193 RECAMBIOS MARINOS S.L. GOLDENSHIP GOLDENSHIP FUNDAS PARA F.B. COVER OUTBOARDS Cubiertas de nylon y PVC para motores fueraborda. Color azul. Manufactured in strong fabric material. Suitable to cover the engine on stand. Color blue. Ref. Dimensiones/ Dimensions GS73150 33 x 45 x 27 cms. GS73151 34 x 58 x 33 cms. GS73152 36 x 64 x 38 cms. GOLDENSHIP GOLDENSHIP ANTI-ROBO ANTI THEFT Para motores fueraborda. Fabricado en acero inox de 3 mm. con candado de latón con 2 llaves. Manufactured in 3 mm. stainless steel pipe. Provided with a padlock in brass with 2 keys. Ref. Longitud/Length GS73138 240 mm. GS73139 320 mm. ALARGO BARRA FUERABORDA EXTENSION HANDLE Prolongador de caña con pulsador de paro, para motores fueraborda. Fabricado en aluminio anodizado y maneta de plástico. Outboard motor extension handle with push-button to switch-off the engine. Made of anodized aluminum and plastic handle. Ref. Longitud/Length GS73135 Fijo/Fixed 70 cms GS73136 Telescópico/Telescopic. 60 - 100 cms. ARNES FUERABORDA HOISTING HARNESS Confeccionado con cincha sintética. Una sola medida se ajusta para fuerabordas de 2 a 15 HP. Outboard hoisting harness. One size works on virtually all 2 to 15 HP outboards. Ref. GS73069 ACCESORIOS / Accessories
32
Embed
ACCESORIOS / Accessories catalog 2011/controls... · SRXPIJR de 2,5 hasta 40 hp / from 2,5 to 40 hp ... Soporte con kit de power trim y tilt para motores fueraborda hasta 35 HP. Fabricado
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
193RECAMBIOS MARINOS S.L.
GOLDENSHIP
GOLDENSHIP
FUNDAS PARA F.B.COVER OUTBOARDS
Cubiertas de nylon y PVCpara motores fueraborda.Color azul.Manufactured in strongfabric material. Suitable tocover the engine on stand.Color blue.
Ref. Dimensiones/DimensionsGS73150 33 x 45 x 27 cms.GS73151 34 x 58 x 33 cms.GS73152 36 x 64 x 38 cms.
GOLDENSHIP
GOLDENSHIP
ANTI-ROBOANTI THEFT
Para motores fueraborda.Fabricado en acero inox de 3 mm.con candado de latón con 2 llaves.Manufactured in 3 mm. stainlesssteel pipe. Provided with a padlockin brass with 2 keys.
Ref. Longitud/LengthGS73138 240 mm.GS73139 320 mm.
ALARGO BARRA FUERABORDAEXTENSION HANDLE
Prolongador de caña con pulsador de paro, para motores fueraborda.Fabricado en aluminio anodizado y maneta de plástico.Outboard motor extension handle with push-button to switch-off theengine. Made of anodized aluminum and plastic handle.
Confeccionado con cincha sintética.Una sola medida se ajusta parafuerabordas de 2 a 15 HP.Outboard hoisting harness.One size works on virtually all 2 to15 HP outboards.
Ref.GS73069
ACCESORIOS / Accessories
194 RECAMBIOS MARINOS S.L.
ACCESORIOS DIRECCION / Steering Accessories
Protección de los cables de control ydirección. Caucho flexible.Seals off water intake and protectscables, wiring and gas lines.Made of durable rubber.
Protección de los cables de control ydirección. Caucho flexible color negro.Seals off water intake and protectscables, wiring and gas lines.Made of durable vinyl plastisol.
Ref. Dimensiones/Dimensions Envase/PackGS41150 Para agujero / hole 3’’ 1 x skinpackGS41151 Para agujero / hole 4’’ 1 x skinpack
Protección de los cables de control ydirección. Plástico flexible colornegro, con aro de fijación rígido.Seals off water intake and protectscables, wiring and gas lines. Made offlexible plastic and rigid ring.
Ref. ∅ ∅ ∅ ∅ ∅ ext. Envase/PackGS41157 90 mm 1 x skinpack
GOLDENSHIP
GOLDENSHIP
GOLDENSHIP
Fuelle protector para cables de dirección.Se suministra con abrazaderas.Heavy duty rubber boot forsteering cables in engine endpreventing lubrication frombeing washed away.
Ref. Dimensiones/Dimensions Envase/PackGS41152 Long. 20cms / Bocas 25-10 mm. 1 x bolsa/bag
Protección de los cables de control ydirección. PVC flexible y aro rígido.Diámetro base: 105 mm.Seals off water intake and protectscables, wiring and gas lines.Made of PVC with rigid ring.Base diámeter: 105 mm.
GOLDENSHIP
Ref. Color Envase/PackGS41153 Negro/Black 1 x skinpackGS41154 Blanco/White 1 x skinpack
ARO PROTECTORRIGGING FLANGE
Protección para los cables de control ydirección.Fabricado en plástico cromado.Finishes and protects pass thru hole forwires and cables. Chrome plated plastic.
Ref.THRF-1CP
195RECAMBIOS MARINOS S.L.
Manguera de protección para los cables de dirección, mando, etc. desdela salida del casco hasta el motor, presentando un sólo núcleo limpio yordenado. Color gris.This system gives a good protection to the service cables of outboardengines against dirt and corrosion. Available in two diameters, completewith fittings in black colour. Hose in grey colour.
GS41166 Terminal casco 32 mm. 1 x skinpackHull end fitting
GS41167 Manguera diá. 32mm. x 15 metros 15m.x caja/boxHose 15 mt. lenght.
GS41168 Terminal motor 32 mm. 1 x skinpackEngine end fitting
TERMINALES PROTECTORESRIGGING FLANGES
Terminales para las mangueras protectoras de cables, etc. Permite lainstalación exterior de la bomba de gasolina.Rigging flanges with fuel hose ports. Split design of union allowsinstallation on pre-rigged boats.
Ref. Tipo / type ColorTHRFHU-1 A Manguera / Hose Negro / BlackTHRFHU-2 A Manguera / Hose Blanco / WhiteTHRFFHP-1 B Casco / Hull Negro / BlackTHRFFHP-2 B Casco / Hull Blanco / WhiteTHRFH-1 Manguera 5 mts. Negro / BlackTHRFH-2 Manguera 5 mts. Blanco / White
A B
ACCESORIOS DIRECCION / Steering Accessories
ARO PROTECTORCABLE BOOTS
Protección de los cables de control ydirección. Vinilo marino resistente a losrayos U.V., gasolina y aceites.Se ajusta alrededor de los cables.Finishes and protects pass thru holefor wires and cables. Rugged marinevinyl. Resists UVm gasoline and oil.Cable tie snugs around wires andcables.
Ref. Color DimensionesTHCB-2 Negro/Black Para agujero / For hole 2’’THCB-1 Negro/Black Para agujero / For hole 3’’THCB-4 Negro/Black Para agujero / For hole 4-1/2’’THCB-2W Blanco/White Para agujero / For hole 2’’THCB-1W Blanco/White Para agujero / For hole 3’’THCB-4W Blanco/White Para agujero / For hole 4-1/2’’
196 RECAMBIOS MARINOS S.L.
ESTABILIZADORES / Hydrofoils
SKEGGARD
Ref. Aplicaciones/ApplicationsSKE99002 Para colas ALPHA ONESKE99003 Para colas ALPHA ONE Gen.IISKE99004 Para colas BRAVO ONE
Funda de acero inoxidable parareparar y proteger daños ocasionadosen las aletas de las colas.Puede instalarse rapidamente sin soldaduras.High quality electroplated stainless steel.Protects new skegs and repairs broken orworn skeg quickly, easily and with no welding.
Este mando de trim está fabricado enplástico negro. Se instala fácilmenteen el radio del volante para tener elcontrol de trim a mano. Máximaseguridad y fácil operación.Steering trim control unit. Mountseasily to steering wheel spokes toplace engine trim controls at fingertips. Weatherproof boot.
Ref.THST-1-DP
MANDO TRIMTRIM CONTROL
PROTECTOR DE HELICESPROP GUARDS
Ref. Para motores Color Diámetro int. For engines Colour Interior diam.
NOTA: Todos los motores «Big Foot»y alto empuje reqieren lareferencia siguiente.
NOTE: All hp’s with «Big Foot» andHigh Thrust applicationsrequire next size up.
Protectores para hélices en fuerabordas y colas intra-fueraborda,mejorante el control direccional y aumentando la eficiencia de la hélice.Fabricado en polipropileno de alto impacto.Propeller guard for outboards and stern drive units. Manufactured in highimpact polypropylene. Better control in directional force. Increase thepropeller efficiency.
CONTRAPLACA TRANSOMTRANSOM SUPPORT PLATE
Reparte el esfuerzo de los tornillosde sujección del motor.Fabricado en aluminio de altacalidad, de 10mm de espesor.Distributes stress of engine bolts.Manufactured in high quality castaluminum. All plates 3/8’’.
Ref. Para tornillos / For bolts A B CTHTSP-1 Superiores / Top bolts 15’’ 2’’ 13’’THTSP-2 Inferiores / Lower bolts 12’’ 2’’ 10’’
SEPARADOR TRANSOMTRANSOM SPACER
Añade 5 cms de separación del transom.Fabricado en aluminio anodizado.Incluye 4 tornillos de acero inox ytuercas de latón.Adds 2’’ of setback to any jack plate.Includes four 4-1/2’’ stainless bolts andbrass nuts.
Ref.THTS-1
197RECAMBIOS MARINOS S.L.
ESTABILIZADORES / Hydrofoils
ALETAS ESTABILIZADORASHYDROFOIL STABILIZER
Aletas para acoplar a la placa de cavitación de los motores fueraborda y colasintra-fueraborda. Se obtiene el planeo en menor tiempo. Elimina la cavitación.Mejora la sustentación, Permite mayor estabilidad y ahorro de combustible.Gives outboards and sterndrives a performance boost. Wipes out cavitation.On plane in less time. Saves fuel. Delivers true stabilization.
Ref. Para motores / For engines
SRXPIJR de 2,5 hasta 40 hp / from 2,5 to 40 hpSRXPI 40 hp en adelante / 40 hp and up
Ref. Para motores / For engines
SRXPII 40 hp en adelante / 40 hp and up
ALETAS ESTABILIZADORASHYDROFOIL STABILIZER
Aletas para acoplar a la placa de cavitación de los motores fueraborda y colasintra-fueraborda. Se obtiene el planeo en menor tiempo. Elimina la cavitación.Mejora la sustentación, Permite mayor estabilidad y ahorro de combustible.Reduce el arrastre hidrodinámico. Mejora la velocidad máxima. Más eficien-cia del combustible.ADEMAS
= Diseño de montaje SIN AGUJEROS= Perfil hidrodinámico pulido= Empuje mejorado= Canalización del chorro de agua
Gives outboards and sterndrives a performance boost. Wipes out cavitation.On plane in less time. Saves fuel. Delivers true stabilization.Reduced hydrodynamic drag. Improved top-end speed. Better fuel eficiency.PLUS
Aletas para acoplar a la placa de cavitación de los motores fueraborda y colasintra-fueraborda. Se obtiene el planeo en menor tiempo. Elimina la cavitación.Mejora la sustentación, Permite mayor estabilidad y ahorro de combustible.ADEMAS Reduce el arrastre hidrodinámico. Mejora la velocidad máxima.Más eficiencia del combustible.Gives outboards and sterndrives a performance boost. Wipes out cavitation.On plane in less time. Saves fuel. Delivers true stabilization.PLUS Reduced hydrodynamic drag. Improved top-end speed. Better fueleficiency.
Ref. Para motores / For engines
SRXPIIIJR de 2,5 hasta 75 hp / from 2,5 to 75 hpSRXPIII 75 hp en adelante / 75 hp and up
198 RECAMBIOS MARINOS S.L.
Soporte con kit de power trimy tilt para motores fuerabordahasta 130 HP. Fabricado enextrusión de aluminio contornillos de acero inox.El motor electro-hidraulico de3500 kgs. de empuje se encuen-tra dentro de un contenedor parauna mayor protección.Separación del espejo: 152 mm.Recorrido: Trim = 20º
Trim & Tilt = 90ºAlimentación a 12V.Electric hydraulic Tilt & Trimwith a rated thrust of 7800 lbs.for outboards up to 130 HP.Made with extruded aluminumand stainless steel fasteners.Travel: Trim = 20º
Trim & Tilt = 90ºSet-Back from transom: 6’’Operation: 12 V.
Ref. Caracteristicas/FeaturesCMC13002Q Equipo trim & tilt / Kit trim & tiltCMC13001Q Equipo con reloj indicador./ Kit with trim gauge
POWER TRIM & TILTTRIM & TILT
Ref.CMC52100D
Soporte con kit de power trimy tilt para motores fuerabordahasta 35 HP. Fabricado enextrusión de aluminio contornillos de acero inox.El motor electro-hidraulico de3500 kgs. de empuje se encuen-tra dentro de un contenedor parauna mayor protección.Separación del espejo: 140 mm.Recorrido total: 84ºAlimentación a 12V.Electric hydraulic Tilt & Trimwith a rated thrust of 7800 lbs.for outboards up to 35 HP.Made with extruded aluminumand stainless steel fasteners.Set-Back from transom: 5-1/2’’Total travel: 84ºOperation: 12 V.
POWER TRIM & TILTTRIM & TILT
ADAPTADORESBACK SPACERS
Ref.CMC20122Q
ADAPTADORESADAPTERS
Kit de adaptadores para la instalaciónde motores con palomillas.Adaptors kit for motors mounted withtransom clamps.
Par de cuñas de 2º inclinaciónpara espejo de popa.Pair of 2 degrees wedgefor the transom.
Ref.CMC13022Q
INTERRUPTOR DE CONTROLPOWER DIAL CONTROL
Interruptor de control para calibrar laaltura deseada del Power Lift.Elevará ó bajará el Power Lift a laaltura deseada y se parará.This calibrated height control allowsyou to dial in the desired heigh of thePower Lift. The Power Lift will raiseor lower to that height and stop.
Ref.CMC66100
POWER TRIM-LIFT / Power Trim-Lift
199RECAMBIOS MARINOS S.L.
POWER LIFT
POWER TRIM-LIFT / Power Trim-Lift
Ref. Caracteristicas/FeaturesCMC65001Q Equipo con reloj indicador./ Kit with lift gauge
Separación del espejo: 140 mm.Set-Back from transom: 5-1/2’’
POWER LIFT
Soporte con kit elevador vertical para motores fueraborda hasta V6.Fabricado en extrusión de aluminio con tornillos de acero inox.El motor electro-hidraulico de 3500 kgs. de empuje se encuentra dentro de uncontenedor para una mayor protección. Tornillos de 3/4’’ de acero inoxidable,con tuercas de aleación de aluminio y bronce resistentes a los choques ycorrosión.Recorrido vertical: 125mm.Alimentación a 12V.Dimensiones: 460 x 420 mm.Electric hydraulic power lift transom jack with a rated thrust of 7800 lbs.For outboards up to V6. Made of 1/2’’ 6061 T6 alloy aluminum extrusionsand stainless steel fasteners. Totally waterproof electro-hydraulic power lifttransom jack with a rated thrust of 7800 lbs.Vertical travel: 5’’Operation: 12 V.Dimensions: 18-1/8’’ x 16-1/2’’
Ref. Caracteristicas/FeaturesCMC61001Q Equipo con reloj indicador./ Kit with lift gauge
Separación del espejo: 254 mm.Set-Back from transom: 10’’
Soporte con kit elevador vertical para motores fueraborda hasta V8.Guias de acero inox y extrusión de aluminio con tornillos de acero inox.El motor electro-hidraulico de 3500 kgs. de empuje se encuentra dentro de uncontenedor para una mayor protección. Tornillos de 3/4’’ de acero inoxidable,con tuercas de aleación de aluminio y bronce resistentes a los choques ycorrosión.Separación del espejo: 140 mm.Recorrido vertical: 125mm.Alimentación a 12V.Dimensiones: 460 x 394 mm.Electric hydraulic power lift transom jack with a rated thrust of 7800 lbs.For outboards up to V8. Made of stainless steel rails and 1/2’’ 6061 T6 alloyaluminum extrusions with stainless steel fasteners. Totally waterproof electro-hydraulic power lift transom jack with a rated thrust of 7800 lbs.Set-Back from transom: 5-1/2’’Vertical travel: 5’’Operation: 12 V.Dimensions: 18-1/8’’ x 15-1/2’’
Ref. Caracteristicas/FeaturesCMC65201Q Equipo con reloj indicador./ Kit with lift gauge
Separación del espejo: 140 mm.Set-Back from transom: 5-1/2’’
200 RECAMBIOS MARINOS S.L.
INDICADOR DE POSICIONINDICATOR SWITCH
Para los equipos de flaps LENCO.Indicator switch with control box toretrofit any existing systems LENCO.
Ref.LEN15070 Para kits de 2 cilindros / For kit of 2 actuatorsLEN15071 Para kits de 4 cilindros / For kit of 4 actuators
ELEVADOR DE ESCOTILLASELECTRIC HATCH LIFTS
Cilindro electromecánico para abrir y cerrar escotillas,tapas de motor, etc. Eje de acero inox.Puede elevar hasta 340 kgs.Alimentación 12V.Electromechanical actuator made of non corrosivematerials and completely sumersible.Stainless steel ram.Up to 750 lbs lift.Operation: 12V.
Interruptor de balancín para elevadores de escotilla LENCO.Rocker switch for LENCO Hatchlifts.
Ref.LEN10225
INTERRUPTOR DE FLAPSROCKER SWITCH
Para los equipos de flaps LENCO.For trim tabs LENCO.
Ref.LEN15069
KIT INTERRUPTOR FLYBRIDGEFLYBRIDGE SWITCH KIT
Para los equipos de flaps LENCO.Switch and 30’ harness for dual stationoperation in systems LENCO.
Ref.LEN30041-003
KIT INTERRUPTOR FLYBRIDGEFLYBRIDGE SWITCH KIT
Para los equipos de flaps LENCO conIndicadores.Indicator switch and 30’ harness for dual stationoperation in systems LENCO with indicators.
Ref.LEN30041-103
201RECAMBIOS MARINOS S.L.
ESTABILIZADORES ELECTRICOSELECTRIC TRIM TAB
Kit de flaps eléctricos para embarcaciones de hasta 16 metros.Compuesto de:2 cilindros, 2 planchas inox. y cableado eléctrico.Alimentación 12VElectric Trim tab kit for boats up to 54’.Contains: 2 actuators, 2 stainless steel trim plates and electric harness.
Dimensiones plancha Para eslora:Ref. Tabs size Boat LengthLEN15000 9 x 9 ‘’ = 23 x 23 cms 14-18’ = 4 - 5,5m.LEN15001 9 x 12 ‘’ = 23 x 30 cms 16-25’ = 5 - 7,5m.LEN15002 9 x 18 ‘’ = 23 x 46 cms 22-30’ = 6,5 - 9m.LEN15007 12 x 12 ‘’ = 30 x 30 cms 17-30’ = 5,2-9,2m.LEN15008 12 x 18 ‘’ = 30 x 46 cms 26-36’ = 8 -11 m.LEN15009 12 x 24 ‘’ = 30 x 61 cms 30-44’ = 9 -13 m.LEN15010 12 x 30 ‘’ = 30 x 76 cms 34-54’ = 10-16 m.
NO INCLUYEINTERRUPTOR
CONTROL SWITCHNOT INCLUDED
FLAPS / Trim Tabs
ESTABILIZADORES ELECTRICOSELECTRIC TRIM TAB
Kit de flaps eléctricos reforzados para embarcaciones rápidas de hasta 9metros. Se presentan pre-ensamblados para facilitar su instalación.Compuesto de:2 cilindros, 2 planchas inox. de 2,6 mm. electropulidas y cableado eléctrico.Alimentación 12VElectric Trim tab kit for boats up to 30’.Contains: 2 actuators, 2 stainless steel trim plates and electric harness.
«HEAVY DUTY»
Dimensiones plancha Para eslora:Ref. Tabs size Boat LengthLEN15041 12 x 12 ‘’ = 30 x 30 cms 17-30’ = 5 - 9m.
NO INCLUYE INTERRUPTORCONTROL SWITCH NOT INCLUDED
Dimensiones plancha Para eslora:Ref. Tabs size Boat LengthLEN15046 19 x 14‘’ = 48 x 35 cms 34-54’ = 10-16 m.
ESTABILIZADORES ELECTRICOSELECTRIC TRIM TAB
Kit de flaps eléctricos reforzados para embarcaciones rápidas.Se presentan pre-ensamblados para facilitar su instalación.Compuesto de: 4 cilindros, 2 planchas inox. de 3,4 mm. electropulidas.Alimentación 12VElectric Trim tab kit for Extreme Duty boats. Contains: 4 actuators, 2stainless steel trim plates.
«EXTREME DUTY»
NO INCLUYE INTERRUPTORCONTROL SWITCH NOT INCLUDED
Ref.LEN15054 Cilindro / ActuatorLEN15086 Kit conector deutsch / Deutsch connector kitLEN30142-1 Cable cilindro 7,9 m. / Harness actuator 26’LEN30142-2 Cable cilindro 9,7 m. / Harness actuator 32’LENPL909 Plancha 23 x 23 cm / Trim Plane 9’’ x 9’’LENPL912 Plancha 23 x 30 cm / Trim Plane 9’’ x 12’’LENPL918 Plancha 23 x 46 cm / Trim Plane 9’’ x 18’’LENPL1212 Plancha 30 x 30 cm / Trim Plane 12’’ x 12’’LENPL1218 Plancha 30 x 46 cm / Trim Plane 12’’ x 18’’LENPL1224 Plancha 30 x 61 cm / Trim Plane 12’’ x 24’’LENPL1230 Plancha 30 x 76 cm / Trim Plane 12’’ x 30’’
RECAMBIOS TRIMSPARE PARTS TRIM
202 RECAMBIOS MARINOS S.L.
ESTABILIZADORESELECTRO-HIDRAULICOSTRIM TAB SYSTEM
Kit de flaps hidráulicos para embarcaciones de hasta 23’, compuesto de 1interruptor, 1 electrobomba, 2 cilindros, 2 planchas inox, cableado eléctrico yaceite hidráulico. Alimentación 12VKit of 1 rocker switch, 1 Power unit 12V, 2 actuators and 2 stainless steeltabs. Completed with electric harness.
Dimensiones plancha Para eslora:Ref. Tabs size Boat Length
BEM-80 8 x 10 ‘’ = 20 x 25 cms 17-20’ = 5 - 6 m.BEM-120 10 x 12 ‘’ = 25 x 30 cms 20-23’ = 6 - 7 m.
ESTABILIZADORESELECTRO-HIDRAULICOSTRIM TAB SYSTEM
Kit de flaps hidráulicos para embarcaciones de hasta 44’, compuesto de:1 electrobomba, 2 cilindros, 2 planchas inox, cableado eléctrico. Alimentación 12V.Kit of 1 Power unit 12V, 2 actuators and 2 stainless steel tabs. Completedwith electric harness.
Dimensiones plancha Para eslora:Ref. Tabs size Boat Length
BE129 12 x 9 ‘’ = 30 x 23 cms 15-19’ = 5 - 6 m.BE189 18 x 9 ‘’ = 46 x 23 cms 19-24’ = 6 - 7 m.BE249 24 x 9 ‘’ = 61 x 23 cms 22-27’ = 7 - 8 m.BE309 30 x 9 ‘’ = 76 x 23 cms 25-30’ = 8 - 9 m.BE369 36 x 9 ‘’ = 91 x 23 cms 28-35’ = 9 -11 m.BE429 42 x 9 ‘’ =107 x 23 cms 32-38’ =10-12 m.BE489 48 x 9 ‘’ =122 x 23 cms 36-44’ =11-15 m.
INTERRUPTORROCKER SWITCH
INTERRUPTOR «EURO»ROCKER SWITCH «EURO»
Ref.BEES2000
Ref.BELS3000
INTERRUPTOR PALANCASINGLE LEVER CONTROL
Ref.BEVC1000
Ref.BEA1101A Cilindro / ActuatorBEV351HPU1 Bomba hidraulica 12V / Hydraulic power unit 12vBEV351HPU2 Bomba hidraulica 24V / Hydraulic power unit 24vBETPA129 Plancha 30 x 23 cm / Trim Plane 12’’ x 9’’BETPA189 Plancha 46 x 23 cm / Trim Plane 18’’ x 9’’BETPA249 Plancha 61 x 23 cm / Trim Plane 24’’ x 9’’BETPA309 Plancha 76 x 23 cm / Trim Plane 30’’ x 9’’BETPA369 Plancha 91 x 23 cm / Trim Plane 36’’ x 9’’BETPA429 Plancha 107 x 23 cm / Trim Plane 42’’ x 9’’BETPA489 Plancha 122 x 23 cm / Trim Plane 48’’ x 9’’BEVP1135R Válvula 12V rojo / Soled. valve 12V RedBEVP1135G Válvula 12V verde / Soled. valve 12V Green
RECAMBIOS TRIMSPARE PARTS TRIM
NO INCLUYE INTERRUPTORCONTROL SWITCH NOT INCLUDED
FLAPS / Trim Tabs
Ref.BEA1200S Cilindro para BEM-80 y BEM-120
Actuator for BEM-80 & BEM-120
203RECAMBIOS MARINOS S.L.
INDICADOR DE POSICIONTAB POSITION INDICATOR
Para instalar en todos los equipos de flaps BENNETT. Indica con precisiónla posición de los flaps individualmente. Compacto y fácil de instalar.Totalmente impermeable. Ajuste de intensidad de los LEDs.Kit to retrofit the existing or new actuators with indication of relative angle ofdeflection in tabs. Waterproof casing. Adjustable light Intensitiy.Works with all Bennett trim tabs.Ref.BETPI2000 Alimentación 12V.
FLAPS / Trim Tabs
AUTO RETRACTORAUTO RETRACTORMódulo electrónico para adaptar a los equipos de flaps BENNETT. 12V.En el momento de parar el motor coloca los flaps en posición elevada,reduciendo el riesgo de dañar las planchas ó cilindros en marcha atrás,remolque ó invernaje.Electronic module adapted to all Bennett Trim Tabs. 12V.Every time you turn your engine’s ignition key to the «OFF» position the trimtabs automatically retracts to their full-up position. Reduce risk of trim tabdamage from fork lifts adn trailers.
Ref.BEAR512
AUTO TRIM CONTROLAUTO TAB CONTROL
Para instalar en todos los equipos de flaps BENNETT.El ATC mantiene la posición perfecta del casco para la velocidad de crucero.incorporando tecnologia que le permite menor tamaño con menos componen-tes. Un trimado del barco puede reducir significantemente el consumo decombustible en una sola temporada. El ATC no sólo controla y trima el barcosino que lo hace mejor que un ser humano. Cuando los pasajeros semueven, cambian la velocidad, rola el viento ó cambian las condiciones delmar, el sistema ATC se adapta y corrige.ATC maintains the perfect cruising attitude for the boat, incorporatingtechnology that allows it to be smaller with fewer components.A properlytrimmed boat can significantly lower fuel costs in a single season of usage.The ATC not only monitirs and trims the boat, it does better than a human.When passengers move, speed changes, winds shift, or water conditionschange, the ATC system adapts and corrects.
INTERRUPTOR CON INDICADORINDICATOR CONTROL
Para instalar en todos los equipos de flaps BENNETT.El interruptor de control combina un interruptor de balancin con un display deLEDs para indicar la posición de los flaps. Es a prueba de rociones. LEDsregulables para iluminación diurna ó nocturna. Incluye el dispositivo AutoRetractor. Utiliza un modulo relé en el espejo de popa.Kit to retrofit the existing or new actuators. Indicator control combines rockerswitch with a highly accurate LED display for trim tab position. The newelectronic indicator control is waterproof, has adjustable intensity LEDs andincludes an auto tab retraction feature. It uses a relay module at the transomof the boat.Ref.BEEIC5000 Alimentación 12V.
Ref.BEAC3000 Alimentación 12V.
KIT ANODOS TRIM TABS BENNETTRIM TAB ANODE KIT
Ref.CMBNT1AKIT
204 RECAMBIOS MARINOS S.L.
Ref. GLE1M2EI #KIT 2ª ESTACION 1 motor interiorCompuesto de:
Comprising:2 - Actuator SA21 - Twin Control Head - 2-buttons1 - Station comm. cable 40ft.1 - Station comm. cable 20ft.2 - Terminating resistor2 - Harness DC power-actuator 30ft.2 - Harness Start Interlock 30ft1 - Harness Ignition enable jumper1 - Harness Act. enable tach sender.1 - Harness Ignition 40ft.
Ref. GLE2M2EI #KIT 2nd STATION 2 inboard enginesComprising:
1 - Twin Control Head - 2-buttons1 - Station comm. cable 40ft.
MANDOS ELECTRONICOS / Electronic Controls
MANDOS ELECTRONICOS DE CONTROL
Mandos electrónicos para el gobierno de embarcaciones con motoresinteriores, intra-fueraborda y fuerabordas.Reemplaza y mejora el funcionamiento de los mandos mecánicos tradicionales,permitiendo un control más preciso y suave de las maniobras.Se suministran en kits completos con todos los componentes para sustituir demodo sencillo los mandos tradicionales, listos para instalar y operar.Sistema de conexión «CANbus» asegurando una fácil y sencilla interconexión.Alimentación estandard 12V. (24V Bajo demanda).
= Pueden conectarse hasta 6 puestos de control.= Sincronización de r.p.m. en ambos motores.= Posibilidad de aumentar y reducir las revoluciones del motor mediante ligeras pulsaciones de los botones de control.= Puede incorporar mandos de control remoto mediante conexión «CANbus».= Memoria de diagnósticos de avisos y alarmas.
ELECTRONIC CONTROL SYSTEMS
Electronic Engine Control Systems for all type of boatswith inboard, inboard/outboard or outboard engines.Easily upgrade the traditional boat mechanical controls.Gives finger tip, precise control of your engines shift and throttlefunctions. Supplied in complete kits with all components requiredand ready to install.Latest CANbus technology for easy installation and set up.12V Standard power (24V. on demand).
= Can be connected up to 6 control heads.= Auto synchronization r.p.m.= Possibility of throttle in «BUMP» mode.= Can incorporate Handheld Remote Controls.= Memory of diagostics checks of warning and alarms.
Ref. GLE1M1EIKIT MANDOS 1 motor interior / 1 estaciónCompuesto de:
1 - Single Control Head - 6-buttons1 - Station comm. cable 40ft.
Ref. GLE2M1ECKIT MANDOS 2 motores intra/fueraborda ó fueraborda
1 estación + trim
#
#
206 RECAMBIOS MARINOS S.L.
MANDO CONTROL REMOTO
= DISEÑO ERGONOMICO - Permite el control sin esfuerzo de ambosmotores al mismo tiempo. Ligero y con dimensiones compactas.
= CAJA RESISTENTE AL AGUA - La misma construcción que losmandos de instalación fija.
= CONTROL COMPLETO DEL MOTOR - Para aceleradores y transmisiones. Todas las funciones normales disponibles en un mando fijo estándisponibles en el Control Remoto, además: Parada motor, Arranquemotor, Hélice de proa, Hélice de popa y Timón (via Piloto automático).
= CABLE STANDARD DE 10 mts. - Permite operar los controles delmotor virtualmente desde cualquier punto de la embarcacion.Disponible en otras medidas bajo demanda.
= ENCHUFE OPCIONAL - Para múltiples conexiones a bordo.
HANDHELD REMOTE CONTROL
= ERGONOMIC DESIGN - allows you to effortlessly control bothengines at the same time - Lightweight, compact size control unit.
= DURABLE, WATERPROOF CASING - same robust construction asour fixed control stations.
= COMPLETE ENGINE CONTROL for engine throttle & transmission -all normal functions available at any stationary control head areavailable on the Handheld Remote plus - Engine Stop, Engine Start,Bow Thruster, Stern Thruster and Steering Jog (via Autopilot).
= STANDARD CABLE LENGTH of 35 feet allows you to operate yourengine controls from virtually anywhere on board. Other lengthsavailable upon request.
= PLUG-IN OPTION for multi-location control.
MANDOS ELECTRONICOS / Electronic Controls
Alimentación estandard 12V. (24V Bajo demanda).
= Mandos de 1 ó 2 palancas= Posiciones de las palancas y fricción adjustable.= Bloqueo de la transmisión «Posi Lock»= Regulación del relentí= Posibilidad de aumentar y reducir las revoluciones del motor mediante ligeras pulsaciones de los botones de control.= Indicador aviso voltaje de bateria.= Luces indicadoras posición transmisión.= Indicador sonoro de punto muerto.= Regulación intensidad iluminación pulsadores.= Puede incorporar mandos de control remoto.= Memoria de diagnósticos de avisos y alarmas.
Electronic Engine Control Systems for all type ofboats with propulsion systems equipped withelectronic throttles and electric (solenoidoperated) transmisions.
12V Standard power (24V. on demand).
= Single or Dual lever controls= Adjustable control head detent / friction settings= «Posi-Lock» gear lockout= High Idle mode= Bump mode= Battery voltage warning indicator= Gear positioning indicating lights= Audible neutral indicator= Control head keypad light dimmer= Two button station transfer= Can incorporate Handheld Remote Controls.= Memory of diagostics checks of warning and alarms.
MANDOS ELECTRONICOS DECONTROLMandos electrónicos para el gobierno de embarcaciones conmotores interiores, equipados con aceleradores electrónicosy transmisiones eléctricas operadas por solenoides.
Fabricado en plástico Hostafon y palancas de aluminioanodizado, independientes paraacelerador y cambio. Con kit de adaptadores paracables Morse 33C, OMC, Mercury, Mariner y Suzuki.Manufactured in Hostafon with leversin light alloy aluminum. Can be installedin both sides. With adaptors forMorse 33C, OMC, Mercury,Mariner and Suzuki.
Ref. Dimensiones ColorGS40001 114 x 228 mm. Blanco / White
Mando a distancia de palanca con doble función (acelerador y cambio).Para motores intraborda e intra-fueraborda.Montaje lateral superpuesto. Utiliza cables 33-CDual function, single lever control,For virtually all stern drive, outboardand inboard engines.Push button for neutral engine warm-up.For 33-C cables
Ref.GS40015 Standard
GOLDENSHIP
MANDO LATERALSIDE CONTROL
MANDOS / Engine Controls
DIFERENCIALES PARA DOBLE PUENTEDUAL STATION EXCHANGER GEAR UNIT
Particularmente indicado para los mandos con palanca de doble función, tantoen motores intraborda como intra-fueraborda. El sistema funciona con unmando que actúa sobre el diferencial de cambio, seleccionando la estaciónde mando y bloqueando la otra, de modo que evita cualquier maniobra acci-dental ó no deseada desde la estación excluida. Utiliza una unidad por motor.Recommended for dual function levers in all stern drive, outboard andinboard engines. The system uses a selector that locks the other station andavoid any accidental action from the excluded station. Uses one unit perengine.
Ref.MOR207572 Diferencial para acelerador / ThrottleMOR207573 Diferencial para inversor / ClutchMOR204993 Selector para dif. inversor / Selector for clutch.
DIFERENCIAL DOBLE PUENTEDUAL STATION TRANSFER UNIT
Ref.GS40010
Diferencial para doble mando. Utiliza cables tipo 33-CConecta los cables de dos mandos de modo que el motor puedaser accionado independientemente desde los dos mandos.Uses cables type 33-C. Connects the cables of two stations toone engine. 1 unit for throttle, 1 unit for clutch.
GOLDENSHIP
MANDO LATERALSIDE CONTROL
Ref.MOR306950 Standard
Mando a distancia de palanca con doble función (acelerador y cambio).Protección de arranque en punto muerto. Botón aceleración en punto muerto.Utiliza 2 cables 33-C.Dual function, single lever control. Push button for neutral engine warm-up.Neutral interlock prevents starting in gear. For cable 33-C.
208 RECAMBIOS MARINOS S.L.
Mando a distancia de palanca con doble función (acelerador y cambio).Para instalación de 1 ó 2 motores.Carcasa cromada de fundición.Interruptor de protección de arranque en punto muerto.Aceleración en punto muerto por desplazamiento exterior de la palanca.Utiliza 2 ó 4 cables 3300C.Chrome plated control for dual function by lever (clutch and throttle).Handle pulls out to operate neutral throttleNeutral safety switch to ensure engine only starts when in neutral.Uses 3300C cables.
Mando a distancia de palanca de funciónúnica. (1 acelerador + 1 inversor).Carcasa exterior de acero inox pulido.Con interruptor de protección de arranqueen punto muerto.Utiliza cables 3300CSingle function control for clutch andthrottle.Polished stainless steel cover and plates.Neutral safety switch included.Uses 3300C cables
Ref. PRE30020
MANDO TCTC CONTROL
Mando a distancia de palanca de función única.(1 acelerador + 1 inversor).Para trabajos pesados.Con freno en la palanca de acelerador.Carcasa y palancas cromada de fundición.Con interruptor de protección de arranque enpunto muerto. Utiliza cables 3300CChrome plated heavy duty single functioncontrol for clutch and throttle.With twisting brake on throttle handle.Uses 3300C cables.
Para montar en los mandos «TM».Throttle friction kit for «TM» controls.
209RECAMBIOS MARINOS S.L.
Mando a distancia de palanca con doble función (acelerador y cambio).Para instalación de 1 ó 2 motores. Carcasa de plástico anticorrosión.Protección de arranque en punto muerto. Botón aceleración en punto muerto.Utiliza 2 ó 4 cables 33-C, OMC ó Mercury.Dual function, single lever control, for virtually all stern drive, outboard andinboard engines.Push button for neutral engine warm-up. Neutral interlockprevents starting in gear. For cable 33-C, OMC or Mercury.
GAMA TELEFLEX «SL3»
MANDO SL3SL3 CONTROL
Ref.MOR309476 StandardMOR309478-002 Con Interruptor trim-tilt / With T-T switch
MANDO SL3-TWINSL3 CONTROL
MANDO SL3-LATERALSL3 CONTROL
Ref.MOR309479 StandardMOR309481 Con Interruptor trim-tilt / With T-T switch
Ref.MOR309473 StandardMOR309475-002 Con Interruptor trim-tilt / With T-T switch
MANDOS / Engine Controls
MANDO CH7500CH7500 CONTROL
Ref.MORCH7500 Standard Cromado / Chrome platedMORCH7500TT Con / With TRIM & TILT
MANDO CH1700CH1700 CONTROL
Ref.MORCH1700 Standard Cromado / Chrome platedMORCH1700TT Con / With TRIM & TILT
Mando a distancia de palanca con doble función (acelerador y cambio).Para instalación de 1 motor. Carcasa de plástico CROMADO.Protección de arranque en punto muerto. Botón aceleración en punto muerto.Utiliza 2 cables 33-C, OMC ó Mercury. Diseño ergonómico.Dual function, single lever control, for virtually all stern drive, outboard andinboard engines.Push button for neutral engine warm-up. Neutral interlockprevents starting in gear. For cable 33-C, OMC or Mercury.Ergonomic desing.
GAMA TELEFLEX «PREMIUM»
Ref.MORCH7840 StandardMORCH7842 Con Interruptor trim-tilt / With T-T switch
MANDO CH7800CH7800 CONTROL
210 RECAMBIOS MARINOS S.L.
CABLE CONTROL KM MaxflexENGINE CONTROL CABLES
Mariner Mercruiser Longitud/Length Mercury pies = metros
Cables de mando para reemplazar los originales deOMC, Johnson y Evinrude desde 1979 en adelante.For applications in OMC, Johnson, Evinrude 1979 to date.
Cables de mando.Recorrido de trabajo: 76 mm. Rosca 10-32’’Engine control cables. Travel 3’’ . Threaded 10-32.
TIRADOR SDSD CONTROL
Tirador para cable de paro y otros usos.Para ser utilizado con cables tipo 3300C.Handle for throttle, choke, stop, etc. Uses3300C cables.
Ref. Descripción/Description Envase/PackPRE30172 Para motores fueraborda 1 x bolsa/bag
Johnson, Evinrude
Ref. Descripción/Description Envase/PackPRE30190 Para motores fueraborda 1 x bolsa/bag
Mercury/For Mercury
Ref. Descripción/Description Envase/PackPRE30212 Para motores Mercruiser 1 x bolsa/bag
KIT ADAPTADORESDE CABLES 3300C
KIT ADAPTADORESDE CABLES 3300C
Ref. Descripción/Description Envase/PackPRE30107 Para mandos Mercury/ Mercruiser 1 x bolsa/bag
KIT ADAPTADORESDE CABLES 3300C
Ref. Descripción/Description Envase/PackPRE331125 #1 Horquilla/Fork 1 x SkinpackPRE31799 #2 Rotula/Ball joint 1 x SkinpackPRE308650 #3 Pivote/Pivot 1 x SkinpackPRE332010 #4 Abrazadera/Clamp 1 x SkinpackPRE331538 #5 Platina/Shim 1 x SkinpackPRE331980 #6 Terminal ojo/Terminal eye 1 x SkinpackPRE336174 #7 Fijador 1 cable/Stop collar 1 x Skinpack
ACCESORIOS PARA CABLES 3300C
# 1 # 2 # 3
# 4
# 5# 6
# 7
Ref. Descripción/Description Envase/PackPRE30493 Para mandos OMC 1 x bolsa/bag
KIT ADAPTADORESDE CABLES 3300C
Ref. Descripción/Description Envase/PackPRE30055 Para colas OMC 1 x bolsa/bag
KIT ADAPTADORESDE CABLES 3300C
CABLES-ACCESORIOS / Cables-Accessories
213RECAMBIOS MARINOS S.L.
BARRA DE DIRECCIÓNLINK ARM
Barra de reenvio para conexiónde los cables de dirección.Fabricada en acero inox. Reforzada.Link arm for outboards steerings.
Ref. Envase/PackPRE370621 1 x bolsa/bag
SOPORTE DE POPABRACKET KIT
Soporte para cable de dirección.Para montaje en el espejo de popa.Bracket kit for inboard transomsteering mount.
Ref. Envase/PackPRE370046 1 x bolsa/bag
SOPORTE ESTANCOSPLASHWELL KIT
Soporte para cable de dirección.Para montaje estanco en los laterales dela embarcación. Regulable.Bracket kit for inboard side splashwellsteering mount.
Ref. Envase/PackPRE370613 1 x bolsa/bag
ROTULA DE UNIONBALL JOINTRótula para unión rápida del cablede dirección al motor.Ball joint for steering cables.
Ref. Envase/PackPRE370619 1 x bolsa/bag
CARDAN DE UNIONSWIVEL JOINT
Cardán para unión del cable dedirección al motor.Swivel joint for steering cables.
Ref. Envase/PackPRE370618 1 x bolsa/bag
GOLDENSHIP
GOLDENSHIP
BARRA DE DIRECCIÓNLINK ARM
Barra de reenvio para conexión de los cables de dirección.Fabricada en acero inox. Para motores Johnson/Evinrude.Link arm for outboards steerings. Stainless steel.For engines Johnson/Evinrude.
Ref. Dimensiones/Dimensions Envase/PackGS41080 320 a 340 mm. 1 x bolsa/bag
Ref. Dimensiones/Dimensions Envase/PackGS41082 330 a 370 mm. 1 x bolsa/bag
Barra de reenvio para conexión de los cables de dirección.Fabricada en acero inox. Con conexión rápida.Link arm for outboards steerings. Stainless steel. Adjustable.Quick connection.
BARRA DE DIRECCIÓNLINK ARM
Barra de conexión para motores Honda.Fabricada en acero inox. Reforzada.Link arm for outboards steerings. Stainless steel.
Ref. Caracteristicas Envase/PackHYDBR53 Para motores Honda 1 x bolsa/bag
BARRA DE DIRECCIÓNLINK ARM
Barra de conexión para motores standard.Fabricada en acero inox. Reforzada.Distancia: 273 mm.Link arm for outboards steerings. Stainless steel.
Ref. Caracteristicas Envase/PackHYDBR73 Para motores standard 1 x bolsa/bag
BARRA DE DIRECCIÓNLINK ARM
ACCESORIOS DIRECCION / Steering Accessories
214 RECAMBIOS MARINOS S.L.
DIRECCIONES / Steering Controls
Ref.PRE500010 Caja de dirección/HelmPRE500012 Mensula de montaje 90º/Bezel Kit 90ºPRE500014 Mensula de montaje 20º/Bezel Kit 20º
CAJA DE DIRECCION ZTSZERO TORQUE HELM
Caja de dirección con mecanismo anti-retorno.Elimina el «feedback» de la hélice.Nº vueltas babor-estribor: 3,8.Para utilizar con cables 3000 SS.Zero torque steering rotary helm. Eliminatesprop feedback load. Precise response of3.8 turns lock-to-lock. For use withthe steering cables 3000 SS.
CAJA DE DIRECCION AJUSTABLE «ZTS»TILT STEERING HELM «ZTS»
Caja de dirección con sistema deangulo ajustable hasta 40º.Se acomoda la postura de conducciónmás idónea para el piloto.Tilt rotary steering system to use withthe steering cables 3000 SS.
Ref.PRE500007
Puede reemplazar las direcciones mecánicasTeleflex-Morse® NFB Safe-T II, NFB 4.2, T73BRFCDirectly replaces Rotary Steering Systems forTeleflex-Morse® NFB Safe-T II, NFB 4.2, T73BRFC
CABLE DE DIRECCION MEGA-URMEGA-UR STEERING CABLE
Cable de dirección UR Reemplaza los cables Uflex y Teleflex.Steering cable. Replace Uflex and Teleflex cables.
CONJUNTO DE DIRECCION «LT»STEERING SYSTEM «LT»Conjunto de dirección mecánica compuesto por 1 caja operadora, 1 cable dedirección, según las medidas indicadas y un bisel de montaje de 90º.Para embarcaciones de hasta 5,5 mts. con motores fueraborda dehasta 55 HP. Radio mínimo curvatura del cable 360ºCarrera del cable 230 mm. con 2,5 vueltas de volanteRotary steering system: Helm, Steering cable and 90º bezel.Can be used on boats up to 18 ft. in length with engines up to 55 HP.2,5 turns lock to lock. Travel 230 mm.
CONJUNTO DE DIRECCION 3000 SSS.S. STEERING SYSTEM 3000SS
Conjunto de dirección mecánica compuesto por 1 caja operadora, 1 cable dedirección fabricado en acero inoxidable, según las medidas indicadas yun bisel de montaje de 90º.Para embarcaciones de hasta 8 mts. con motores intraborda,intra-fueraborda y fueraborda con un esfuerzo máximo de 140 kg. en el puntode unión. Puede montarse en cualquier posición con movimientos de 90ºpara permitir la salida del cable en la dirección deseada.Radio mínimo curvatura del cable 200 mm.Carrera del cable 230 mm. con 3,6 vueltas de volanteRotary steering system: Helm, Stainless Steel Cable and 90º Bezel.Can be used on boats up to 25 ft. in length.Stainless steel inner cable with spring stainless steel enclosure coil.Maximun working load: 300 lb. at the tiller arm.Three turns lock to lock. Travel 230 mm.
CAJA DE DIRECCION AJUSTABLE 3000TILT STEERING HELM 3000
Caja de dirección con sistema deangulo ajustable hasta 40º.Se acomoda la postura de conducciónmás idónea para el piloto.Tilt rotary steering system to use withthe steering cables 3000 SS.
Ref.PRE370987
CABLE DE DIRECCION 3000 SSS.S. STEERING CABLE
Cable de dirección 3000 SS Fabricado en acero inoxidableStainless steel steering cable.
CAJA DE DIRECCION 3000ROTARY HELM
Ref.PRE520010 Caja de dirección/HelmPRE500012 Mensula de montaje 90º/Bezel Kit 90ºPRE500014 Mensula de montaje 20º/Bezel Kit 20º
Reemplaza directamente las direcciones mecánicasTeleflex-Morse® Safe-T QC, Big-T ‘TS’, T71FCDirectly replaces Rotary Steering Systems forTeleflex-Morse® Safe-T QC, Big-T ‘TS’, T71FC
216 RECAMBIOS MARINOS S.L.
Para embarcaciones con motor interior.Bomba de aluminio estampado en caliente con un espesor de 10 mm. ycon 3 cojinetes de apoyo para asegurar la maxima suavidad.Cilindro de aluminio y acero inox.Se suministra completa con racors, tubo flexible de rilsan y2 l. de aceite hidráulico.For boats with inboard engines.Helm pump made in aluminum with hot pressing processing (not casting).10 mm. thick with 3 ball-bearings to have a maximum in smoothness.Cylinder in aluminum and stainless steel.Completed with racors, rilsan tubing and 2 l. hydraulic oil.
KIT COMPLETO DIRECCION HIDRAULICAHYDRAULIC STEERING SYSTEM
Carrera del pistón/Cylinder travel : 150 mm. 150 mm. 226 mm. 226 mm. 250 mm. 226 mm.Nº vueltas babor-estribor/Turns lock to lock: 3,1 3,3 4,1 5,3 4,5 7,5Diámetro tubo/Tube diameter: 8 mm - 5/16’’ 8 mm - 5/16’’ 8 mm - 5/16’’ 8 mm - 5/16’’ 8 mm - 5/16’’ 8 mm - 5/16’’Longitud tubo/Tube length: 2 x 5,5 mts. 2 x 6 mts. 2 x 7 mts. 2 x 7 mts. 2 x 8 mts. 2 x 10 mts.
DIRECCIONES HIDRAULICAS / Hydraulic steerings
Para embarcaciones a vela.Bomba de alta precisión, de aluminio estampado en caliente con válvula anti-retorno incorporada. Cilindro de alumi-nio y acero inox. Se suministra completa con racors, tubo flexible de rilsan y 4 l. de aceite hidráulico.For sailing boats.High precision helm pump made in aluminum with hot pressing processing (not casting) 10 mm. thick with 3 ball-bearings to have a maximum in smoothness. Non-return valve incorporated. Cylinder in aluminum and stainless steel.Completed with racors, rilsan tubing and 4 l. hydraulic oil.
KIT COMPLETO DIRECCION HIDRAULICAHYDRAULIC STEERING SYSTEM
Para embarcaciones hasta:For boats up to: 16 mts. 18 mts.
Carrera del pistón/Cylinder travel : 226 mm. 226 mm.Nº vueltas babor-estribor/Turns lock to lock: 4 7,5Diámetro tubo/Tube diameter: 8 mm - 5/16’’ 8 mm - 5/16’’Longitud tubo/Tube length: 2 x 8 mts. 2 x 12 mts.
Carrera del pistón/Cylinder travel : 206 mm.Nº vueltas babor-estribor/Turns lock to lock: 4,3Mangueras con racors / Hose w/racors : 2 x 4,7 mVelocidad máxima / Max. speed : 50 nudos
Para embarcaciones con motor fueraborda de hasta 90 HP.Bomba de aluminio, con válvula interna que reduce el retorno del motor hastaun 70% actuando casi como vávula anti-retorno.Cilindro de aluminio y acero inoxidable, con purgadores.Se suministra completa con racors de latón cromado, tubo flexible de rilsany 1,5 l. de aceite hidráulico.For boats with outboard engines up to 90 HP.Helm pump made in aluminum, with inside valve that reduce the feed-backup to 70%, working almost as a non-return valve.Cylinder in aluminum and stainless steel, with breather valves.Completed with racors, rilsan tubing and 1,5 l. hydraulic oil.
DIRECCION HIDRAULICA FUERABORDAHYDRAULIC STEERING SYSTEM
Para embarcaciones con colas intra-fueraborda.Bomba de aluminio con un espesor de 10 mm. y con 3 cojinetes de apoyo paraasegurar la maxima suavidad. Cilindro de aluminio y acero inox. Puede instalarseen el servo ó directamente a la cola sin servo. Se suministra completa con racors,tubo flexible de rilsan 8mm y 2 l. de aceite hidráulico.For boats with stern-drive engines.Helm pump made in aluminum 10 mm. thick with 3 ball-bearings to have amaximum in smoothness. Cylinder in aluminum and stainless steel. Can beinstalled on the servo-steering or directly on the stern drive without the servo-steering. Completed with racors, rilsan tubing and 2 l. hydraulic oil.
DIRECCION HIDRAULICA PARA COLASSTERN-DRIVE HYDRAULIC STEERING SYSTEM
CarreraReferencia: GSMSD70F
Potencia de empuje/Rudder torque : 35 Kgm.Modelo bomba / Pump model : TL2-30MRA-FCapacidad bomba/Helm volume : 28 cm3
Carrera del pistón/Cylinder travel : 200 mm.Mangueras con racors / Hose w/racors : 2 x 6 m
NUEVA DIRECCION HIDRAULICA PARAMOTORES hasta 90 HP
NEW HYDRAULIC STEERING SYSTEM FOROUTBOARDS up to 90 HP
218 RECAMBIOS MARINOS S.L.
Para embarcaciones con motor fueraborda de hasta 300 HP.Bomba de aluminio, con válvula anti-retorno incorporada.Cilindro de aluminio y acero inoxidable, con purgadores.Se suministra completa con racors de latón cromado, tubo flexible derilsan y 2 l. de aceite hidráulico.For boats with outboard engines up to 300 HP.Helm pump made in aluminum, with non-return valve incorporated.Cylinder in aluminum and stainless steel, with breather valves.Completed with racors, rilsan tubing and 2 l. hydraulic oil.
DIRECCION HIDRAULICA FUERABORDAHYDRAULIC STEERING SYSTEM
Para embarcaciones con 2 motores fueraborda de hasta 300 HP.Bomba de aluminio, con válvula anti-retorno incorporada.Dos cilindros de aluminio y acero inoxidable, con purgadores.Se suministra completa con racors de latón cromado, tubo flexible de rilsan y 3 l.de aceite hidráulico y barra de unión.For boats with 2 outboard engines up to 300 HP.Helm pump made in aluminum, with non-return valve incorporated.Twin cylinders in aluminum and stainless steel, with breather valves. Completedwith racors, rilsan tubing and 3 l. hydraulic oil and tie bar.
DIRECCION HIDRAULICA FUERABORDAHYDRAULIC STEERING SYSTEM
DIRECCIONES HIDRAULICAS / Hydraulic steerings
Para motores fueraborda hasta: 100 HP 120 HP 150 HP 200 HP 300 HPFor outboards up to: 100+100 HP* 115+115 HP* 125+125 HP* 150+150 HP* 250+250 HP*
Carrera del pistón/Cylinder travel : 202 mm. 202 mm. 202 mm. 202 mm. 202 mm.Nº vueltas babor-estribor/Turns lock to lock: 5 5 5,7 5,7 4,7Mangueras con racors / Hose w/racors : 2 x 5,5 m 2 x 6 m 2 x 6 m 2 x 6 m 2 x 7 mVelocidad máxima / Max. speed : 50 nudos 50 nudos 65 nudos 65 nudos 65 nudos
* NOTA: ver pie pag. siguiente NOTE: see next page below.
Para motores fueraborda hasta: 150 HP 300 HPFor outboards up to: 2x150 HP* 2x300 HP*
Carrera del pistón/Cylinder travel : 202 mm. 202 mm.Nº vueltas babor-estribor/Turns lock to lock: 5,5 5,5Mangueras con racors / Hose w/racors : 2 x 7 m 2 x 8 mVelocidad máxima / Max. speed : 65 nudos 65 nudos
* NOTA: ver pie pag. siguiente NOTE: see next page below.
219RECAMBIOS MARINOS S.L.
Para motores fueraborda hasta: 350 HPFor outboards up to: 2x350 HP*
Carrera del pistón/Cylinder travel : 202 mm.Nº vueltas babor-estribor/Turns lock to lock: 3,8Mangueras con racors / Hose w/racors : 2 x 7 mVelocidad maxima / Max. speed : + 65 nudos
DIRECCION HIDRAULICA FUERABORDAHYDRAULIC STEERING SYSTEMPara embarcaciones con motor fueraborda de hasta 350 HP.Bomba de alta precisión, de aluminio, con válvula anti-retorno incorporada. Cilindrode aluminio y acero inoxidable, con purgadores. Se suministra completa con racors delatón cromado, tubo flexible de rilsan y 3 l. de aceite hidráulico.For boats with outboard engines up to 350 HP.High precision helm pump made in aluminum, with non-return valve incorporated.Cylinder in aluminum and stainless steel, with breather valves. Completed with racors,rilsan tubing and 3 l. hydraulic oil.
KIT PARA DOS MOTORESTWIN CYLINDER KITSe adapta a la dirección anterior para utilizar en embarcaciones con 2 motores fuerabordade hasta 350 HP.Cilindro MC350W de aluminio y acero inoxidable, con purgadores.Se suministra completo con racors de latón cromado, tubo flexible de rilsan, barra de union54-62 vms. y 2 l. de aceite hidráulico.Converts the above kit for boats with 2 outboard engines up to 350 HP.Cylinder MC350W in black aluminum and stainless steel, with breather valves. Completedwith racors, rilsan tubing, tie bar 54-62 cms. and 2 l. hydraulic oil. Referencia: GSMF350TD
DIRECCIONES HIDRAULICAS / Hydraulic steerings
COMO SELECCIONAR LA DIRECCION IDONEAHOW TO DETERMINE THE CORRECT SYSTEM
Formula para el cálculo de esfuerzo por cada timón con ángulo de 35º enembarcaciones con motor interior, hasta 30 nudos.Formula to determine the correct torque for each rudder at 35º in boats withinboard engines up to 30 knots.
A = Altura timón en mt.B = Anchura timón en mt.C = Anchura compensación en mt.V = Velocidad en nudosE = EmpujeS = Superficie total en m2
*Para elegir el kit idóneo para cada embarcación deberá tenerse en cuentalo siguiente; Potencia total del motor, recordando que equipados con2 motores con el mismo sentido de rotación debe sumarse ambaspotencias.Equipada con 2 motores contra-rotantes debe tomarse en considera-ción la potencia de UN motor.
Choosing the kit for the outboard you must know the HP.Boats equipped of 2 outboards with the same sense of rotarion mustadded both power HP.Boats equipped of 2 outboards with different sense of rotarion mustconsider only ONE engine power HP.
MOTORES FUERABORDAOUTBOARD ENGINES
* NOTA: ver pie página NOTE: see page below.
(0,372 x B) - C = Y A x B = S 8,16 x V2 x S = E Y x E = Empuje necesario
FORMULA DECALCULO
A
C
B
Eje rotacióndel timón
220 RECAMBIOS MARINOS S.L.
PURGADORBREATH VALVE FITTING
Ref.HYD7240014
Ref.HYDTTN1410
Ref. kitHYDRS813AC5-16 2 x 5 mtsHYDRS813AC7-23 2 x 7 mtsHYDRS813AC8-26 2 x 8 mts
Ref.HYDDTN1410
Ref.HYDGTN1410
RACOR «T»TEE FITTING
RACOR 90º90º FITTING
RACOR RECTOSTRAIGHT FITTING
KIT TUBOS HIDRAULICOSHOSE SET
2 Tubos de 8 mm. con racors.2 Hoses 5/16’’ with racors.
Barra de conexión para motores Honda.Fabricada en acero inox. Reforzada.Link arm for outboards steerings. Stainless steel.Ref. Caracteristicas Envase/PackHYDBR53 Para motores Honda 1 x bolsa/bag
BARRA DE DIRECCIÓNLINK ARM
Barra de conexión para motores standard.Fabricada en acero inox. Reforzada.Distancia: 273 mm.Link arm for outboards steerings. Stainless steel.
Ref. Caracteristicas Envase/PackHYDBR73 Para motores standard 1 x bolsa/bag
BARRA DE DIRECCIÓNLINK ARM
BARRA DE UNIONUNIVERSAL TIE BARBarra de unión para el acople de dos motores fueraborda.Fabricada en acero inox. Con conexión a rótula.Universal tie bar for two engines. Made in stainless steel .With spherical joint.
Ref. Dimensiones/Dimensions Envase/PackHYDBTW62 540 a 620 mm. 1 x bolsa/bagHYDBTW70 620 a 700 mm. 1 x bolsa/bag
DIRECCIONES HIDRAULICAS / Hydraulic steerings
KIT MONTAJE SOLAPAFLANGE KIT
Ref.GSPL140
Kit para convertir la bomba frontalen montaje empotrada.Kit to convert front pump inflange mount pump.
VALVULA BY-PASSBY-PASS VALVE
Con racors para tubo de 10 mm.With 3/8’’ racors for 10 mm. hoses.
Ref.HYDMBY
GOLDENSHIP
BARRA DE UNIONUNIVERSAL TIE BAR
Ref. Dimensiones/Dimensions Envase/PackGS41084 640 a 780 mm. 1 x bolsa/bag
Barra de unión para el acople de dos motores fueraborda de hasta 300 HP.Barra y rótulas de acero inox 316.Universal tie bar for two engines up to 300HP. Made in stainless steel .
221RECAMBIOS MARINOS S.L.
DIRECCIONES HIDRAULICAS / Hydraulic steerings
Bomba para direcciones hidraulicascon válvula anti-retorno incorporada.Helm pump for hydraulic steeringsystems, with non-return valveincorporated.
BOMBA HIDRAULICAHYDRAULIC PUMP
Modelo CapacidadRef. Model Volume
HYDTL2-20MRA TL2-20 21,64 cm3
HYDTL2-25MRA TL2-25 25,10 cm3
HYDTL2-30MRA TL2-30 30,30 cm3
HYDTL2-40MRA TL2-40 38,56 cm3
HYDTL2-40MRAS TL2-40S 38,56 cm3
Válvula anti-retorno para adaptar a lasbombas para direcciones intrabordaNon-return valve for the inboard pumps.
VALVULA ANTI-RETORNOLOCK VALVE
Ref.HYDMRA
Bomba para direcciones hidraulicas.Helm pump for hydraulic steeringsystems.
BOMBA HIDRAULICAHYDRAULIC PUMP
Modelo CapacidadRef. Model Volume
HYDTL2-20 TL2-20 21,64 cm3
HYDTL2-25 TL2-25 25,10 cm3
HYDTL2-30 TL2-30 30,30 cm3
HYDTL2-30MSD TL2-30MSD 28,10 cm3
HYDTL2-40 TL2-40 38,56 cm3
Válvula anti-retorno EN LINEANon-return valve, IN LINE.
VALVULA ANTI-RETORNOLOCK VALVE
Ref.HYDMRA-L
Cilindro para motores fueraborda, con racors.Outboard cilinder, with racors
Cilindro para motores interiores, con racors.Inboard cylinder, with racors
CILINDRO INTERIORINBOARD CYLINDER
Empuje Capacidad CarreraRef. Torque Volume Stroke
HYDMC70 78 Kgm. 112 cm3 202 mm.
222 RECAMBIOS MARINOS S.L.
GOLDENSHIP
GOLDENSHIP
VOLANTE «BEACH»STEERING WHEEL
Ref. ∅ ∅ ∅ ∅ ∅ total Color Cono eje/HubGS41134 350 mm Blanco/White 5/8-3/4’’ = 17 / 19 mm.GS41135 350 mm Negro/Black 5/8-3/4’’ = 17 / 19 mm.
Construido en aluminio anodizadorevestido de poliuretanoacolchado.Manufactured in aluminiumand soft polyurethane.
VOLANTE «ATLANTIC»STEERING WHEEL
Ref. ∅ ∅ ∅ ∅ ∅ total Color Cono eje/Hub
GS41141 330 mm Blanco/White 5/8-3/4’’ = 17 / 19 mm.GS41136 350 mm Blanco/White 5/8-3/4’’ = 17 / 19 mm.GS41137 350 mm Negro/Black 5/8-3/4’’ = 17 / 19 mm.GS41138 350 mm Plata/Silver 5/8-3/4’’ = 17 / 19 mm.
Construido en aluminio anodizadorevestido de poliuretanoacolchado.Manufactured in aluminiumand soft polyurethane.
VOLANTES / Steering wheels
VOLANTESTEERING WHEEL
Ref. ∅ ∅ ∅ ∅ ∅ total Fondo/Depth Cono eje/HubGS41122 350 mm 110 mm. 5/8-3/4’’ = 16 / 19 mm.
Construido en poliuretano negro rigido.Manufactured in polyurethane colourblack..
VOLANTESTEERING WHEEL
Construido en nylon negro rigido.Manufactured in nylon colour black.
GOLDENSHIP
GOLDENSHIP
Ref. ∅ ∅ ∅ ∅ ∅ total Fondo/Depth Cono eje/HubGS41123 320 mm 110 mm. 5/8-3/4’’ = 16 / 19 mm.
VOLANTE «VORTICE»STEERING WHEEL
GOLDENSHIP
Ref. ∅ ∅ ∅ ∅ ∅ total Color Cono eje/HubGS41139 350 mm Blanco/White 5/8-3/4’’ = 16 / 19 mm.GS41140 350 mm Negro/Black 5/8-3/4’’ = 16 / 19 mm.
Construido en aluminio anodizadorevestido de poliuretanoacolchado.Manufactured in aluminiumand soft polyurethane.
223RECAMBIOS MARINOS S.L.
VOLANTE «OMEGA»STEERING WHEEL
Ref. ∅ ∅ ∅ ∅ ∅ total Cono eje/HubGS41142 330 mm 5/8-3/4’’ = 17 / 19 mm.GS41131 370 mm 5/8-3/4’’ = 17 / 19 mm.
Construido en aluminio anodizadoy aro de madera barnizada.Spokes in aluminium and wheelof mahogany.
VOLANTE «MARLIN»STEERING WHEELConstruido en aluminio anodizado yaro de madera barnizada.Spokes in aluminium and wheel ofmahogany.
Ref. ∅ ∅ ∅ ∅ ∅ total Cono eje/HubGS41132 350 mm 5/8-3/4’’ = 17 / 19 mm.
Construido en aluminio anodizadorevestido de skay acolchado color plata.Spokes in aluminium and wheel softskay in silver.
Ref. ∅ ∅ ∅ ∅ ∅ total Cono eje/HubGS41133 350 mm 5/8-3/4’’ = 17 / 19 mm.
GOLDENSHIP
GOLDENSHIP
GOLDENSHIP
VOLANTE «MARPAC»STEERING WHEEL
Ref. ∅ ∅ ∅ ∅ ∅ total Cono eje/HubGS41127 330 mm 5/8-3/4’’ = 17 / 19 mm.
GOLDENSHIP
Construido en nylon negro rigido.Manufactured in nylon colour black.
VOLANTES / Steering wheels
VOLANTE «MARINA»STEERING WHEEL
GOLDENSHIP
Ref. ∅ ∅ ∅ ∅ ∅ total Color Cono eje/HubGS41145 350 mm Negro/Black 5/8-3/4’’ = 16 / 19 mm.GS41146 350 mm Plata/Silver 5/8-3/4’’ = 16 / 19 mm.
Construido en aluminio anodizadorevestido de poliuretanoacolchado.Manufactured in aluminiumand soft polyurethane.
Ref. ∅ ∅ ∅ ∅ ∅ total Color Cono eje/HubGS41143 330 mm Negro/Black 5/8-3/4’’ = 16 / 19 mm.GS41144 330 mm Gris/Grey 5/8-3/4’’ = 16 / 19 mm.
VOLANTE «OCEANO»STEERING WHEEL
Construido en aluminio anodizadorevestido de poliuretanoacolchado.Manufactured in aluminiumand soft polyurethane.
GOLDENSHIP
VOLANTE «ALBATROS»STEERING WHEEL
VOLANTE «COMBI»STEERING WHEEL
GOLDENSHIP
Ref. ∅ ∅ ∅ ∅ ∅ total Color Cono eje/HubGS41147 350 mm Negro/Black 5/8-3/4’’ = 16 / 19 mm.GS41148 350 mm Gris/Grey 5/8-3/4’’ = 16 / 19 mm.
Construido en aluminio anodizadorevestido de poliuretano acolchado.Manufactured in aluminiumand soft polyurethane.
224 RECAMBIOS MARINOS S.L.
VOLANTES / Steering wheels
RUEDA TIMONSTEERING WHEEL
Ref. ∅ ∅ ∅ ∅ ∅ total Cono eje/HubGS41100 400 mm 5/8-3/4’’ = 16 / 19 mm.GS41101 500 mm 5/8-3/4’’ = 16 / 19 mm.GS41102 600 mm 5/8-3/4’’ = 16 / 19 mm.GS41103 700 mm 7/8-1’’ = 22 / 25’4 mm.GS41104 800 mm 7/8-1’’ = 22 / 25’4 mm.
Construida en madera barnizadacon núcleo de bronce marino conembellecedor de inox.Manufactured in acacia wood withsolid brass tapered hub with cap.
GOLDENSHIP
RUEDA TIMONSTEERING WHEEL
Ref. ∅ ∅ ∅ ∅ ∅ total Cono eje/HubGS41110 400 mm 5/8-3/4’’ = 16 / 19 mm.
Fabricada en acero inox. conembellecedor de baquelita.Manufactured in stainless steelwheel and hub with plastic cap.
GOLDENSHIP
VOLANTESTEERING WHEEL
Ref. ∅ ∅ ∅ ∅ ∅ total Cono eje/HubGS41115 400 mm 5/8-3/4’’ = 16 / 19 mm.
Fabricada en acero inox. conembellecedor de baquelita.Aro exterior forrado de neopreno.Manufactured in stainless steel wheelcovered with foam cover.
GOLDENSHIP
VOLANTESTEERING WHEEL
Ref. ∅ ∅ ∅ ∅ ∅ total Fondo/Depth Cono eje/HubGS41119 350 mm 105 mm. 5/8-3/4’’ = 16 / 19 mm.
Construido en acero inoxidable conaro de madera de caoba barnizada.Manufactured in stainless steel withwheel in mahogany wood.
GOLDENSHIP
EMPUÑADURA TIMONCONTROL KNOB
Ref. Para diam. / For diametersGS41190 19 - 25 mm.
Fabricada en acero inox. Para la mayoriade ruedas de timón de inoxidable.Manufactured in stainless steel.For most destroyer type wheels.
EMPUÑADURA TIMONCONTROL KNOB
Ref. Para diam. / For diametersGS41191 19 - 25 mm.
Fabricada en acero inox., con embellecedorde baquelita. Para la mayoria de ruedas detimón de inoxidable.Manufactured in stainless steel.For most destroyer type wheels.
EMPUÑADURA TIMONCONTROL KNOB
Ref. Para diam. / For diametersGS41192 19 - 25 mm.
Fabricada en acero inox., con embellecedorde baquelita. Para la mayoria de ruedas detimón de inoxidable.Manufactured in stainless steel.For most destroyer type wheels.
Fabricada en acero inox. y plástico.Para la mayoria de volantes yruedas de timón.Manufactured in stainless steel andplastic. For most type of steeringwheels.