7/25/2019 A-IntroducS200ESP.pdf http://slidepdf.com/reader/full/a-introducs200esppdf 1/42 Manual de T Manual de T Manual de T Manual de T Manual de Taller - Serie 200 Advanced aller - Serie 200 Advanced aller - Serie 200 Advanced aller - Serie 200 Advanced aller - Serie 200 Advanced 1 Módulo A: Introducción Edición 03: 02/03 Indice Manual de Taller - Tractores MF Serie 200 Advanced Módulo A: Introducción Edición 03 - 02 / 2003 Índice Menú Principal
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Manual de TManual de TManual de TManual de TManual de Taller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advanced 11111
Manual de TManual de TManual de TManual de TManual de Taller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advanced22222
Módulo A: Introducción
Edición 03: 02/03
Manual de Taller, tractores : MF 250X, 265, 275, 283, 290, 292, 297, 298 y 299
Contenido de este Manual - estructura en módulos.
Vea índices en el início de cada módulo.
A .......... Introducción
B ..........Aberturas del tractor y chapa
C .......... Eje delantero 2 RM
D1 ........Eje delantero 4 RM Carraro: Ca 20.14, 20.18 y 20.21
Manual de TManual de TManual de TManual de TManual de Taller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advanced 33333
Manual de TManual de TManual de TManual de TManual de Taller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advanced44444
Módulo A: Introducción
Edición 03: 02/03
1 - Presentación
El objetivo de este Manual de Servicio es brindar asistencia a las Concesionarias para
ejecutar un eficiente mantenimineto de los tractores Massey Ferguson Serie 200
Advanced.
Un buen Soporte al Producto asume una importancia cada vez mayor. Además de vender
un buen producto, es indispensable una buena asistencia, pues, así, es posible alcanzar
el objetivo mayor, que es la satisfacción del Cliente.
En ese contexto, la estructura de mantenimiento prestada por la Concesionaria tiene
fundamental importancia y, por lo tanto, debe ejecutarse únicamente por personal
capacitado y perfectamente familiarizado con los diferentes componentes del tractor.
Por eso, además de realizar cursos periódicos de actualización en una de las Unidadesde Capacitación de AGCO de Brasil, usted debe consultar este Manual antes de ejecutar
el servicio, siempre que tenga alguna duda. Para ello, el Manual debe estar siempre a
disposición del taller. Además de conservarlo siempre en perfectas condiciones de uso,
el Departamento de Servicios debe estar atento para las actualizaciones que se
introduzcan en los tractores y por lo tanto, en el Manual.
Manual de TManual de TManual de TManual de TManual de Taller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advanced 55555
Módulo A: Introducción
Edición 03: 02/03
1.1 - Cómo consultar este Manual
Este Manual se ha elaborado teniendo como preocupación la facilidad para la consulta.
Por eso, se ha dividido en Módulos distintos, cada cual tratando sobre un grupo
específico del tractor.Cada Módulo, a su vez, se ha dividido en Capítulos, como, Desmontaje y Montaje,
Especificaciones, Ajustes, etc.
Esto permite el acceso directo y facilitado a los asuntos, además de facilitar las
actualizaciones introducidas en el Manual.
1.2 - Control de las modificaciones y actualizaciones introducidas en este Manual
Tan luego el Departamento de Servicios de AGCO de Brasil emita las actualizaciones,introdúzcalas en su debido lugar dentro del Manual y anote la actualización realizada en
Manual de TManual de TManual de TManual de TManual de Taller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advanced66666
Manual de TManual de TManual de TManual de TManual de Taller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advanced 77777
Módulo A: Introducción
Edición 03: 02/03
2 - Seguridad
Su seguridad y la de los otros, debe ser la primera preocupación cuando realice los
trabajos de mantenimiento . Para que esto sea efectivo, se necesitan tres cosas:
conciencia, uso correcto de las herramientas y adopción de equipamientos de protección,
individual y colectivo, EPI y EPC respectivamente.
Referente a la conciencia, depende de cada individuo, o sea, cada uno debe, por sí
mismo, obtenerla, con base en los riesgos a los que está expuesto en el trabajo. Al
tomar conocimiento de alguna regla de seguridad, ésta no puede ser interpretada como
"No haga eso, no haga aquello..." Antes, trate de reflexionar sobre lo que puede ocurrir
en caso de no observar determinada regla. No sea partidario de la ideia ultrapasada de
que "es necesario equivocarse para aprender", pues las consecuencias de un error pueden
ser irremediables. Recuerde: después de un accidente, el primer pensamiento que surgees el de que se haría todo - si aún estuviese a tiempo - para evitar aquel daño. Caminar
veinte metros para buscar "aquella herramienta adecuada" puede ser cansativo, pero
nunca tan desastroso como un accidente con daños personales y/o materiales.
Con relación a las reglas en sú, es imposible reunirlas a todas. Son inumerables las
situaciones de riesgo. Así, enumeramos algunas reglas básicas para efecto ilustrativo.
✔ Utilice siempre herramientas y dispositivosadecuados en el trabajo, especialmente cuando
Manual de TManual de TManual de TManual de TManual de Taller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advanced88888
Módulo A: Introducción
Edición 03: 02/03
✔ Al utilizar un aparato eléctrico, siempre
asegúrese de que esté aterrado y que no haya
cables pelados.
✔ Apague siempre el cable negativo de la
batería, evitando que alguien provoque el
accionamiento accidental o inadvertido del
motor de arranque.
✔✔✔✔✔ Para realizar soldas, además de apagar la
batería usted debe usar las debidas
protecciones: máscara o gafas especiales,
guantes y delantal. La falta de protección de
los ojos por ejemplo, afecta la visión en pocotiempo, muchas veces de forma irreversible!
Manual de TManual de TManual de TManual de TManual de Taller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advanced 99999
Módulo A: Introducción
Edición 03: 02/03
✔✔✔✔✔ Al abrir el tractor, es fundamental usar rieles
y carritos adecuados. Esto proporciona,
además, seguridad un servicio rentable y de
calidad. Use siempre calces de madera en
cuña para calzar las ruedas que no serándesplazadas para la apertura.
✔✔✔✔✔ No permita que el piso del taller esté lleno deaceite; esto causa resbalos y caídas, además
Manual de TManual de TManual de TManual de TManual de Taller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advanced1010101010
Módulo A: Introducción
Edición 03: 02/03
✔ No deje el motor funcionando en ambientes
cerrados y din ventilación. Los gases tóxicos
pueden asfixiarlo en pocos minutos.
✔ No fume en el local de trabajo. Hay siempre el
riesgo de incendio debido a la gran variedad
de productos inflamables.
✔✔✔✔✔ No lleve el cabello largo o suelto, ni tampoco
roupas sueltas y flojas. Estas partes, al entrar
en contacto con piezas en movimiento, pueden
ocasionar accidentes serios.
✔✔✔✔✔ Antes de accionar el motor de algún tractor,
Manual de TManual de TManual de TManual de TManual de Taller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advanced 1111111111
Módulo A: Introducción
Edición 03: 02/03
3 - Técnicas adecuadas de trabajo en el taller
La mayoría de los procedimientos de reparos y servicios recomendados en las
distintas partes de este manual se desciben considerando que el conjunto a ser
reparado está completamente desarmado y retirado de la máquina.
Muchos servicios, de ciertas piezas en particular, pueden hacerse sin sacar el
conjunto completo de la máquina. El mecánico determinará la necesidad de sacarlo
o no, al tener el cuenta el grado y la extensión de los servicios necesarios y el
grado de dificultad de acceso.
Los siguientes puntos son importantes, y deben recordarse y ejecutarse.
3 - Inspeccione las piezas durante el desmontaje limpiándolas bien.
4 - Pegue etiquetas en las piezas y proteja las superficies de precisión al pulirlas.
5 - Uso Repuestos Originales MF
Utilizar repuestos no recomendados puede se la fuente de grandes problemas.
No piense que todos los repuestos que se parecen son iguales. Algunos repuestos
tienen propiedades especiales, conocidas únicamente por el fabricante. Son el resultado
de requisitos especiales establecidos por intensas investigaciones y pruebas de ingeniería
y de la experiencia de campo.
Existe un programa continuado para futuras mejoras en los repuestos ya existentes.Muchas de las mejoras no pueden detectarse apenas por comparación visual. Para
tanto, es extremadamente importante que se utilice únicamente repuestos legítimos.
1 - Identificar la avaría y limpiar la máquina
antes de desarmarlaSi es posible hacer un diagnóstico completo para
determinar la extensión del reparo que debe hacer,
tome todas las precauciones necesarias para evitar,
con seguridad, que cualquier material no extraño
ingrese a los sistemas hidráulicos, de alimentación
de combustible o aire.
2 - No mezcle las piezas
Esté atento durante el desmontaje, observando las
piezas especiales que no pueden cambiarse de
posición. Separe los diferentes tornillos y tuercas en
"bandejas" con divisiones y base inferior en forma
de rejilla para permitir que se escurra el aceite y el
Manual de TManual de TManual de TManual de TManual de Taller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advanced1212121212
Módulo A: Introducción
Edición 03: 02/03
6 - Regla de tensión de correas y cadenas
Para verificar la tensión de correas, siga siempre la
siguiente regla:
Se Aplica una carga de 10 a 15 Kg10 a 15 Kg10 a 15 Kg10 a 15 Kg10 a 15 Kg en el centro de lamayor distancia entre apoyos.
La deflexión encontrada en las correas o cadenas
deberá ser de 1 a 2% de esta distancia.
Para las cadenas aplique una fuerza suficiente para
traer toda la deflexión hacia uno de los lados: la
deflexión también debe ser de 1 a 2% de la
distancia entre centros.
7 - Montaje de casquillos, retenedores yrodamientos con interferencia:
Utilice siempre la herramienta especial para esta
finalidad. Siempre que sea necesario, aplique el
esfuerzo, a través de prensa.
La improvisación en estos casos resulta, además de
la pérdida de tiempo, en la damnificación de las
piezas, que fatalmente presentarán problemas en la
operación.En el caso de los casquillos, después del montaje,
verifique el diámetro interno (o externo llegado el
caso) y ajuste si es necesario, con base en las
especificaciones técnicas de holgura para cada caso.
8 - Use sacadores apropiados para sacarpoleas, cubos y engrenajes:
El uso de mazas y palancas, además del riesgo dedamnificar las piezas, pueden exigir mucho más
tiempo en la operación!
OBS: use un protector para la extremidad del eje.
9 - Utilice siempre la herramienta correctapara cada caso:
Ahorrar algunos pasos para buscar la llave correcta
puede resultar en pérdidas de tiempo muchomayores, tras damnificar un hexagona, una rendija...
FFFFFuerza de 10uerza de 10uerza de 10uerza de 10uerza de 10
a 15 kgfa 15 kgfa 15 kgfa 15 kgfa 15 kgfDeflexão de 1Deflexão de 1Deflexão de 1Deflexão de 1Deflexão de 1
a 2 %a 2 %a 2 %a 2 %a 2 %
DeflexãoDeflexãoDeflexãoDeflexãoDeflexão
Dist. entre centrosDist. entre centrosDist. entre centrosDist. entre centrosDist. entre centros
Manual de TManual de TManual de TManual de TManual de Taller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advanced 1313131313
Módulo A: Introducción
Edición 03: 02/03
11 - Para remover una tuerca trabada:
Usted puede usar diversos artificios, dependiendo de
la situación. En cualquier caso, no puede haber daños
a las piezas vecinas.
10 - Para remover un prisionero que se haroto dentro del agujero:
Haga un agujero con diámetro aproximadamente la
mitad del diámetro del prisionero roto y use un
extractor como el de la figura, con rosca contraria a
la del prisionero.
En seguida, remueva el prisionero, girando el
extractor hacia la izquierda (en el caso de rosca
derecha).
NOTA:
Al montar prisioneros o tornillos en
agujeros, asegúrese de que no haya
aceite u ot ras impurezas en el agujero. El aceite forma un calce hi-
dráulico que puede trincar la
estructura.
☞
12 -Traba correcta de tuercas y tornillos:
Con perno u otro medio, observe el estado.
Se recomienda que siempre se los reeplace tras el desmontaje.
Corte con sierraCorte con sierraCorte con sierraCorte con sierraCorte con sierra Con "spliter"Con "spliter"Con "spliter"Con "spliter"Con "spliter"Llave de impactoLlave de impactoLlave de impactoLlave de impactoLlave de impacto
Manual de TManual de TManual de TManual de TManual de Taller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advanced1414141414
Módulo A: Introducción
Edición 03: 02/03
13 - Como impedir que tornillos o tuercas se aflojen con la vibración normal que el trabajo lesimpone:
Hay diversas formas y el sentido común y la práctica indicarán cual es la mejor forma
para cada caso:
14 - Siempre ejerza fuerza en las llaves parasacar la palanca:
Evite empujar, pues si la llave se escapa, usted puede
herirse las manos.
15 - Use las llaves de boca de forma correcta:
Usándola invertida, hay un esfuerzo mayor en la
estructura de la llave. No improvise.
Solamente si remueve tornillos de difícil acceso, use
la llave de boca en las dos inclinaciones,
alternadamente, hasta soltar el tornillo o tuerca.
pegamento de trabapegamento de trabapegamento de trabapegamento de trabapegamento de traba Arandela de presiónArandela de presiónArandela de presiónArandela de presiónArandela de presión
Manual de TManual de TManual de TManual de TManual de Taller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advanced 1515151515
Módulo A: Introducción
Edición 03: 02/03
16 -16 -16 -16 -16 - Para remover tuercas de tubos inyectores:
Es preferible usar llave tipo "estrella"; Pero para ello,
debe hacer una apertura de pasaje para el tubo.
Reserve esta llave solamente para este fin.
17 - Para montar piezas con interferencia:
Haga siempre el calentamiento de las piezas externas
(rodamientos, cubos...) y/o el resfriamiento de las
piezas internas (ejes, sedes y guías de válvulas, etc).
Este procedimiento, además de facilitar el montaje,
evita la damnificación de las piezas, pues cuando
están frías se contraen y calientes se expanden
(dilatan).
El calentamiento nunca se debe hacer bajo la acción
de fuego directo sobre las piezas, pues las deja
frágiles.
Debe usar aceite calentado a 80, 90 grados
centígrados o realizar calentamiento por inducción
eléctrica.
El resfriamiento se puede hacer en un freezer o
colocando la pieza en un recipiente con hielo seco o
hielo común.
18 - Al realizar una solda
Además de desconectar la batería, esté atento al
siguiente detalle: Fije la terminal negativa ( - ) del
Manual de TManual de TManual de TManual de TManual de Taller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advanced1616161616
Módulo A: Introducción
Edición 03: 02/03
19 - En el montaje de retenedores, usesiempre una herramienta especial para estefin:
Para asegurar un montaje en posición correcta y
evitar daños al retenedor. De lo contrario, habrá riesgode pérdida después de las primeras horas de trabajo.
Además, el alojamiento del retenedor necesita estar
libre de impurezas. Lubrique el labio del retenedor.
Se debe tomar cuidado en el montaje cuando el
retenedor es atravesado por un eje estriado, un rasgo
de chaveta, etc. A la mínima señal de corte en el
labio, surgen pérdidas.
20 - Montaje de rodamientos:
Jamás golpee directamente con el martillo sobre el
rodamiento en su montaje. Utilice una herramienta
apropiada en forma de vaso o semejante. En el
montaje de rodamientos sobre ejes, presione la pista
interna y en el montaje de rodamientos en agujeros,
presione la pista externa.
21 - Procedimiento de diagnóstico de fallas:
Ésta es una tarea normalmente que exige alguna
experiencia. Asimismo, lo ideal es que se siga un
procedimiento metódico, que en muchas ocasiones
es de gran valor.
Este procedimiento, consiste en seguir un orden
definido en la solución del problema, obedeciendo
los principios de: comienzo - medio y fin".
Básicamente, podemos ordenar las etapas de la
siguiente manera:
a) Determine el problema, a través del síntoma
que se presenta.b) Relacione las posibles causas.
c) Anote las verificaciones realizadas.
d) Conduzca las verificaciones en orden lógico, para
determinar la causa real del problema.
y) Haga un estudio del tiempo y de las piezas
necesarias para el servicio.f) Ejecute el arreglo necesario.
Manual de TManual de TManual de TManual de TManual de Taller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advanced 1717171717
Módulo A: Introducción
Edición 03: 02/03
22 - Protección de conjuntos desmontados
Si la máquina tiene que permanecer desmontada por
algún tiempo, organice las piezas y protéjalas contra
el polvo y la humedad.
Mantenga las piezas nuevas en sus envases hasta
el momento que de utilizarlas.
En el montaje, cerciórese de que las piezas estén
perfectamente limpias, sin ningún agujero o galería
obstruída.
Las conexiones, tubos y terminales de la bomba
inyectora y picos, deben ser tapadas para evitar la
entrada de impurezas.
El mismo tratamiento debe darse al turbocompresor,colectores de admisión y escape, etc.
23 - Precisión y garantía en los ajustes
En el montaje, complete cada paso. Termine el
montaje de una pieza o componente antes de partir
para la siguiente.
Haga todos los ajustes recomendados.
Verifique cuantas veces sea necesario, para
asegurarse de la exactitud de los procedimientosefectuados.
24 - Calces de ajuste
Cuando remueva calces de ajuste de rodamientos,
manténgalos juntos e identificados en cuanto a su
localización, además de limpios y enderezados para
la reinstalación.
25 - Cables eléctricos
Cuando remueva o desconecte un grupo de cables
identifíquelos en cuanto a la posición de montaje,
Manual de TManual de TManual de TManual de TManual de Taller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advanced1818181818
Módulo A: Introducción
Edición 03: 02/03
NOTA:
Todas las herramientas de precisión deben ser sometidas a un procedimiento de
aferición.
Sin eso, las medidas de precisión, como desgaste del cigüeñal, no serán confiables y pueden llevar a errores graves!
Herramientas especiales Massey Ferguson,
Deben ser guardadas en sus cuadros, debidamente identificadas con sus números.
Manual de TManual de TManual de TManual de TManual de Taller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advanced 1919191919
Módulo A: Introducción
Edición 03: 02/03
2 - Micrómetro: también sirve para medirdistancias.
La diferencia con relación al pie de rey es que el
micrómetro posee mayor precisión. Normalmente,
ésta es de 0,01 a 0,001 mm (centesimal y milesimal);
EL micrómetro debe ser sostenido solamente por
la base del arco, sobre la placa protectora.
La temperatura esun factor capaz de modificar la
precisión de los micrómetros. Por esto, guárdelos
siempre en local de temperatura adecuada (entre
15 y 25 °C).
4 - Fundamentos de metrología
El objetivo de este Capítulo no es enseñar metrología, porque el tema es extenso y sale
de lo que abarca este manual. Pero, presentamos aquí algunos conceptos básicos y
muy importantes en el día a día del taller. Hacemos esta descripción separadamente,para evitar la necesidad de entrar en detalles de modo repetitivo a lo largo del Manual.
La metrología es fundamental en el taller, una vez que los ajustes necesitan ser realizados
con la mayor precisión posible. Ya no sirve improvisar para atender a las necesidades.
Hoy, las tolerancias y ajustes son cada vez más precisos y delicados, exigiendo
herramientas mejores y específicas para cada aplicación.
4.1 - Ejemplos de instrumento de medición
1 - Pie de rey: Sirve para hacer medidas lineares.
Básicamente, los pies de rey poseen 3 clases de precisión: 0,1 - 0,02 - 0,05 mm. En
este caso, el instrumento con precisión de 0,02 mm es el más preciso y debe peferirse
en el uso diario. Al mismo tiempo, es el que más exige cuidados en la conservación.
Manual de TManual de TManual de TManual de TManual de Taller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advanced2020202020
Módulo A: Introducción
Edición 03: 02/03
3 - Reloj comparador:
Como el propio nombre lo dice, este instrumento,
en realidad, no hace medidas, sólo compara.
Entonces, para saber la distancia entre dos posi-
ciones, necesitamos calcular la diferencia de las dos
lecturas obtenidas.
Es lo que ocurre por ejemplo, al verificar la altura de
la proyección de las camisas del motor sobre la faz
usinada del bloque. Primero se apoya la punta del
reloj sobre el bloque y se anota la lectura indicada.
En seguida, se apoya la punta sobre la brida de la
camisa y se hace la nueva lectura.
La diferencia es el valor de la proyección de la cami-
sa.
4 - Calibre de láminas:
El principio de estos dispositivos también es la com-
paración. Por intentos, se introduce una lámina de
cada vez, en el espacio de la holgura que se desea
verificar. La lámina que se ajuste de forma más
exacta es la medida de la holgura.
5 - Calibre de rayos:
El principio es el mismo del calibre de láminas, o
sea: la lámina cuyo rayo mayor se encaja en el rayo
a ser verificado corresponde al rango investigado.
La aplicación más común de esta herramienta es
para medir el rayo de concordancia de los cuellos
del cigüeñal.
Para la verificación de rayos se puede utilizar esfe-ras en vez de láminas.
Manual de TManual de TManual de TManual de TManual de Taller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advanced 2121212121
Módulo A: Introducción
Edición 03: 02/03
6 - Dispositivo para medidas de diámetrosinternos.
Ex: Diámetro u ovalización de cilindros.
El dispositivo ilustrado al lado se utiliza conjunta-
mente con el reloj comparador. Normalmente, el con-
junto es denominado de "SÚBITO".
4.2 - Ejemplos de medición
A) Holgura radial:
Es la diferencia entre el diámetro del agujero (Df) yel diámetro del eje (De). Por lo tanto,
Manual de TManual de TManual de TManual de TManual de Taller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advanced2222222222
Módulo A: Introducción
Edición 03: 02/03
C) Holgura entre dientes de engrenajes(back-lash) = medida Y :
Para verificar esta holgura, podemos utilizar un reloj
comparador (para mayor precisión) o un calibre de
láminas.
D) Holgura de válvula = medida Z :
Es la medida de la holgura que existe entre el
balancín y el asta de la propia válvula (admisión o
escape).
Normalmente, se utiliza un calibre de láminas para
Manual de TManual de TManual de TManual de TManual de Taller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advanced 2323232323
Módulo A: Introducción
Edición 03: 02/03
G) Conicidad relativa:
Indica la inclinación de una superficie tipo cuña y
se da en porcentaje (%).
Para calcularla, basta tomar las medidas A y B yaplicar la fórmula:
(B / A) x 100
H) Ovalización:
En cilindros de motores y cilindros hidráulicos.
La medida se hace restándose el menor diámetro
encontrado del diámetro mayor.
Ovalización = C - D (o vice-versa).
Para medir se utiliza el "súbito o intramés".
NOTA:
Las medidas de conicidad y la medi-
da (A) de la ovalización siempre
deben realizarse en la dirección per-
pendicular al cigüeñal, en motores.
I) PresiónEs la fuerza ejercida por unidad de área, por un flujo
(aire, aceite, agua, gas, etc.) o un objeto sólido.
Por ejemplo, si aplicamos una fuerza de 2 kgf sobre
un cuadradito de 1 centímetro cuadrado, tendremos
una presión igual a 2 kgf/cm².
Si, en vez, de 2 kgf fueran 5 kgf, la presión sería de
5 kgf/cm², pues Presión P = Fuerza F dividido por el
área A. (5 / 1 = 5)
Las unidades de presión más usadas son: atm, bar,kgf/cm², psi y pascal
Las unidades kgf/cm², atm y bar son prácticamente
equivalentes. El psi es el mismo que lbf/pol² y el
pascal (Pa) es el mismo que N/m² - Vea tabla de
conversión en el punto 6.1
Una bomba ejerce sobre el líquido, que está siendo
bombeado, una fuerza para el transporte del líqui-
Manual de TManual de TManual de TManual de TManual de Taller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advanced2424242424
Módulo A: Introducción
Edición 03: 02/03
J) Torque
Torque es la fuerza de giro. Al apretar un tornillo, le estamos aplicando un torque. Un
motor en funcionamiento libera torque por el eje del cigüeñal y cuanto mayor el torque
mayor será la carga que él puede accionar.
El torque TTTTT viene a ser el producto de la fuerza FFFFF por la distancia DDDDD del punto de aplicaciónhasta el centro de giro.
T = F x D
La unidad de torque depende de la combinación de
las unidades que se usen para la fuerza F y la distan-
cia D. En Mecánica son más usuales: kgf.m, N.m,
lbf.pie
D
D
F
F
NOTAS:
1 - El instrumento utilizado para me-
dir la presión en un sistema hidrá-
ulico es el manómetro.
2 - Además de la presión, un dato im-
portante cuando se habla en bom-
bas es el caudal, o sea, el
volumen de líquido que la bomba
desplaza por unidad de tiempo.
Las unidades de caudal son da-
das en las siguientes unidades:
metros cúbicos por hora (m³/h);litros por hora (l/h); litros por se-
Manual de TManual de TManual de TManual de TManual de Taller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advanced 2525252525
Módulo A: Introducción
Edición 03: 02/03
L) Rayo de Concordancia:
Rayo es la distancia del centro de un círculo o esfe-
ra hasta la periferia. Rayo de concordancia es, por
lo tanto, el rayo de la esfera o círculo en forma de
lámina (calibre de rayos) que se ajusta en una
cavidad de concordancia formada por 2 planos o 2
líneas perpendiculares o no entre sí.
Un ejemplo típico de rayo de concordancia son los
cuellos del cigüeñal - para el que se necesita estar
siempre atento cuando reciba la rectificadora.
Si el rayo de concordancia está abajo de lo especifi-
cado, debe rechazar el cigüeñal, pues seguramente
se romperá debido a la concentración de tensiones.
OBS OBS OBS OBS OBS ::::: Si se utiliza una esfera para verificar el rayo
de concordancia, el diámetro de esta esfera debe
ser dividido por 2 para saber el rayo.
En la ilustración de al lado , el rayo de concordancia
en A es de 4 mm y en B es de 7 mm.
M) Grado:
El grado sexagesimal es una unidadangular, o sea, cuantifica el ángulo,
que se usa para definir direciones e
inclinaciones.
El sistema sexagesimal (más utiliza-
do) consiste en la división de una
circunferencia radialmente en 360
partes iguales. Cada parte de esas
es un grado.
- Dividiéndose el grado por 60,se tiene los "minutos", represen-
Manual de TManual de TManual de TManual de TManual de Taller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advanced2626262626
Módulo A: Introducción
Edición 03: 02/03
Para medir ángulos, se utiliza normalmente el ins-
trumento llamado "goniómetro".
Ejemplos de ángulos:Ejemplos de ángulos:Ejemplos de ángulos:Ejemplos de ángulos:Ejemplos de ángulos:
a) Cuando dos rectas o planos tinen 90° entre sí,
se dice que son perpendicularesperpendicularesperpendicularesperpendicularesperpendiculares (ortogonales)
entre sí.
El ángulo de 90° normalmente es el ángulo
"recto".
b) Cuando dos rectas o planos forman 0° ó 180°
entre sí, son llamados paralelosparalelosparalelosparalelosparalelos entre sí.
c) Cuando las rectas o planos forman un ángulo
cualquiera, decimos que son oblicuos o incli-oblicuos o incli-oblicuos o incli-oblicuos o incli-oblicuos o incli-nadosnadosnadosnadosnados.
4.3 - Conceptos generales
A) Área:
Es una región delimitada en el plano. En la mecánica,
el área es dada en milímetros cuadrados, pulgadas
cuadradas o centímetros cuadrados.
Básicamente, el área se obtiene multiplicando la
base B por la altura H, pero hay variaciones, según
el tipo de figura.
Para rectángulos y cuadrados, el Área se obtiene
multiplicando la medida B por la medida H
El área de los triángulos, en general, se obtiene
multiplicando la medida B por la medida H y
dividiendo este resultado por 2.
El Área de un círculo se calcula multiplicando la
medida del rayo (R) por él mismo y, en seguida, por
Manual de TManual de TManual de TManual de TManual de Taller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advanced 2727272727
Módulo A: Introducción
Edición 03: 02/03
B) Fuerza:
Es la acción que se ejerce sobre un cuerpo, y pro-
voca su movimento.
La fuerza se puede medir por dinamómetros. Lasunidades de fuerza pueden ser: kgf, N y lbf.
Ejemplo:
La fuerza necesaria para levantar un objeto de 1 kg,
Manual de TManual de TManual de TManual de TManual de Taller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advanced2828282828
Módulo A: Introducción
Edición 03: 02/03
A menudo, este concepto se confunde con compresión (que es lo mismo que presión,
según el punto anterior). El índice de compresión IC es la relación entre volumen del
cilindro (V) más el volumen v de la cámara de combustión sobre el volumen menor (v)
de la cámara , o sea:
IC = (V + v) / v
D) Rango de compresión:
Cuando el pistón está en el PMI (Punto Muerto Infe-
rior), el volumen de aire contenido en el cilindro esmáximo y es igual a V + v. Cuando el pistón está
no PMS (Punto Muerto Superior), el volumen es
mínimo y es igual a (v) , que es el volumen de lla
cámara de combustión. Este volumen es
comprendido por el espacio formado por la cavidad
superior del pistón, vea la figura.
El IC relaciona, por lo tanto, estos dos volúmenes -
máximo y mínimo. Así, si el IC del motor es de
16:1. Esto significa que si el pistón está en el PMS,
el aire es forzado a ocupar el pequeño volumen v,16 vezes menor.
Por lo tanto, el índice de compresión es una relación
de volúmenes, mientras que la compresión es la
presión que se registra en la cámara de combustión
Manual de TManual de TManual de TManual de TManual de Taller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advanced 2929292929
Módulo A: Introducción
Edición 03: 02/03
Y) Formas especiales de uso del torquímetro:
E1)E1)E1)E1)E1) Uso del torquímetro con extensión:Uso del torquímetro con extensión:Uso del torquímetro con extensión:Uso del torquímetro con extensión:Uso del torquímetro con extensión:
Hay situaciones en que necesitamos utilizar una llave
de extensión en el torquímetro en tornillos que nopermitem acceso de llave tipo receptáculo.
En este caso, usted debe usar la llave a 90° con eltorquímetro.
Este procedimiento es necesario para no modificar el
brazo de la palanca (distancia D), que cambia el torquerealmente aplicado por la llave.
OBS: Procediendo de esta manera, no será
necesaria la corrección en el rango leído en el tor-
químetro.
Usando la llave de extensión en direcciónUsando la llave de extensión en direcciónUsando la llave de extensión en direcciónUsando la llave de extensión en direcciónUsando la llave de extensión en direcciónlongitudinal al torquímetro:longitudinal al torquímetro:longitudinal al torquímetro:longitudinal al torquímetro:longitudinal al torquímetro:
Para saber el torque "TI" que el torquímetro debe indi-car, use la fórmula:
TI = TD x D (D + A)
El torque real "TR" aplicado al tornillo será:
TR = TI x (D + A) D
E2) Uso del torquímetro con multiplicador deE2) Uso del torquímetro con multiplicador deE2) Uso del torquímetro con multiplicador deE2) Uso del torquímetro con multiplicador deE2) Uso del torquímetro con multiplicador detorque:torque:torque:torque:torque:
Esto es necesario cuando queremos apretar un tornillogrande, que exija un torque elevado y no tengamos
un torquímetro con esta capacidad. Lo que debemossaber, es en cuantas veces el multiplicador que
estamos usando aumenta el torque. Existen en elmercado diversas opciones, como: 2:1, 3:1, 4:1, 5:1,etc.
Si el multiplicador que estamos usando es de 4:1,esto significa que aumenta el torque en 4 veces y,
por lo tanto, para saber el torque que se estáefectivamente aplicando al tornillo debemos tomarel torque indicado al torquímetro y multiplicarlo por
4.
Si por otro lado, queremos saber cuál es el torque
que el torquímetro con multiplicador deberá indicar,basta dividir el torque deseado en el tornillo por 4,
en este caso.
Si es un multiplicador 3:1, debemos dividir por 3 yasí en más .
TD = Torque deseado
TR = Torque realmente aplicado al tornillo
TI = Torque indicado por el torquímetro
D = Largo del torquímetro
A = Largo de la llave de extensión.
BatenteBatenteBatenteBatenteBatente
Extensión a 90Extensión a 90Extensión a 90Extensión a 90Extensión a 9000000 con elcon elcon elcon elcon el
torquímetro: no estorquímetro: no estorquímetro: no estorquímetro: no estorquímetro: no es
necesaria a correción en lanecesaria a correción en lanecesaria a correción en lanecesaria a correción en lanecesaria a correción en la
Manual de TManual de TManual de TManual de TManual de Taller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advanced3030303030
Módulo A: Introducción
Edición 03: 02/03
5 - Tabla genérica de torques recomendados para tornillos
Orientaciones para el uso de las tablas
✔ Solamente utilice estas tablas cuando no se especifica un torque.
✔ Cuando use las tablas 1A y 2A para Torque NORMAL:
- Cuando haya posibilidad de daños en los componentes unidos por el tornillo.
- Cuando haya juntas gruesas y/o compresionables entre los componentes.
- Cuando encuentren las superfícies de ensamble no planas o no paralelas.
- Superficies no-planas, sin fresar, para la cabeza del tornillo (o tuerca).
✔ Cuando use las tablas 1B y 2B para Torque ALTO:
- Cuando no haya posibilidad de daños en los componentes.- Cuando sea necesario ajustar más para asegurar la fijación y que el tornillo no
se suelte.
- Cuando la rosca no esté lubricada antes del montaje.
✔ El diámetro de las tuercas y tornillos, en milímetros (ISO) o en pulgadas, es eldiámetro “D” según el dibujo abajo y no el ancho “s” de la cabeza.
La figura de arriba muestra que es fundamental ajustarcorrectamente todo. Así se determina la tensión
sometida a los tornillos (o prisioneros) y, por ende, la
Manual de TManual de TManual de TManual de TManual de Taller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advanced 3131313131
Módulo A: Introducción
Edición 03: 02/03
1A - Tabla genérica de torques de apriete de tornillos y tuercas, en N.m
Manual de TManual de TManual de TManual de TManual de Taller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advanced3232323232
Módulo A: Introducción
Edición 03: 02/03
2A - Tabla genérica de torques de ajuste de tormillos y tuercas, en N.m
Rosca en pulgadas, torque NORMALRosca en pulgadas, torque NORMALRosca en pulgadas, torque NORMALRosca en pulgadas, torque NORMALRosca en pulgadas, torque NORMAL
Clase ISO 4,6 = SAE 1 Clase ISO 8.8 = SAE 5 Clase ISO 10.9 = SAE 8
Manual de TManual de TManual de TManual de TManual de Taller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advanced 3333333333
Módulo A: Introducción
Edición 03: 02/03
6 - Unidades Técnicas
6.1 - Tabla de conversión
A) DistanciaUsted tiene: Usted debe Para obtener:
- 1 metro Multiplicar por 39,37 pulgadas (pul o ")
- 1 metro Multiplicar por 1,094 yardas (jd)
- 1 centímetro Multiplicar por 0,3937 pulgadas (pul o ")
- 1 milímetro Multiplicar por 0,03937 pulgadas (pul o ")
- 1 kilómetro Multiplicar por 0,622 millas
- 1 pie Multiplicar por 30,48 centímetros (cm)
- 1 pie Multiplicar por 0,3048 metros (m)- 1 pie Multiplicar por 12,0 pulgadas (pul o ")
- 1 pulgada Multiplicar por 25,4 milímetros (mm)
- 1 pulgada Multiplicar por 0,0833 pies (o ')
- 1 yarda Multiplicar por 0,914 metros (m)
- 1 milla (legal) Multiplicar por 1.609,0 metros (m)
- 1 milla (náutica) Multiplicar por 1.853,0 metros (m)
- 1 nudo Multiplicar por 21,938 metros (m)
- 1 braza Multiplicar por 1,828 metros (m)
- 1 legua (brasileña) Multiplicar por 6.600,0 metros (m)
B) Masa
Usted tiene: Usted debe Para obtener:
- 1 kilogramo Multiplicar por 35,27 onzas (oz)
- 1 kilogramo Multiplicar por 1000 gramos (g)
- 1 kilogramo Multiplicar por 2,205 libras masa (lb)
- 1 ton Multiplicar por 1000 kilogramos (kg)
- 1 libra masa Multiplicar por 0,453 kilogramos (kg)
- 1 onza Multiplicar por 28,35 gramos (g)
- 1 arroba Multiplicar por 14,7 kilogramos (kg)
C) Fuerza
Usted tiene: Usted debe Para obtener:
- 1 kgf Multiplicar por 9,81 newton (N)
- 1 kgf Multiplicar por 2,205 libras fuerza (lbf)
- 1 libras fuerza Multiplicar por 0,453 kilogramo fuerza (kgf)
- 1 newton Multiplicar por 0,102 kilogramo fuerza (kgf)
- 1 libras fuerza Multiplicar por 4,448 newtons (N)
Manual de TManual de TManual de TManual de TManual de Taller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advanced3434343434
Módulo A: Introducción
Edición 03: 02/03
D) Volumen
Usted tiene: Usted debe Para obtener:
- 1 metro cúbico Multiplicar por 1000 litros (l)
- 1 metro cúbico Multiplicar por 35,31 pies cúbicos (pie³)- 1 litro Multiplicar por 1000 centímetros cúbicos (cm³)
- 1 litro Multiplicar por 0,001 metros cúbicos (m³)
- 1 litro Multiplicar por 0,264 galones americanos (gal)
- 1 litro Multiplicar por 2,12 pintas (pt)
- 1 pulgada cúbica Multiplicar por 16,387 centímetros cúbicos (cm³)
- 1 pie cúbico Multiplicar por 0,02832 metros cúbicos (m³)
- 1 pie cúbico Multiplicar por 28,32 litros (l)
- 1 galón americano Multiplicar por 3,785 litros (l)
Manual de TManual de TManual de TManual de TManual de Taller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advanced 3535353535
Módulo A: Introducción
Edición 03: 02/03
G) Presión
Usted tiene: Usted debe Para obtener:
- 1 kgf/cm² Multiplicar por 0,981 bar
- 1 bar Multiplicar por 1,019 kilogramos por centímetro cuadrado(kgf/cm²) = 1 atmósfera (atm)
- 1 atm Multiplicar por 1,0132 bar
- 1 kgf/cm² Multiplicar por 101.325,0 pascal (Pa)
- 1 kgf/cm² Multiplicar por 14,22 libras por pul. cuadr. (lbf/pol²=PSI)
- 1 bar Multiplicar por 14,50 libras por pul. cuadr. (lbf/pol²=PSI)
- 1 MPa Multiplicar por 145,038 libras por pul. cuadr. (lbf/pol²=PSI)
- 1 PSI Multiplicar por 0,00689 mega pascal (Mpa) =106
- 1 bar Multiplicar por 394,13 pol H2O- 1 pul Hg Multiplicar por 344,678 mm H
2O
H) Caudal, flujo
Usted tiene: Usted debe Para obtener:
- 1 l/min Multiplicar por 0,264 galones por minuto (gpm)
- 1 gpm Multiplicar por 3,788 litros por minuto (l/min)
I) Torque
Usted tiene: Usted debe Para obtener:
- 1 N.m Multiplicar por 8,851 libras-fuerza x pulgada (lbf.pul)
- 1 N.m Multiplicar por 0,738 libras-fuerza x pie (lbf.pie)
- 1 N.m Multiplicar por 10,0 kilogramos-fuerza x centímetro (kgf.cm)
- 1 lbf.pol Multiplicar por 0,113 newtons x metro (N.m)
- 1 lbf.pie Multiplicar por 1,356 newtons x metro (N.m)
- 1 kgf.m Multiplicar por 7,239 libras-fuerza x pie (lbf.pie)
- 1 kgf.m Multiplicar por 86,8 libras-fuerza x pulgada (lbf.pul)- 1 kgf.m Multiplicar por 9,81 newtons x metro (N.m)
- 1 N.m Multiplicar por 10,0 kilos-fuerza x centímetro (kgf.cm)
- 1 kgf.cm Multiplicar por 0,10 newtons x metro (N.m)
- 1 N.m Multiplicar por 0,102 kilográmetros (kgf.m)
- 1 N.m Multiplicar por 8,851 libras-fuerza (lbf.pol)
- 1 lbf.in Multiplicar por 0,113 newtons x metro (N.m)
Manual de TManual de TManual de TManual de TManual de Taller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advanced3636363636
Módulo A: Introducción
Edición 03: 02/03
J) Potencia
Usted tiene: Usted debe Para obtener:
- 1 cv Multiplicar por 735,7 watts (W)
- 1 cv Multiplicar por 0,9863 horse power (hp)- 1 hp Multiplicar por 1,014 cv (ou PS)
Manual de TManual de TManual de TManual de TManual de Taller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advanced 3737373737
Módulo A: Introducción
Edición 03: 02/03
6.3 - Prefijos de las unidades técnicas
✔ Para formar el múltiple o submúltiple de una unidad, colocque el nombre del prefijo
deseado en frente de la unidad. El mismo se obtiene con el símbolo.
Para multiplicar la unidad voltio por 1000: quilo + voltio = quilovoltio y k + V =
kV
Para dividir la unidad voltio por 1000: mili + voltio = milivoltio y m + V = mV
✔ Estos prefijos también pueden ser empleados con unidades fuera del SI:
milibar; kilocaloría; megatonelada; hectolitro...
✔ Por motivos históricos, el nombre de la unidad de masa contiene un prefijo:
kilogramo. Por eso, los múltiplos y submúltiplos de esa unidad son formados a partir
del gramo.
Nombre de los prefijos
Nombre Símbolo Factor de multiplicación de la unidad
Manual de TManual de TManual de TManual de TManual de Taller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advanced3838383838
Módulo A: Introducción
Edición 03: 02/03
Loctite 241/242 Traba de mediana resistencia para tornillos ytuercas.
Traba de mediana resistencia al desmontaje para tornillos y tuercas.Facilita el montaje, elimina sistemas mecánicos de traba, evita el
afloje por vibración, impide corrosión y herrumbre, impide
pérdidas, elimina reajustes y permite desmontaje con
herramientas convencionales.
Loctite 277: Traba de alta resistencia al desmontaje paratornillos, tuercas y prisioneros.
Facilita el montaje, elimina sistemas mecánicos de traba, evita
afloje por vibración, impide corrosión y herrumbre, impide
pérdidas, elimina reajustes.Permite desmontaje con herramientas convencionales.
Loctite 290 Traba y tabica tornillos después del montaje
Penetra por capilaridad rellenando todos espacios vacíos. Elimina
sistemas mecánicos de traba, evita afloje por vibración, impide
corrosión y herrumbre, impide pérdidas, elimina reajustes y cierra
herméticamente microporosidades.
Permite desmontaje con herramientas convencionales.
Loctite 601: Fijación de rodamientos, entrada de conductor yotras piezas cilíndricas.
Permite el montaje por deslizamiento y previene corrosión entre
las partes. Dispensa terminación polida de las piezas; desmontaje
con herramientas convencionales.
Loctite 515 el Three Bond
Productos utilizados en el lugar de juntas.
Ejemplos (en tractores): tapa hidráulica, armada sobre la estructura
central, tapa superior de cierre de todos los cambios y unión de la
estructura del cambio con la estructura central (eje trasero).
Loctite 660: Fijación de rodamientos y entrada de conductorcon grandes holguras, chavetas etc.
Relllena grandes huecos sin necesidad de superficies rectificadas;
fija y cierra herméticamente las piezas
Permite desmontaje con herramientas convencionales.
Loctite 567: Tabica roscas con Teflon®
Para cualquier conjunto rosqueado. Evita obstrucción, no
contamina el sistema, cierra herméticamente instantáneamenteconexiones NPT hasta 17 bar (250 PSI). Facilita el posicionamiento
de las piezas y equipamientos (ex.: balancín, “T”, manómetro,
Manual de TManual de TManual de TManual de TManual de Taller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advanced 3939393939
Módulo A: Introducción
Edición 03: 02/03
8 - La política ambiental de AGCO
AGCO de Brasil Comercio e Indústria LTDA., en su fábrica de Santa Rosa RS, está
comprometida en desarrollar, producir y comercializar productos destinados a
atender las necesidades de mecanización de la agroindustria, en los mercadosinterno y externo, siempre considerando e implementando las más adecuadas
alternativas de preservación del Medio Ambiente.
Directrices principales
1 - Atender a la Legislación y Normas aplicables, buscando acompañar las nuevas
tendencias de reglamentaciones.
2 - Realizar la mejora continua del desempeño ambiental; adoptar prácticas de
prevención de la contaminación, a través de acciones que buscan la reduccióncontinua de la generación de residuos sólidos, efluentes líquidos, emisiones
atmosféricas y niveles de ruido, como el uso racional de los recursos naturales.
3 - Ser proactiva con la comunidad interna y externa, manteniendo un canal de
comunicación abierto para informaciones en cuanto a sus preocupaciones y
acciones ambientales.
4 - Promover el sentido de responsabilidad con relación a la protección del medio
ambiente, a través de la capacitación de sus colaboradores y de la
sensibilización de los prestadores de servicios y proveedores.
¿Cómo alcanzar estos objetivos?
Apostar en el trabajo conjunto de la empresa con el medio ambiente es asegurar
su permanencia en el futuro. Creyendo en esta frase AGCO planteó su Política
Ambiental e implementaciones para concretizarla, a través de la implantación de
un sistema de Gerencia Ambiental y de un Programa de Producción más Limpia.
¿Qué quiere decir ISO 14000?
Es un conjunto de Normas definidas por la
organización Internacional de Normalización (ISO)
para estandarizar la gerenciación ambiental. La serie
ISO 14000 está compuesta por 6 grupos de Normas,
cada una abordando un asunto específico de la
cuestión ambiental.
En el caso de AGCO, vale la Norma 14001, que trata
Manual de TManual de TManual de TManual de TManual de Taller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advanced4040404040
Módulo A: Introducción
Edición 03: 02/03
Sistema de Gestión Ambiental - SGA
ES un conjunto de procedimentos para gerir ou
administrar una empresa, de forma a obtener la
relación con el medio ambiente.La implantación de este sistema objetiva analizar
completamente las actividades, productos y servicios
de la empresa en cuanto a su influencia sobre el
medio ambiente y asumir un compromiso continuo
con la calidad ambiental.
Cuestiones ambientales Efecto invernadero
Es el aumento de la temperatura de la tierra debidoa la acumulación de gas carbónico (CO) y gas metano
(CH4) en la atmósfera. El exceso de gas carbónico
se produce a través de procesos industriales,
consumo de combustibles fósiles, quemadas.
“El calentamiento elevado del planeta puede derretir
los cubos polares y provocar inundaciones”
Reducción en la capara de ozono.El ozono (O
3) opera como un filtro solar en las altas capas de la atmósfera,
protegiéndonos contra la acción de los rayos dañinos. Algunos gases, como os
clorofluorcarbonos (CFCs), utilizados en la industria de refrigeración, destruyen
el ozono, provocando un “agujero” en la capa de ozono.
“Como consecuencia de ello, se estima que 100.000 personas en todo el mundo
presenten cáncer de piel, cada año”
Explosión demográfica
Se estima que en el año 2020 podremos ser 8 mil millones más de habitantes
con relación a población actual. Y la mayoría de esta población vive en condiciones
miserables, sin sanidad básica, educación ni asistencia médica.
“El crecimiento poblacional aliado a las condiciones adversas le impone al
planeta una situación insostenible”.
Desarrollo Sostenible
Es un nuevo tipo de desarrollo que busca compatibilizar atenderse las
necesidades sociales y económicas del ser humano junto con las necesidades
de preservación del medio ambiente y de los recursos naturales para asegurar
la sustentabilidad de la vida en la tierra.
Se cree que el Desarrollo Sostenible será la única manera de enfrentar la miseria,
desperdicios, degradación ambiental y problemas sociales.
Manual de TManual de TManual de TManual de TManual de Taller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advanced 4141414141
Módulo A: Introducción
Edición 03: 02/03
Recomendaciones a los clientes y usuarios de los tractores MF
Frente a la cuestión ecológica expuesta aquí,
reunimos algumas sugerencias, buscando também
su conscientización para esta cuestión, que involucrael uso y a mantenimiento del tractor durante toda su
vida útil.
1 - Trate de adoptar prácticas agrícolas adecuadas,
buscando un mínimo de agresión al medio am-
biente.
2 - Utilice su tractor con la máxima eficiencia
posible: regulando correctamente los imple-
mentos, utilizando implementos adecuados,
operando en las condiciones adecuadas (mar-cha, rotación, velocidad), según expuesto en
este Manual.
3 - Saque el máximo de provecho de su tractor, du-
rante el máximo de tiempo posible. Esto se
consigue a través del mantenimiento preventivo
adecuado, según descripto en la Sección 5 de
este Manual.
4 - Haga el manejo integrado de plagas , que con-
siste de una serie de procedimientos ymonitoreo de la plantación, en el sentido de
aplicar defensivos agrícolas solamente cuando
sea necesario y en la medida correcta.
5 - No permita cualquier desperdicio, de fertilizan-
tes, semillas, defensivos, etc.
Utilice los productos siempre en la dosis
correcta.
6 - Evite las quemadas a toda costa, adoptandoprácticas de cultivo adecuadas, a ejemplo de
Manual de TManual de TManual de TManual de TManual de Taller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advanced4242424242
Módulo A: Introducción
Edición 03: 02/03
9 - Reciclaje obligatorio de baterías
ATENCIÓN:
Devuelva su batería al revendedor en el acto del canje. Según la resoluciónCONAMA 257/99 de 30/06.99.
Resolución CONAMAEl CONAMA - Consejo Nacional Del Medio Ambiente - en la resolución
257 de 30 de junio de 1999, define reglas y responsabilidades referentes al
descarte y gerenciación de baterías usadas. Esta Resolución determina, aún,
que todos los establecimientos que distribuyen o revenden estos productos
deben estar conscientes sobre tal Resolución y deben recibir informaciones y
propagandas capaces de orientar el usuario final de sus responsabilidades en
retornar las baterías usadas a los fabricantes a través de los establecimentosque las comercializan y/o prestan servicio de asistencia técnica.
Estimado Cliente
Todo consumidor / usuario final está obligado a devolver su batería usada a un
punto de venta. No la arroje a la basura.
Los Puntos de venta están obligados a aceptar la devolución de su batería usada,
como también armazenarla en local adecuado y devolverla al fabricante para
reciclaje.
☞
A) Riesgos de contacto con la solución ácida y con el Plomo
La solución ácida y el plomo contenidos en la batería
si se desechan en la natureza de forma incorreta
podrán contaminar el suelo, el sub-suelo y las aguas.
El consumo de aguas contaminadas puede causarhipertensión arterial, anemia, desanimo, debilidad,
dolores en las piernas y somnolencia.
El contacto de la solución ácida con los ojos causa
conjuntivitis química y con la piel dermatitis de
contacto.
En el caso de contacto accidental con los ojos o con