan mittapisteestä (ARP) 45 KM säteelläsijaitsevat rakennetut lentoesteet, joiden korkeus on yli120 M kiitotien alimman kohdan korkeudesta, on saatavil-la csv-tiedostona osoitteesta:
Electronic list containing man-made obstacles, as far asknown to ANS Finland, within 45 KM of aerodrome ARPand exceeding the height of 120 M above lowest elevationon the RWY, is available in csv format at:
Tiedosto ei noudata kaikkia ICAO Annex 15:n sähköiselleestetiedolle asettamia vaatimuksia. Käyttäjien tulee huo-lellisesti arvioida tuotteen soveltuvuus käyttötarkoituk-seen.
This file does not comply with all the ICAO Annex 15 spec-ifications for electronic obstacle data. The data users shalltherefore carefully assess the set of available data so asto determine whether the product is adapted to their in-tended use.
Huom.: Tiedosto ei sisällä NOTAMilla julkaistuja estetietoja. Note: File does not include obstacles published by NOTAM.
Sähköisten maasto- ja estetietojen saatavuus: The availability of electronic terrain and obstacle data:
AD Area 2 Terrain AVBL
OBSTpenetratingOLS AVBL
OBST Type C AVBL
OBST Type C REF ALT (M) N2000
AOC Type AAVBL
EFET No Yes Yes 302.8 YesEFHA No No Yes 143.9 YesEFHK No No Yes 40.7 YesEFIV No Yes Yes 140.9 YesEFJO No Yes Yes 111.3 YesEFJY No Yes Yes 124.0 YesEFKE No Yes Yes 9.8 YesEFKI No Yes Yes 131.2 YesEFKK No Yes Yes 24.0 YesEFKS No Yes Yes 263.1 YesEFKT No No Yes 191.2 YesEFKU No Yes Yes 87.5 YesEFLP No No Yes 103.4 YesEFMA No No Yes 1.5 YesEFMI No No Yes 96.2 YesEFOU No Yes Yes 10.4 YesEFPO No Yes Yes 9.8 YesEFRO No Yes Yes 185.9 YesEFSA No No Yes 87.0 YesEFSI No No Yes 87.3 YesEFTP No No Yes 111.5 YesEFTU No No Yes 40.1 YesEFUT No Yes Yes 100.1 YesEFVA No Yes Yes 3.7 Yes
6.3 Area 3 6.3 Area 3
Suomessa ei toteuteta ICAO Annex 15 Area 3 suositusta. ICAO Annex 15 Area 3 recommendation is not implement-ed in Finland.
6.4 Area 4 6.4 Area 4
Sähköisten maasto- ja estetietojen saatavuus on kerrot-tu jäljempänä olevassa taulukossa.
The availability of electronic terrain and obstacle data isgiven in the table following.
6.4.1 Maasto 6.4.1 Terrain
Area 4 sähköisen maastotiedon tuottaa Maanmittauslai-tos ([email protected]).
Area 4 Electronic terrain data is provided by National LandSurvey of Finland ([email protected]).
Maanmittauslaitos tuottaa yleisiin kartastotehtäviin sovel-tuvaa korkeustietoa (KM2), joka koskee maan pintaa jasen luonnollisia muodostumia, joita ovat esimerkiksi vuo-ret, mäet, harjut, laaksot, vesistöt ja jäätiköt, mutta eivätesteet (ICAO Annex 15, 10.2).
National Land Survey of Finland provides terrain data(KM2) to general mapping. KM2 presents surface of theEarth containing naturally occurring features such asmountains, hills, ridges, valleys, bodies of water, perma-nent ice and snow, and excluding obstacles (ICAO Annex15, 10.2).
6.4.2 Keräilyalueella olevat esteet 6.4.2 Obstacles in collection surface
Sähköinen luettelo, joka sisältää Area 4 -keräilyalueen(ICAO Annex 15, 10.1.1) mukaiset rakennetut lentoes-teet, on saatavilla csv-tiedostona osoitteesta:
Electronic list containing man-made obstacles in Area 4data collection surface (ICAO Annex 15, 10.1.1), is availa-ble in csv format at:
www.ais.fi/ais/aipobst/aipobst.htm
Tiedosto ei noudata kaikkia ICAO Annex 15:n sähköiselleestetiedolle asettamia vaatimuksia. Käyttäjien tulee huo-lellisesti arvioida tuotteen soveltuvuus käyttötarkoituk-seen.
This file does not comply with all the ICAO Annex 15 spec-ifications for electronic obstacle data. The data users shalltherefore carefully assess the set of available data so asto determine whether the product is adapted to their in-tended use.
Huom.: Tiedosto ei sisällä NOTAMilla julkaistuja estetietoja. Note: File does not include obstacles published by NOTAM.
Sähköisten maasto- ja estetietojen saatavuus: The availability of electronic terrain and obstacle data:
AD RWY Area 4 Terrain AVBL OBST in collection SFC AVBL
PATC AVBL
EFHK 04L Yes No YesEFHK 22L Yes No YesEFHK 22R Yes No YesEFOU 12 Yes No YesEFRO 21 Yes No Yes
2.5 Luettelo AIP:hen sisältyvistä ilmailukartoista 2.5 List of aeronautical charts contained in the AIP
Karttasarja / Title of series ADKartan nimi / Chart name ID Päiväys / Date
ENRC ENROUTE CHART - FINLAND ENR 6.1 - 1 26 APR 2018ADC ENONTEKIÖ EFET AD 2.4 - 1 13 NOV 2014
HALLI EFHA AD 2.4 - 1 23 JUL 2015HELSINKI-VANTAA EFHK AD 2.4 - 1
EFHK AD 2.4 - 324 MAY 201801 FEB 2018
IVALO EFIV AD 2.4 - 1 13 NOV 2014JOENSUU EFJO AD 2.4 - 1 13 NOV 2014JYVÄSKYLÄ EFJY AD 2.4 - 1 01 FEB 2018KAJAANI EFKI AD 2.4 - 1 13 NOV 2014KEMI-TORNIO EFKE AD 2.4 - 1 13 NOV 2014KITTILÄ EFKT AD 2.4 - 1 20 AUG 2015KOKKOLA-PIETARSAARI EFKK AD 2.4 - 1 13 NOV 2014KUOPIO EFKU AD 2.4 - 1 12 NOV 2015KUUSAMO EFKS AD 2.4 - 1 13 NOV 2014LAPPEENRANTA EFLP AD 2.4 - 1 13 NOV 2014MARIEHAMN EFMA AD 2.4 - 1 13 NOV 2014MIKKELI EFMI AD 2.4 - 1 25 MAY 2017OULU EFOU AD 2.4 - 1
EFOU AD 2.4 - 320 JUL 201720 JUL 2017
PORI EFPO AD 2.4 - 1 09 NOV 2017ROVANIEMI EFRO AD 2.4 - 1
EFRO AD 2.4 - 324 MAY 201813 NOV 2014
SAVONLINNA EFSA AD 2.4 - 1 04 FEB 2016SEINÄJOKI EFSI AD 2.4 - 1 13 NOV 2014TAMPERE-PIRKKALA EFTP AD 2.4 - 1 07 DEC 2017TURKU EFTU AD 2.4 - 1 01 FEB 2018UTTI EFUT AD 2.4 - 1 26 MAY 2016VAASA EFVA AD 2.4 - 1 12 NOV 2015
APDC HELSINKI-VANTAA EFHK AD 2.5 - 1 24 MAY 2018ROVANIEMI EFRO AD 2.5 - 1 24 MAY 2018
AGMC HELSINKI-VANTAA (AGMC A388) EFHK AD 2.6 - 1 01 FEB 2018
STAR / INA HELSINKI-VANTAARNAV STAR RWY 04L 1/2 RNAV STAR RWY 04L 2/2RNAV STAR RWY 04RRNAV STAR RWY 15RNAV STAR RWY 22LRNAV STAR RWY 22RRNAV STAR RWY 33
EFHK AD 2.12 - 1 / 2EFHK AD 2.12 - 3 / 4EFHK AD 2.12 - 5 / 6EFHK AD 2.12 - 7 / 8EFHK AD 2.12 - 9 / 10EFHK AD 2.12 - 11 / 12EFHK AD 2.12 - 13 / 14
STAR / INA TAMPERE-PIRKKALARNAV STAR RWY 06RNAV STAR RWY 24NON-RNAV INA RWY 06NON-RNAV INA RWY 24
EFTP AD 2.12 - 1 / 2EFTP AD 2.12 - 3 / 4EFTP AD 2.12 - 5EFTP AD 2.12 - 7
26 APR 201826 APR 201826 APR 201826 APR 2018
TURKURNAV STAR RWY 08RNAV STAR RWY 26NON-RNAV INA RWY 08NON-RNAV INA RWY 26
EFTU AD 2.12 - 1 / 2EFTU AD 2.12 - 3 / 4EFTU AD 2.12 - 5EFTU AD 2.12 - 7
26 APR 201826 APR 201812 NOV 201512 NOV 2015
VAASARNAV STAR RWY 16RNAV STAR RWY 34NON-RNAV INA RWY 16NON-RNAV INA RWY 34
EFVA AD 2.12 - 1 / 2EFVA AD 2.12 - 3 / 4EFVA AD 2.12 - 5EFVA AD 2.12 - 7
02 FEB 201712 NOV 201512 NOV 201512 NOV 2015
IAC ENONTEKIÖRNAV (GNSS) RWY 03ILS or LOC RWY 21RNAV (GNSS) RWY 21
EFET AD 2.13 - 1 / 2EFET AD 2.13 - 3 / 4EFET AD 2.13 - 5 / 6
13 NOV 201413 NOV 201413 NOV 2014
HALLIILS Z or LOC Z RWY 26ILS Y or LOC Y RWY 26RNAV (GNSS) RWY 26VOR RWY 26
EFHA AD 2.13 - 1 / 2EFHA AD 2.13 - 3EFHA AD 2.13 - 5 / 6EFHA AD 2.13 - 7
30 APR 201530 APR 201513 NOV 201413 NOV 2014
HELSINKI-VANTAAILS or LOC RWY 04L ILS RWY 04L CAT II & IIIRNAV (GNSS) RWY 04LILS or LOC RWY 04RRNAV (GNSS) RWY 04RILS or LOC RWY 15RNAV (GNSS) RWY 15ILS or LOC RWY 22L ILS RWY 22L CAT IIRNAV (GNSS) RWY 22LILS or LOC RWY 22RILS RWY 22R CAT II & IIIRNAV (GNSS) RWY 22RRNAV (GNSS) RWY 33VOR RWY 33COPTER ILS RWY 04R
EFHK AD 2.13 - 1EFHK AD 2.13 - 3EFHK AD 2.13 - 5 / 6EFHK AD 2.13 - 7EFHK AD 2.13 - 9 / 10EFHK AD 2.13 - 11EFHK AD 2.13 - 13 / 14EFHK AD 2.13 - 15EFHK AD 2.13 - 17EFHK AD 2.13 - 19 / 20 EFHK AD 2.13 - 21EFHK AD 2.13 - 23EFHK AD 2.13 - 25 / 26 EFHK AD 2.13 - 27 / 28 EFHK AD 2.13 - 29EFHK AD 2.13 - 31 / 32
Aeronautical Data TURKUWAYPOINTS AND FIXESPRD INDEXAPRONS AND ACFT STANDSTAXIWAYS
EFTU AD 2.15 - 1EFTU AD 2.15 - 3EFTU AD 2.15 - 5EFTU AD 2.15 - 7
12 NOV 201526 APR 201801 FEB 201801 FEB 2018
UTTIWAYPOINTS AND FIXESPRD INDEX
EFUT AD 2.15 - 1EFUT AD 2.15 - 3
20 AUG 201512 NOV 2015
VAASAWAYPOINTS AND FIXESPRD INDEX
EFVA AD 2.15 - 1EFVA AD 2.15 - 3
12 NOV 201526 APR 2018
3. ILMAILUKARTTA - ICAO 1:500 000 (ANC)
3. AERONAUTICAL CHART - ICAO 1:500 000 (ANC)
Kartta on suunniteltu palvelemaan näkölentosuunnistuksentarpeita pienten nopeuksien sekä lyhyiden ja keskipitkienlentoetäisyyksien ollessa kysymyksessä sekä käytettäväksiapuvälineenä lento- ja suunnistuskoulutuksessa. Kartta onkonstruoitu Lambertin kulmatarkassa kartioprojektiossa jaon yhdenmukainen ICAO:n Annex 4:n määritelmien kanssa.
This chart is designed to serve the requirements of visual airnavigation for low speed, short and medium range opera-tions and to provide a suitable medium for basic pilotage andfor flight and navigation training. The chart is constructed onthe Lambert conformal conical projection and it conforms tothe ICAO specifications included in Annex 4.
3.1 Karttojen ylläpito 3.1 Maintenance of charts
Muutokset ANC 1:500 000 -karttoihin julkaistaan normaalistiAIP:n muutospalvelulla ja sisällytetään listaukseen, joka onesitetty kohdassa 3.5. Tieto operatiivisesti merkittävistä vir-heellisyyksistä ja korjauksista julkaistaan tarvittaessaNOTAMilla.
Changes to series ANC 1:500 000 charts are normally pub-lished by AIP Amendment and included in the list given inpara 3.5. Information of operationally significant inaccura-cies and corrections, if necessary, will be published by NO-TAM.
Ilmoitus ANC 1:500 000 -sarjan ilmailukarttojen uusinnastaja mahdollisista korjauksista julkaistaan tarvittaessa AIC:lläja/tai www.ais.fi verkkosivuilla.
Notification of the renewal of ANC 1:500 000 series chartsand possible corrections thereto will be published by AICand/or www.ais.fi webpage.
3.2 Tekijänoikeus 3.2 Copyright
Karttojen tekijänoikeudet kuuluvat ANS Finlandille. ANS Finland owns the copyrights to charts.
Laadunvarmistus, ks. GEN 3.1. kohta 1. Quality Assurance, see GEN 3.1. para 1.
GEN 3.3 ILMALIIKENNEPALVELUT GEN 3.3 AIR TRAFFIC SERVICES
1. VASTAAVA PALVELUN TARJOAJA 1. RESPONSIBLE SERVICE
ANS Finland huolehtii ilmaliikennepalvelun järjestämisestä,ohjeistamisesta ja suorittamisesta Suomessa lukuunottamat-ta eräiden kunnallisten lentopaikkojen lentotiedotusvyöhyk-keitä.
ANS Finland is responsible for providing air traffic services inFinland with the exception of certain Flight Information Zonessurrounding some municipal instrument aerodromes.
Suomessa sovelletaan ilmaliikennepalvelussa pääosiltaanseuraavissa ICAO:n julkaisuissa annettuja normeja, suosi-tuksia ja menetelmiä.
The services are provided, in general, in accordance with theprovisions contained in the following ICAO documents:
Kansainvälisten ja kansallisten sääntöjen ja menettelytapo-jen väliset merkittävät eroavaisuudet on annettu osassaGEN 1.7.
Significant differences between national and internationalrules and procedures are given in section GEN 1.7.
Annex 2 Rules of the AirAnnex 11 Air Traffic ServicesDoc 4444 Procedures for Air Navigation Services - Rules of the Air and Air Traffic Services (PANS-RAC)Doc 8168 Procedures for Air Navigation Services - Aircraft Operations (PANS-OPS)Doc 7030 Regional Supplementary Procedures
2. VASTUUALUE 2. AREA OF RESPONSIBILITY
Suomen lentotiedotusalue (FINLAND FIR), joka käsittääSuomen valtakunnan ilmatilan sekä niiden aavalla merelläsijaitsevien alueiden yläpuolella olevan ilmatilan, joissaSuomi huolehtii ilmaliikennepalvelun antamisesta.
The Finnish flight information region (FINLAND FIR) compris-ing the Finnish territorial airspace and the airspace over theadjacent high seas.
Suomen lentotiedotusalueella valtakunnan rajan läheisyy-dessä sijaitsevat alueet, joilla ilmaliikennepalvelun antami-nen on liikenteellisistä syistä delegoitu Ruotsin tai NorjanATS-viranomaisille, on esitetty osassa ENR 2.1 ja ENRC-kartalla.
Areas within the Finnish flight information region in the vicinityof State border where provision of Air Traffic Services has fortraffic flow reasons been delegated to Swedish or NorwegianATS authority are prescribed in section ENR 2.1 and ENRC.
3. ILMALIIKENNEPALVELU JA SIIHEN LIITTYVÄT PALVELUT
3. TYPES OF SERVICES
Suomessa annetaan ilmaliikennepalvelua seuraavasti: The following types of services are provided:
Area control service (ACC)Approach control service (APP)Aerodrome control service (TWR)Alerting service (ALRS)Flight Information Service (FIS)Aerodrome Flight Information Service (AFIS)
Lennonjohtopalvelua voidaan antaa tutkapalveluna. LisäksiSuomessa on käytössä lähestymisalueen automaattinen tie-dotuspalvelu (ATIS).
Air traffic control service can be performed with radar. Addi-tionally Automatic Terminal Information Service (ATIS) is inuse in Finland.
ATS-järjestelmän kuvaus, mukaanlukien ilmatilan jako jasen voimassaolo sekä Suomessa sovellettava ilmatilaluoki-tus on annettu osassa ENR 1.4. Palveluelimet eri ilmatilanosissa on annettu osassa ENR 2 sekä ao. lentoaseman koh-dalla osassa AD 2.
The Finnish ATS system, including the Airspace Classifica-tion, the division of airspace and hours of establishment aregiven in ENR 1.4. The units providing services within Finnishairspace is given in sections ENR 2 and AD 2.
Tutkapalvelu ja -menetelmät on esitetty osassa ENR 1.6. Radar services and procedures are described in ENR 1.6.
3.1 Lentopaikan lentotiedotuspalvelu - AFIS 3.1 Operations at Finnish airports where AerodromeFlight Information Service (AFIS) is provided
3.1.1 Yleistä 3.1.1 General
Lentopaikan lentotiedotuspalvelu AFIS (Aerodrome Flight In-formation Service) on osa ilmaliikennepalvelujärjestelmää.AFIS-palvelu on järjestetty IFR-liikenteen turvaamiseksi len-topaikoilla, joilla lennonjohtopalvelua ei liikenteen määränvuoksi ole katsottu tarpeelliseksi. Palvelun antamisesta vas-taa tehtäväänsä koulutettu lennontiedottaja. AFIS-lentopai-kalla ja sitä ympäröivässä ilmatilassa olevalle ilmaliikenteelleannetaan tiedotuksia turvallisen ja joustavan lentoliikenteenaikaansaamiseksi. AFIS-elimeltä saamiensa tiedotusten se-kä omien tietojensa ja havaintojensa perusteella ja lento-sääntöjä noudattaen ilma-aluksen päällikkö vastaaturvallisen etäisyyden säilyttämisestä muuhun liikenteeseensekä ilmoittaa aikomuksensa. Lentopaikkaa palvelevien lait-teiden käytön ja ajoneuvoliikenteen johtamisen osalta mene-telmät vastaavat lentopaikkoja, joilla annetaan lennonjohto-palvelua.
Aerodrome Flight Information Service (AFIS) is a part of ATSsystem in Finland and the units providing this service are cal-led AFIS units. AFIS service, provided by trained Flight Infor-mation Officers, is available at those instrument aerodromesin Finland, where the type and density of the air traffic doesnot require controlled airspace and ATC. The purpose of AF-IS is to provide information necessary for the safe and effi-cient conduct of flight operations in the vicinity of theaerodrome and in the manoeuvring area. It shall be noted,that the pilot-in-command is - on the basis of the Rules of theAir, the information received and the use of their own judg-ment - responsible to maintain safe distance to other trafficas well as to report own intentions. In terms of the use ofequipment serving the aerodrome as well as the control ofvehicle traffic, the procedures are similar to those applied atairports where ATC is provided.
3.1.2 Vastuualue 3.1.2 Area of responsibility
AFIS-elimen vastuualue on lentopaikan ympärille perustettulentotiedotusvyöhyke (FIZ) sekä liikennealue. Lentotiedotus-vyöhykkeen rajat on annettu asianomaisen AFIS-lentopaikankohdalla osassa AD 2. Lentotiedotusvyöhykkeen ilmatila-luokka on G ja se on määritelty radiovyöhykkeeksi (RMZ).
The area of responsibility of the appropriate AFIS unitcomprises the Flight Information Zone (FIZ) establishedaround the aerodrome as well as the manoeuvring area. Forlateral and vertical limits of the FIZ, see section AD 2.Airspace class for Flight Information Zone is G and it isdefined to be radio mandatory zone (RMZ).
Huom. 1: Joillakin AFIS-lentopaikoilla annetaan ajoittainAFIS-palvelun sijasta ATC-palvelua. Järjestely voi olla jokopysyvä (AIP, AD 2) tai tilapäinen (AIP SUP). Annettavan pal-velun taso (ATC tai AFIS) sekä niitä koskevat toiminta-ajat il-moitetaan AIS-julkaisuissa.
Note 1: At some AFIS aerodromes, ATC service may at timesbe provided instead of the AFIS service. This arrangementcan be either permanent (AIP, AD 2) or temporary (AIP SUP).The information concerning the operational hours and the sta-tus of the service are given in AIS publications.
Huom. 2: Lentosuunnitelma on esitettävä lentopaikan lento-tiedotusvyöhykkeellä sen voimassaoloaikana suoritettavaksiaiotusta lennosta (REF SERA.4001 b) 3). Lentosuunnitelmanon sisällettävä kohdissa SERA.4005 a) 1) - 14) tarkoitetut tie-dot ja lisäksi ilma-aluksen päällikön nimi.
Note 2: A flight plan shall be submitted for any flight intendedto be operated within a Flight Information Zone during its ac-tivity time (REF SERA.4001 1b) 3). The flight plan shall con-tain the items given in SERA.4005 a) 1) - 14) and in additionthe name of the pilot in command.
Huom. 3: Lentotiedotusvyöhykkeellä lennettäessä ilma-aluk-sella tulee olla kaksipuolinen radioyhteys, REF AIP, ENR 1.4 - 2.
Note 3: Two-way radio communication is required within theFlight Information Zone, REF AIP, ENR 1.4 - 3.
Huom. 4: AFIS-elin voi myöntää luvan poiketa kaksipuolises-ta radioyhteysvaatimuksesta yksittäiselle lentotiedotusvyö-hykkeelle aiotulle lennolle (REF SERA.6005 a).
Note 4: Exemptions from the two-way radio communicationrequirement may be granted by the AFIS unit for an individualflight intended to the Flight Information Zone (REF SE-RA.6005 a).
Huom. 5: VFR-ilmoittautumispaikkojen ja -reittien sekä kor-keuksien käyttöä koskevat määräykset on esitetty osassaENR 1.5.
Note 5: Provisions concerning the use of VFR arrival / depart-ing routes, reporting points and altitudes are given in sectionENR 1.5.
Vektoroidessaan IFR-lentoa tai antaessaan oikaisun poisATS-reitiltä huolehtii lennonjohtaja minimiestevaran säilymi-sestä siihen saakka, kunnes ilma-alus saavuttaa pisteen,josta ilma-alus voi jatkaa omalla navigoinnillaan. Annettu sel-vitys sisältää korjauksen kylmien lämpötilojen vaikutuksellesilloin, kun korjaus ylittää 20% vaadittavasta minimiesteva-rasta.
In case ATC is vectoring IFR flight and when giving a directrouting which takes the aircraft off an ATS route, the controllerwill issue clearances such that the prescribed obstacle clear-ance will exist at all times until the aircraft reaches the pointwhere the pilot will resume own navigation. Such a clearancewill include correction for low temperature effect when the re-quired correction exceeds 20% of the prescribed minimumobstacle clearance.
Mikäli lennonjohtaja on huomioinut kylmän lämpötilan vaati-man korjauksen, sisältää annettu selvitys sanonnan "LÄM-PÖTILAKORJAUS TEHTY".
If correction for low temperature effect is taken into accountby the controller, given clearance includes "TEMPERATURECORRECTED BY ATC".
Huom.: Mikäli annettu korkeusselvitys (suurempi kuin mini-mikorkeus) takaa minimiestevaran säilymisen sellaisenaan,ei lämpötilakorjausta lisätä tähän korkeuteen.
Note: If given altitude clearance (higher than the minimum al-titude) guarantees minimum obstacle clearance as is, correc-tion is not added to that altitude.
Muissa tapauksissa ilma-aluksen päällikkö on vastuussavaadittavan lämpötilakorjauksen suorittamisesta.
In other cases, the pilot-in-command is responsible for apply-ing the appropriate correction for the cold temperature effect.
6. ILMALIIKENNEPALVELUELINTEN OSOITTEET
6. ATS UNITS ADDRESS LIST
NimiUnit Name
PostiosoitePostal Address TEL NR FAX NR AFS-osoite
AFS Address
1 2 3 4 5
Tampere ACC Suomen aluelennonjohtoArea Control Centre FinlandPL 714FI-33101 TAMPEREFinland
Lentosuunnitelmien aktivointi- ja päättämisilmoitukset (DEP/ARR) / Activating and closing flight plans:+358 3 286 5172
NOTAM:+358 3 286 5173
Vuoron esimies / Supervisor:+358 3 286 5171
+358 3 286 5199+358 3 286 5099
EFESZQZXEFESZFZX
EFESZRZX
Muiden ATS-elinten yhteystiedot löytyvät AIP:n osasta AD 2. / Contact information for other ATS units are in AIP section AD 2.
In the communication Procedures the following ICAO Docu-ments are applicable:
Annex 10 Aeronautical TelecommunicationsDoc 8400 ICAO Abbreviations and CodesDoc 8585 Designators for Aircraft Operating Agencies. Aeronautical Authorities and ServicesDoc 7030 Regional Supplementary ProceduresDoc 7910 Location IndicatorsDoc 8071 Manual on Testing of Radio Navigation Aids
Kansainvälisten ja kansallisten sääntöjen ja menettelytapo-jen väliset merkittävät eroavaisuudet on annettu osassaGEN 1.7.
Significant differences between national and internationalrules and procedures are given in section GEN 1.7.
2. VASTUUALUE 2. AREA OF RESPONSIBILITY
Suomen lentotiedotusalue (FINLAND FIR). The airspace within the Finnish flight information region (FINLAND FIR).
3. PALVELUMUODOT 3. TYPES OF SERVICE
3.1 Radiosuunnistuspalvelu 3.1 Radio navigation services
Seuraavat radiosuunnistuslaitteet ovat käytettävissä: The following radio and radar aids to navigation are available:
Non-directional Radio Beacon (NDB)Locator (L)En-route Surveillance Radar (RSR)Terminal Area Surveillance Radar (TAR)Instrument Landing System (ILS)VHF Omnidirectional Radio Range (VOR)Distance Measuring Equipment (DME)
3.2 Siirtyvä/kiinteä liikenne 3.2 Mobile/fixed service
3.2.1 Siirtyvä liikenne 3.2.1 Mobile service
Ilmaliikennepalvelun elimet päivystävät yhtämittaisesti niillemäärättyjä taajuuksia julkaistun aukiolonsa aikana, mikäli eitoisin ilmoiteta.
The aeronautical stations maintain a continuous watch ontheir designated frequencies during the published hours ofservice unless otherwise notified.
Ilma-aluksen tulisi normaalisti pitää yhteys siihen ilmaliiken-nepalveluelimeen, joka valvoo sitä ilmatilaa, missä ilma-alusliikkuu.
An aircraft should normally communicate with the Air TrafficService unit which exercises control in the airspace in whichthe aircraft is flying.
3.3.2 Automatic Terminal Information Service (ATIS)
ATIS-lähetykset sisältävät seuraavat ICAO Annex 11, luvun4.3.7 mukaiset asiakokonaisuudet:
ATIS broadcast consists of following elements according toICAO Annex 11, chapter 4.3.7:
1. Lähetyksen tunnistetiedot2. Operatiiviset tiedot
1. Broadcast identification information2. Operational information
Huom.: AFIS-lentopaikalla käytössä oleva kiitotie (RWY inuse) tarkoittaa suositeltavaa kiitotietä (preferred runway), ks.GEN 3.3 - 3. Liikennetilanteen ja olosuhteiden niin salliessailma-aluksen päällikkö voi käyttää muuta kuin suositeltavaakiitotietä ilmoitettuaan siitä AFIS-elimelle.
Note: At AFIS aerodrome 'runway in use' means 'preferredrunway', see GEN 3.3 - 3. The pilot-in-command may use.traffic situation and prevailing circumstances permitting. otherthan preferred runway after reporting this to the AFIS unit.
GEN 3.6 ETSINTÄ- JA PELASTUSPALVELU GEN 3.6 SEARCH AND RESCUE
1. VASTAAVA PALVELUN TARJOAJA 1. RESPONSIBLE SERVICE
Ilmailun etsintä- ja pelastuspalvelu on Suomessa järjestettyICAO:n Annex 12 normien ja suositusten mukaisesti ANSFinlandin järjestämänä yhteistoiminnassa sisäministeriön javiranomaisten kanssa.
The Aeronautical Search and Rescue Service in Finland is or-ganized by ANS Finland in accordance with the Standardsand Recommended practices of ICAO Annex 12 in co-opera-tion with the Ministry of the Interior and with authorities.
ANS FinlandOperatiivinen tuotannonohjausPL 15701531 VANTAA
Annex 10 Aeronautical TelecommunicationsAnnex 11 Air Traffic ServicesAnnex 12 Search and RescueAnnex 13 Aircraft Accident InvestigationAnnex 14 AerodromesDoc 4444 Rules of the Air and Air Traffic ServicesDoc 7030 Regional Supplementary ProceduresDoc 9731 International Aeronautical and Maritime Search and Rescue Manual (IAMSAR)
2. VASTUUALUE 2. AREA OF RESPONSIBILITY
Ilmailun etsintä- ja pelastuspalvelun vastuualueena on Suo-men etsintä- ja pelastusalue (SRR), joka on rajoiltaan yhte-nevä FINLAND FIR -rajan kanssa.
The Aeronautical Search and Rescue Service is responsiblefor SAR operations within Finland SRR, which coincides withthe boundaries of FINLAND FIR.
3. PALVELU 3. TYPES OF SERVICE
3.1 Lentopelastuselimet 3.1 Aeronautical Search and Rescue facilities
Suomen lentopelastuskeskus johtaa ja koordinoi ilmailunetsintä- ja pelastuspalvelua Suomen etsintä- ja pelastusalu-eella.
Aeronautical Rescue Co-ordination Centre Finland is respon-sible for the supervision and co-ordination of aeronauticalsearch and rescue operations within Finland SRR.
3.1.1 Suomen lentopelastuskeskus (ARCC)
Nimi: ARCC FinlandKutsumerkki: LENTOPELASTUSKESKUSPostiosoite: Suomen lentopelastuskeskus
Hälytysasemina toimivat kaikki ATS-yksiköt toiminta-aiko-jensa mukaisesti.
3.1.2 Alert Post (ALP)
Alert Posts are located at all ATS units during their operation-al hours.
4. PELASTUSSOPIMUKSET JA YHTEIS-TOIMINTA
4. SAR AGREEMENTS AND CO-OPERA-TION
4.1 Lentopelastussopimukset 4.1 SAR agreements
Yhteistoiminnassa Suomen ja sen naapurivaltioiden keskennoudatetaan ICAO:n Annex 12 normeja ja suosituksia. Erilli-set lentopelastuspalvelua koskevat sopimukset Suomella onVenäjän, Ruotsin, Norjan ja Viron kanssa.
In co-operation between Finland and its neighbouring statesthe Standards and Recommended Practices of ICAO Annex12 are applied. Furthermore. special agreements on aeronau-tical rescue services have been concluded between Finlandand the Russian Federation, Finland and Sweden, Finlandand Norway and between Finland and Estonia.
4.2 Yhteistoiminta lentopelastuspalvelussa 4.2 Co-operation in SAR service
Milloin naapurivaltion pelastusviranomainen pyytää Suomenlentopelastuskeskusta avustamaan alueelleen tai lähettääomia lentoyksiköitään Suomen alueelle etsintä- ja pelastus-tarkoituksessa, osoitetaan pyyntö tästä lentopelastuskeskuk-selle. joka antaa tapauskohtaiset ohjeet toiminnasta.
When the appropriate SAR authority of a neighbouring staterequests the assistance of the Finnish SAR services or for-wards its own airborne SAR units to Finnish territory forsearch and rescue purposes, request shall be addressed tothe Aeronautical Rescue Co-ordination Centre for further in-structions.
5. LENTOPELASTUSPALVELUN KÄYTET-TÄVYYS
5. CONDITIONS OF AVAILABILITY
Ks. kohta 4 yllä. See para 4 above.
6. MENETELMÄT JA MERKIT 6. PROCEDURES AND SIGNALS USED
6.1 Ilma-aluksen päällikön menettely 6.1 Procedures for pilots in command
Ilma-aluksen päällikön tulee välittömästi ilmoittaa asianomai-selle ATS-elimelle havaitessaan onnettomuuden, epäilles-sään ilma-aluksen olevan hädässä tai vastaanottaessaanhätäkutsun. Tällaisessa tilanteessa toimitaan ICAO Annex12 luvun 5 menetelmien mukaan.
The pilot-in-command shall immediately advise the appropri-ate ATS unit when observing an accident or having reason tobelieve that an aircraft is in an emergency or when receivinga distress signal. In such a case the procedures outlined inICAO Annex 12, chapter 5, are applied.
6.2 Yhteydenpitomenetelmät 6.2 Communication procedures
Hätäliikenteen yhteydenpitomenetelmät Suomen lentopelas-tusalueella ovat ICAO Annex 10 sekä ICAO:n Doc 9731(IAMSAR) mukaiset. ATS-elinten sijainnit, kutsumerkit, taa-juudet ja toiminta-ajat on julkaistu osassa AD 2.
Distress communication procedures over Finnish SRR are inaccordance with ICAO Annex 10 and ICAO DOC 9731(IAMSAR). The locations, call signs, frequencies and opera-tional hours of ATS units are published in AD 2.
Ilmaliikenteen hätäsanoma tulee antaa ACC:n taajuudella,hätätaajuudella 121.500 MHZ tai muulla tilanteeseen parhai-ten soveltuvalla ATS-elimen taajuudella.
In distress traffic the ACC frequencies, the emergency fre-quency 121.500 MHZ or other applicable ATS frequency shallbe used.
6.3 Pelastusmerkit 6.3 Search and Rescue signals
Lentopelastuspalvelussa käytetään ICAO:n Annex 12 esitet-tyjä merkkejä.
Signals given in ICAO Annex 12 are used in aeronauticalSearch and Rescue services.
ENR 1 YLEISET SÄÄNNÖT JA MENETELMÄT ENR 1 GENERAL RULES AND PROCEDURES
ENR 1.1 YLEISET SÄÄNNÖT ENR 1.1 GENERAL RULES
1. YLEISTÄ 1. GENERAL
Huom.: Suomessa sovellettavat lentosäännöt ja ilmaliiken-nepalvelun menetelmät noudattavat pääosiltaan ICAO:n An-nex 2 ja 11 normeja ja suosituksia.
The air traffic rules and procedures to air traffic in Finnish ter-ritory conform, in general, with the standards and recom-mended practices of ICAO Annexes 2 and 11.
Ilmaliikennepalvelun menetelmissä sovelletaan pääosinICAO:n Doc 4444:ssä (The Rules of the Air and Air TrafficServices) annettuja menettelytapoja sekä eräitä ICAO:n Doc7030:ssa (Regional Supplementary Procedures) esitettyjäEUR-alueella sovellettavissa olevia lisämenetelmiä.
The procedures to air traffic conform, in general,1.10 with theProcedures for Air Navigation Services given in ICAO Doc4444 (The Rules of the Air and Air Traffic Services) and somesupplementary procedures given in ICAO Doc 7030 (Region-al Supplementary Procedures) applicable in the EUR Region.
Kansainvälisten ja kansallisten sääntöjen ja menettelytapo-jen väliset merkittävät eroavaisuudet on annettu osassaGEN 1.7 eikä niitä toisteta tässä osassa (ENR), ellei niidenesittäminen ole selvyyden tai kokonaisuuden kannalta välttä-mätöntä (esim. taulukot).
Significant differences between national and internationalrules and procedures are given in GEN 1.7, and they will notbe repeated in this section (ENR) unless required for clarifica-tion or for completion (e.g. tables).
2. RAJANYLITYSPAIKAT 2. POINTS FOR BORDER CROSSING
Ilma-aluksen aikoessa ylittää Suomen/Ruotsin tai Suo-men/Norjan välisen maarajan, suositellaan julkaistujen ATS-reittien tai osassa GEN 1.2 annettujen rajanylityspisteidenkäyttämistä. Lentosuunnitelman täyttämisen osalta, ks. osaENR 1.10.
When the aircraft intends to cross the state border over landbetween Finland/Sweden or Finland/Norway, the use of pub-lished ATS routes or the border crossing points given on sec-tion GEN 1.2 is recommended. For contents of FPL, seesection ENR 1.10.
3. ILMATILAN JOUSTAVA KÄYTTÖ (FUA) 3. FLEXIBLE USE OF AIRSPACE (FUA)
3.1 Ilmatilan joustava käyttö (Flexible Use of Airspace -FUA) -konsepti on kehitetty yhdessä ECAC-valtioiden viran-omaisten, lentoliikenteen harjoittajien ja EUROCONTROLinkanssa. FUA-konseptin tarkoituksena on kehittää ilmatilankäytön joustavuutta parantamalla ilmatilan eri käyttäjien sekäilmatilavarausten koordinointia ja sitä kautta tehostaa ilmati-lan käyttöä ECAC-alueella.
3.1 The Flexible Use of Airspace Concept has been devel-oped by the civil and military representatives of the ECACStates together with the representatives of aircraft operatorsand EUROCONTROL. The objective of the FUA Concept isto increase the flexible use of airspace in the ECAC area byimproving the co-ordination between the different airspaceusers.
3.2 FUA-konseptin peruslähtökohta on, että ilmatilaa käyte-tään joustavasti ja että vain tiettyä käyttäjäryhmää vartentehdyt ilmatilavaraukset ovat aina tilapäisiä ja perustuvattodelliseen käyttötarpeeseen.
3.2 The basis of the FUA Consept is that the airspace isused flexibly on a day-to-day basis. Consequently, any nec-essary airspace segregation should be only of a temporarynature and is based on real usage.
3.3 FUA-konseptin käyttöön liittyvät ilmatilarakenteet jamenettelytavat on esitetty Suomen ilmailukäsikirjassa (AIP)seuraavasti:
3.3 The airspace structures and procedures related to theFUA Consept are published in AIP Finland as follows:
ENR 5.2: Tilapäiset erillisvarausalueet (TSA), tilapäiset ilma-tilavarausalueet (TRA) ja lentotiedotusalueiden rajojen ylitapahtuvan ilmatilan käytön alueet (CBA)
ENR 5.2: Temporary Segregated Areas (TSA), TemporaryReserved Areas (TRA) and Cross Border Areas (CBA)
- sisältää kuvauksen TSA-, TRA- ja CBA-alueista - including description of TSA, TRA and CBA Areas
4. ILMAKUVAUS 4. AERIAL PHOTOGRAPHY
4.1 Ilmakuvauksesta ja lupaviranomaisesta säädetään alue-valvontalaissa (755/2000, §13-15 ja 20) seuraavasti:
4.1 The regulations concerning aerial photography and thegranting authorities (given below) are based on the Territo-rial Surveillance Act (755/2000, §13-15 and 20):
Suomen alueella ei saa ilman lupaa kuvata lennon aikanailma-aluksesta tai muusta ilmassa liikkuvasta laitteesta säh-kömagneettisen säteilyn taltiointiin käytettävällä laitteella,ellei Suomea velvoittavasta kansainvälisestä sopimuksestamuuta johdu:
A device used for recording electromagnetic radiation maynot be used without permission on board an aircraft or oth-er airborne craft in Finnish territory during a flight to recordunless otherwise stated in international agreements bindingon Finland:
1. ilmailulain nojalla ilmailulta pysyvästi rajoitettuja alueita; 1. areas where aviation is permanently restricted by Avia-tion Act;
2. linnoitusalueita, linnakkeita tai kasarmialueita; 2. fortified areas, fortresses or garrison areas
3. sotasatamia tai sotilaslentokenttiä; 3. naval ports or military airports;
4. puolustusvoimien varikoita tai varastoja; 4. depots or storage areas of the Finnish Defence Forces;
5. puolustusvoimien viestiasemia, antennikenttiä tai puo-lustuslaitteita tai -välineitä;
5. signal stations, antenna farms or defence equipment or devices of the Defence Forces;
6. puolustusvoimien tai rajavartiolaitoksen maastoharjoi-tuksia.
6. field exercises of the Defence Forces or the Border Guard.
Edellä olevat rajoitukset eivät koske kuvaamista lentoväy-lällä liikkuvasta ilma-aluksesta yksityiseen tarkoitukseen.
The stipulations given above do not apply to the taking ofphotographs for private purposes from an aircraft flying inan airway.
Luvan perusteella otetut tallenteet voidaan lupamääräystennoudattamisen valvomiseksi määrätä esitettäviksi lupavi-ranomaiselle.
Submission to the approving authority of any recordingsmade on the basis of a permit may be ordered in order toverify compliance with the stipulations of the permit.
4.2 Luvan ilmakuvaukseen myöntää pääesikunta. Luvan il-makuvaukseen rajavyöhykkeellä myöntää Rajavartiolaitos,yhteistyössä Pääesikunnan kanssa.
4.2 Permissions for aerial photography are granted by TheOperations Division of the Defence Command. Permis-sions for aerial photography within the border zone will begranted by The Border Guard Headquarters, in cooperationwith The Operations Division of the Defence Command.
4.3 Lupaa on haettava Puolustusvoimilta lomakkeella vii-meistään 7 vuorokautta ennen lentoa. RajoitusalueellaEFR100 ei saa taltioida tietoa lennon aikana ilman Pääesi-kunnan lupaa.
4.3 Permission shall be applied from the Finnish DefenceForces on a form no later than 7 days before the flight. It isnot allowed to store data without a permit during a flight inthe restricted area EFR100.
4.4 Lupaa haetaan kirjallisella hakemuksella osoitteella: 4.4 Applications for a permit shall be addressed in writing to:
PuolustusvoimatPääesikunta / Operatiivinen osasto PL 91900131 Helsinki
Finnish Defence ForcesDefence Command / Operations division PL 919FI-00131 Helsinki
Hakemuslomakkeita on saatavissa Pääesikunnasta ja lento-asemien ATS-elimiltä.
The application forms are available from the Operations di-vision of Defence Command and from the ATS units at aer-odromes.
4.5 Tarkempia tietoja ilmakuvausluvista antavat: 4.5 Further information for aerial photography will be given by:
ENR 1.6 TUTKAPALVELU JA -MENETELMÄT ENR 1.6 RADAR SERVICES AND PROCEDURES
1. TOIMINTA 1. OPERATION
Tutkaelimet toimivat yleensä vastaavien ATC-elinten osanapyrkien suorittamaan mahdollisimman paljon kohdassa 2luetelluista tutkapalvelun tehtävistä. Sellaiset tekijät kuin käy-tettävissä olevan tutkan mitta-alue, sen laitteiden toimintara-joitukset ja työmäärä saattavat estää tutkalennonjohtajaasuorittamasta kaikkia tai joitakin annetuista tehtävistä. Tutka-lennonjohtajalla on valta ratkaista, voiko hän tietyissä olo-suhteissa antaa tutkapalvelua tai jatkaa sen antamista.
Radar units, normally operating as an integral part of the par-ent ATC units, will provide as much as possible of the radarservice listed in the para 2. Factors, such as radar coverage,limitations in the functioning of radar equipment and the workload may prevent the radar controller from performing all orsome of the given functions. The radar controller has the au-thority to decide whether he, in any specific case, is able toprovide radar service or continue to provide it.
Alla on lueteltu käytettävissä olevat tutkaelimet. Tutkaelintentoiminta-ajat sekä käytettävät taajuudet on annettu lentoase-makohtaisesti osassa AD 2.
The radar units available are listed below. The operationalhours and frequencies of radar units can be found in sectionAD 2.
Luettelo alueista, joilla transponderin käyttö on pakollista(TMZ), on esitetty AIP:n osissa GEN 1.5 ja ENR 2.1.
Transponder mandatory zones (TMZ) are given in AIP, GEN1.5 and ENR 2.1.
ResponsibleATC unit SER
Call signRMK
FI EN
APP HALLI SSR HALLIN TUTKA HALLI RADAR SSR antenna not located at the aero-drome, functionality limitedTWR HALLI SSR HALLIN TORNI HALLI TOWER
APP HELSINKI PSR, SSR - HELSINKI RADAR
PSR, SSR - HELSINKI ARRIVAL
APP JYVÄSKYLÄ SSR JYVÄSKYLÄN TUTKA JYVÄSKYLÄ RADAR
SSR JYVÄSKYLÄN TULO JYVÄSKYLÄ ARRIVAL
TWR JYVÄSKYLÄ SSR JYVÄSKYLÄN TORNI JYVÄSKYLÄ TOWER
APP KITTILÄ SSR KITTILÄN TUTKA KITTILÄ RADAR SSR antenna not located at the aero-drome, functionality limitedTWR KITTILÄ SSR KITTILÄN TORNI KITTILÄ TOWER
APP KUOPIO SSR KUOPION TUTKA KUOPIO RADAR
SSR KUOPION TULO KUOPIO ARRIVAL
TWR KUOPIO SSR KUOPION TORNI KUOPIO TOWER
APP MARIEHAMN SSR MAARIANHAMINAN TUTKA MARIEHAMN RADAR SSR antenna not located at the aero-drome, functionality limitedTWR MARIEHAMN SSR MAARIANHAMINAN TORNI MARIEHAMN TOWER
APP OULU SSR OULUN TUTKA OULU RADAR
TWR OULU SSR OULUN TORNI OULU TOWER
APP PORI SSR PORIN TUTKA PORI RADAR SSR antenna not located at the aero-drome, functionality limitedTWR PORI SSR PORIN TORNI PORI TOWER
APP ROVANIEMI SSR ROVANIEMEN TUTKA ROVANIEMI RADAR
SSR ROVANIEMEN TULO ROVANIEMI ARRIVAL
TWR ROVANIEMI SSR ROVANIEMEN TORNI ROVANIEMI TOWER
APP PIRKKALA SSR PIRKKALAN TUTKA PIRKKALA RADAR
SSR PIRKKALAN TULO PIRKKALA ARRIVAL
TWR PIRKKALA SSR PIRKKALAN TORNI PIRKKALA TOWER
APP TURKU SSR TURUN TUTKA TURKU RADAR
TWR TURKU SSR TURUN TORNI TURKU TOWER
APP VAASA SSR VAASAN TUTKA VAASA RADAR SSR antenna not located at the aero-drome, functionality limitedTWR VAASA SSR VAASAN TORNI VAASA TOWER
2.1 Tutkapalvelun tehtävänä on 2.1 Radar service is provided to
a) ilmaliikenteen jouduttaminen ja yhteentörmäysten ehkäi-seminen
- suorittamalla tutkavektorointia ja -seurantaa;- soveltamalla tutkaporrastusta; sekä- antamalla varoitus- ja paikkailmoituksia tunnistamatto-
mista ilma-aluksista, joiden katsotaan voivan aiheuttaayhteentörmäysvaaran;
a) expedite the flow of air traffic and prevent collisions by- providing radar vectoring and monitoring;- applying radar separation;- giving warnings and position information on unidentified
aicraft considered to consitute a hazard;
b) vaaratilanteessa olevan ilma-aluksen auttaminen; b) assist aircraft in emergency;
c) ilma-aluksen avustaminen navigoinnissa; c) provide navigational assistance to aircraft;
d) merkitsevistä sääilmiöistä ilmoittaminen sekä antaa tut-kavektorointia haitallisten sääalueiden kiertämiseksi.
d) inform on significant weather phenomena and provideradar vectors for circumnavigating adverse weather are-as.
2.2 Tutkalähestymiset 2.2 Radar approaches
Tarkkuustutkalähestymiset eivät ole käytössä. Precision radar approaches (PAR) are not in use.
2.3 Pienin vaakasuora tutkaporrastus 2.3 Minimum horizontal radar separation
Vaakasuora tutkaporrastusminimi on 5 NM. Tutkaporrastusvoidaan pienentää 3 NM:in, milloin tutkan laatu sen sallii.
The horizontal radar separation minima is 5 NM. The radarseparation may be reduced to 3 NM when the radar equip-ment qualification so permits.
Helsinki-Vantaan loppulähestymisen tutkaporrastus voidaanpienentää 2.5 NM:in tietyillä edellytyksillä, jotka on julkaistuAIP:n kohdassa EFHK AD 2.22.2.10.
The radar separation minimum can be reduced to 2.5 NM onfinal approach at Helsinki-Vantaa under certain conditions aspublished in AIP, EFHK AD 2.22.2.10.
Huom.: Liikenteen turvallisuusvirasto voi määrätä laitekohtai-sesti käytettäväksi suurempia minimejä.
Note: The Finnish Transport Safety Agency may determinean increased separation minimum to be applied in the use ofdifferent radar equipment.
2.4 Esteetön korkeus maastoon 2.4 Terrain clearance
Vektoroidessaan IFR-ilma-alusta tulee tutkalennonjohtajanvarmistua, että määrätty estevara säilyy koko ajan siihen astikunnes ilma-alus jatkaa omalla navigoinnilla.
When vectoring an IFR flight, the radar controller shall ensurethat adequate terrain clearance will exist at all times until theaircraft reaches the point where the pilot will resume his ownnavigation.
Lentokorkeudet, jotka tutkalennonjohtaja antaa ilma-aluksel-le reitillä tai lähestymisen alku- ja välivaiheissa, takaavat vä-hintään 300 M (1000 FT) pystysuoran etäisyyden säilymisenenintään käytettävän laitekohtaisen tutkaporrastusminimin (3NM tai 5 NM) mukaisella etäisyydellä ilma-aluksen tutkarei-tistä oleviin esteisiin.
Levels assigned to aircraft by radar controller in the en-routephase of a flight or in the initial or intermediate phase of anapproach will quarantee a terrain clearance of at least 300 M(1000 FT) above all obstacles within a distance correspond-ing to the radar equipment’s separation minima (3 NM or 5NM) of the aircraft’s radar track.
Julkaistu ATC SMAC -kartta mahdollistaa käyttäjälle ATC-valvontajärjestelmää käyttävän lennonjohtajan määrittämienkorkeuksien valvonnan ja tarkistuksen.
Published ATC SMAC chart provides information that will en-able flight crews to monitor and cross-check altitudes as-signed by a controller using an ATC surveillance system.
1.1 Korkeusmittarin asetusmenetelmät ovat ICAO:n Doc8168-OPS/611 mukaiset.
1.1 The altimeter setting procedures conform to those con-tained in ICAO Doc 8168-OPS/611.
1.2 Korkeusmittarin asetusarvot annetaan hehtopascaleinapyöristettyinä alaspäin lähimpään kokonaiseen hehtopasca-liin. Asetusarvot ilmoitetaan kuitenkin pyynnöstä hehtopas-calin kymmenyksen tarkkuudella laskua varten.
1.2 Altimeter setting values are given in hectopascals round-ed off downward to the nearest whole hectopascal. On re-quest the values will, however, be provided in tenths for landing.
2.1.1 Siirtokorkeudeksi kaikkia mittarilentopaikkoja varten on määrätty 1 500 M (5 000 FT) MSL.
2.1.1 The transition altitude for all instrument aerodromes is1 500 M (5 000 FT).
2.1.2 Kirkenesin lähestymisalueiden ENKR TMA CENTERja ENKR TMA WEST siirtokorkeus on 2150 M (7 000 FT)MSL.
2.1.2 The transition altitude for Kirkenes terminal control ar-eas ENKR TMA CENTER and ENKR TMA WEST is 2150 M(7 000 FT).
2.1.3 Siirtopinnan määrityksen suorittaa ao. ATS-elin paikal-lisen aktuellin QNH-arvon perusteella.
2.1.3 The transition level - based on the local actual QNHvalue - is determined by the appropriate ATS-unit.
2.2 Korkeusmittarin asetusarvot lennon eri vaiheissa 2.2 Altimeter setting values used in different phases ofthe flight
2.2.1 Ilma-aluksen pystysuora sijainti IFR- ja VFR-lennoilla ilmaistaan:
2.2.1 The vertical displacement of aircraft on IFR and VFRflights is expressed in terms of:
a) QNH-asetuksella määritettävinä korkeuksina merenpin-nasta (MSL) lennettäessä siirtokorkeudella tai tämänalapuolella tai alimman käyttökelpoisen lentopinnan ala-puolella.
a) altitudes - determined from an altimeter set to QNH -dur-ing flight at or below the transition altitude or below thelowest usable flight level;
b) korkeusmittarin asetusarvoon 1013.2 HPA perustuvinalentopintoina lennettäessä siirtokorkeuden yläpuolella taialimmalla käyttökelpoisella lentopinnalla tai tämän ylä-puolella.
b) Flight levels - based on an altimeter setting of 1013.2HPA - during flight above the transition altitude or at orabove the lowest usable flight level.
Huom.: Tästä menetelmästä voidaan poiketa sotilaslentotoi-minnassa määrätyillä alueilla. Lennon eri vaiheissa käytettä-västä korkeusmittarin asetuksesta tällaisessa lentotoimin-nassa on määrätty erikseen.
2.2.2 Lentoonlähtö ja nousu 2.2.2 Take-off and climb
2.2.2.1 Lentopaikan QNH-asetus annetaan ilma-alukselleta-vanomaisten lähtötietojen yhteydessä.
2.2.2.1 The aerodrome QNH setting is made available to air-craft in routine take-off data.
2.2.2.2 Ilma-aluksen pystysuora sijainti nousun aikana on il-maistava korkeuksina merenpinnasta siirtokorkeudelle saak-ka, jonka yläpuolella se on ilmaistava lentopintoina.
2.2.2.2 Vertical position of aircraft during climb shall be ex-pressed in terms of altitude until reaching the transition alti-tude above which it shall be expressed in terms of flight level.
2.2.3 Matkalento 2.2.3 En Route
Ks. myös kohta 5. alla. Note: See also para 5. below.
2.2.3.1 QNH-asetus on saatavissa pyynnöstä ATS-elimiltä: 2.2.3.1 QNH setting is available on request from ATS units for use in determining:
a) riittävän pystysuoran etäisyyden määrittämiseksi allaolevaan maastoon:
b) merenpinnasta lasketun matkalentokorkeuden määrittä-miseksi lentopintajärjestelmän alapuolella suoritettaval-la lennolla.
a) adequate terrain clearance;b) cruising altitude during flight below flight level system.
2.2.4 Lähestyminen ja lasku 2.2.4 Approach and landing
2.2.4.1 Lentopaikan QNH-asetus ja siirtopinta annetaansaapuvalle ilma-alukselle annettavien tavanomaisten tietojenyhteydessä. QFE annetaan vain pyynnöstä, lukuunottamattasotilasilma-aluksia, joille QFE annetaan ilman eri pyyntöä.
2.2.4.1 The aerodrome QNH setting and transition level are made available in routine information for arriving aircraft. QFE will be passed on request only.
Huom.: Suomessa lentopaikan QFE-asetus ilmaisee aina il-manpaineen, joka vallitsee ao. lentopaikan korkeustasossa.
Note: In Finland the aerodrome QFE setting always express-es the atmospheric pressure at aerodrome elevation.
2.2.4.2 Ilma-aluksen pystysuora sijainti lähestymisen aikanaon ilmaistava lentopintoina siirtopinnalle saakka, jonka ala-puolella se on ilmaistava korkeuksina merenpinnasta, paitsikun lähestymisselvitys on annettu ja lentokorkeuden vähen-nys laskua varten on aloitettu, voidaan pystysuora sijainti il-maista lentokorkeuksina merenpinnasta siirtopinnanyläpuolella edellyttäen, että vaakalentoa siirtokorkeuden ylä-puolella ei ole ennalta odotettavissa.
2.2.4.2 The vertical position of aircraft during approach shall be expressed in terms of flight level until reaching transition level below which it shall be expressed in terms of altitude, except that after approach clearance has been issued and the descent to land is commenced the vertical position above the transition level may be expressed in terms of altitude pro-vided, that level flight above transition altitude is not antici-pated.
3.1 Alimmat käyttökelpoiset lentopinnat määritetään erik-seen niitä alueita varten, missä siirtokorkeutta ei ole määrät-ty.
3.1 The lowest usable flight levels are determined separate-ly for those areas, where no transition altitude has beenspecified.
3.2 Paitsi mitä kohdassa 3.3 on esitetty, alin käyttökelpoi-nen lentopinta ei saa alittaa 1 500 M (5 000 FT) korkeuttaMSL Suomen lentotiedotusalueella.
3.2 Except as provided in para 3.3 the lowest usable flightlevel shall not be positioned below 1 500 M (5 000 FT) withinthe Finnish flight information region.
3.3 Pituusasteen 22° E länsipuolella, Suomen aluelennon-johdon sektorin J vastuualueella, on alimman käyttökelpoi-sen lentopinnan kuitenkin oltava vähintään 1 850 M (6 000FT) MSL korkeudella.
3.3 However, West of the longitude 22° E, within the re-sponsibility area of ACC Finland sector J, the lowest usableflight level shall not be below the altitude 1 850 M (6 000 FT)MSL.
3.4 The lowest useable flight levels - based on regional forecast QNH values - are determined by the appropriate ar-ea control centre three times a day.
4. KORKEUSMITTARIN ASETUS PURJE-LENNOILLA
4. ALTIMETER SETTING ON GLIDER FLIGHTS
Korkeusmittarin asetuksena kaikilla purjelennoilla yli 1500 M(5000 FT) korkeudella merenpinnasta on käytettävä standar-diasetusta 1013.2 HPA.
The altimeter setting value 1013.2 HPA shall be used on allglider flights above the altitude of 1500 M (5000 FT).
5.1 Matkalennoilla Suomen lentotiedotusalueella noudate-taan magneettisiin lentosuuntiin perustuvaa matkalentojenpuoliympyräjärjestelmää alla olevan taulukon mukaisesti.
5.1 On en route flights in Finnish flight information region the semicircular system of cruising levels based on magnetic tracks is applied in accordance with the table below.
5.2 Seuraavia matkalentokorkeuksia on noudatettava Suo-men ilmatilassa:
5.2 The following cruising levels shall be applied in the Finnish airspace:
5.3 Lentokorkeuksien määrättyä vastaavuutta lentosuuntiinei kuitenkaan sovelleta, kun muulla tavoin on
5.3 However, the correlation of levels to track shall not ap-ply, when otherwise
a) esitetty AIP:n ATS-reittitaulukossa (ENR 3.3, sarake 5);tai
b) annettu lennonjohtoselvityksessä.
a) specified in AIP ATS route table (ENR 3.3, column 5); or
b) indicated in air traffic control clearance:
5.4 VFR-matkalentojen vaakalento-osalla lennettäessä len-tokorkeudella 1500 M (5000 FT) meren pinnasta tai 900 M(3000 FT) maan tai veden pinnasta, riippuen siitä kumpi onylempänä, sekä tämän korkeuden yläpuolella on noudatetta-va kohdan "VFR-lennot" edellyttämiä lentopintoja.
5.4 VFR flights in level cruising flight at or above either1500 M (5000 FT) from the mean sea level or 900 M(3000 FT) from ground or water, whichever is higher, andabove this level shall be conducted at a flight level appropri-ate to the tracks as specified in column "VFR flights".
Nämä määräykset eivät kuitenkaan koske lentoja moottorit-tomilla ilma-aluksilla eivätkä ole voimassa silloin, kun len-nonjohtoselvityksessä toisin osoitetaan tai Liikenteenturvallisuusvirasto on muuta määrännyt.
These provisions do not apply to non-power driven aircraftand in cases when otherwise instructed in the ATC clearanceor prescribed by the Finnish Transport Safety Agency.
ENR 5.4 HUOMATTAVAT LENTOESTEET ENR 5.4 AIR NAVIGATION OBSTACLES
ICAO Annex 15:n edellyttämää sähköistä Area 1 -estetietoaei ole saatavissa.
Area 1 electronic obstacle data, as specified in ICAO Annex15, is not available.
Sähköinen luettelo, joka sisältää ANS Finlandin tiedossa ole-vat rakennetut lentoesteet, joiden korkeus on 100 M AGL taienemmän, on saatavilla csv-tiedostona osoitteesta:
Electronic list containing man-made obstacles, as far asknown to ANS Finland, which are 100 M AGL or higher, isavailable in csv format at:
www.ais.fi/ais/aipobst/aipobst.htm
Tiedosto ei noudata kaikkia ICAO Annex 15:n sähköiselleestetiedolle asettamia vaatimuksia. Käyttäjien tulee huolelli-sesti arvioida tuotteen soveltuvuus käyttötarkoitukseen.
This file does not comply with all the ICAO Annex 15 specifi-cations for electronic obstacle data. The data users shalltherefore carefully assess the set of available data so as todetermine whether the product is adapted to their intendeduse.
Huom.: Tiedosto ei sisällä NOTAMilla julkaistuja estetietoja. Note: File does not include obstacles published by NOTAM.
EFHA AD 2.19 RADIOSUUNNISTUS- JA LASKEUTUMISLAITTEETRADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS
EFHA AD 2.20 PAIKALLISET MÄÄRÄYKSETLOCAL AERODROME REGULATIONS
EFHA AD 2.21 MELUNVAIMENNUSMENETELMÄTNOISE ABATEMENT PROCEDURES
EFHA AD 2.22 LENTOMENETELMÄTFLIGHT PROCEDURES
NameFAC
(VAR)ID
FREQCH
DECLRange
NMHR PSN
DMEELEV
FTRMK
1 2 3 4 5 6 7 8 9
HALLIDVOR / DME(8.8° E 2015)
HAL 115.200 MHZ99X
8.8° E H24 615116.83N0244809.38E
484 LCA 105° GEO / 733 M FM ARP
ILS RWY 26 CAT ILOC(8.8° E 2015)
HA 109.900 MHZ H24 615118.28N0244523.36E
LCA 266° GEO / 289 M FM THR 08
GP 333.800 MHZ H24 615120.08N0244819.86E
LCA 245° GEO / 334 M FM THR 26Angle 3.0°
DME HA 36X H24 615120.08N0244819.86E
538 LCA 245° GEO / 334 M FM THR 26 FREQ paired with LOC.
Huom.: ATS-elimen toiminta-aikojen ulkopuolella radiosuunnistus- ja laskeutumislaitteiden lähetteitä ei valvota, joten ne voivatolla virheellisiä.
Note: Outside the operational hours of ATS the signals of radio navigation and landing aids are not monitored and may thereforebe invalid.
1. MENETELMÄT LENTOONLÄHTÖJÄ VARTEN TAPAUKSISSA, JOISSA EI
KÄYTETÄ KIITOTIEN KOKO PITUUTTA
1. PROCEDURES FOR INTERSECTIONTAKE-OFFS
Lentoonlähtö kiitotien ja rullausteiden risteyksistä voidaansuorittaa ilma-aluksen päällikön pyynnöstä liikennetilanteensalliessa.
Take-offs from the specified intersections of runway / taxiwayintersections can be performed upon the pilot-in-command'srequest the traffic situation permitting.
Laskennalliset pituudet, ks.kohta AD 2.13. Declared distances, see para AD 2.13.
2. LENTOTOIMINTA HUONOISSA NÄKYVYYSOLOSUHTEISSA
2. OPERATIONS IN LOW VISIBILITY CONDITIONS
Lentoonlähdöt ja -laskut siviili-ilma-aluksilla eivät ole sallittujakiitotienäkyvyyden (RVR) ollessa alle 600 M.
When runway visual range (RVR) is less than 600 M, take-offs and landings with civil aircraft are not allowed.
Huom.: REF ENR 1.5, kohta 4.1. Note: REF ENR 1.5, para 4.1
Huom.: Yleiset lähtö-, lähestymis- ja odotusmenetelmät onesitetty osassa ENR 1.5.
Note: The general departure, arrival and holding proceduresare described in section ENR 1.5.
4 VOR/INS tarkistuspisteet / checkpoints VOR: NILINS: See page EFHK AD 2.15 - 7, APRONS AND ACFT STANDS
RMK NIL
1 Ilma-alusten seisontapaikkakyltit, rullausopasteetUse of aircraft stand ID signs, TWY guide lines
On / YesKs. / See EFHK AD 2.5 - 1
Visuaalisen telakoitumisen opastinjärjestelmä / Visual docking/parking guidance system of aircraft stands
REF page EFHK AD 2.15 - 7
Visual Nose-in Guidance system
a) Display indicating: Aircraft type, Distance to stop, "STOP", "OK", "TOO FAR", "WAIT", "SLOW", "ID/FAIL".
b) The floating arrows indicating that the system is ready for aircraft to start docking procedure.
c) Red arrow indicating the direction to turn.
d) Yellow arrow shows position in relation to the centre line.
e) Closing rate bar.
Instructions1. Follow taxi-in line and the centre line lights guidance.
2. Check correct aircraft type is displayed.
3. The floating arrows indicate that the system is ready for aircraft to start docking procedure. When the system is tracking the aircraft, the floating arrows are replaced by the closing rate bar.
4. The pilot must not proceed beyond the bridge, unless the floating arrows have been superseded by the closing rate bar.
5. During bad weather conditions the visibility for the docking system can be reduced. In that case the display will disable the floating arrows and display aircraft type and “SLOW”. As soon as the system detects the approaching aircraft, the closing rate bar will appear.
6. “STOP/ID FAIL”: Aircraft type verification is failed. Interrupt taxiing and contact HELSINKI APRON 121.650 MHZ.
7. When stop position is reached, display indicates "STOP". Correct parking is indicated as "OK".
8. If aircraft overshoots the limit for correct parking, display indicates "TOO FAR".
9. “WAIT”: Some object is blocking the view, aircraft is lost during tracking or system is not ready. Wait until the message is superseded by closing rate indi-cator and aircraft type.
10. Display automatically shuts down after parking.
11. In case of malfunction in the docking guidance system interrupt taxiing and contact HELSINKI APRON 121.650 MHZ.
AAA333222000 AAA333222000111222mmm
a)
b)
c)
d)
System is ready for aircraft System is tracking the aircraft and giving
e)
AAA333222000
System is ready for aircraft. System is tracking the aircraft and giving guidance: In this picture the aircraft is 12 meters from stop position andleft of the centre line. The red arrow indicates to steer right.
EFHK AD 2.10 LENTOPAIKAN ESTEETAERODROME OBSTACLES
2 RWY/TWY merkinnät ja valaistus / markings and LGT RWY: ID, THR, TDZ, RCL, reunaviivat / side stripes, tähtäyspistemerkinnät / aiming point markingsTWY: - keskilinjamerkinnät / centre line markings- reunaviivat (osittain) / side stripes (partly)- kiitotieodotuspaikat / runway-holding positions- väliodotuspaikat / intermediate holding positions- RWY AHEAD -merkinnät ja määräävät merkinnät kiitoteille johtavilla rullausteillä (osittain) / RWY AHEAD markings and mandatory instruction markings on taxiways leading to runways (partly)
Ilma-alusten seisontapaikkojen rullauskaistamerkinnät / ACFT stand taxilane markings (AC, AD)
RWY LGT: Ks. / See EFHK AD 2.14TWY LGT: Ks. / See EFHK AD 2.8, EFHK AD 2.15
3 Pysäytysvalorivit / Stop bars Ks. / See page EFHK AD 2.4 - 1Jokaisella kiitotielle johtavalla rullaustiellä on pysäytysvalorivi. Mikäli rullaus-tiellä on erillinen CAT II tai CAT III kiitotieodotuspaikka, pysäytysvalorivi sijait-see CAT II tai CAT III kiitotieodotuspaikan kohdalla. Rullausteillä ZD, ZG ja Y on lisäksi toinen pysäytysvalorivi kiitotietä lähempänä olevalla kiitotieodotus-paikalla.Each TWY leading to RWY is provided with stop bars. If TWY is provided with separate CAT II or CAT III runway-holding position, stop bars are located at the CAT II or CAT III runway-holding position. TWY ZD, ZG and Y are pro-vided with additional stop bars located at the runway-holding position closer to the RWY.
ICAO Annex 15:n edellyttämää sähköistä Area 2 -estetietoaei ole saatavissa.
Area 2 electronic obstacle data, as specified in ICAO Annex15, is not available.
Sähköinen luettelo, joka sisältää ANS Finlandin tiedossa ole-vat, lentopaikan mittapisteestä (ARP) 45 KM säteellä sijaitse-vat rakennetut lentoesteet, joiden korkeus on yli 120 Mkiitotien alimman kohdan korkeudesta, on saatavilla csv-tie-dostona.
Electronic list containing man-made obstacles, as far asknown to ANS Finland, within 45 KM of aerodrome ARP andexceeding the height of 120 M above lowest elevation on theRWY, is available in csv format.
Csv-tiedostot ovat saatavilla osoitteesta: Csv files are available at:
www.ais.fi/ais/aipobst/aipobst.htm
Tiedostot eivät noudata kaikkia ICAO Annex 15:n sähköiselleestetiedolle asettamia vaatimuksia. Käyttäjien tulee huolelli-sesti arvioida tuotteen soveltuvuus käyttötarkoitukseen.
These files do not comply with all the ICAO Annex 15 specifi-cations for electronic obstacle data. The data users shalltherefore carefully assess the set of available data so as todetermine whether the product is adapted to their intendeduse.
CDM menetelmät ovat pakollisia kaikille IFR-lennoille, joidenlähtö- tai määräkenttänä on Helsinki-Vantaan lentoasema.Menetelmät eivät koske välttämättömiä valvonta-, hälytys- japelastuslentoja ja vastaavia lentoja sekä hätä- tai muussavastaavassa poikkeustilassa olevia lentoja.
CDM procedures are mandatory for all IFR flights arriving ordeparting from Helsinki-Vantaa airport, except certain guard-ing, emergency and rescue flights etc or flight in emergencysituation or other exceptional situation.
2.20.4.1 Target Off Block Time (TOBT) 2.20.4.1 Target Off Block Time (TOBT)
TOBT on aika, jolloin ilma-alus on valmis heti käynnistämäänja/tai työntämään saatuaan siihen lennonjohdolta luvan.Poikkeuksena on jäänpoistotilanne, jolloin lentoyhtiön omis-tama TOBT aika ei sisällä ilma-aluksen alkuperäisellä paikoi-tuspaikalla tehtävää jäänpoistoa (ks. EFHK AD 2.20.7), vaanTOBT määrittelee hetken, jolloin ilma-alus on viimeistäänvalmis jäänpoistoon.
TOBT is the estimated time when aircraft is ready for immedi-ate engines start up and/or push back after receiving clear-ance from TWR. An exception exists in de-icing procedureswhen the TOBT owned by the airline operator excludes timeconsumed for de-icing operations at the aircraft’s originalparking position (see EFHK AD 2.20.7). In this case TOBT isthe time when an aircraft is ready to start the de-icing process.
Mikäli ilma-aluksen arvioitu valmistumisaika eroaa enemmänkuin +/-5 minuuttia ilmoitetusta TOBT:stä, tulee TOBT päivit-tää sen mukaisesti. Huomaa, että TSAT laskenta perustuuTOBT aikaan. Operaattoreita suositellaan päivittämäänTOBT mahdollisimman lähelle todellista aikaa.
If the aircraft is not ready within +/-5 minutes of the lastinformed TOBT the TOBT must be updated accordingly.TOBT can be updated as described below. Observe, that thetarget start up time (TSAT) is generated based on the TOBT.Operators are encouraged to adjust TOBT as close to real aspossible.
TOBT ajan omistaa lentoyhtiö tai lennon operaattori. Useinkäytännöllisin tapa päivittää TOBT on sopia asiasta maahuo-lintaedustajan kanssa (ks. kohta EFHK AD 2.20.5, jollayleensä on käyttöoikeus CDM sovellukseen. Mikäli lentoyh-tiöllä/lennon operaattorilla ei ole oikeutta päivittää kyseisenlennon CDM tietoja, päivityspyyntö tulee soittaa puhelimitsesuoraan CDM Management Centeriin.
The ownership of the TOBT is at the airline or aircraft operator.Often the most practical way, however, is to agree about theupdate of the TOBT with your ground handling agent (seepara EFHK AD 2.20.5) who usually have a direct access to theCDM application. If the airline/aircraft operator or ground han-dling agent has no CDM rights for a particular flight the updaterequest can be addressed directly to the CDM ManagementCenter by phone.
TOBT:n manuaalisten päivitysten määrä viimeisen TOBT-40minuutin aikana on rajattu kolmeen päivityskertaan. Mikälitarvitaan useampia päivityksiä, voi CDM Management Cen-ter pyynnöstä avata tilin uudelleen.
The number of manual updates of the TOBT during the lastTOBT-40 minutes is restricted to three (3). In case moreupdates are required, contact CDM Management Center inorder to release the account for further updates.
CDM TOBT menettely ei vapauta ohjaajaa kyseisen lennonlentosuunnitelman ylläpitovastuusta.
CDM TOBT procedure does not replace the pilots responsi-bility to keep the adequate flight plan valid and within the givenlimits.
2.20.4.2 Target Start Up Approval Time (TSAT) 2.20.4.2 Target Start Up Approval Time (TSAT)
TSAT on aika, jolloin miehistö voi pyytää lennonjohdolta lu-paa käynnistykseen (ja työntöön).
Time in which the flight crew can request ATC for enginesstart-up (and push-back).
TSAT on lennonjohdon tarpeisiin tuotettu aika lähtevän lii-kenteen järjestyksen optimoimiseksi ottaen huomioon EOBT,TOBT, ATFM rajoitukset (CTOT), jäänpoisto ja muut paikalli-set olosuhteet.
TSAT is provided by the ATC in order to optimize departuresequence with regard to EOBT, TOBT, ATFM restrictions(CTOT), de-icing and local conditions.
TSAT julkaistaan kun ensimmäinen TOBT ko. lennolle onmääritelty, ei kuitenkaan aikaisemmin kuin 40 minuuttia en-nen TOBT:tä.
First TSAT will be issued after submission of the first TOBT,but not earlier than 40 MIN prior EOBT. ATC informs pilots ofthe TSAT in connection of the en-route clearance.
Ohjaamomiehistön tulee pyytä lennonjohdolta käynnistyslu-paa ja nose-in paikalla ollessaan työntöä +/-5 minuutin sisäl-lä TSAT ajasta. Käynnistys- ja työntötoimenpiteet tuleealoittaa välittömästi käynnistys- ja/tai työntöluvan saatuaan.
In interval TSAT +/-5 minutes the flight crew shall requeststart-up and in case of NOSE-IN stand, push-back. Enginesstart-up or push-back shall be commenced immediately afterreceiving the clearance.
Mikäli miehistö ei pyydä käynnistyslupaa +/-5 minuutin ku-luessa TSAT:sta, siirretään lento pois lähtöjonosta, kunnesuusi TOBT on määritetty.
If the crew does not request start-up clearance within theinterval TSAT +/-5 minutes and TOBT is not updated the flightis excluded from the sequence until a new TOBT is submitted.
Normaalisti TSAT ei muutu viimeisen TSAT-20 minuutin aika-na. TSAT voidaan kuitenkin vapauttaa parannuksille vahvis-tamalla (tai muuttamalla) TOBT tänä aikana manuaalisestisuoraan CDM sovellukseen (ks. kohta 2.20.5).
In general, TSAT is not changed during the last TSAT-20 min-utes period. However, improvement to the TSAT can beaccepted by confirming (or updating) TOBT during this timemanually directly to the CDM application (see para 2.20.5).
Myös muut rajoitukset, kuten CTOT ajan muuttuminen, saat-tavat aiheuttaa muutoksen TSAT aikaan.
Also other constraints, like change in CTOT, may cause anupdate to the TSAT.
Ohjaaja voi saada muuttuneen TSAT ajan tietoonsa lennon-johdosta radioitse, ohjaamotietokoneelle CDM sovelluksena,paikoituspaikan paikoitusjärjestelmästä tai omalta maahuo-lintapalveluntuottajaltaan.
Changed TSAT times can be obtained via ATC (R/T), Cockpitlaptop (CDM application), Docking guidance system (whereavailable) or your ground handling agent.
Operatiivista syistä johtuen lennonjohto voi antaa käynnis-tysluvan TSAT ajasta välittämättä.
Due to operational reasons ATC may provide start-up clear-ance regardless of the existing TSAT.
Kun ohjaaja on saanut TSAT ajan, lentosuunnitelmaa jaTOBT aikaa ei enää tarvitse päivittää sen mukaiseksi.TOBT:n ja lentosuunnitelman täytyy kuitenkin vastata toi-siaan siten, että TOBT on aina lentosuunnitelman voimassa-oloikkunan sisällä.
After receiving the TSAT the pilot doesn't need to update flightplan (FPL) and TOBT accordingly. However, TOBT and FPLEOBT always have to encounter with each other (TOBT hasto fit to the flight plan window).
2.20.4.3 Koordinointi Network Managerin (NM) kanssa
2.20.4.3 Coordination with the Network Manager (NM)
NM yksikön kanssa on luotu pysyvä ja täysin automaattinentiedonvaihtomenettely. Tämä tiedonvaihtomenettely mahdol-listaa korkealaatuisen ja tarkan lentoonlähtö- ja laskuaikojenennustamisen. Tiedonvaihtomenettely mahdollistaa myöstäsmällisempiin paikallisiin tavoitelentoonlähtöaikohin perus-tuvan tarkemman CTOT laskennan.
A permanent and fully automatic data exchange with the NMunit has been established. This data transfer enables highlyaccurate early predictions of landing and departure times.Furthermore, it allows for more accurate and efficient CTOTcalculations due to the use of more accurate local target take-off times.
Olemassa olevat NM menetelmät pysyvät käytössä ja niissäotetaan huomioon paikalliset tavoitelentoonlähtöajat milloinse vain on mahdollista.
The existing NM procedures continue to apply and they takethe local target take-off times into consideration whereverpossible.
2.20.7 DE-ICING TOIMINTA 2.20.7 DE-ICING PROCEDURES
2.20.7.1 Yleistä 2.20.7.1 General
2.20.7.1.1 Ilma-alusten jäänpoisto voidaan suorittaa vainerikseen lentoaseman määräyksellä sallituilla paikoilla. Li-säksi jäänpoisto tehdään etäjäänpoistoalueella, asematasoil-la 6 ja 8.
2.20.7.1.1 Aircraft de-icing may only be carried out in are-as specifically designated by the airport. De-icing may alsobe performed on Remote De-icing Apron (Aprons 6 and 8).
2.20.7.1.2 Jäänpoisto tilataan aikavälillä 0330-2230 UTC(0230-2130 UTC) lentoaseman jäänpoistokoordinaattoriltaradiolla (“Helsingin jäänpoistokoordinaattori”, FREQ 127.025MHZ). Jäänpoisto-koordinaattori ilmoittaa ohjaajalle käytettä-vän pesupaikan/-alueen sekä välittää tilauksen edelleenjäänpoistoyritykselle. Muina aikoina jäänpoistotilaus tehdäänjäänpoistoyrityksen kautta. Jäänpoistokoordinaattorin taajuu-den monitorointi on suositeltavaa.
2.20.7.1.2 De-icing shall be requested BTN 0330-2230UTC (0230-2130 UTC) through the Helsinki De-icing Coordi-nator by radio (“Helsinki De-icing Coordinator”, FREQ127.025 MHZ). The de-icing coordinator will then inform thepilot of which de-icing stand or area to use and will forwardthe request to the de-icing company. Other times de-icingshall be requested via the de-icing company. Pilots are rec-ommended to monitor the de-icing coordinator's frequency.
Jäänpoistotilaus tulee tehdä viimeistään 20 MIN ennenTOBT-aikaa. Kaikki pyynnöt manuaalisista toimenpiteistä tu-lee sisällyttää jäänpoistotilaukseen.
De-icing shall be requested 20 MIN prior to TOBT. Requestsfor manual treatment shall be included.
Finavian liikelentoterminaalin huolinnassa olevien lentojenohjaajien tulee tiedustella jäänpoiston koordinointia ao. huo-lintavirkailijalta.
Pilots using ground handling at Finavia’s business flight termi-nal shall inquire de-icing coordination from the ground han-dling officer.
2.20.7.1.3 Kaikki jäänpoiston tilaukseen liittyvät kysymyksettulee esittää ensisijaisesti suoraan jäänpoistokoordinaattoril-le (“Helsingin jäänpoistokoordinaattori”, FREQ 127.025MHZ).
2.20.7.1.3 All queries regarding de-icing requests shall ini-tially be made direct to the de-icing coordinator (“HelsinkiDe-icing Coordinator”, FREQ 127.025 MHZ).
2.20.7.1.4 Ohjaajan tulee aina pyytää reittiselvitys lennon-johdolta ennen pesun aloittamista (kun ilma-alus on valmisaloittamaan jäänpoiston). Vaatimus koskee myös ilma-alus-ten paikoitusalueella tapahtuvia pesuja.
2.20.7.1.4 Pilots must always request route clearance fromAir Traffic Control before de-icing begins (when the aircraft isready to begin de-icing). This requirement also applies whende-icing is to be carried out in aircraft parking areas.
2.20.7.2 Etäjäänpoistoalueen erityismenetelmät 2.20.7.2 Special Procedures for Remote De-icing Apron
2.20.7.2.1 Pesun tapahtuessa etäjäänpoistoalueella lennon-johto luovuttaa ilma-aluksen alueen rajalta etäjäänpoisto-alueesta vastuussa olevalle koordinaattorille (normaalisti"etäjäänpoistokoordinaattori", FREQ 133.850 MHZ).
2.20.7.2.1 When de-icing is performed on the Remote De-icing Apron, ATC will hand over the aircraft at the perimeterof the apron to the Remote De-icing Coordinator (normally"Remote De-icing Coordinator" FREQ 133.850 MHZ).
2.20.7.2.2 Koordinaattorille ilmoittautuessaan ohjaajan tuleekäyttää tunnuksena ilma-aluksen kutsumerkkiä. Koordinaat-tori ohjaa ilma-aluksen pesupaikalle.
2.20.7.2.2 When notifying the coordinator, pilots shall usetheir aircraft call sign for identification. The coordinator willdirect the aircraft to one of the de-icing stands.
2.20.7.2.3 Etäjäänpoistoalueet sisältäen sisään- ja ulosrul-laamiseen käytettävät rullauslinjat ovat liikennealueenulkopuolista aluetta (REF EFHK AD 2.4 - 3). Ohjaajia muistu-tetaan toimimaan alueilla erityistä varovaisuutta noudattaenvälttääkseen vaaran aiheuttamista alueilla työskentelevillehenkilöille ja ajoneuvoille. Alueilla rullatessaan ohjaajan onvältettävä tarpeetonta tehonkäyttöä.
2.20.7.2.3 The Remote De-icing Aprons, including their en-try and exit taxi lines, lie outside the normal manoeuvring ar-ea (REF EFHK AD 2.4 - 3). Pilots are reminded to proceedwith extreme caution within these areas so as not to endan-ger other personnel or vehicles operating in the areas. Pilotsmust avoid using excessive power when taxiing within theseaprons.
2.20.7.2.4 Jäänpoisto on päättynyt, kun ohjaaja on radiollavastaanottanut (SAE jäänestokoodin mukaisen) loppuilmoi-tuksen. "All clear" -signaalin katsotaan etäpesualueella sisäl-tyvän loppuilmoitukseen. Jäänestokoodia ei voida antaaelleivät "all clear" -signaalin ehdot täyty. Ohjaajan tulee py-syä koordinaattorin taajuudella kunnes jäänestokoodi onvastaanotettu ja ohjaaja on saanut ohjeet ottaa yhteyttä jäl-leen lennonjohtoon.
2.20.7.2.4 De-icing is complete when the pilot has receivedfinal notification (in accordance with the SAE anti-icing code)by radio. In the remote de-icing apron, the final notification isconsidered as including the "all clear" signal. The anti-icingcode cannot be given unless all the conditions of the "allclear" signal have been met. Pilots must remain on the coor-dinator's frequency until the anti-icing code has been re-ceived and the pilot has received instructions to contact AirTraffic Control again.
2.20.7.2.5 Avauskutsussaan lennonjohdolle ohjaajan tuleeilmoittaa lennon radiokutsu sekä pesupaikka. Ilma-alusta eisaa liikuttaa ennen kuin rullausohjeet lennonjohdolta on vas-taanotettu ja kuitattu.
2.20.7.2.5 In the initial call to Air Traffic Control the pilotshall notify them of the flights radio call sign and the de-icingstand number being used. The aircraft must not move untiltaxiing instructions have been received from Air Traffic Con-trol and acknowledged.
Pesupaikan keskilinjavalot sytytetään osoit-tamaan pesupaikka. Pysäytä ohjaamo pu-naisten pysähtymiskohdan valojen kohdalle.Pysähtymiskohdan valot ja pesupaikan py-säytysvalot sammutetaan kun pesuajoneu-vot ovat erossa lentokoneesta. Samallapesupaikalta eteenpäin johtavat keskilinja-valot sytytetään. Odota paikalla kunnes pu-naiset valot ovat sammuneet ja lupa(selvitys) rullata liikennealueelle on saatulennonjohdosta.
Jäänpoistotoiminta on osa CDM prosessia. Parhaan mahdol-lisen lähtöjonon säilyttämiseksi jäänpoistotilaus suositellaantehtäväksi niin aikaisin kuin mahdollista. Jäänpoistotilauksenasettaminen aiheuttaa lähtö- ja käynnistyslupa-aikojen uu-delleenlaskennan.
De-icing event is part of the CDM process. Obtaining the opti-mum departure sequence should the de-icing order be doneas early as possible. Placing a de-icing order will cause arecount in the departure and start up sequence.
Mikäli jäänpoisto on osoitettu tehtäväksi alkuperäisellä pai-koituspaikalla, TSAT määräytyy aina laskennallisen jään-poistoprosessin perään. Huomaa, että myös muitarajoituksia, kuten CTOT, saattaa esiintyä.
If the de-icing stand has been assigned to the original parkingposition, TSAT is always after the calculated end of the de-icing process. Note that also other constraints for the TSATassignment, like CTOT, may exist.
Mikäli voimassaolevaa TSAT aikaa ei jäänpoistotoimienvuoksi pystytä noudattamaan, tämä tulee välittömästi ilmoit-taa omalle jäänpoistopalveluntuottajalle tai ATC TWR:lle.
Missing the valid TSAT due to de-icing reasons (gate de-icing)shall be immediately reported to your de-icing agent or to theATC TWR.
Lisätietoja CDM menetelmistä, ks. EFHK AD 2.20.4. More information about the CDM procedures, see EFHK AD2.20.4.
Stand centerline lights are lit to displayassigned stand. Stop at red STOP POSI-TION LIGHTS pilot eye abeam the lights.STOP POSITION LIGHTS and STANDSTOP AND HOLD LIGHTS will be turnedoff when deicing vehicles are clear of air-plane. Stand centerline lights leading onfrom stand will be turned on at the sametime. Hold position as long as red lightsremain on and a permission (clearance) totaxi to the manoeuvring area has beenreceived from the ATC.
21 601908.13N 0245809.29E 158 100/R/A/W/T VDGS AVBL MNM clearance to PAX bridge for ACFT Code letter C to E is 2.70 M longitudinal and 1.25 M lateral Docking for A319 and E170 only with special permission by AD administration due to further reduced longitudinal clearance 1.80 M
CONTINUES ON NEXT PAGE
19 601905.32N 0245812.19E 158 100/R/A/W/T VDGS AVBL MNM clearance to PAX bridge for ACFT Code letter C to E is 2.70 M longitudinal and 1.25 M lateral
20 601906.75N 0245810.72E 158 100/R/A/W/T VDGS AVBL MNM clearance to PAX bridge for ACFT Code letter C to E is 2.70 M longitudinal and 1.25 M lateral Docking for A319 and E170 only with special permission by AD administration due to further reduced longitudinal clearance 1.80 M
17 601902.55N 0245815.03E 155 100/R/A/W/T VDGS AVBL MNM clearance to PAX bridge for ACFT Code letter C to E is 2.70 M longitudinal and 1.25 M lateral
18 601903.93N 0245813.62E 157 100/R/A/W/T VDGS AVBL MNM clearance to PAX bridge for ACFT Code letter C to E is 2.70 M longitudinal and 1.25 M lateral
15 601859.88N 0245818.22E 152 100/R/A/W/T VDGS AVBL MNM clearance to PAX bridge for ACFT Code letter C to E is 2.70 M longitudinal and 1.25 M lateral
16 601901.18N 0245816.49E 154 100/R/A/W/T VDGS AVBL MNM clearance to PAX bridge for ACFT Code letter C to E is 2.70 M longitudinal and 1.25 M lateral
13 601857.11N 0245821.07E 151 100/R/A/W/T VDGS AVBL MNM clearance to PAX bridge for ACFT Code letter C to E is 2.70 M longitudinal and 1.25 M lateral Docking for A319 and E170 only with special permission by AD administration due to further reduced longitudinal clearance 1.80 M
14 601858.50N 0245819.65E 152 100/R/A/W/T VDGS AVBL MNM clearance to PAX bridge for ACFT Code letter C to E is 2.70 M longitudinal and 1.25 M lateral Docking for A319 and E170 only with special permission by AD administration due to further reduced longitudinal clearance 1.80 M
33 601859.72N 0245739.78E 160 100/R/A/W/T VDGS AVBL MNM clearance to PAX bridge for ACFT Code letter C to E is 1.80 M longitudinal and 1.25 M lateral
34 601858.76N 0245738.49E 160 100/R/A/W/T VDGS AVBL MNM clearance to PAX bridge for ACFT Code letter C to E is 1.80 M longitudinal and 1.25 M lateral
31 601903.61N 0245746.38E 159 100/R/A/W/T VDGS AVBL MNM clearance to PAX bridge for ACFT Code letter C to E is 1.80 M longitudinal and 1.25 M lateral
32 601900.74N 0245742.32E 160 100/R/A/W/T VDGS AVBL MNM clearance to PAX bridge for ACFT Code letter C to E is 1.80 M longitudinal and 1.25 M lateral
29 601905.81N 0245753.54E 159 100/R/A/W/T VDGS AVBL MNM clearance to PAX bridge for ACFT Code letter C to E is 2.70 M longitudinal and 1.25 M lateral
30 601904.50N 0245750.67E 159 100/R/A/W/T VDGS AVBL MNM clearance to PAX bridge for ACFT Code letter C to E is 2.70 M longitudinal and 1.25 M lateral
27 601908.35N 0245758.79E 158 100/R/A/W/T VDGS AVBL MNM clearance to PAX bridge for ACFT Code letter C to E is 2.70 M longitudinal and 1.25 M lateral
28 601907.11N 0245756.03E 159 100/R/A/W/T VDGS AVBL MNM clearance to PAX bridge for ACFT Code letter C to E is 2.70 M longitudinal and 1.25 M lateral
25 601910.22N 0245802.68E 158 100/R/A/W/T VDGS AVBL MNM clearance to PAX bridge for ACFT Code letter C to E is 2.70 M longitudinal and 1.25 M lateral
26 601909.62N 0245801.13E 158 100/R/A/W/T VDGS AVBL MNM clearance to PAX bridge for ACFT Code letter C to E is 2.70 M longitudinal and 1.25 M lateral
23 601910.79N 0245807.79E 158 100/R/A/W/T VDGS AVBL MNM clearance to PAX bridge for ACFT Code letter C to E is 2.70 M longitudinal and 1.25 M lateral
24 601911.63N 0245806.05E 158 100/R/A/W/T VDGS AVBL MNM clearance to PAX bridge for ACFT Code letter C to E is 2.70 M longitudinal and 1.25 M lateral
EFHK AIRCRAFT STANDSCOORD PCN REMARKS
22 601909.86N 0245808.57E 158 100/R/A/W/T VDGS AVBL MNM clearance to PAX bridge for ACFT Code letter C to E is 2.70 M longitudinal and 1.25 M lateral Docking for A319 and E170 only with special permission by AD administration due to further reduced longitudinal clearance 1.80 M
HELSINKI-VANTAA AERODROME APRONS AND ACFT STANDSHELSINKI, FINLAND
NAME ELEV FTS47 158S49 158S53 157S54 156S55 154W48 159
EFIV AD 2.18 ATS-VIESTILAITTEETATS COMMUNICATION FACILITIES
EFIV AD 2.19 RADIOSUUNNISTUS- JA LASKEUTUMISLAITTEETRADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS
SER Call SignFREQMHZ
Logonaddress
HRUTC
RMK
1 2 3 4 5 6
TWR / AFIS
IVALON TORNI IVALO TOWERIVALO AFIS
118.000119.700121.500 (EMERG)
NIL NOTAM
ATIS 123.200 H24 END-ATIS REF AIP, GEN 3.4, kohta / para 3.3.4
ATS-elimen toiminta-aikojen ulkopuolella ATIS-lähetettä ei valvota, joten se voi olla virheellinen.Outside the operational hours of ATS the ATIS broad-cast is not monitored and may therefore be invalid.
NameFAC
(VAR)ILS Class
IDFREQ
CHDECL
RangeNM
HR PSNDMEELEV
FTRMK
1 2 3 4 5 6 7 8 9
ILS RWY 22 CAT ILOC(12.3° E 2015)I/T/2
IV 109.900 MHZ H24 683552.43N0272240.12E
LCA 227° GEO / 283 M FM THR 04 Coverage ± 20°
GP 333.800 MHZ H24 683649.24N0272511.47E
LCA 247° GEO / 351 M FM THR 22 Angle 3.0°
DME IV 36X H24 683649.24N0272511.47E
515 LCA 247° GEO / 351 M FM THR 22FREQ paired with LOC.
KAUNISDME
KNS (115.800 MHZ)105X
H24 682714.39N0272705.45E
1374 LCA 175° GEO / 17561 M FM ARP
AKUJÄRVIL
AKU 432 KHZ 30 H24 684042.20N0273652.66E
LCA 047° GEO / 10384 M FM THR 22
TOLOL
TOL 380 KHZ 30 H24 683235.09N0271303.10E
LCA 227° GEO / 9235 M FM THR 04
G (Golf)L
G 354 KHZ 10 H24 683722.13N0272703.57E
LCA 047° GEO / 1292 M FM THR 22
V (Victor)L
V 406 KHZ 10 H24 683537.08N0272155.09E
LCA 227° GEO / 980 M FM THR 04
Huom.: ATS-elimen toiminta-aikojen ulkopuolella radiosuunnistus- ja laskeutumislaitteiden lähetteitä ei valvota, joten ne voivatolla virheellisiä.
Note: Outside the operational hours of ATS the signals of radio navigation and landing aids are not monitored and may thereforebe invalid.
EFIV AD 2.20 PAIKALLISET MÄÄRÄYKSETLOCAL AERODROME REGULATIONS
EFIV AD 2.21 MELUNVAIMENNUSMENETELMÄTNOISE ABATEMENT PROCEDURES
EFIV AD 2.22 LENTOMENETELMÄTFLIGHT PROCEDURES
1. MENETELMÄT LENTOONLÄHTÖJÄ VARTEN TAPAUKSISSA, JOISSA EI
KÄYTETÄ KIITOTIEN KOKO PITUUTTA
1. PROCEDURES FOR INTERSECTIONTAKE-OFFS
Lentoonlähtö kiitotien ja rullausteiden risteyksistä voidaansuorittaa ilma-aluksen päällikön pyynnöstä liikennetilanteensalliessa.
Take-offs from the specified intersections of runway/ taxiwayintersections can be performed upon the pilot-in-command'srequest the traffic situation permitting.
Laskennalliset pituudet, ks. kohta AD 2.13. Declared distances, see para AD 2.13.
Lennonjohto rajoittaa tarvittaessa laskukierrokseen selvitet-tävien ilma-alusten lukumäärää. Sovellettavaan lukumää-rään vaikuttavat esim. sää, kunnossapitotyöt tai muuliikenne.
If necessary, the number of aircraft cleared to fly in the aero-drome traffic circuit is restricted by ATC. The number of air-craft is determined by e.g. weather conditions, maintenanceworks or other traffic.
3. ILMA-ALUSTEN SEISONTAPAIKAT 3. AIRCRAFT STANDS
REF: EFIV AD 2.4 - 1 (ADC) REF: EFIV AD 2.4 - 1 (ADC)
EFJO AD 2.20 PAIKALLISET MÄÄRÄYKSETLOCAL AERODROME REGULATIONS
EFJO AD 2.21 MELUNVAIMENNUSMENETELMÄTNOISE ABATEMENT PROCEDURES
EFJO AD 2.22 LENTOMENETELMÄTFLIGHT PROCEDURES
1. MENETELMÄT LENTOONLÄHTÖJÄ VARTEN TAPAUKSISSA, JOISSA EI KÄY-
TETÄ KIITOTIEN KOKO PITUUTTA
1. PROCEDURES FOR INTERSECTIONTAKE-OFFS
Lentoonlähtö kiitotien ja rullausteiden risteyksistä voidaansuorittaa ilma-aluksen päällikön pyynnöstä liikennetilanteensalliessa.
Take-offs from the specified intersections of runway/ taxiwayintersections can be performed upon the pilot-in-command'srequest the traffic situation permitting.
Laskennalliset pituudet, ks.kohta AD 2.13. Declared distances, see para AD 2.13.
2. LENTOTOIMINTA HUONOISSA NÄKYVYYSOLO-SUHTEISSA
2. OPERATIONS IN LOW VISIBILITY CON-DITIONS
Lentoonlähdöt siviili-ilma-aluksilla eivät ole sallittuja kiitotie-näkyvyyden (RVR) ollessa alle 550 M.
When runway visual range (RVR) is less than 550 M, take-offs with civil aircraft are not allowed.
Lennonjohto rajoittaa tarvittaessa laskukierrokseen selvitet-tävien ilma-alusten lukumäärää. Sovellettavaan lukumää-rään vaikuttavat esim. sää, kunnossapitotyöt tai muuliikenne.
If necessary, the number of aircraft cleared to fly in the aero-drome traffic circuit is restricted by ATC. The number of air-craft is determined by e.g. weather conditions, maintenanceworks or other traffic.
4. ILMA-ALUSTEN SEISONTAPAIKAT 4. AIRCRAFT STANDS
REF: EFJO AD 2.4 - 1 (ADC) REF: EFJO AD 2.4 - 1 (ADC)
NR COORD ELEV FT PCN
1 A 623929.61N 0293651.10E 384 40/F/B/W/U1 B 623929.23N 0293651.37E 383 40/F/B/W/U2 623930.07N 0293646.44E 383 40/F/B/W/U
Huom.: REF ENR 1.5, kohta 4. Note: REF ENR 1.5, para 4.
Huom.: Yleiset lähtö-, lähestymis- ja odotusmenetelmät onesitetty osassa ENR 1.5.
Note: The general departure, arrival and holding proceduresare described in section ENR 1.5.
EFJY AD 2.20 PAIKALLISET MÄÄRÄYKSETLOCAL AERODROME REGULATIONS
EFJY AD 2.21 MELUNVAIMENNUSMENETELMÄTNOISE ABATEMENT PROCEDURES
EFJY AD 2.22 LENTOMENETELMÄTFLIGHT PROCEDURES
1. MENETELMÄT LENTOONLÄHTÖJÄ VARTEN TA-PAUKSISSA, JOISSA EI KÄYTETÄ KIITOTIEN KOKO
PITUUTTA
1. PROCEDURES FOR INTERSECTIONTAKE-OFFS
Lentoonlähtö kiitotien ja rullausteiden risteyksistä voidaansuorittaa ilma-aluksen päällikön pyynnöstä liikennetilanteensalliessa.
Take-offs from the specified intersections of runway/ taxiwayintersections can be performed upon the pilot-in-command'srequest the traffic situation permitting.
Laskennalliset pituudet, ks.kohta AD 2.13. Declared Distances, see para AD 2.13.
2. PIENENNETYT KIITOTIEPORRASTUSMINIMIT 2. REDUCED RUNWAY SEPARATION MINIMA
Kiitotielle 12/30 on hyväksytty pienennetyt kiitotieporrastus-minimit. Tarkempi kuvaus menetelmistä, ks. AIP, AD 1.1,kohta 7.10.
Reduced runway separation minima have been approved forRWY 12/30. For more detailed description of the procedures,see AIP AD 1.1, para 7.10.
Lennonjohto rajoittaa tarvittaessa laskukierrokseen selvitet-tävien ilma-alusten lukumäärää. Sovellettavaan lukumää-rään vaikuttavat esim. sää, kunnossapitotyöt tai muuliikenne.
If necessary, the number of aircraft cleared to fly in the aero-drome traffic circuit is restricted by ATC. The number of air-craft is determined by e.g. weather conditions, maintenanceworks or other traffic.
Huom.: REF ENR 1.5, kohta 4. Note: REF ENR 1.5, para 4.
Huom.: Yleiset lähtö-, lähestymis- ja odotusmenetelmät onesitetty osassa ENR 1.5.
Note: The general departure, arrival and holding proceduresare described in section ENR 1.5.
1. HUONON NÄKYVYYDEN TOIMINTAMENETELMÄT 1. LOW VISIBILITY PROCEDURES
1.1 Huonon näkyvyyden toimintamenetelmät lentoon-lähtöjä varten (LVPTO)
1.1 Low Visibility Procedures for Take-off (LVPTO)
Lentoasemalle on laadittu huonon näkyvyyden toimintame-netelmät lentoonlähtöjä varten (LVPTO), joiden ollessa voi-massa on mahdollista suorittaa huonon näkyvyydenlentoonlähtö (LVTO) JAR-OPS 1 mukaisesti, kun kiitotienä-kyvyys (RVR) on alle 400 M.
Jyväskylä airport is approved for Low Visibility Procedures forTake-offs (LVPTO). The procedures enable a take-off (LVTO,JAR-OPS 1) where the Runway Visual Range (RVR) is lessthan 400 M.
Huom.: Huonon näkyvyyden lentoonlähtö ei ole mahdollistaalle RVR 300 M (suoritusarvoluokka D) eikä alle 250 M (suo-ritusarvoluokka C), koska lentoasemalla ei ole keskilinjavalo-ja.
Note: Low Visibility Procedures for Take-off are not allowedbelow RVR 300 M (CAT D aeroplanes) and below 250 M(CAT C aeroplanes) due to the absence of RCLL.
1.2 Toimintamenetelmien voimassaolo 1.2 Operational status of the procedures
1.2.1 Toimintamenetelmät saatetaan voimaan valmistelevilla toimenpiteillä vaiheittain seuraavasti:
1.2.1 Procedures will be taken in force gradually as follows:
1.2.2 Toimintamenetelmät astuvat voimaan, kun 1.2.2 Procedures will be in force when
- kosketuskohta-alueen (TDZ), kiitotien keskikohdan tai lop-pupään RVR-arvo laskee alle 550 M.
- Touchdown zone (TDZ) or Midpoint or Stop End RVR-valuefalls below 550 M.
1.2.3 Ilma-alusten ohjaajille ilmoitetaan toimintamenetelmien voimaanastumisesta ATIS-lähetyksessä tai lennonjohdon toimesta: "LOW VISIBILITY TAKE OFF PROCEDURES IN OPERATION".
1.2.3 The application of procedures will be informed to the pi-lots by ATIS or ATC: "LOW VISIBILITY TAKE OFF PROCE-DURES IN OPERATION".
1.3 Kiitotienäkyvyyden ilmoittaminen 1.3 RVR information
Lennonjohto ilmoittaa aina kosketuskohta-alueen (TDZ)RVR-arvon. Kiitotien keskikohdan ja loppupään RVR-arvotilmoitetaan,
ATC will always give the Touchdown zone (TDZ) RVR. Mid-point and Stop End RVR will be given only
- mikäli ne ovat alle 800 M- ohjaajan pyynnöstä
- if they are less than 800 M- on request
1.4 Häiriöt toimintamenetelmien voimassapitämisessä 1.4 Failures and changes in the operation of procedures
Mikäli jostain syystä ei voida toimia huonon näkyvyyden toi-mintamenetelmien mukaisesti, ilmoitetaan ohjaajille ATIS-lähetyksessä tai lennonjohdon toimesta: "AIRPORTUNABLE TO COMPLY WITH LOW VISIBILITY TAKE OFFPROCEDURES".
In case the aerodrome is unable to comply with Low VisibilityProcedures the pilots are informed either by ATIS or ATC:"AIRPORT UNABLE TO COMPLY WITH LOW VISIBILITYTAKE OFF PROCEDURES".
1. HYVÄKSYNTÄTODISTUKSESSA MYÖN-NETYT POIKKEAMAT
1. ACCEPTED DEVIATIONS IN AERO-DROME CERTIFICATE
EU-ilmailumääräysAerodrome rules
Otsikko Title Poikkeaman kuvaus Description of the deviation
CS-ADR-DSN.B.060
Kiitotien pituuskaltevuus Longitudinal slopes of runways
Kiitotien pituuskaltevuus ylit-tää lyhyellä matkalla maksimi-kaltevuuden
Runway longitudinal slope ex-ceeds MAX slope on short distance
CS-ADR-DSN.B.070
Kiitotien näkemäetäisyys Sight distance for slopes on runways
Näkemäetäisyyysvaatimus ei toteudu koko kiitotien osalta
Runway sight distance re-quirement not fulfilled
CS-ADR-DSN.D.265
Rullaustien pituuskalte-vuus
Longitudinal slopes on taxiways
Rullausteiden D ja T pituus-kaltevuus ylittää kaakkois-päässä maksimikaltevuuden
Longitudinal slope of taxiways D and T exceeds MAX slope at south-east end
CS ADR-DSN.J.475
Ei-tarkkuuslähestymiskii-totiet
Non-precision approach runways
Esterajoituspintojen ylittäviä esteitä
Obstacles exceeding obstacle limitation surfaces
CS ADR-DSN.J.480
Tarkkuuslähestymiskiito-tiet
Precision approach run-ways
Esterajoituspintojen ylittäviä esteitä
Obstacles exceeding obstacle limitation surfaces
CS ADR-DSN.T.915
Esteet liikennealueella Siting of equipment and installations on opera-tional areas
Kiitoalueella on kiinteä pysäy-tysverkkojärjestelmä
Lentoonlähtö kiitotien ja rullaustien risteyksestä voidaan suo-rittaa ilma-aluksen päällikön pyynnöstä liikennetilanteen sal-liessa.
Take-offs from the specified intersection of runway/taxiway in-tersection can be performed upon the pilot-in-command's re-quest the traffic situation permitting.
Laskennalliset pituudet, ks.kohta AD 2.13. Declared distances, see para AD 2.13.
Lennonjohto rajoittaa tarvittaessa laskukierrokseen selvitet-tävien ilma-alusten lukumäärää. Sovellettavaan lukumää-rään vaikuttavat esim. sää, kunnossapitotyöt tai muuliikenne.
If necessary, the number of aircraft cleared to fly in the aero-drome traffic circuit is restricted by ATC. The number of air-craft is determined by e.g. weather conditions, maintenanceworks or other traffic.
Laskukierrosliikenne on sallittua 0500-2200 UTC (0400-2100UTC).
Flying in traffic circuit is accepted 0500-2200 UTC (0400-2100 UTC).
3. ILMA-ALUSTEN SEISONTAPAIKAT 3. AIRCRAFT STANDS
REF: EFKE AD 2.4 - 1 (ADC) REF: EFKE AD 2.4 - 1 (ADC)
JET A-1: Kaksi kiinteää säiliötä / Two fixed fuel bins MAX 100 000 L ja / and kolme jakeluautoa / three refuellers MAX 15 000 L, 800 L/MIN100LL: Yksi kiinteä säiliö / one fixed fuel bin MAX 15 000 L
4 Jäänpoistolaitteet / De-icing facilities AVBL
5 Suojatilaa vieraileville koneilleHangar space available for visiting aircraft
NIL
6 Vierailevien koneiden korjausmahdollisuusRepair facilities for visiting aircraft
NIL
7 RMK NIL
1 Hotellit / Hotels Matkailukeskukset lentoaseman lähistöllä / Tourist centres in the vicinity of airport
2 Ravintolat / Restaurants On / Yes
3 Henkilökuljetus / Transportation Linja-autot ja taksit / Buses and taxis
4 Ensiapuvälineet / Medical facilities On / Yes
5 Pankit ja posti / Bank and Post NIL
6 Turistipalvelut / Tourist Office NIL
7 RMK NIL
1 Pelastustoimintaluokka / AD category for fire fighting CAT 5 1)
CAT 7 1)
2 Pelastusvälineet / Rescue equipment Kaksi moottorikelkkaa ja yksi maastoajoneuvo / Two snowmobiles and one cross-country vehicle
3 Vaurioituneen ilma-aluksen siirtomahdollisuusCapability for removal of disabled aircraft
NIL
4 RMK 1) Aikataulun mukaiselle reittiliikenteelle. Muun liikenteen varmistettava tarvit-tava pelastustoimintaluokka etukäteen lentoaseman aukioloaikana, ks. AIP, AD 1.2, kohta 1.
For scheduled air traffic. Other operators shall ascertain the required rescue and fire fighting category in advance during the operational hours of the aero-drome, see AIP, AD 1.2, para 1.
1 Käytettävissä olevat välineet / Types of clearing equipment Lumenpoistovälineet / Snow removal equipment
2 Kunnossapitotöiden järjestys / Clearance priorities Ks. osa / See section AD 1.2, kohta / para 2.4.1
EFKT AD 2.8 ASEMATASOT, RULLAUSTIET JA TARKISTUSPISTEETAPRONS, TAXIWAYS AND CHECK LOCATIONS DATA
EFKT AD 2.9 KENTTÄALUEEN OPASTEET JA MERKINNÄTSURFACE MOVEMENT GUIDANCE AND CONTROL SYSTEM AND MARKINGS
EFKT AD 2.10 LENTOPAIKAN ESTEETAERODROME OBSTACLES
1 Asematasojen pinta, kantavuus ja valaistus / Apron surface, strength and lighting
APN ID SFC PCN LGT RMK
APN ASPH 30/F/B/X/T50/F/B/X/T80/F/A/W/T
B LIL ACFT stand 1ACFT stands 2, 3, 4ACFT stands 5, 6
2 Rullausteiden leveys, pinta, kantavuus ja valaistus / Taxiway width, surface, strength and lighting
TWY ID WID M SFC PCN LGT RMK
AMIL TWY
2310 - 12
ASPHASPH
80/F/A/W/TNIA
B LIL
3 ACL tarkistuspaikka ja sen korkeus / location and elevation
LCA:ELEV:
APN624 FT, 674145N 0245124E
4 VOR/INS tarkistuspisteet / checkpoints VOR: NILINS: Ks. / See EFKT AD 2.20, Ilma-alusten seisontapaikat / Aircraft stands
5 RMK NIL
1 Ilma-alusten seisontapaikkakyltit, rullausopasteet ja visuaalisen telakoitumisen opastinjärjestelmäUse of aircraft stand ID signs, TWY guide lines and visual docking/parking guidance system of aircraft stands
Rullausopastekyltit / Taxiing guidance signs
2 RWY/TWY merkinnät ja valaistus / markings and LGT RWY: ID, THR, TDZ, RCL, reunaviivat / side stripes, tähtäyspistemerkinnät / aiming point markingsTWY: CL, kiitotieodotuspaikat / runway-holding positionsRWY/TWY LGT: Ks. / See EFKT AD 2.8, EFKT AD 2.14, AD EFKT AD 2.15
3 Pysäytysvalorivit / Stop bars NIL
4 RMK NIL
ICAO Annex 15:n edellyttämää sähköistä Area 2 -estetietoaei ole saatavissa.
Area 2 electronic obstacle data, as specified in ICAO Annex15, is not available.
Sähköinen luettelo, joka sisältää ANS Finlandin tiedossa ole-vat, lentopaikan mittapisteestä (ARP) 45 KM säteellä sijaitse-vat rakennetut lentoesteet, joiden korkeus on yli 120 Mkiitotien alimman kohdan korkeudesta, on saatavilla csv-tie-dostona.
Electronic list containing man-made obstacles, as far asknown to ANS Finland, within 45 KM of aerodrome ARP andexceeding the height of 120 M above lowest elevation on theRWY, is available in csv format.
Csv-tiedostot ovat saatavilla osoitteesta: Csv files are available at:
www.ais.fi/ais/aipobst/aipobst.htm
Tiedostot eivät noudata kaikkia ICAO Annex 15:n sähköiselleestetiedolle asettamia vaatimuksia. Käyttäjien tulee huolelli-sesti arvioida tuotteen soveltuvuus käyttötarkoitukseen.
These files do not comply with all the ICAO Annex 15 specifi-cations for electronic obstacle data. The data users shalltherefore carefully assess the set of available data so as todetermine whether the product is adapted to their intendeduse.
EFKT AD 2.20 PAIKALLISET MÄÄRÄYKSETLOCAL AERODROME REGULATIONS
EFKT AD 2.21 MELUNVAIMENNUSMENETELMÄTNOISE ABATEMENT PROCEDURES
EFKT AD 2.22 LENTOMENETELMÄTFLIGHT PROCEDURES
1. MENETELMÄT LENTOONLÄHTÖJÄ VARTEN TAPAUKSISSA, JOISSA EI
KÄYTETÄ KIITOTIEN KOKO PITUUTTA
1. PROCEDURES FOR INTERSECTIONTAKE-OFFS
Lentoonlähtö kiitotien ja rullaustien risteyksestä voidaan suo-rittaa ilma-aluksen päällikön pyynnöstä liikennetilanteen sal-liessa.
Take-offs from the specified intersection of runway/taxiway in-tersection can be performed upon the pilot-in-command's re-quest the traffic situation permitting.
Laskennalliset pituudet, ks.kohta AD 2.13. Declared distances, see para AD 2.13.
2. LENTOTOIMINTA HUONOISSA NÄKYVYYSOLO-SUHTEISSA
2. OPERATIONS IN LOW VISIBILITY CON-DITIONS
Kiitotienäkyvyyden (RVR) ollessa 550 M - 400 M ovat len-toonlähdöt mahdollisia ainoastaan silloin, kun vain yksi ilma-alus kerrallaan on liikennealueella.
When RVR is 550 M - 400 M, take-offs are allowed providingthat only one aircraft at a time is in the manoeuvring area.
Lennonjohto rajoittaa tarvittaessa laskukierrokseen selvitet-tävien ilma-alusten lukumäärää. Sovellettavaan lukumää-rään vaikuttavat esim. sää, kunnossapitotyöt tai muuliikenne.
If necessary, the number of aircraft cleared to fly in the aero-drome traffic circuit is restricted by ATC. The number of air-craft is determined by e.g. weather conditions, maintenanceworks or other traffic.
4. ILMA-ALUSTEN SEISONTAPAIKAT 4. AIRCRAFT STANDS
REF: EFKT AD 2.4 - 1 (ADC) REF: EFKT AD 2.4 - 1 (ADC)
ATIS 125.025 H24 END-ATIS REF AIP, GEN 3.4, kohta / para 3.3.4
ATS-elimen toiminta-aikojen ulkopuolella ATIS-lähetettä ei valvota, joten se voi olla virheellinen.Outside the operational hours of ATS the ATIS broadcast is not monitored and may therefore be invalid.
EFKK AD 2.19 RADIOSUUNNISTUS- JA LASKEUTUMISLAITTEETRADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS
EFKK AD 2.20 PAIKALLISET MÄÄRÄYKSETLOCAL AERODROME REGULATIONS
NameFAC
(VAR)ILS class
IDFREQ
CHDECL
RangeNM
HR PSNDMEELEV
FTRMK
1 2 3 4 5 6 7 8 9
KRUUNUL
KRU 388 KHZ 30 H24 634730.48N0231026.03E
LCA 011° GEO / 7024 M FM THR 19
ESSEL
ESS 398 KHZ 30 H24 633812.65N0230632.49E
LCA 190° GEO / 8045 M FM THR 01
V (Victor)L
V 339 KHZ 10 H24 634207.49N0230808.65E
LCA 191° GEO / 654 M FM THR 01
ILS RWY 19 CAT ILOC(8.6° E 2015)I/T/2
KK 109.300 MHZ H24 634219.10N0230813.50E
LCA 191° GEO / 288 M FM THR 01
GP 332.000 MHZ H24 634338.19N0230837.65E
LCA 212° GEO / 344 M FM THR 19 Angle 3.0°
DME KK 30X H24 634338.19N0230837.65E
135 LCA212° GEO / 344 M FM THR 19 FREQ paired with LOC.
Huom.: ATS-elimen toiminta-aikojen ulkopuolella radiosuunnistus- ja laskeutumislaitteiden lähetteitä ei valvota, joten ne voivatolla virheellisiä.
Note: Outside the operational hours of ATS the signals of radio navigation and landing aids are not monitored and may thereforebe invalid.
1. MENETELMÄT LENTOONLÄHTÖJÄ VARTEN TAPAUKSISSA, JOISSA EI
KÄYTETÄ KIITOTIEN KOKO PITUUTTA
1. PROCEDURES FOR INTERSECTIONTAKE-OFFS
Lentoonlähtö kiitotien ja rullausteiden risteyksistä voidaansuorittaa ilma-aluksen päällikön pyynnöstä liikennetilanteensalliessa.
Take-offs from the specified intersections of runway/ taxiwayintersections can be performed upon the pilot-in-command'srequest the traffic situation permitting.
Laskennalliset pituudet, ks.kohta AD 2.13. Declared distances, see para AD 2.13.
Lennonjohto rajoittaa tarvittaessa laskukierrokseen selvitet-tävien ilma-alusten lukumäärää. Sovellettavaan lukumää-rään vaikuttavat esim. sää, kunnossapitotyöt tai muuliikenne.
If necessary, the number of aircraft cleared to fly in the aero-drome traffic circuit is restricted by ATC. The number of air-craft is determined by e.g. weather conditions, maintenanceworks or other traffic.
EFKU AD 2.20 PAIKALLISET MÄÄRÄYKSETLOCAL AERODROME REGULATIONS
EFKU AD 2.21 MELUNVAIMENNUSMENETELMÄTNOISE ABATEMENT PROCEDURES
EFKU AD 2.22 LENTOMENETELMÄTFLIGHT PROCEDURES
1. MENETELMÄT LENTOONLÄHTÖJÄ VARTEN TAPAUKSISSA, JOISSA EI KÄY-
TETÄ KIITOTIEN KOKO PITUUTTA
1. PROCEDURES FOR INTERSECTIONTAKE-OFFS
Lentoonlähdöt kiitotien ja rullausteiden risteyksistä voidaansuorittaa ilma-aluksen päällikön pyynnöstä liikennetilanteensalliessa.
Take-offs from the specified intersection of runway/taxiwaysintersections can be performed upon the pilot-in-command'srequest the traffic situation permitting.
Laskennalliset pituudet, ks.kohta AD 2.13. Declared distances, see para AD 2.13.
Lennonjohto rajoittaa tarvittaessa laskukierrokseen selvitet-tävien ilma-alusten lukumäärää. Sovellettavaan lukumää-rään vaikuttavat esim. sää, kunnossapitotyöt tai muuliikenne.
If necessary, the number of aircraft cleared to fly in the aero-drome traffic circuit is restricted by ATC. The number of air-craft is determined by e.g. weather conditions, maintenanceworks or other traffic.
4. ILMA-ALUSTEN SEISONTAPAIKAT 4. AIRCRAFT STANDS
REF: EFKU AD 2.4 - 1 (ADC) REF: EFKU AD 2.4 - 1 (ADC)
1. LISÄMENETELMÄT IFR-LENTOJA VARTEN 1. ADDITIONAL PROCEDURES FOR IFR FLIGHTS
Lento-ohjelman selvittämiseksi on ilma-aluksen päällikönennen IFR-koululennon aloittamista otettava yhteys EFKUlennonjohtoon. Tällöin lennonjohto voi myös tiedottaa mah-dollisista palvelurajoituksista.
Before IFR training flight pilot-in-command shall contactEFKU TWR, to clarify the program of the flight. ATC may in-form also of possible limitations in the service.
1. HYVÄKSYNTÄTODISTUKSESSA MYÖN-NETYT POIKKEAMAT
1. ACCEPTED DEVIATIONS IN AERO-DROME CERTIFICATE
EU-ilmailumääräysAerodrome rules
Otsikko Title Poikkeaman kuvaus Description of the deviation
CS-ADR-DSN.B.060
Kiitotien pituuskaltevuus Longitudinal slopes of runways
Kiitotien pituuskaltevuus ylit-tää lyhyellä matkalla maksimi-kaltevuuden
Runway longitudinal slope ex-ceeds MAX slope on short distance
CS-ADR-DSN.B.070
Kiitotien näkemäetäisyys Sight distance for slopes on runways
Kiitotien näkemäetäisyyys-vaatimus ei toteudu
Runway sight distance re-quirement not fulfilled
CS-ADR-DSN.D.265
Rullaustien pituuskalte-vuus
Longitudinal slopes on taxiways
Rullausteiden D ja F pituus-kaltevuus ylittää maksimikal-tevuuden lyhyellä matkalla
On taxiways D and F longitu-dinal slope exceeds MAX slope on short distance
CS ADR-DSN.D.280
Rullaustien poikkikalte-vuus
Transverse slopes on taxiways
Rullaustien T poikkikaltevuus ylittää maksimikaltevuuden asematason kohdalla
Transverse slope of taxiway T exceeds MAX slope at apron
CS ADR-DSN.J.475
Ei-tarkkuuslähestymiskii-totiet
Non-precision approach runways
Esterajoituspintojen ylittäviä esteitä
Obstacles exceeding obstacle limitation surfaces
CS ADR-DSN.J.480
Tarkkuuslähestymiskiito-tiet
Precision approach run-ways
Esterajoituspintojen ylittäviä esteitä
Obstacles exceeding obstacle limitation surfaces
CS ADR-DSN.T.915
Esteet liikennealueella Siting of equipment and installations on opera-tional areas
Kiitoalueella on kiinteät verkko- ja vaijeripysäytysjär-jestelmät
JET A-1: O/R TEL +358 20 708 8850Tankkaus sopimuksen mukaan tai hyväksytyillä maksukorteilla, ei käteisellä: Fuelling by agreement or accepted cards, no cash: Aerofuels, AML Global, UVair, AVCARD, Avfuel, Jetex, Rockwell collins flight service, UAS, World Fuel Services
JET A-1: yksi kiinteä varastosäiliö / one fixed storage tank, MAX 100 000 L ja yksi tankkausauto / and one refueller, MAX 23 000 L, 2000 L/MIN. Tankkausnostin / Fuelling platform
4 Jäänpoistolaitteet / De-icing facilities TEL +358 20 708 8848
5 Suojatilaa vieraileville koneilleHangar space available for visiting aircraft
NIL
6 Vierailevien koneiden korjausmahdollisuudet Repair facilities for visiting aircraft
5 Pankit ja posti / Bank and Post Kaupungissa / In the city
6 Turistipalvelut / Tourist Office Kaupungissa / In the city
7 RMK NIL
1 Pelastustoimintaluokka / AD category for fire fighting CAT 5 1)
CAT 7 1)
2 Pelastusvälineet / Rescue equipment Kaksi moottorikelkkaa ja yksi maastoajoneuvo / Two snowmobiles and one cross-country vehicle
3 Vaurioituneen ilma-aluksen siirtomahdollisuusCapability for removal of disabled aircraft
NIL
4 RMK 1) Aikataulun mukaiselle reittiliikenteelle. Muun liikenteen varmistettava tarvit-tava pelastustoimintaluokka etukäteen lentoaseman aukioloaikana, ks. AIP, AD 1.2, kohta 1.
For scheduled air traffic. Other operators shall ascertain the required rescue and fire fighting category in advance during the operational hours of the aero-drome, see AIP, AD 1.2, para 1.
1 Käytettävissä olevat välineet / Types of clearing equipment Lumenpoistovälineet / Snow removal equipment
2 Kunnossapitotöiden järjestys / Clearance priorities Ks. osa / See section AD 1.2, kohta / para 2.4.1
EFKS AD 2.19 RADIOSUUNNISTUS- JA LASKEUTUMISLAITTEETRADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS
NameFAC
(VAR)ILS Class
ID FREQCH DECL Range
NM HR PSNDMEELEV
FTRMK
1 2 3 4 5 6 7 8 9
KANTOLADME
KLA (114.400 MHZ)CH 91X
H24 655930.23N0291409.01E
923 LCA 047° GEO / 240 M FM ARP
ILS RWY 12 CAT ILOC(12.2° E 2015)I/T/2
KO 110.300 MHZ H24 655841.67N0291552.56E
LCA 132° GEO / 291 M FM THR 30
GP 335.000 MHZ H24 655931.88N0291322.26E
LCA 154° GEO / 325 M FM DTHR 12 Angle 3.0°
DME KO CH 40X H24 655931.88N0291322.26E
919 LCA 154° GEO / 325 M FM DTHR 12 FREQ paired with LOC.
Huom.: ATS-elimen toiminta-aikojen ulkopuolella radiosuunnistus- ja laskeutumislaitteiden lähetteitä ei valvota, joten ne voivatolla virheellisiä. Note: Outside the operational hours of ATS the signals of radio navigation and landing aids are not monitored and may there-fore be invalid.
EFKS AD 2.20 PAIKALLISET MÄÄRÄYKSETLOCAL AERODROME REGULATIONS
EFKS AD 2.21 MELUNVAIMENNUSMENETELMÄTNOISE ABATEMENT PROCEDURES
EFKS AD 2.22 LENTOMENETELMÄTFLIGHT PROCEDURES
1. MENETELMÄT LENTOONLÄHTÖJÄ VARTEN TAPAUKSISSA, JOISSA EI
KÄYTETÄ KIITOTIEN KOKO PITUUTTA
1. PROCEDURES FOR INTERSECTION TAKE-OFFS
Lentoonlähtö kiitotien ja rullausteiden risteyksistä voidaansuorittaa ilma-aluksen päällikön pyynnöstä liikennetilanteensalliessa.
Take-offs from the specified intersections of runway/taxiwayintersections can be performed upon the pilot-in-command'srequest the traffic situation permitting.
Laskennalliset pituudet, ks.kohta AD 2.13. Declared distances, see para AD 2.13.
2. LENTOTOIMINTA HUONOISSA NÄKYVYYSOLO-SUHTEISSA
2. OPERATIONS IN LOW VISIBILITY CON-DITIONS
Kiitotienäkyvyyden (RVR) ollessa 550 M - 400 M ovat len-toonlähdöt mahdollisia ainoastaan silloin, kun vain yksi ilma-alus kerrallaan on liikennealueella.
When RVR is 550 M - 400 M, take-offs are allowed providingthat only one aircraft at a time is in the manoeuvring area.
Lennonjohto rajoittaa tarvittaessa laskukierrokseen selvitet-tävien ilma-alusten lukumäärää. Sovellettavaan lukumää-rään vaikuttavat esim. sää, kunnossapitotyöt tai muuliikenne.
If necessary, the number of aircraft cleared to fly in the aero-drome traffic circuit is restricted by ATC. The number of air-craft is determined by e.g. weather conditions, maintenanceworks or other traffic.
4. ILMA-ALUSTEN SEISONTAPAIKAT 4. AIRCRAFT STANDS
REF: EFKS AD 2.4 - 1 (ADC) REF: EFKS AD 2.4 - 1 (ADC)
EFLP AD 2.20 PAIKALLISET MÄÄRÄYKSETLOCAL AERODROME REGULATIONS
EFLP AD 2.21 MELUNVAIMENNUSMENETELMÄTNOISE ABATEMENT PROCEDURES
1. MENETELMÄT LENTOONLÄHTÖJÄVARTEN TA-PAUKSISSA, JOISSA EI KÄYTETÄ KIITOTIEN KOKO
PITUUTTA
1. PROCEDURES FOR INTERSECTION TAKE-OFFS
Lentoonlähtö kiitotien ja rullausteiden risteyksistä voidaansuorittaa ilma-aluksen päällikön pyynnöstä liikennetilanteensalliessa.
Take-offs from the specified intersection of runway/taxiways intersections can be performed upon the pilot-in-command'srequest the traffic situation permitting.
Laskennalliset pituudet, ks.kohta AD 2.13. Declared distances, see para AD 2.13.
Lennonjohto rajoittaa tarvittaessa laskukierrokseen selvitet-tävien ilma-alusten lukumäärää. Sovellettavaan lukumää-rään vaikuttavat esim. sää, kunnossapitotyöt tai muuliikenne.
If necessary, the number of aircraft cleared to fly in the aero-drome traffic circuit is restricted by ATC. The number of air-craft is determined by e.g. weather conditions, maintenanceworks or other traffic.
3. ILMA-ALUSTEN SEISONTAPAIKAT 3. AIRCRAFT STANDS
REF: EFLP AD 2.4 - 1 (ADC) REF: EFLP AD 2.4 - 1 (ADC)
Huom.: REF ENR 1.5, kohta 4.1 Note: REF ENR 1.5, para 4.1
Lentoaseman läheisyydessä sijaitsevalle asutukselle mah-dollisesti aiheutuvien meluvaikutusten vähentämiseksi nou-datetaan seuraavaa:
In order to reduce aircraft noise impact on residential area inthe vicinity of airport, the following procedures will be applied:
Lentämistä alle 600 M (2000 FT) MSL Lappeenrannan kau-pungin yläpuolella on vältettävä, ellei alempana lentäminenlentoonlähdön tai laskun vuoksi ole välttämätöntä.
Flying below the altitude of 600 M (2000 FT) MSL over Lap-peenranta city area must be avoided, unless lower altitude isnecessary for take-off or landing.
1. ENSISIJAINEN KIITOTIE 1. PREFERENTIAL RUNWAY SYSTEM
Laskut:1. RWY 06
Lentoonlähdöt:1. RWY 24
Landings:1. RWY 06
Departures:1. RWY 24
Ensisijaista kiitotietä käytetään aina silloin kun se on mahdol-lista lentoturvallisuutta vaarantamatta.
The preferential runway is used whenever possible withoutrisk for flight safety.
2. YLEISILMAILU 2. GENERAL AVIATION
Laskukierrosharjoittelu, purjelentokoneiden hinaustoimintasekä laskuvarjohyppytoiminta on kielletty 2000-0500 UTC(1900-0400 UTC) välisenä aikana lukuunottamatta lentoase-malle ennalta ilmoitettuja koulutuslentoja.
Touch-and-go landings, towing or gliders and parachutejumping flights are not allowed during 2000-0500 UTC (1900-0400 UTC) except those training flights notified to the airportin advance and which are part of the training program.
EFMA AD 2.20 PAIKALLISET MÄÄRÄYKSETLOCAL AERODROME REGULATIONS
EFMA AD 2.21 MELUNVAIMENNUSMENETELMÄTNOISE ABATEMENT PROCEDURES
1. MENETELMÄT LENTOONLÄHTÖJÄ VARTEN TAPAUKSISSA, JOISSA EI KÄY-
TETÄ KIITOTIEN KOKO PITUUTTA
1. PROCEDURES FOR INTERSECTIONTAKE-OFFS
Lentoonlähtö kiitotien ja rullaustien risteyksestä voidaan suo-rittaa ilma-aluksen päällikön pyynnöstä liikennetilanteen sal-liessa.
Take-offs from the specified intersection of runway/taxiway intersection can be performed upon the pilot-in-command'srequest the traffic situation permitting.
Laskennalliset pituudet, ks.kohta AD 2.13. Declared distances, see para AD 2.13.
2. LENTOTOIMINTA HUONOISSA NÄKYVYYSOLO-SUHTEISSA
2. OPERATIONS IN LOW VISIBILITYCONDITIONS
Lentoonlähdöt siviili-ilma-aluksilla eivät ole sallittuja kiitotie-näkyvyyden (RVR) ollessa alle 550 M.
When runway visual range (RVR) is less than 550 M, take-offs with civil aircraft are not allowed.
Lennonjohto rajoittaa tarvittaessa laskukierrokseen selvitet-tävien ilma-alusten lukumäärää. Sovellettavaan lukumää-rään vaikuttavat esim. sää, kunnossapitotyöt tai muuliikenne.
If necessary, the number of aircraft cleared to fly in the aero-drome traffic circuit is restricted by ATC. The number of air-craft is determined by e.g. weather conditions, maintenanceworks or other traffic.
4. ILMA-ALUSTEN SEISONTAPAIKAT 4. AIRCRAFT STANDS
REF: EFMA AD 2.4 - 1 (ADC) REF: EFMA AD 2.4 - 1 (ADC)
Huom.: REF ENR 1.5, kohta 4.1 Note: REF ENR 1.5, para 4.1
1. YMPÄRISTÖLUPA 1. ENVIRONMENTAL PERMIT
1.1 Liikennerajoitukset 1.1 Traffic restrictions
Yöaikana 2000-0500 UTC (1900-0400 UTC) on kielletty muukuin liikennelentäminen, pelastus- ja sairaankuljetuslentämi-nen, poikkeuksena odottamattomat tilanteet ja hätätilanteet.
At night BTN 2000-0500 UTC (1900-0400 UTC), all air trafficexcept commercial flights and rescue and patient transportflights is forbidden. Unexpected situations and emergenciesare an exception to this restriction.
Yleisilmailu, sisältäen harjoittelu- ja koulutuslennot, jotkatapahtuvat lentoasema-alueen sisäpuolella tai laskukierrok-sessa, tulee tapahtua 0600-1900 UTC (0500-1800 UTC).
General aviation that takes place within the airport area, in-cluding practice and training flights, is allowed BTN 0600-1900 UTC (0500-1800 UTC).
Pimeälentämistä, sisältäen harjoittelu- ja koulutuslentämisensekä kelpoisuuden ylläpitämiseksi tarvittavaa lentämistä, saasuorittaa korkeintaan 30 päivänä vuodessa 0500-2000 UTC(0400-1900 UTC) välisenä aikana.
Night flying, including practice and training flights and flightsneeded to maintain required qualifications, is allowed on a to-tal of 30 days a year BTN 0500-2000 UTC (0400-1900 UTC).
Pimeälentokelpoisuuden ylläpitämiseksi pelastus- ja ambu-lanssilentohenkilöstö saa kuitenkin suorittaa pimeäkoulutus-lentoja yhteensä korkeintaan 15 päivänä edellä mainitusta30 päivästä ajanjaksoilla 20.4. - 10.5. ja 1. - 10.8. ja voi silloinjatkaa korkeintaan 2 tuntia "riittävän pimeän" jälkeen. "Riit-tävä pimeä" määritellään NVIS-menetelmän virallisen graafi-sen kalenterin mukaisesti. Pimeälentojen täytyy ainakuitenkin päättyä viimeistään 2400 UTC (2300 UTC).
In order to maintain night flight qualifications, rescue and am-bulance plane personnel are, however, allowed to use a max-imum of 15 days of the aforementioned 30 days BTN 20 APR- 10 MAY and 1 - 10 AUG. During those days, the flights canbe continued for two hours at the most after it has become"sufficiently dark". "Sufficient darkness" is determined accord-ing to the official graphic calendar of the NVIS method. How-ever, night flights must always end at 2400 UTC (2300 UTC)at the latest.
Kaikki pimeälentäminen pitää suunnitella ja suorittaa siten,että siitä aiheutuu mahdollisimman vähän haittaa lähiasutuk-selle. 1900 UTC (1800 UTC) jälkeen suoritettavaksi suunni-teltu pimeälentäminen tulee tiedottaa paikallisille asukkailleetukäteen. Operaattori tiedottaa lentoasemaa pimeälentämi-sestä 5 päivää etukäteen, jonka jälkeen lentoasema tiedot-taa asukkaita. "Riittävän pimeän" määrittävä graafinenkalenteri tulee samalla jakaa tiedoksi lähiasukkaille.
All night flights must be planned and carried out in a way thatcauses as little inconvenience as possible to the residents ofthe area. In case of night flights that will be carried out after1900 UTC (1800 UTC) local residents must be informed be-forehand. The operator informs airport about the flights 5days before the planned time and the airport informs the res-idents. The graphic calendar that specifies "sufficient dark-ness" must be distributed to the residents at the same time.
Huom.: Yleiset lähtö-, lähestymis- ja odotusmenetelmät onesitetty osassa ENR 1.5.
Note: The general departure, arrival and holding proceduresare described in section ENR 1.5.
1. HYVÄKSYNTÄTODISTUKSESSA MYÖN-NETYT POIKKEAMAT
1. ACCEPTED DEVIATIONS IN AERO-DROME CERTIFICATE
EU-ilmailumääräysAerodrome rules
Otsikko Title Poikkeaman kuvaus Description of the deviation
CS ADR-DSN.J.475
Ei-tarkkuuslähestymiskii-totiet
Non-precision approach runways
Esterajoituspintojen ylittäviä esteitä
Obstacles exceeding obstacle limitation surfaces
CS ADR-DSN.J.480
Tarkkuuslähestymiskiito-tiet
Precision approach run-ways
Esterajoituspintojen ylittäviä esteitä
Obstacles exceeding obstacle limitation surfaces
CS ADR-DSN.M.625
Lähestymisvalojärjestel-mät, yleistä ja soveltami-nen
Approach lighting sys-tems, general and appli-cability
EFOU AD 2.20 PAIKALLISET MÄÄRÄYKSETLOCAL AERODROME REGULATIONS
1. MENETELMÄT LENTOONLÄHTÖJÄ VARTEN TAPAUKSISSA, JOISSA EI
KÄYTETÄ KIITOTIEN KOKO PITUUTTA
1. PROCEDURES FOR INTERSECTIONTAKE-OFFS
Lentoonlähdöt kiitotien ja rullausteiden risteyksistä voidaansuorittaa ilma-aluksen päällikön pyynnöstä liikennetilanteensalliessa 0500-2000 UTC (0400-1900 UTC).
Take-offs from the specified intersection of runway/taxiwaysintersections can be performed upon the pilot-in-command'srequest the traffic situation permitting 0500-2000 UTC (0400-1900 UTC).
Laskennalliset pituudet, ks.kohta AD 2.13. Declared distances, see para AD 2.13.
2. PIENENNETYT KIITOTIEPORRASTUSMINIMIT 2. REDUCED RUNWAY SEPARATION MINIMA
Kiitotielle 12/30 on hyväksytty pienennetyt kiitotieporrastus-minimit. Tarkempi kuvaus menetelmistä, ks. AIP, AD 1.1,kohta 7.10.
Reduced runway separation minima have been approved forRWY 12/30. For more detailed description of the procedures,see AIP AD 1.1, para 7.10.
Lennonjohto rajoittaa tarvittaessa laskukierrokseen selvitet-tävien ilma-alusten lukumäärää. Sovellettavaan lukumää-rään vaikuttavat esim. sää, kunnossapitotyöt tai muuliikenne.
If necessary, the number of aircraft cleared to fly in the aero-drome traffic circuit is restricted by ATC. The number of air-craft is determined by e.g. weather conditions, maintenanceworks or other traffic.
4. RULLAUSMENETELMÄT 4. TAXIING PROCEDURES
4.1 Rullausselvityksiä ja -ohjeita antava ATC-elin: 4.1 The appropriate ATC unit for taxi clearances and in-structions:
OULUN TORNI / OULU TOWER 124.400 MHZ OULU TOWER 124.400 MHZ
4.2 Rullaaminen asematasolla 4.2 Taxiing on the apron
4.2.1 Rullaamiseen asematasolla on aina saatava ohjeet. 4.2.1 Taxiing on the apron is always subject to instructions.
Huom.: Lennonjohdon vastuualueen (ATC Service Bounda-ry) rajat, joiden sisällä tapahtuvaa rullaamista varten ATC an-taa selvityksen, on esitetty ADC-kartalla. Asematasollarullaamista varten ei anneta lennonjohtoselvityksiä, vaan rul-lausohjeita. Ks. myös AIP, AD 1.1, kohta 7.2.
Note: The ATC issues clearances for taxiing only within theATC Service Boundary presented on the aerodrome chart(ADC). For taxiing on the apron ATC does not issue clearanc-es but taxi instructions. See also AIP, AD 1.1, para 7.2
4.2.2 Asematasolla rullatessaan ilma-aluksen on noudatetta-va keltaisia rullausviivoja. Rullausviivoilta poikkeamisia tai oi-kaisuja ei sallita lukuunottamatta tapauksia, jolloinrullaaminen tapahtuu follow-me auton opastuksella tai milloinao. ATC-elin antaa tällaiseen tarvittavat erityisohjeet.
4.2.2 When taxiing on the apron the aircraft shall follow theyellow taxiing guide lines. No deviations or short cuts arepermitted except under the guidance of a follow-me car or af-ter special instructions given by the appropriate ATC unit.
4.3 Lähtevät ilma-alukset 4.3 Departing aircraft
4.3.1 Käynnistys- ja push back -lupa 4.3.1 Start-up and push back clearance
Saadakseen käynnistys- ja push back -luvan ohjaajan tuleeottaa yhteys Oulun lennonjohtoon (TWR). Ilma-aluksen onilmoitettava avauskutsun yhteydessä seisontapaikkansa.
Contact Oulu TWR for start-up and push back clearance. Thestand of the aircraft shall be stated in the initial contact withthe ATC unit.
EFOU AD 2.21 MELUNVAIMENNUSMENETELMÄTNOISE ABATEMENT PROCEDURES
EFOU AD 2.22 LENTOMENETELMÄTFLIGHT PROCEDURES
4.3.2 Rullausselvitys ja -ohjeet 4.3.2 Taxi clearance and instructions
Rullatessa ilma-aluksen tulee noudattaa ATC-elimen anta-mia selvityksiä ja ohjeita. Mikäli muuta ohjetta ei anneta, onilma-aluksen käytettävä lyhintä mahdollista rullausreittiäpäästäkseen kiitotien suuntaiselle rullaustielle ja jatkaakseenATC-elimen antamalle selvitysrajalle saakka.
Taxi instructions and clearance given by ATC shall be fol-lowed when taxiing. Unless otherwise instructed the aircraftshall use the shortest possible way to the taxiway parallel tothe runway to continue further to the clearance limit given bythe ATC.
Huom.: REF ENR 1.5, kohta 4. Note: REF ENR 1.5, para 4.
1. YMPÄRISTÖLUPA 1. ENVIRONMENTAL PERMIT
1.1 Ensisijainen kiitotie 1.1 Preferential runway system
Siviililentotoiminnassa on käytettävä yöllä 2000-0500 UTC(1900-0400 UTC) ensisijaisena laskeutumiskiitotienä kiito-tietä 12 ja ensisijaisena lentoonlähtökiitotienä kiitotietä 30,mikäli lentoturvallisuus ei muuta edellytä. Määräys ei koskeyleisilmailun lentokoulutuksen laskukierroslentämistä.
Civil aviation must use runway 12 as the primary landing run-way at night 2000-0500 UTC (1900-0400 UTC) and runway30 as the primary take-off runway, unless otherwise dictatedby air traffic safety. These regulations do not apply to flyingover the aerodrome traffic pattern during general aviationtraining.
1.2 Koululennot 1.2 Training flights
IFR ja VFR-koululennot on suoritettava 0500-2000 UTC(0400-1900 UTC) välisenä aikana. Syyskuun alun ja huhti-kuun lopun välisenä aikana pimeälentokoulutus on suoritet-tava MON-THU 2300 UTC (2200 UTC) mennessä. Edelläsanottu ei koske yksittäisen matkalennon lentoonlähtöä tailaskeutumista.
IFR and VFR training flights shall be accomplished during0500-2000 UTC (0400-1900 UTC). Between the beginning ofSeptember and the end of April night-time training shall be ac-complished MON-THU by 2300 UTC (2200 UTC), excludingtake-off or landing of individual en-route flight.
Huom. 1: Yleiset lähtö-, lähestymis- ja odotusmenetelmät onesitetty osassa ENR 1.5.
Note 1: The general departure, arrival and holding proce-dures are described in section ENR 1.5.
Huom. 2: Lentoasemalla sijaitsee lääkärihelikopterin tukikoh-ta. Lääkärihelikopterin lähtiessä suorittamaan statuksenomaavaa lentoa (sairaslento/HOSP) on sillä etuoikeus muu-hun liikenteeseen.Lääkärihelikopterin radiokutsu on “Finnhems”.
Note 2: The base of medical helicopter is located at the air-port. In case of status flight (medical/HOSP) it has a priority toother traffic. The call sign of the medical helicopter is “Finnhems”.
1. HUONON NÄKYVYYDEN TOIMINTAMENETELMÄT (LVP)
1. LOW VISIBILITY PROCEDURES (LVP)
Huom.: Ks. myös osa AD 1. Note: See also section AD 1.
1.1 Huonon näkyvyyden toimintamenetelmät (LVP) 1.1 Low Visibility Procedures (LVP)
1.1.1 Huonon näkyvyyden toimintamenetelmät lentoonlähtö-jä varten (LVPTO)
1.1.1 Low Visibility Procedures for Take-off (LVPTO)
Kiitotiet 12 ja 30 on hyväksytty huonon näkyvyyden lentoon-lähtöihin, kun kiitotienäkyvyys on 550 metriä tai alle.
Runways 12 and 30 are approved for Low Visibility Proce-dures for Take-offs when the RVR value is 550 M or less.
1.1.2 Huonon näkyvyyden toimintamenetelmät lähestymisiä ja laskuja varten
1.1.2 Low Visibility Procedures for approaches and landing
12 RMK Lennonsuunnitteluun käytettävissä itsepalvelutila ja -laitteet terminaalin auki-oloaikoina. Neuvontaa ja asiakirjoja saatavissa FPC:stä.
Self briefing room and facilities available for flight planning during the opening hours of the terminal. Consultation and documents available from FPC.
5 Suojatilaa vieraileville koneilleHangar space available for visiting aircraft
NIL
6 Vierailevien koneiden korjausmahdollisuudet Repair facilities for visiting aircraft
NIL
7 RMK NIL
1 Hotellit / Hotels Kaupungissa / In the city
2 Ravintolat / Restaurants On / Yes
3 Henkilökuljetus / Transportation Linja-autot ja taksit / Buses and taxis
4 Ensiapuvälineet / Medical facilities On / Yes
5 Pankit ja posti / Bank and Post NIL
6 Turistipalvelut / Tourist Office NIL
7 RMK NIL
1 Pelastustoimintaluokka / AD category for fire fighting CAT 5 1)
CAT 7 1)
2 Pelastusvälineet / Rescue equipment Yksi maastoajoneuvo / One cross-country vehicle
3 Vaurioituneen ilma-aluksen siirtomahdollisuusCapability for removal of disabled aircraft
NIL
4 RMK 1) Aikataulun mukaiselle reittiliikenteelle. Muun liikenteen varmistettava tarvit-tava pelastustoimintaluokka etukäteen lentoaseman aukioloaikana, ks. AIP, AD 1.2, kohta 1.
For scheduled air traffic. Other operators shall ascertain the required rescue and fire fighting category in advance during the operational hours of the aero-drome, see AIP, AD 1.2, para 1.
1 Käytettävissä olevat välineet / Types of clearing equipment Lumenpoistovälineet / Snow removal equipment
2 Kunnossapitotöiden järjestys / Clearance priorities Ks. osa / See section AD 1.2, kohta / para 2.4.1
EFPO AD 2.20 PAIKALLISET MÄÄRÄYKSETLOCAL AERODROME REGULATIONS
EFPO AD 2.21 MELUNVAIMENNUSMENETELMÄTNOISE ABATEMENT PROCEDURES
1. MENETELMÄT LENTOONLÄHTÖJÄ VARTEN TAPAUKSISSA, JOISSA EI
KÄYTETÄ KIITOTIEN KOKO PITUUTTA
1. PROCEDURES FOR INTERSECTIONTAKE-OFFS
Lentoonlähtö kiitotien ja rullausteiden risteyksestä voidaansuorittaa ilma-aluksen päällikön pyynnöstä liikennetilanteensalliessa.
Take-offs from the specified intersection of runway/taxiways intersections can be performed upon the pilot-in-command'srequest the traffic situation permitting.
Laskennalliset pituudet, ks.kohta AD 2.13. Declared distances, see para AD 2.13.
Lennonjohto rajoittaa tarvittaessa laskukierrokseen selvitet-tävien ilma-alusten lukumäärää. Sovellettavaan lukumää-rään vaikuttavat esim. sää, kunnossapitotyöt tai muuliikenne.
If necessary, the number of aircraft cleared to fly in the aero-drome traffic circuit is restricted by ATC. The number of air-craft is determined by e.g. weather conditions, maintenanceworks or other traffic.
4. MUUT PAIKALLISET MÄÄRÄYKSET 4. OTHER LOCAL TRAFFIC REGULA-TIONS
ATS-yksikön toiminta-aikojen ulkopuolella tulee pääsääntöi-sesti noudattaa oikeanpuoleista laskukierrosta kiitotielle 12,REF EFPO AD 2.14 - 3 (LDG).
Outside the operational hours of ATS unit the right hand cir-cuit for RWY 12 shall primarily be used, REF EFPO AD 2.14 - 3 (LDG).
Ennen IFR-koululennon aloittamista ilma-aluksen päällikönon otettava yhteys EFPO TWR, TEL +358 2 6100 6050,lento-ohjelman selvittämiseksi. Tällöin lennonjohto voi myöstiedottaa mahdollisista palvelurajoituksista.
Before IFR training flight pilot-in-command shall contactEFPO TWR, TEL +358 2 6100 6050, to clarify the program ofthe flight. ATC may inform also of possible limitations in theservice.
Huom.: REF ENR 1.5, kohta 4. Note: REF ENR 1.5, para 4.
1. YMPÄRISTÖLUPA 1. ENVIRONMENTAL PERMIT
1.1 Yleisilmailu 1.1 General aviation
Laskuvarjohyppytoiminta ja siviilikäyttöön rekisteröityjensuihkumoottoristen entisten sotilaskoneiden lennot ovat sal-littuja arkisin 0700-2000 UTC (0600-1900 UTC) sekä sun-nuntaisin ja pyhä- ja juhlapäivinä 0900-2000 UTC (0800-1900 UTC). Laskuvarjohyppytoimintaa saa harjoittaa muinaaikoina vain erityisestä syystä, enintään kolme kertaa vuo-dessa. Tällaisesta toiminnasta on ilmoitettava vähintäänkahta viikkoa ennen kaupungin ympäristölupaviranomaiselle.
Parachuting activities and flights of former military jet aircraftthat have been registered for civil use are allowed on week-days 0700-2000 UTC (0600-1900 UTC) and on Sundays andholidays 0900-2000 UTC (0800-1900 UTC). At other times,parachuting is only allowed for special reasons and threetimes a year at the most. The city's environmental permit au-thority must be notified of this kind of activity at least twoweeks earlier.
JET A-1: kolme kiinteää säiliötä / three fixed fuel bins MAX 300000 L, kaksi kuorma-autoa / two trucks 2 x 50000 L, 1500 L/MIN100LL: yksi kiinteä säiliö / one fixed fuel bin MAX 25000 L
4 Jäänpoistolaitteet / De-icing facilities AVBL
5 Suojatilaa vieraileville koneilleHangar space available for visiting aircraft
6 Vierailevien koneiden korjausmahdollisuudet Repair facilities for visiting aircraft
NIL
7 RMK NIL
1 Hotellit / Hotels Kaupungissa / In the city
2 Ravintolat / Restaurants On / Yes, Täydellinen catering-palvelu / Full catering service available
3 Henkilökuljetus / Transportation Linja-autot ja taksit / Buses and taxis
4 Ensiapuvälineet / Medical facilities On / Yes
5 Pankit ja posti / Bank and Post DIST 8 KM pankkiin, 1,5 KM postiin / to bank 8 KM, to post 1,5 KM
6 Turistipalvelut / Tourist Office On / Yes
7 RMK NIL
1 Pelastustoimintaluokka / AD category for fire fighting CAT 5 1)
CAT 7 1)
2 Pelastusvälineet / Rescue equipment Kaksi moottorikelkkaa ja kaksi maastoajoneuvoa / Two snowmobiles and two cross-country vehicles
3 Vaurioituneen ilma-aluksen siirtomahdollisuusCapability for removal of disabled aircraft
NIL
4 RMK 1) Aikataulun mukaiselle reittiliikenteelle. Muun liikenteen varmistettava tarvit-tava pelastustoimintaluokka etukäteen lentoaseman aukioloaikana, ks. AIP, AD 1.2, kohta 1.
For scheduled air traffic. Other operators shall ascertain the required rescue and fire fighting category in advance during the operational hours of the aero-drome, see AIP, AD 1.2, para 1.
1 Käytettävissä olevat välineet / Types of clearing equipment Lumenpoistovälineet / Snow removal equipment
2 Kunnossapitotöiden järjestys / Clearance priorities Ks. osa / See section AD 1.2, kohta / para 2.4.1
EFRO AD 2.8 ASEMATASOT, RULLAUSTIET JA TARKISTUSPISTEETAPRONS, TAXIWAYS AND CHECK LOCATIONS DATA
EFRO AD 2.9 KENTTÄALUEEN OPASTEET JA MERKINNÄTSURFACE MOVEMENT GUIDANCE AND CONTROL SYSTEM AND MARKINGS
1 Asematasojen pinta, kantavuus ja valaistus / Apron surface, strength and lighting
REF page EFRO AD 2.15 - 5
2 Rullausteiden leveys, pinta, kantavuus ja valaistus / Taxiway width, surface, strength and lighting
REF page EFRO AD 2.15 - 7
3 ACL tarkistuspaikka ja sen korkeus / location and elevation
LCA: APNELEV: 636 FT, 663333N 0254948E
4 VOR/INS tarkistuspisteet / checkpoints VOR: Ks. / See EFRO AD 2.4 - 1INS: See page EFRO AD 2.15 - 5, APRONS AND ACFT STANDS
5 RMK NIL
1 Ilma-alusten seisontapaikkakyltit ja rullausopasteetUse of aircraft stand ID signs and TWY guide lines
On / YesKs. / See EFRO AD 2.5 - 1
Visuaalisen telakoitumisen opastinjärjestelmä / Visual docking/parking guidance system of aircraft stands
VISUAL NOSE-IN DOCKING GUIDANCE SYSTEM FOR STANDS 7 AND 8
a) Display indicating: Aircraft type, aircraft series or door number, "STOP", "OK" , "TOO/FAR"
b) Centre line beacon: side in guidance
c) Closing rate indication. Fully yellow coloured closing rate indicator indicates that aircraft position is at least 15 M to stop position.
Instructions
1. Follow taxi-in line and the centre line beacon guidance.
2. Check correct aircraft type is flashing. MAX approach speed is 11 KM/H (3 M/SEC). If exceeded, display indicates "SLOW DOWN".
3. Fully yellow coloured closing rate indicator indicates that aircraft position is at least 15 M to stop position. When distance is 13 M to stop position the yellow coloured closing rate indication starts to shorten from the bottom.
4. When stop position is reached, display indicates "STOP". Correct parking is indicated as "OK".5. If aircraft overshoots the limit for correct parking, display indicates "TOO/FAR".6. Display automatically shuts down after parking.7. In case of malfunction in the docking guidance system interrupt taxiing and contact ROVANIEMI TOWER 118.700 MHZ.
2 RWY/TWY merkinnät ja valaistus / markings and LGT RWY: ID, THR, TDZ, RCL, reunaviivat / side stripes, tähtäyspistemerkinnät / aiming point markingsTWY: CL, kiitotieodotuspaikat / runway-holding positionsRWY/TWY LGT: Ks. / See EFRO AD 2.14 ja / and EFRO AD 2.15
3 Pysäytysvalorivit / Stop bars NIL
4 RMK Ks. / See EFRO AD 2.4 - 1Kiitotien varoitusvalot (RWY guard LGT, FLG Y) rullausteillä / RWY guard LGT (FLG Y) on taxiways A, B, C, D, E, G, H, J, L, NSulkuvalot rullausteillä / Closure lights on taxiways B, C, D, G, H, J, L, M, N
EFRO AD 2.10 LENTOPAIKAN ESTEETAERODROME OBSTACLES
EFRO AD 2.11 LENTOSÄÄPALVELUMETEOROLOGICAL INFORMATION PROVIDED
ICAO Annex 15:n edellyttämää sähköistä Area 2 -estetietoaei ole saatavissa.
Area 2 electronic obstacle data, as specified in ICAO Annex15, is not available.
Sähköinen luettelo, joka sisältää ICAO Annex 14 (ilmailu-määräys AGA M3-6) esterajoituspinnat ylittävät, yli 3 Mmaanpinnasta kohoavat rakennetut lentoesteet, on saatavillacsv-tiedostona.
Electronic list containing man-made obstacles, that penetrateICAO Annex 14 (national aviation regulation AGA M3-6) ob-stacle limitation surfaces and are over 3 M AGL, is availablein csv format.
Sähköinen luettelo, joka sisältää ANS Finlandin tiedossa ole-vat, lentopaikan mittapisteestä (ARP) 45 KM säteellä sijaitse-vat rakennetut lentoesteet, joiden korkeus on yli 120 Mkiitotien alimman kohdan korkeudesta, on saatavilla csv-tie-dostona.
Electronic list containing man-made obstacles, as far asknown to ANS Finland, within 45 KM of aerodrome ARP andexceeding the height of 120 M above lowest elevation on theRWY, is available in csv format.
Csv-tiedostot ovat saatavilla osoitteesta: Csv files are available at:
www.ais.fi/ais/aipobst/aipobst.htm
Tiedostot eivät noudata kaikkia ICAO Annex 15:n sähköisel-le estetiedolle asettamia vaatimuksia. Käyttäjien tulee huolel-lisesti arvioida tuotteen soveltuvuus käyttötarkoitukseen.
These files do not comply with all the ICAO Annex 15 specifi-cations for electronic obstacle data. The data users shalltherefore carefully assess the set of available data so as todetermine whether the product is adapted to their intendeduse.
1 Vastuussa oleva lentosääkeskus / Responsible MET office ROVANIEMI
2 Palveluajat / Hours of serviceToissijainen lentosääkeskus / MET Office outside hours
H24
3 Lentopaikkaennusteet laativa lentosääkeskusOffice responsible for TAF preparation Voimassaoloaika / Periods of validity
ROVANIEMI
24 HR
4 Laskuennustetyypit / Type of landing forecastJulkaisutiheys / Interval of issuance
NIL
5 Sääneuvonta / Briefing/consultation provided TEL +358 20 708 4111 FPCtai / orTEL 0600 9 3808 meteorologi / forecaster- maksullinen palvelu, saatavilla kotimaisessa puhelinliikenteessä- charged service available in domestic telephony
6 Sääasiakirjat / Flight documentationKäytettävät kielet / Language(s) used
Kartat ja teksti selväkielisin lyhentein / Charts and abbreviated plain languagetextFI, EN
7 Sääneuvonnassa käytettävät kartat ja muu tietoCharts and other information available for briefing or con-sultation
Muu tieto / Other information: http://www.ilmailusaa.fi
8 Havaintojärjestelmät / Observation system and site
RVR RWY 03/21: TDZ, MID, END
WDI COORD: 663343N 0254959E
9 Palveltavat ATS-yksikötATS units provided with information
Rovaniemi APP/TWR
10 LisätiedotAdditional information
METAR / AUTO METAR (1/2 tunnin välein / half hourly)
Huom. 1: Laskennallisten pituuksien määrittelyperusteina käytetyt lähtöpaikat kiitoteillä on esitetty AOC-kartalla lihavoidulla pis-tesymbolilla (REDUCED DECLARED DISTANCES CALCULATION POINT).
Huom. 2: Lähtöpaikkoja ei ole merkitty maalausmerkinnöillä tai kylteillä.
Note 1: The take-off positions, on which the reduced declared distances are based, are shown on the AOC chart concernedindicated with "REDUCED DECLARED DISTANCES CALCULATION POINT" symbols.
Note 2: The take-off positions on the runway are not marked by painted markings or sign boards.
EFRO AD 2.18 ATS-VIESTILAITTEETATS COMMUNICATION FACILITIES
EFRO AD 2.19 RADIOSUUNNISTUS- JA LASKEUTUMISLAITTEETRADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS
SER Call SignFREQMHZ
Logonaddress
HR UTC
RMK
1 2 3 4 5 6
APP ROVANIEMEN TUTKAROVANIEMI RADAR
129.900119.700121.500 (EMERG)
NIL H24
ROVANIEMEN TULOROVANIEMI ARRI-VAL
118.600119.700121.500 (EMERG)
NIL H24
TWR ROVANIEMEN TORNIROVANIEMI TOWER
118.700119.700121.500 (EMERG)
NIL H24
GND ROVANIEMEN SELVI-TYSROVANIEMI DELIVERY
118.525 NIL HO Lähtevälle IFR-liikenteelle. Käytössä ainoastaan ajoit-tain. Toiminta ilmoitetaan ATIS-lähetyksessä.For departing IFR traffic. Operational only when advised on ATIS.
ATIS 133.700 H24 END-ATIS REF AIP, GEN 3.4, kohta / para 3.3.4
ATS-elimen toiminta-aikojen ulkopuolella ATIS-lähetettä ei valvota, joten se voi olla virheellinen.
Outside the operational hours of ATS the ATIS broad-cast is not monitored and may therefore be invalid.
NameFAC
(VAR)ILS Class
IDFREQ
CHDECL
RangeNM
HR PSNDMEELEV
FTRMK
1 2 3 4 5 6 7 8 9
ROVANIDVOR / DME(10.7°E 2015)
ROI 117.700 MHZ124X
10.7°E H24 663345.14N0254913.47E
661 LCA 282° GEO / 473 M FM ARP
ILS RWY 21 CAT IILOC(10.8°E 2015)II/T/2
RO 111.700 MHZ H24 663305.53N0254818.39E
LCA 217° GEO / 3361 M FM THR 21
GP 333.500 MHZ H24 663428.06N0255043.42E
LCA 243° GEO / 271 M FM THR 21 Angle 3.0°
DME RO 54X H24 663428.06N0255043.42E
673 LCA 243° GEO / 271 M FM THR 21 FREQ paired with LOC.
Huom.: ATS-elimen toiminta-aikojen ulkopuolella radiosuunnistus- ja laskeutumislaitteiden lähetteitä ei valvota, joten ne voivatolla virheellisiä.
Note: Outside the operational hours of ATS the signals of radio navigation and landing aids are not monitored and may thereforebe invalid.
EFRO AD 2.20 PAIKALLISET MÄÄRÄYKSETLOCAL AERODROME REGULATIONS
EFRO AD 2.21 MELUNVAIMENNUSMENETELMÄTNOISE ABATEMENT PROCEDURES
1. MENETELMÄT LENTOONLÄHTÖJÄ VARTEN TA-PAUKSISSA, JOISSA EI KÄYTETÄ KIITOTIEN KOKO
PITUUTTA
1. PROCEDURES FOR INTERSECTION TAKE-OFFS
Lentoonlähtö kiitotien ja rullausteiden risteyksestä voidaansuorittaa ilma-aluksen päällikön pyynnöstä liikennetilanteensalliessa.
Take-offs from the specified intersection of runway/taxiways intersections can be performed upon the pilot-in-command'srequest the traffic situation permitting.
Laskennalliset pituudet, ks.kohta AD 2.13. Declared distances, see para AD 2.13.
Lennonjohto rajoittaa tarvittaessa laskukierrokseen selvitet-tävien ilma-alusten lukumäärää. Sovellettavaan lukumää-rään vaikuttavat esim. sää, kunnossapitotyöt tai muuliikenne.
If necessary, the number of aircraft cleared to fly in the aero-drome traffic circuit is restricted by ATC. The number of air-craft is determined by e.g. weather conditions, maintenanceworks or other traffic.
Huom.: REF ENR 1.5, kohta 4.1 Note: REF ENR 1.5, para 4.1
1. YMPÄRISTÖLUPA 1. ENVIRONMENTAL PERMIT
1.1 Ensisijainen kiitotie 1.1 Preferential runway system
Siviililentotoiminnassa on käytettävä yöllä 2000-0500 UTC(1900-0400 UTC) ensisijaisena laskeutumiskiitotienä kiito-tietä 21 ja ensisijaisena lentoonlähtökiitotienä kiitotietä 03,mikäli lentoturvallisuus ei muuta edellytä. Määräys ei koskeyleisilmailun lentokoulutuksen laskukierroslentämistä.
Civil aviation must use runway 21 as the primary landing run-way at night 2000-0500 UTC (1900-0400 UTC) and runway03 as the primary take-off runway, unless otherwise dictatedby air traffic safety. These regulations do not apply to flyingover the aerodrome traffic pattern during general aviationtraining.
1.2 Koululennot ja yleisilmailu 1.2 Training flights and general aviation
Yleisilmailun lentokoulutustoiminta mukaan lukien laskuvar-johyppytoiminta, ultrakevyet ilma-alukset ja helikopterikoulu-tustoiminta on järjestettävä siten, että siitä aiheutuvalentomelu ehkäistään asuinalueilla mahdollisimman tehok-kaasti, ja että se pääsääntöisesti tapahtuu ennen 2000 UTC(1900 UTC). 2000 UTC (1900 UTC) jälkeen tapahtuvat kou-lutuslennot on pyrittävä suuntaamaan asuintaajamien ulko-puolelle.
General aviation flight training, including parachuting, ultra-light aircraft and helicopter training, must be organised in away that minimises noise in residential areas as efficiently aspossible. These activities must mainly take place before 2000UTC (1900 UTC). Training flights taking place after 2000 UTC(1900 UTC) must be carried out outside populated areas.
Huom. 1: Yleiset lähtö-, lähestymis- ja odotusmenetelmät onesitetty osassa ENR 1.5.
Note 1: The general departure, arrival and holding proce-dures are described in section ENR 1.5.
Huom. 2: Lentoasemalla sijaitsee lääkärihelikopterin tukikoh-ta. Lääkärihelikopterin lähtiessä suorittamaan statuksen mu-kaista lentoa (sairaslento/HOSP) on sillä etuoikeus muuhunliikenteeseen. Lääkärihelikopterin radiokutsu on “Finnhems”,ei kiireellisissä tapauksissa radiokutsu on “Mediflight”.
Note 2: The base of medical helicopter is located at the air-port. In case of status flight (medical/HOSP) it has a priority toother traffic. The call sign of the medical helicopter is “Finn-hems”, in no urgent cases call sign is “Mediflight”.
1. HUONON NÄKYVYYDEN TOIMINTAMENETELMÄT (LVP)
1. LOW VISIBILITY PROCEDURES (LVP)
Huom.: Ks. myös osa AD 1. Note: See also section AD 1.
1.1 Huonon näkyvyyden toimintamenetelmät (LVP) 1.1 Low Visibility Procedures (LVP)
1.1.1 Huonon näkyvyyden toimintamenetelmät lentoonlähtö-jä varten (LVPTO)
1.1.1 Low Visibility Procedures for Take-off (LVPTO)
Kiitotiet 03 ja 21 on hyväksytty huonon näkyvyyden lentoon-lähtöihin, kun kiitotienäkyvyys on 550 metriä tai alle.
Runways 03 and 21 are approved for Low Visibility Proce-dures for Take-offs when the RVR value is 550 M or less.
1.1.2 Huonon näkyvyyden toimintamenetelmät lähestymisiä ja laskuja varten
1.1.2 Low Visibility Procedures for approaches and landing
Kiitotie 21 on hyväksytty CAT II lähestymisiin ja sille voidaansuorittaa kategoria II lähestymisiä, mikäli operaattorilla on sii-hen valvovan maan viranomaisen hyväksyminen ja kopiohyväksymisasiakirjasta on ilma-aluksessa tai se on toimitettuLiikenteen turvallisuusvirastolle.
RWY 21 is approved for CAT II approaches and is availablefor Category II approaches by an operator who has been au-thorized by its controlling state and a copy of such authoriza-tion is carried on board the aircraft or has been delivered tothe Finnish Transport Safety Agency.
Huonon näkyvyyden toimintamenetelmät kaikelle liikenteelleastuvat voimaan silloin, kun lentoonlähtöön tai laskuun käy-tettävän kiitotien kosketuskohta-alueen (TDZ) RVR-arvo las-kee 550 metriin.
Low Visibility Procedures for all air traffic will become effectivewhen the TDZ RVR value of the runway in use decreases to550 M.
Ilma-alusten ohjaajille toimintamenetelmien voimaanastumi-sesta ilmoitetaan ATIS-lähetyksessä tai radiopuhelinliiken-teessä.
The application of the Low Visibility Procedures will be in-formed to the pilots by ATIS or ATC.
1.3 Kiitotienäkyvyyden ilmoittaminen 1.3 RVR information
Lennonjohto ilmoittaa aina kosketuskohta-alueen RVR-arvon.
ATC will always give the Touch Down Zone RVR.
Kiitotien keskikohdan ja loppupään RVR-arvot annetaanainoastaan, mikäli ne ovat:
Midpoint and Stop End RVR values will be given only if theyare:
- pienemmät kuin TDZ RVR-arvo ja alle 800 M, tai- alle 400 M, tai- ohjaajan pyynnöstä
- less than the TDZ RVR value and less than 800 M, or- less than 400 M, or- requested by pilot
1.4.2 Rullausteiden sulkemisesta sulkuvalojärjestelmällä ja käytettävistä rullausteistä ilmoitetaan ATIS-lähetyksessä tai radiopuhelinliikenteessä.
1.4.2 The closure of taxiways by closure light system and thetaxiway in use will be informed by ATIS or ATS.
1.5 Ilma-alusten ohjaajien toiminta huonon näkyvyydentoimintamenetelmien vallitessa
1.5 Pilot procedures when Low Visibility Procedures arein operation
1.5.1 Lähtevät ilma-alukset 1.5.1 Departing aircraft
Kiitotietä 03/21 lentoonlähtöön käyttävät ilma-alukset eivätsaa lähteä liikkeelle seisontapaikalta ilman ATC:n lupaa.
Aircraft using RWY 03/21 for departure are not allowed tostart taxi without prior permission of ATC.
Rullausteiden ollessa suljettuina (ks. kohta 1.4 yllä) lähtevienilma-alusten käytössä on rullaustie E (RWY 21) tai rullaustieA (RWY 03).
In case taxiways being closed (see para 1.4 above) departingaircraft shall use taxiway E (RWY 21) or taxiway A (RWY 03).
Useamman kuin yhden ilma-aluksen liikehtiessä liikennealu-eella on “FOLLOW ME”-opastus käytössä odotuspaikalle E(RWY 21) tai A (RWY 03).
When more than one aircraft at a time is moving at the ma-noeuvring area the “FOLLOW ME” service is in use when tax-iing to holding position E (RWY 21) or A (RWY 03).
1.5.2 Saapuvat ilma-alukset 1.5.2 Arriving aircraft
Ohjaajien tulee ilmoittaa “KIITOTIE VAPAA JA ASEMATA-SOLLA” (“RUNWAY VACATED AND ON APRON”) vasta sil-loin, kun ilma-alus on saapunut asematasolle.
Pilots shall report “RUNWAY VACATED AND ON APRON"only when aircraft has arrived on apron.
Rullausteiden ollessa suljettuina (ks. kohta 1.4 yllä) laskeutu-vien ilma-alusten käytössä on rullaustie E (RWY 03) tai rulla-ustie A (RWY 21).
In case taxiways being closed (see para 1.4 above) landingaircraft shall use taxiway E (RWY 03) or taxiway A (RWY 21).
Useamman kuin yhden ilma-aluksen liikehtiessä liikennealu-eella on “FOLLOW ME”-opastus käytössä odotuspaikalta E(RWY 03) tai A (RWY 21) asematasolle.
When more than one aircraft at a time is moving at the ma-noeuvring area the “FOLLOW ME” service is in use when tax-iing to holding position E (RWY 03) or A (RWY 21).
1.6 Kategoria II lähestymiset 1.6 Category II approaches
Tutkajohdetut ilma-alukset johdetaan ILS suuntasäteeseenniin, että suuntasäde saavutetaan vähintään 10 NM ennenkosketuskohtaa.
Radar vectored aircraft will be vectored to intercept ILS local-izer so, that the ILS localizer is established not less than 10NM before the touchdown.
1.7 Liikenteen säätely 1.7 Restrictions on traffic flow
Liikennettä säädellään tarvittaessa huonon näkyvyyden toi-mintamenetelmien voimassa ollessa.
Traffic may be subject to flow restrictions during Low VisibilityProcedures.
1.8 Häiriöt toimintamenetelmien voimassa pitämisessä 1.8 Failures and changes in the operation of procedures
Mikäli jostain syystä ei voida toimia huonon näkyvyyden toi-mintamenetelmien mukaisesti, ilmoitetaan ohjaajille ATIS-lähetyksessä tai lennonjohdon toimesta: "AIRPORTUNABLE TO COMPLY WITH LOW VISIBILITY PROCEDU-RES".
In case the aerodrome is unable to comply with Low VisibilityProcedures the pilots are informed either by ATIS or ATC:"AIRPORT UNABLE TO COMPLY WITH LOW VISIBILITYPROCEDURES".
1. HYVÄKSYNTÄTODISTUKSESSA MYÖN-NETYT POIKKEAMAT
1. ACCEPTED DEVIATIONS IN AERO-DROME CERTIFICATE
EU-ilmailumääräysAerodrome rules
Otsikko Title Poikkeaman kuvaus Description of the deviation
CS-ADR-DSN.B.060
Kiitotien pituuskaltevuus Longitudinal slopes of runways
Kiitotien pituuskaltevuus ylit-tää lyhyellä matkalla maksimi-kaltevuuden
Runway longitudinal slope ex-ceeds MAX slope on short distance
CS-ADR-DSN.B.070
Kiitotien näkemäetäisyys Sight distance for slopes on runways
Kiitotien näkemäetäisyyys-vaatimus ei toteudu
Runway sight distance re-quirement not fulfilled
CS ADR-DSN.E.365
Matkustajasiltojen etäi-syys ilma-aluksista
Clearance distances on aircraft stands
Matkustajasiltojen etäisyys ilma-aluksesta ei ole mää-räysten mukainen
Distance of passenger board-ing bridges from aircraft not in accordance with requirements
CS ADR-DSN.J.475
Ei-tarkkuuslähestymiskii-totiet
Non-precision approach runways
Esterajoituspintojen ylittäviä esteitä
Obstacles exceeding obstacle limitation surfaces
CS ADR-DSN.J.480
Tarkkuuslähestymiskiito-tiet
Precision approach run-ways
Esterajoituspintojen ylittäviä esteitä
Obstacles exceeding obstacle limitation surfaces
CS ADR-DSN.T.915
Esteet liikennealueella Siting of equipment and installations on opera-tional areas
Kiitoalueella on kiinteät verkko- ja vaijeripysäytysjär-jestelmät
Fixed arresting nets and cables on runway strip
CS ADR-DSN.M.730
Stopbar-valot Stop bar lights Stopbar-valot on korvattu poikkeavalla valojärjestel-mällä
Stop bar lights replaced with different lighting system
EFTP AD 2.20 PAIKALLISET MÄÄRÄYKSETLOCAL AERODROME REGULATIONS
EFTP AD 2.21 MELUNVAIMENNUSMENETELMÄTNOISE ABATEMENT PROCEDURES
1. MENETELMÄT LENTOONLÄHTÖJÄ VARTEN TA-PAUKSISSA, JOISSA EI KÄYTETÄ KIITOTIEN KOKO
PITUUTTA
1. PROCEDURES FOR INTERSECTION TAKE-OFFS
Lentoonlähtö kiitotien ja rullausteiden risteyksestä voidaansuorittaa ilma-aluksen päällikön pyynnöstä liikennetilanteensalliessa.
Take-offs from the specified intersection of runway/taxiways intersections can be performed upon the pilot-in-command'srequest the traffic situation permitting.
Laskennalliset pituudet, ks.kohta AD 2.13. Declared distances, see para AD 2.13.
Lennonjohto rajoittaa tarvittaessa laskukierrokseen selvitet-tävien ilma-alusten lukumäärää. Sovellettavaan lukumää-rään vaikuttavat esim. sää, kunnossapitotyöt tai muuliikenne.
If necessary, the number of aircraft cleared to fly in the aero-drome traffic circuit is restricted by ATC. The number of air-craft is determined by e.g. weather conditions, maintenanceworks or other traffic.
Huom.: REF ENR 1.5, kohta 4.1 Note: REF ENR 1.5, para 4.1
1. YMPÄRISTÖLUPA 1. ENVIRONMENTAL PERMIT
1.1 Ensisijainen kiitotie 1.1 Preferential runway system
Siviililentotoiminnassa on yöllä 2000-0500 UTC (1900-0400UTC) käytettävä ensisijaisena laskeutumiskiitotienä kiito-tietä 06 ja ensisijaisena lentoonlähtökiitotienä kiitotietä 24,mikäli lentoturvallisuus ei muuta edellytä. Määräys ei koskeyleisilmailun lentokoulutuksen laskukierroslentämistä.
Civil aviation must use runway 06 as the primary landing run-way at night 2000-0500 UTC (1900-0400 UTC) and runway24 as the primary take-off runway, unless otherwise dictatedby air traffic safety. These regulations do not apply to flyingover the aerodrome traffic pattern during general aviationtraining.
1.2 Koululennot 1.2 Training flights
IFR- ja VFR-koululennot on suoritettava 0500-2000 UTC(0400-1900 UTC) välisenä aikana. Syyskuun alun ja huhti-kuun lopun välisenä aikana pimeälentokoulutus on suoritet-tava MON-THU 2300 UTC (2200 UTC) mennessä. Edelläsanottu ei koske yksittäisen matkalennon lentoonlähtöä tailaskeutumista.
IFR and VFR training flights shall be accomplished during0500-2000 UTC (0400-1900 UTC). Between the beginning ofSeptember and the end of April night-time training shall be ac-complished MON-THU by 2300 UTC (2200 UTC), excludingtake-off or landing of individual en-route flight.
Huom. 1: Yleiset lähtö-, lähestymis- ja odotusmenetelmät onesitetty osassa ENR 1.5.
Note 1: The general departure, arrival and holding proce-dures are described in section ENR 1.5.
Huom. 2: Lentoasemalla sijaitsee lääkärihelikopterin tukikoh-ta. Lääkärihelikopterin lähtiessä suorittamaan statuksenomaavaa lentoa (sairaslento/HOSP) on sillä etuoikeus muu-hun liikenteeseen. Lääkärihelikopterin radiokutsu on “FINN-HEMS30”.
Note 2: The base of medical helicopter is located at the air-port. In case of status flight (medical/HOSP) it has a priority toother traffic. The call sign of the medical helicopter is “FINN-HEMS30”.
1. LISÄMENETELMÄT IFR-LENTOJA VARTEN 1. ADDITIONAL PROCEDURES FOR IFR FLIGHTS
Ennen IFR-koululennon aloittamista ilma-aluksen päällikönon otettava yhteys EFTP TWR, TEL +358 3 283 5510, lento-ohjelman selvittämiseksi. Tällöin lennonjohto voi myös tie-dottaa mahdollisista palvelurajoituksista.
Before IFR training flight pilot-in-command shall contactEFTP TWR, TEL + 358 3 283 5510, to clarify the program ofthe flight. ATC may inform also of possible limitations in theservice.
1. HYVÄKSYNTÄTODISTUKSESSA MYÖN-NETYT POIKKEAMAT
1. ACCEPTED DEVIATIONS IN AERO-DROME CERTIFICATE
EU-ilmailumääräysAerodrome rules
Otsikko Title Poikkeaman kuvaus Description of the deviation
CS ADR-DSN.J.475
Ei-tarkkuuslähestymiskii-totiet
Non-precision approach runways
Esterajoituspintojen ylittäviä esteitä
Obstacles exceeding obstacle limitation surfaces
CS ADR-DSN.J.480
Tarkkuuslähestymiskiito-tiet
Precision approach run-ways
Esterajoituspintojen ylittäviä esteitä
Obstacles exceeding obstacle limitation surfaces
CS ADR-DSN.T.915
Esteet liikennealueella Siting of equipment and installations on opera-tional areas
Kiitoalueella on kiinteät verkko- ja vaijeripysäytysjär-jestelmät
EFTU AD 2.18 ATS-VIESTILAITTEETATS COMMUNICATION FACILITIES
EFTU AD 2.19 RADIOSUUNNISTUS- JA LASKEUTUMISLAITTEETRADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS
SER Call Sign FREQMHZ
Logonaddress
HR UTC RMK
1 2 3 4 5 6
APP TURUN TUTKATURKU RADAR
120.475119.700121.500 (EMERG)
NIL HO
TWR TURUN TORNITURKU TOWER
118.300119.700121.500 (EMERG)
NIL H24
ATIS 130.050 H24 END-ATIS REF AIP, GEN 3.4, kohta / para 3.3.4
ATS-elimen toiminta-aikojen ulkopuolella ATIS-lähetettä ei valvota, joten se voi olla virheellinen. Outside the operational hours of ATS the ATIS broad-cast is not monitored and may therefore be invalid.
NameFAC
(VAR)ILS Class
IDFREQ
CHDECL
RangeNM
HR PSNDMEELEV
FTRMK
1 2 3 4 5 6 7 8 9
RUSKODVOR / DME(7.4° E 2015)
RUS 115.500 MHZ102X
7.4° E H24 603054.69N0221523.50E
187 LCA 280° GEO / 287 M FM ARP
ILS RWY 26 CAT ILOC(7.4° E 2015)I/T/2
TU 109.500 MHZ H24 603046.50N0221409.13E
LCA 265° GEO / 236 M FM THR 08
GP 332.600 MHZ H24 603057.51N0221649.06E
LCA 288° GEO / 300 M FM THR 26Angle 3.0°
DME TU 32X H24 603057.51N0221649.06E
200 LCA 288° GEO / 300 M FM THR 26FREQ paired with LOC.
Huom.: ATS-elimen toiminta-aikojen ulkopuolella radiosuunnistus- ja laskeutumislaitteiden lähetteitä ei valvota, joten ne voivatolla virheellisiä.
Note: Outside the operational hours of ATS the signals of radio navigation and landing aids are not monitored and may thereforebe invalid.
EFTU AD 2.20 PAIKALLISET MÄÄRÄYKSETLOCAL AERODROME REGULATIONS
EFTU AD 2.21 MELUNVAIMENNUSMENETELMÄTNOISE ABATEMENT PROCEDURES
IFR-koululennoista ja -harjoituslähestymisistä on sovittavalennonjohdon kanssa etukäteen.
IFR training flights as well as IFR practise approaches aresubject to prior permission granted by ATC.
1. MENETELMÄT LENTOONLÄHTÖJÄ VARTEN TAPAUKSISSA, JOISSA EI KÄY-
TETÄ KIITOTIEN KOKO PITUUTTA
1. RPROCEDURES FOR INTERSECTIONTAKE-OFFS
Lentoonlähtö kiitotien ja rullausteiden risteyksistä voidaansuorittaa ilma-aluksen päällikön pyynnöstä liikennetilanteensalliessa.
Take-offs from the specified intersections of runway/ taxiwayintersections can be performed upon the pilot-in-command'srequest the traffic situation permitting.
Laskennalliset pituudet, ks.kohta AD 2.13. Declared Distances, see para AD 2.13.
Lennonjohto rajoittaa tarvittaessa laskukierrokseen selvitet-tävien ilma-alusten lukumäärää. Sovellettavaan lukumää-rään vaikuttavat esim. sää, kunnossapitotyöt tai muuliikenne.
If necessary, the number of aircraft cleared to fly in the aero-drome traffic circuit is restricted by ATC. The number of air-craft is determined by e.g. weather conditions, maintenanceworks or other traffic.
Laskukierrosliikenne on sallittua MON-THU 0500-2300 UTC(0400-2200 UTC) ja FRI-SUN 0500-2000 UTC (0400-1900UTC).
Flying in traffic circuit is accepted MON-THU 0500-2300UTC (0400-2200 UTC) and FRI-SUN 0500-2000 UTC (0400-1900 UTC).
Rajoitukset eivät koske matkalennon lentoonlähtöä tai las-keutumista eikä lentoonlähdön jälkeen lähialueen ulkopuo-lelle suuntautuvia lentoja.
Restrictions do not apply to enroute take-offs and landings orflights outbound CTR after take-off.
Huom.: REF ENR 1.5, kohta 4.1 Note: REF ENR 1.5, para 4.1
1. YMPÄRISTÖLUPA 1. ENVIRONMENTAL PERMIT
1.1 Siviili-ilmailu 1.1 Civil aviation
Siviili-ilmailun koulutuslentotoiminta on järjestettävä päivällä0500-2000 UTC (0400-1900 UTC) välisenä aikana. Tämänajan ulkopuolella pimeälentokoulutusta voidaan järjestääMON-THU 2000-2300 UTC (1900-2200 UTC). Määräys eikoske yön aikana tehtäviä matkalennon lentoonlähtöjä ja las-keutumisia.
Civil aviation training activities must be organised 0500-2000UTC (0400-1900 UTC). Outside this time frame, night flighttraining can be organised MON-THU 2000-2300 UTC (1900-2200 UTC). Restrictions do not apply to enroute take-offs andlandings.
Huom.: Yleiset lähtö-, lähestymis- ja odotusmenetelmät onesitetty osassa ENR 1.5.
Note: The general departure, arrival and holding proceduresare described in section ENR 1.5.
Lentosuunnitelmien esittämistä suoraan lennonjohdon radio-taajuudella tulisi välttää. Kaikki lentosuunnitelmat tulee esit-tää lennonneuvonta-yksikölle,TEL +358 20 708 4111, FAX +358 20 708 3092.
Submitting of flight plans directly on ATC frequency should beavoided. All flight plans shall be submitted to the Flight Plan-ning Centre, TEL +358 20 708 4111, FAX +358 20 708 3092.
1. HUONON NÄKYVYYDEN TOIMINTAMENETELMÄT (LVP)
1. LOW VISIBILITY PROCEDURES (LVP)
1.1 Huonon näkyvyyden toimintamenetelmät lentoon-lähtöjä varten (LVPTO)
1.1 Low Visibility Procedures for Take-off (LVPTO)
Lentoasemalle on laadittu huonon näkyvyyden toimintame-netelmät lentoonlähtöjä varten (LVPTO), joiden ollessa voi-massa on mahdollista suorittaa huonon näkyvyydenlentoonlähtö (LVTO) JAR-OPS 1 mukaisesti, kun kiitotienä-kyvyys (RVR) on alle 400 M.
Turku airport is approved for Low Visibility Procedures forTake-offs (LVPTO). The procedures enable a take-off (LVTO,JAR-OPS 1) where the Runway Visual Range (RVR) is lessthan 400 M.
Huom.: Huonon näkyvyyden lentoonlähtö ei ole mahdollistaalle RVR 300 M (suoritusarvoluokka D) eikä alle 250 M (suori-tusarvoluokka C), koska lentoasemalla ei ole keskilinjavaloja.
Note: Low Visibility Procedures for Take-off are not allowedbelow RVR 300 M (CAT D aircraft) and below 250 M (CAT Caircraft) due to the absence of RCLL.
1.2 Toimintamenetelmien voimassaolo 1.2 Operational status of the procedures
1.2.1 Toimintamenetelmät saatetaan voimaan valmistelevil-la toimenpiteillä vaiheittain seuraavasti:
1.2.1 Procedures will be taken in force gradually as follows:
- RVR on alle 800 M - RVR on alle 550 M
- RVR is less than 800 M- RVR is less than 550 M
1.2.2 Toimintamenetelmät astuvat voimaan, kun 1.2.2 Procedures will be in force when
- Kosketuskohta-alueen (TDZ) tai kiitotien loppupään RVR-arvo laskee alle 550 M.
- Touchdown zone (TDZ) or Stop End RVR-value falls below550 M.
1.2.3 Ilma-alusten ohjaajille ilmoitetaan valmiudesta ottaa tiettynä aikana toimintamenetelmät käyttöön ATIS-lähetyk-sessä tai lennonjohdon toimesta: “LOW VISIBILITY TAKE OFF PROCEDURES AVAILABLE PRIOR TO 5 MIN (X MIN) NOTICE”.
1.2.3 The readiness to take the procedures in use at a cer-tain time will be informed to the pilots by ATIS or ATC: “LOWVISIBILITY TAKE OFF PROCEDURES AVAILABLE PRIORTO 5 MIN (X MIN) NOTICE”.
1.2.4 Ilma-alusten ohjaajille ilmoitetaan toimintamenetelmi-en voimaanastumisesta ATIS-lähetyksessä tai lennonjoh-don toimesta: "LOW VISIBILITY TAKE OFF PROCEDURES IN OPERATION".
1.2.4 The application of procedures will be informed to thepilots by ATIS or ATC: "LOW VISIBILITY TAKE OFF PRO-CEDURES IN OPERATION".
1.3 Kiitotienäkyvyyden ilmoittaminen 1.3 RVR information
Lennonjohto ilmoittaa aina kosketuskohta-alueen (TDZ)RVR-arvon. Kiitotien loppupään RVR-arvo ilmoitetaan,
ATC will always give the Touchdown zone (TDZ) RVR. StopEnd RVR will be given only
1.4 Häiriöt toimintamenetelmien voimassapitämisessä 1.4 Failures and changes in the operation of procedures
Mikäli jostain syystä ei voida toimia huonon näkyvyyden toi-mintamenetelmien mukaisesti, ilmoitetaan ohjaajille ATIS-lähetyksessä tai lennonjohdon toimesta: "AIRPORTUNABLE TO COMPLY WITH LOW VISIBILITY TAKE OFFPROCEDURES".
In case the aerodrome is unable to comply with Low VisibilityProcedures the pilots are informed either by ATIS or ATC:"AIRPORT UNABLE TO COMPLY WITH LOW VISIBILITYTAKE OFF PROCEDURES".
1.5 Toimintamenetelmien päättäminen 1.5 Termination of procedures
Toimintamenetelmien päättäminen ilmoitetaan lennonjohdontoimesta: "LOW VISIBILITY PROCEDURES CANCELLED”.
The termination of Low Visibility Procedures will be informedby ATC: "LOW VISIBILITY PROCEDURES CANCELLED”.
1. HYVÄKSYNTÄTODISTUKSESSA MYÖN-NETYT POIKKEAMAT
1. ACCEPTED DEVIATIONS IN AERO-DROME CERTIFICATE
EU-ilmailumääräysAerodrome rules
Otsikko Title Poikkeaman kuvaus Description of the deviation
CS-ADR-DSN.B.060
Kiitotien pituuskaltevuus Longitudinal slopes of runways
Kiitotien pituuskaltevuus ylit-tää lyhyellä matkalla maksimi-kaltevuuden
Runway longitudinal slope ex-ceeds MAX slope on short distance
CS-ADR-DSN.B.070
Kiitotien näkemäetäisyys Sight distance for slopes on runways
Kiitotien näkemäetäisyyys-vaatimus ei toteudu
Sight distance requirement not fulfilled
CS-ADR-DSN.D.260
Kiitotien ja rullaustien välinen etäisyys
Taxiway minimum sepa-ration distance
Kiitotien ja rullaustien T väli-nen etäisyys voi joissakin tilanteissa rajoittaa rullaus-tien T käyttöä
Distance between runway and taxiway T may restrict use of taxiway T in some situ-ations
EFUT AD 2.19 RADIOSUUNNISTUS- JA LASKEUTUMISLAITTEETRADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS
EFUT AD 2.20 PAIKALLISET MÄÄRÄYKSETLOCAL AERODROME REGULATIONS
NameFAC
(VAR)ILS Class
ID FREQCH DECL Range
(NM) HR PSNDMEELEV(FT)
RMK
1 2 3 4 5 6 7 8 9UTTIDVOR/DME(9.3° E 2015)
UTT 114.600 MHZCH 93X
9.3° E H24 605350.26N0265546.08E
355 LCA 282° GEO / 477 M FM ARP
ILS RWY 25 CAT ILOC(9.3° E 2015)NIA
UT 110.500 MHZ H24 605338.52N0265455.80E
LCA 258° GEO / 268 M FM THR 07
GP 329.600 MHZ H24 605347.66N0265702.68E
LCA 239° GEO / 359 M FM THR 25Angle 3.5°
DME UT 42X H24 605347.66N0265702.68E
393 LCA 239° GEO / 359 M FM THR 25.FREQ paired with LOC.
Huom.: ATS-elimen toiminta-aikojen ulkopuolella radiosuunnistus- ja laskeutumislaitteiden lähetteitä ei valvota, joten ne voivatolla virheellisiä.
Note: Outside the operational hours of ATS the signals of radio navigation and landing aids are not monitored and may thereforebe invalid.
1. MENETELMÄT LENTOONLÄHTÖJÄ VARTEN TAPAUKSISSA, JOISSA EI KÄY-
TETÄ KIITOTIEN KOKO PITUUTTA
1. PROCEDURES FOR INTERSECTIONTAKE-OFFS
Lentoonlähtö kiitotien ja rullausteiden risteyksistä voidaansuorittaa ilma-aluksen päällikön pyynnöstä liikennetilanteensalliessa.
Take-offs from the specified intersections of runway/ taxiwayintersections can be performed upon the pilot-in-command'srequest the traffic situation permitting.
Laskennalliset pituudet, ks.kohta AD 2.13. Declared distances, see para AD 2.13.
2. LENTOTOIMINTA HUONOISSA NÄKYVYYSOLO-SUHTEISSA
2. OPERATIONS IN LOW VISIBILITYCONDITIONS
Lentoonlähdöt siviili-ilma-aluksilla eivät ole sallittuja kiitotie-näkyvyyden (RVR) ollessa alle 550 M.
When runway visual range (RVR) is less than 550 M, take-offs with civil aircraft are not allowed.
Lennonjohto rajoittaa tarvittaessa laskukierrokseen selvitet-tävien ilma-alusten lukumäärää. Sovellettavaan lukumää-rään vaikuttavat esim. sää, kunnossapitotyöt tai muuliikenne.
If necessary, the number of aircraft cleared to fly in the aero-drome traffic circuit is restricted by ATC. The number of air-craft is determined by e.g. weather conditions, maintenanceworks or other traffic.
Lupa laskukierrosharjoitteluun ja IFR-lähestymisharjoitteluuntulee saada lennonjohdolta erikseen.
Permission to fly in the aerodrome traffic circuit and IFR ap-proach training shall be received from ATC.
Laskuvarjohyppylennoilla olosuhteiden salliessa käytetäänlaskeutumiseen kiitotietä 25 ja lentoonlähtöön kiitotietä 07.
Parachuting flights, where circumstances permit, RWY 25 isused for landing and RWY 07 for take-off.
Laskuvarjokerhojen lentotoiminta on sallittu MON-SUN0600-1800 UTC (0500-1700 UTC) välisenä aikana. Lentotoi-minta on kielletty pitkäperjantaina, 1. ja 2. pääsiäispäivänä,juhannusaattona, juhannuspäivänä, jouluaattona ja joulupäi-vänä.
Parachuting club flights are allowed MON-SUN 0600-1800UTC (0500-1700 UTC). Flight activity is prohibited on GoodFriday, the 1st and 2nd Easter Day, Midsummer Eve, Mid-summer Day, Christmas Eve and Christmas Day.
Huom.: Yleiset lähtö-, lähestymis- ja odotusmenetelmät onesitetty osassa ENR 1.5.
Note: The general departure, arrival and holding proceduresare described in section ENR 1.5.
Ohjaajia varoitetaan helikopterien jättöpyörteestä ja ajoittainvilkkaasta laskuvarjohyppytoiminnasta.
Caution advised due to wake turbulance caused by helicop-ters as well as occasionally extensive parachuting activity.
1. HYVÄKSYNTÄTODISTUKSESSA MYÖN-NETYT POIKKEAMAT
1. ACCEPTED DEVIATIONS IN AERO-DROME CERTIFICATE
EU-ilmailumääräysAerodrome rules
Otsikko Title Poikkeaman kuvaus Description of the deviation
CS ADR-DSN.J.475
Ei-tarkkuuslähestymiskii-totiet
Non-precision approach runways
Esterajoituspintojen ylittäviä esteitä
Obstacles exceeding obstacle limitation surfaces
CS ADR-DSN.J.480
Tarkkuuslähestymiskiito-tiet
Precision approach run-ways
Esterajoituspintojen ylittäviä esteitä
Obstacles exceeding obstacle limitation surfaces
CS ADR-DSN.T.915
Esteet liikennealueella Siting of equipment and installations on opera-tional areas
Kiitoalueella on kiinteät verkko- ja vaijeripysäytysjär-jestelmät
EFVA AD 2.19 RADIOSUUNNISTUS- JA LASKEUTUMISLAITTEETRADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS
EFVA AD 2.20 PAIKALLISET MÄÄRÄYKSETLOCAL AERODROME REGULATIONS
NameFAC
(VAR)ILS Class
ID FREQCH DECL Range
NM HR PSNDMEELEV
FTRMK
1 2 3 4 5 6 7 8 9
VAASADVOR/DME(7.8° E 2015)
VAS 114.500 MHZ92X
7.8° H24 630228.94N0214553.55E
36 LCA 175° GEO / 437 M FM ARP
ILS RWY 16 CAT ILOC(7.8° E 2015)I/T/2
VA 108.500 MHZ H24 630214.33N0214615.54E
LCA 163° GEO / 382 M FM THR 34
GP 329.900 MHZ H24 630335.27N0214530.52E
LCA 141° GEO / 323 M FM THR 16 Angle 3.0°
DME VA 22X H24 630335.27N0214530.52E
78 LCA 141° GEO / 323 M FM THR 16 FREQ paired with LOC.
Huom.: ATS-elimen toiminta-aikojen ulkopuolella radiosuunnistus- ja laskeutumislaitteiden lähetteitä ei valvota, joten ne voivatolla virheellisiä.
Note: Outside the operational hours of ATS the signals of radio navigation and landing aids are not monitored and may thereforebe invalid.
1. MENETELMÄT LENTOONLÄHTÖJÄ VARTEN TAPAUKSISSA, JOISSA EI
KÄYTETÄ KIITOTIEN KOKO PITUUTTA
1. PROCEDURES FOR INTERSECTION TAKE-OFFS
Lentoonlähtö kiitotien ja rullausteiden risteyksistä tai lähtö-paikalta DEP POINT 16-N voidaan suorittaa ilma-aluksenpäällikön pyynnöstä liikennetilanteen salliessa.
Take-offs from the specified intersections of runway / taxiwayintersections or DEP POINT 16-N can be performed upon thepilot-in-command's request the traffic situation permitting.
Laskennalliset pituudet, ks.kohta AD 2.13. Declared distances, see para AD 2.13.
Radiopuhelinliikenteessä on käytettävä seuraavan esimerkinmukaisia ilmaisuja:
The expressions given in the example below shall be used inradiotelephony.
Ilma-alus: Aircraft:
PYYDÄN LÄHTÖPAIKKAA N, KIITOTIE 16.REQUEST DEPARTURE POINT N, RUNWAY 16.
REQUEST DEPARTURE POINT N, RUNWAY 16.
ATC-elin: ATC unit:
SIIRRY KIITOTIELLE 16, LÄHTÖPAIKKA N JA ODOTA.LINE UP RUNWAY 16 DEPARTURE POINT N AND WAIT.
Lennonjohto rajoittaa tarvittaessa laskukierrokseen selvitet-tävien ilma-alusten lukumäärää. Sovellettavaan lukumää-rään vaikuttavat esim. sää, kunnossapitotyöt tai muuliikenne.
If necessary, the number of aircraft cleared to fly in the aero-drome traffic circuit is restricted by ATC. The number of air-craft is determined by e.g. weather conditions, maintenanceworks or other traffic.
4. ILMA-ALUSTEN SEISONTAPAIKAT 4. AIRCRAFT STANDS
REF: EFVA AD 2.4 - 1 (ADC) REF: EFVA AD 2.4 - 1 (ADC)
Huom.: REF ENR 1.5, kohta 4.1 Note: REF ENR 1.5, para 4.1
Lentoaseman läheisyydessä sijaitsevalle asutukselle mah-dollisesti aiheutuvien meluvaikutusten vähentämiseksi nou-datetaan seuraavaa:
In order to reduce aircraft noise impact on residential area inthe vicinity of Vaasa airport, the following procedures will beapplied:
Lentämistä alle 600 M (2000 FT) MSL Vaasan kaupunginyläpuolella on vältettävä, ellei alempana lentäminen lentoon-lähdön tai laskun vuoksi ole välttämätöntä.
Flying below the altitude of 600 M (2000 FT) MSL over Vaasacity area must be avoided, unless lower altitude is necessaryfor take-off or landing.
1. ENSISIJAINEN KIITOTIE 1. PREFERENTIAL RUNWAY SYSTEM
Laskut:1. RWY 34
Lentoonlähdöt:1. RWY 16
Landings:1. RWY 34
Departures:1. RWY 16
Ensisijainen kiitotie koskee suihkuturbiinimoottoreilla varus-tettuja ilma-aluksia ja sitä noudatetaan aina silloin kun se onmahdollista lentoturvallisuutta vaarantamatta. Vaatimus eikoske sotilas- ja koulutuslentotoimintaa.
The preferential runway system applies to all jet aircraft and itis used when ever possible without risk for flight safety. Mili-tary and training flights are excluded from the preferential run-way system.
2. YLEISILMAILU 2. GENERAL AVIATION
Laskukierrosharjoittelu, purjelentokoneiden hinauslentotoi-minta sekä laskuvarjohyppytoiminta on kielletty 2000-0500UTC (1900-0400 UTC) välisenä aikana.
Touch-and-go landings, towing of gliders and parachutejumping flights are not allowed during 2000-0500 UTC (1900-0400 UTC).
Huom.: Yleiset lähtö-, lähestymis- ja odotusmenetelmät onesitetty osassa ENR 1.5.
Note: The general departure, arrival and holding proceduresare described in section ENR 1.5.
1. HUONON NÄKYVYYDENTOIMINTAMENETELMÄT
1. LOW VISIBILITY PROCEDURES
1.1 Huonon näkyvyyden toimintamenetelmät lentoon-lähtöjä varten (LVPTO)
1.1 Low Visibility Procedures for Take-off (LVPTO)
Lentoasemalle on laadittu huonon näkyvyyden toimintame-netelmät lentoonlähtöjä varten (LVPTO), joiden ollessa voi-massa on mahdollista suorittaa huonon näkyvyydenlentoonlähtö (LVTO) JAR-OPS 1 mukaisesti, kun kiitotienä-kyvyys (RVR) on alle 400 M.
Vaasa airport is approved for Low Visibility Procedures forTake-offs (LVPTO). The procedures enable a take-off (LVTO,JAR-OPS 1) where the Runway Visual Range (RVR) is lessthan 400 M.
Huom.: Huonon näkyvyyden lentoonlähtö ei ole mahdollistaalle RVR 300 M (suoritusarvoluokka D) eikä alle 250 M (suo-ritusarvoluokka C).
Note: Low Visibility Procedures for Take-off are not allowedbelow RVR 300 M (CAT D aeroplanes) and below 250 M(CAT C aeroplanes).
1.2 Toimintamenetelmien voimassaolo 1.2 Operational status of the procedures
1.2.1 LVP-valmistelu käynnistetään kun LVP-toimintamene-telmiin vaadittavat raja-arvot lähestyvät, saavutetaan tai kun on olemassa muu syy olettaa sääolosuhteiden muuttuvan LVP-toimintamenetelmiä vaativiksi.
1.2.1 Preparation for Low Visibility Procedures will be com-menced when RVR values reach or are expected to reachthe required limit values for LVP operations.
1.2.2 Toimintamenetelmät astuvat voimaan, kun 1.2.2 Procedures will be in force when
- kosketuskohta-alueen (TDZ) tai loppupään RVR-arvo las-kee alle 550 M.
- Touchdown zone (TDZ) or Stop End RVR value falls below550 M.
1.2.3 Ilma-alusten ohjaajille ilmoitetaan toimintamenetelmien voimaanastumisesta ATIS-lähetyksessä tai lennonjohdon toimesta: "LOW VISIBILITY TAKE OFF PROCEDURES IN OPERATION".
1.2.3 The application of procedures will be informed to the pi-lots by ATIS or ATC: "LOW VISIBILITY TAKE OFF PROCE-DURES IN OPERATION".
1.3 Kiitotienäkyvyyden ilmoittaminen 1.3 RVR information
Lennonjohto ilmoittaa aina kosketuskohta-alueen (TDZ)RVR-arvon. Loppupään RVR-arvo ilmoitetaan, mikäli se onalle 800 M tai ohjaajan pyynnöstä.
ATC will always give the Touchdown zone (TDZ) RVR. StopEnd RVR will be given only if it is less than 800 M or on re-quest.
1.4 Häiriöt toimintamenetelmien voimassapitämisessä 1.4 Failures and changes in the operation of procedures
Mikäli jostain syystä ei voida toimia huonon näkyvyyden toi-mintamenetelmien mukaisesti, ilmoitetaan ohjaajille ATIS-lähetyksessä tai lennonjohdon toimesta: "AIRPORTUNABLE TO COMPLY WITH LOW VISIBILITY TAKE OFFPROCEDURES".
In case the aerodrome is unable to comply with Low VisibilityProcedures the pilots are informed either by ATIS or ATC:"AIRPORT UNABLE TO COMPLY WITH LOW VISIBILITYTAKE OFF PROCEDURES".
1.5 Toimintamenetelmien päättäminen 1.5 Termination of procedures
Toimintamenetelmien päättäminen ilmoitetaan ATIS-lähetyk-sessä tai lennonjohdon toimesta: "LOW VISIBILITYPROCEDURES CANCELLED”.
The termination of Low Visibility Procedures will be informedeither by ATIS or ATC: "LOW VISIBILITY PROCEDURESCANCELLED”.