Top Banner
7/25/2019 A-IntroducS200ESP.pdf http://slidepdf.com/reader/full/a-introducs200esppdf 1/42 Manual de T Manual de T Manual de T Manual de T Manual de Taller - Serie 200 Advanced aller - Serie 200 Advanced aller - Serie 200 Advanced aller - Serie 200 Advanced aller - Serie 200 Advanced 1 Módulo A: Introducción Edición 03: 02/03 Indice Manual de Taller - Tractores MF Serie 200 Advanced Módulo A: Introducción Edición 03 - 02 / 2003 Índice Menú Principal
42

A-IntroducS200ESP.pdf

Mar 01, 2018

Download

Documents

Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: A-IntroducS200ESP.pdf

7/25/2019 A-IntroducS200ESP.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/a-introducs200esppdf 1/42

Manual de TManual de TManual de TManual de TManual de Taller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advanced 11111

Módulo A: Introducción

Edición 03: 02/03

Indice 

Manual de Taller -Tractores MF Serie 200 Advanced

Módulo A:

Introducción

Edición 03 - 02 / 2003

Índice Menú Principal

Page 2: A-IntroducS200ESP.pdf

7/25/2019 A-IntroducS200ESP.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/a-introducs200esppdf 2/42

Manual de TManual de TManual de TManual de TManual de Taller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advanced22222

Módulo A: Introducción

Edición 03: 02/03

Manual de Taller, tractores : MF 250X, 265, 275, 283, 290, 292, 297, 298 y 299

Contenido de este Manual - estructura en módulos.

Vea índices en el início de cada módulo.

 A .......... Introducción

B ..........Aberturas del tractor y chapa

C .......... Eje delantero 2 RM

D1 ........Eje delantero 4 RM Carraro: Ca 20.14, 20.18 y 20.21

D2 ........Eje delantero 4 RM ZF: APL 335, 345 y 350

E ..........Motores Perkins

F .......... Embragues

G1 ........Cambio de 8x2 marchas tipo Engranajes deslizantes

G2 ........Cambio de 6x6 marchas - Reversión Mecánica

G3 ........Cambio de 12x4 marchas tipo Constant Mesh

G4 ........Cambio de 12x4 marchas tipo Sincronizado

G5 ........Cambio de 18x6 marchas - SpeedShift

G6 ........Cambio de 4x4 marchas - Reversión Automática

H .......... Eje trasero

I ...........Sistema de levante hidráulico Ferguson

J ...........Tomas de fuerza: dependiente y independiente

L .......... Sistema eléctrico

M .........Sistemas hidráulicos auxiliares.

Índice Menú Principal

Page 3: A-IntroducS200ESP.pdf

7/25/2019 A-IntroducS200ESP.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/a-introducs200esppdf 3/42

Manual de TManual de TManual de TManual de TManual de Taller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advanced 33333

Módulo A: Introducción

Edición 03: 02/03

Índice 

1 - Presentación ........................................................................................................................... 4

1.1 - Cómo consultar este Manual .................................................................................... 5

1.2 - Control de las modificaciones y actualizaciones introducidas en este Manual ..... 5

2 - Seguridad ............................................................................................................................... 7

3 - Técnicas adecuadas de trabajo en el taller ......................................................................... 11

4 - Fundamentos de metrología ................................................................................................ 19

4.1 - Ejemplos de instrumento de medición .................................................................. 19

4.2 - Ejemplos de medición............................................................................................. 214.3 - Conceptos generales ............................................................................................. 26

5 - Tabla genérica de torques recomendados para tornillos.................................................... 30

6 - Unidades Técnicas ................................................................................................................ 33

6.1 - Tabla de conversión ................................................................................................. 33

6.2 - Equivalencia entre unidades - sistema Inglés (Imperial) y SI ................................ 36

6.3 - Prefijos de las unidades técnicas ........................................................................... 37

7 - Productos Loctite para taller ................................................................................................ 38

8 - La política ambiental de AGCO ............................................................................................ 39

9 - Reciclaje obligatorio de baterías .......................................................................................... 42

Índice Menú Principal

Page 4: A-IntroducS200ESP.pdf

7/25/2019 A-IntroducS200ESP.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/a-introducs200esppdf 4/42

Manual de TManual de TManual de TManual de TManual de Taller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advanced44444

Módulo A: Introducción

Edición 03: 02/03

1 - Presentación 

El objetivo de este Manual de Servicio es brindar asistencia a las Concesionarias para

ejecutar un eficiente mantenimineto de los tractores Massey Ferguson Serie 200

Advanced.

Un buen Soporte al Producto asume una importancia cada vez mayor. Además de vender

un buen producto, es indispensable una buena asistencia, pues, así, es posible alcanzar

el objetivo mayor, que es la satisfacción del Cliente.

En ese contexto, la estructura de mantenimiento prestada por la Concesionaria tiene

fundamental importancia y, por lo tanto, debe ejecutarse únicamente por personal

capacitado y perfectamente familiarizado con los diferentes componentes del tractor.

Por eso, además de realizar cursos periódicos de actualización en una de las Unidadesde Capacitación de AGCO de Brasil, usted debe consultar este Manual antes de ejecutar

el servicio, siempre que tenga alguna duda. Para ello, el Manual debe estar siempre a

disposición del taller. Además de conservarlo siempre en perfectas condiciones de uso,

el Departamento de Servicios debe estar atento para las actualizaciones que se

introduzcan en los tractores y por lo tanto, en el Manual.

Índice Menú Principal

Page 5: A-IntroducS200ESP.pdf

7/25/2019 A-IntroducS200ESP.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/a-introducs200esppdf 5/42

Manual de TManual de TManual de TManual de TManual de Taller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advanced 55555

Módulo A: Introducción

Edición 03: 02/03

1.1 - Cómo consultar este Manual 

Este Manual se ha elaborado teniendo como preocupación la facilidad para la consulta.

Por eso, se ha dividido en Módulos distintos, cada cual tratando sobre un grupo

específico del tractor.Cada Módulo, a su vez, se ha dividido en Capítulos, como, Desmontaje y Montaje,

Especificaciones, Ajustes, etc.

Esto permite el acceso directo y facilitado a los asuntos, además de facilitar las

actualizaciones introducidas en el Manual.

1.2 - Control de las modificaciones y actualizaciones introducidas en este Manual 

Tan luego el Departamento de Servicios de AGCO de Brasil emita las actualizaciones,introdúzcalas en su debido lugar dentro del Manual y anote la actualización realizada en

las siguientes hojas de control.

MóduloMóduloMóduloMóduloMódulo

afcetadoafcetadoafcetadoafcetadoafcetado

PáginasPáginasPáginasPáginasPáginas

afectadasafectadasafectadasafectadasafectadasEmisión N°Emisión N°Emisión N°Emisión N°Emisión N°

FFFFFecha de laecha de laecha de laecha de laecha de la

emisiónemisiónemisiónemisiónemisiónAsunto - observacionesAsunto - observacionesAsunto - observacionesAsunto - observacionesAsunto - observaciones

 ____________________________________________________________________________________________ 

 ____________________________________________________________________________________________ 

 ____________________________________________________________________________________________ 

 ____________________________________________________________________________________________ 

 ____________________________________________________________________________________________ 

 ____________________________________________________________________________________________ 

 ____________________________________________________________________________________________ 

 ____________________________________________________________________________________________ 

 ____________________________________________________________________________________________ 

 ____________________________________________________________________________________________ 

 ____________________________________________________________________________________________ 

 ____________________________________________________________________________________________ 

 ____________________________________________________________________________________________ 

 ____________________________________________________________________________________________ 

 ____________________________________________________________________________________________ 

 ____________________________________________________________________________________________ 

 ____________________________________________________________________________________________ 

 ____________________________________________________________________________________________ 

 ____________________________________________________________________________________________ 

 ____________________________________________________________________________________________ 

 ____________________________________________________________________________________________ 

 ____________________________________________________________________________________________ 

Índice Menú Principal

Page 6: A-IntroducS200ESP.pdf

7/25/2019 A-IntroducS200ESP.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/a-introducs200esppdf 6/42

Manual de TManual de TManual de TManual de TManual de Taller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advanced66666

Módulo A: Introducción

Edición 03: 02/03

 ____________________________________________________________________________________________ 

 ____________________________________________________________________________________________ 

 ____________________________________________________________________________________________ 

 ____________________________________________________________________________________________ 

 ____________________________________________________________________________________________ 

 ____________________________________________________________________________________________ 

 ____________________________________________________________________________________________ 

 ____________________________________________________________________________________________ 

 ____________________________________________________________________________________________ 

 ____________________________________________________________________________________________ 

 ____________________________________________________________________________________________ 

 ____________________________________________________________________________________________ 

 ____________________________________________________________________________________________ 

 ____________________________________________________________________________________________ 

 ____________________________________________________________________________________________ 

 ____________________________________________________________________________________________ 

 ____________________________________________________________________________________________ 

 ____________________________________________________________________________________________ 

 ____________________________________________________________________________________________ 

 ____________________________________________________________________________________________ 

 ____________________________________________________________________________________________ 

 ____________________________________________________________________________________________ 

 ___________________________________________________________________________________________________ 

 ____________________________________________________________________________________________ 

 ___________________________________________________________________________________ 

 ____________________________________________________________________________________________ 

 _______________________________________________________________________________________ 

 ____________________________________________________________________________________________ 

 ____________________________________________________________________________________________ 

 ____________________________________________________________________________________________ 

 ____________________________________________________________________________________________ 

 ____________________________________________________________________________________________ 

 ____________________________________________________________________________________________ 

 ____________________________________________________________________________________________ 

 ____________________________________________________________________________________________ 

 ____________________________________________________________________________________________ 

 ____________________________________________________________________________________________ 

 _________________________________________________________________________________________________ 

 ___________________________________________________________________________________ 

MóduloMóduloMóduloMóduloMódulo

afectadoafectadoafectadoafectadoafectado

PáginasPáginasPáginasPáginasPáginas

afectadasafectadasafectadasafectadasafectadasEmisión N°Emisión N°Emisión N°Emisión N°Emisión N°

FFFFFecha de laecha de laecha de laecha de laecha de la

emisiónemisiónemisiónemisiónemisiónAsunto - observacionesAsunto - observacionesAsunto - observacionesAsunto - observacionesAsunto - observaciones

Índice Menú Principal

Page 7: A-IntroducS200ESP.pdf

7/25/2019 A-IntroducS200ESP.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/a-introducs200esppdf 7/42

Manual de TManual de TManual de TManual de TManual de Taller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advanced 77777

Módulo A: Introducción

Edición 03: 02/03

2 - Seguridad 

Su seguridad y la de los otros, debe ser la primera preocupación cuando realice los

trabajos de mantenimiento . Para que esto sea efectivo, se necesitan tres cosas:

conciencia, uso correcto de las herramientas y adopción de equipamientos de protección,

individual y colectivo, EPI y EPC respectivamente.

Referente a la conciencia, depende de cada individuo, o sea, cada uno debe, por sí

mismo, obtenerla, con base en los riesgos a los que está expuesto en el trabajo. Al

tomar conocimiento de alguna regla de seguridad, ésta no puede ser interpretada como

"No haga eso, no haga aquello..." Antes, trate de reflexionar sobre lo que puede ocurrir

en caso de no observar determinada regla. No sea partidario de la ideia ultrapasada de

que "es necesario equivocarse para aprender", pues las consecuencias de un error pueden

ser irremediables. Recuerde: después de un accidente, el primer pensamiento que surgees el de que se haría todo - si aún estuviese a tiempo - para evitar aquel daño. Caminar

veinte metros para buscar "aquella herramienta adecuada" puede ser cansativo, pero

nunca tan desastroso como un accidente con daños personales y/o materiales.

Con relación a las reglas en sú, es imposible reunirlas a todas. Son inumerables las

situaciones de riesgo. Así, enumeramos algunas reglas básicas para efecto ilustrativo.

✔ Utilice siempre herramientas y dispositivosadecuados en el trabajo, especialmente cuando

trabaje con conjuntos enteros y/o piezas pe-

sadas. Asegúrese de que el gato hidráulico, el

torno, la correa... estén en perfectas condi-

ciones, y con capacidad compatible con la car-

ga.

Índice Menú Principal

Page 8: A-IntroducS200ESP.pdf

7/25/2019 A-IntroducS200ESP.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/a-introducs200esppdf 8/42

Manual de TManual de TManual de TManual de TManual de Taller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advanced88888

Módulo A: Introducción

Edición 03: 02/03

✔ Al utilizar un aparato eléctrico, siempre

asegúrese de que esté aterrado y que no haya

cables pelados.

✔ Apague siempre el cable negativo de la

batería, evitando que alguien provoque el

accionamiento accidental o inadvertido del

motor de arranque.

✔✔✔✔✔ Para realizar soldas, además de apagar la

batería usted debe usar las debidas

protecciones: máscara o gafas especiales,

guantes y delantal. La falta de protección de

los ojos por ejemplo, afecta la visión en pocotiempo, muchas veces de forma irreversible!

(-)  (+) 

Índice Menú Principal

Page 9: A-IntroducS200ESP.pdf

7/25/2019 A-IntroducS200ESP.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/a-introducs200esppdf 9/42

Manual de TManual de TManual de TManual de TManual de Taller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advanced 99999

Módulo A: Introducción

Edición 03: 02/03

✔✔✔✔✔ Al abrir el tractor, es fundamental usar rieles

y carritos adecuados. Esto proporciona,

además, seguridad un servicio rentable y de

calidad. Use siempre calces de madera en

cuña para calzar las ruedas que no serándesplazadas para la apertura.

✔✔✔✔✔ No permita que el piso del taller esté lleno deaceite; esto causa resbalos y caídas, además

de comprometer la aparencia del taller.

Recuerde: la organización es el espejo de la

calidad del profesional que allí trabaja.

✔ Jamás permanezca bajo cargas suspendidas.

Por más seguro que sea el equipamiento de

levante, ¡no conviene arriesgarse!

Índice Menú Principal

Page 10: A-IntroducS200ESP.pdf

7/25/2019 A-IntroducS200ESP.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/a-introducs200esppdf 10/42

Manual de TManual de TManual de TManual de TManual de Taller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advanced1010101010

Módulo A: Introducción

Edición 03: 02/03

✔ No deje el motor funcionando en ambientes

cerrados y din ventilación. Los gases tóxicos

pueden asfixiarlo en pocos minutos.

✔ No fume en el local de trabajo. Hay siempre el

riesgo de incendio debido a la gran variedad

de productos inflamables.

✔✔✔✔✔ No lleve el cabello largo o suelto, ni tampoco

roupas sueltas y flojas. Estas partes, al entrar

en contacto con piezas en movimiento, pueden

ocasionar accidentes serios.

✔✔✔✔✔ Antes de accionar el motor de algún tractor,

asegúrese de que no haya nadie trabajando allí.

Verifique también si no hay herramientas u

otros utensilios bajo el tractor.

Utilice una tarjeta de advertencia, fijada en el

panel, para evitar que alguien accione el motor

estando éste con partes removidas.

 N o

 a c c i o n e  e

 l

 M o t o r

 ! !

Índice Menú Principal

Page 11: A-IntroducS200ESP.pdf

7/25/2019 A-IntroducS200ESP.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/a-introducs200esppdf 11/42

Manual de TManual de TManual de TManual de TManual de Taller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advanced 1111111111

Módulo A: Introducción

Edición 03: 02/03

3 - Técnicas adecuadas de trabajo en el taller 

La mayoría de los procedimientos de reparos y servicios recomendados en las

distintas partes de este manual se desciben considerando que el conjunto a ser

reparado está completamente desarmado y retirado de la máquina.

Muchos servicios, de ciertas piezas en particular, pueden hacerse sin sacar el

conjunto completo de la máquina. El mecánico determinará la necesidad de sacarlo

o no, al tener el cuenta el grado y la extensión de los servicios necesarios y el

grado de dificultad de acceso.

Los siguientes puntos son importantes, y deben recordarse y ejecutarse.

3 - Inspeccione las piezas durante el desmontaje limpiándolas bien.

4 - Pegue etiquetas en las piezas y proteja las superficies de precisión al pulirlas.

5 - Uso Repuestos Originales MF

Utilizar repuestos no recomendados puede se la fuente de grandes problemas.

No piense que todos los repuestos que se parecen son iguales. Algunos repuestos

tienen propiedades especiales, conocidas únicamente por el fabricante. Son el resultado

de requisitos especiales establecidos por intensas investigaciones y pruebas de ingeniería

y de la experiencia de campo.

Existe un programa continuado para futuras mejoras en los repuestos ya existentes.Muchas de las mejoras no pueden detectarse apenas por comparación visual. Para

tanto, es extremadamente importante que se utilice únicamente repuestos legítimos.

1 - Identificar la avaría y limpiar la máquina

antes de desarmarlaSi es posible hacer un diagnóstico completo para

determinar la extensión del reparo que debe hacer,

tome todas las precauciones necesarias para evitar,

con seguridad, que cualquier material no extraño

ingrese a los sistemas hidráulicos, de alimentación

de combustible o aire.

2 - No mezcle las piezas

Esté atento durante el desmontaje, observando las

piezas especiales que no pueden cambiarse de

posición. Separe los diferentes tornillos y tuercas en

"bandejas" con divisiones y base inferior en forma

de rejilla para permitir que se escurra el aceite y el

agua del lavado.

Índice Menú Principal

Page 12: A-IntroducS200ESP.pdf

7/25/2019 A-IntroducS200ESP.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/a-introducs200esppdf 12/42

Manual de TManual de TManual de TManual de TManual de Taller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advanced1212121212

Módulo A: Introducción

Edición 03: 02/03

6 - Regla de tensión de correas y cadenas 

Para verificar la tensión de correas, siga siempre la

siguiente regla:

Se Aplica una carga de 10 a 15 Kg10 a 15 Kg10 a 15 Kg10 a 15 Kg10 a 15 Kg en el centro de lamayor distancia entre apoyos.

La deflexión encontrada en las correas o cadenas

deberá ser de 1 a 2% de esta distancia.

Para las cadenas aplique una fuerza suficiente para

traer toda la deflexión hacia uno de los lados: la

deflexión también debe ser de 1 a 2%  de la

distancia entre centros.

7 - Montaje de casquillos, retenedores yrodamientos con interferencia:

Utilice siempre la herramienta especial para esta

finalidad. Siempre que sea necesario, aplique el

esfuerzo, a través de prensa.

La improvisación en estos casos resulta, además de

la pérdida de tiempo, en la damnificación de las

piezas, que fatalmente presentarán problemas en la

operación.En el caso de los casquillos, después del montaje,

verifique el diámetro interno (o externo llegado el

caso) y ajuste si es necesario, con base en las

especificaciones técnicas de holgura para cada caso.

8 - Use sacadores apropiados para sacarpoleas, cubos y engrenajes:

El uso de mazas y palancas, además del riesgo dedamnificar las piezas, pueden exigir mucho más

tiempo en la operación!

OBS: use un protector para la extremidad del eje.

9 - Utilice siempre la herramienta correctapara cada caso:

Ahorrar algunos pasos para buscar la llave correcta

puede resultar en pérdidas de tiempo muchomayores, tras damnificar un hexagona, una rendija...

FFFFFuerza de 10uerza de 10uerza de 10uerza de 10uerza de 10

a 15 kgfa 15 kgfa 15 kgfa 15 kgfa 15 kgfDeflexão de 1Deflexão de 1Deflexão de 1Deflexão de 1Deflexão de 1

a 2 %a 2 %a 2 %a 2 %a 2 %

DeflexãoDeflexãoDeflexãoDeflexãoDeflexão

Dist. entre centrosDist. entre centrosDist. entre centrosDist. entre centrosDist. entre centros

Montando una

casquillo

Montando un

retenedor

Índice Menú Principal

Page 13: A-IntroducS200ESP.pdf

7/25/2019 A-IntroducS200ESP.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/a-introducs200esppdf 13/42

Manual de TManual de TManual de TManual de TManual de Taller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advanced 1313131313

Módulo A: Introducción

Edición 03: 02/03

11 - Para remover una tuerca trabada:

Usted puede usar diversos artificios, dependiendo de

la situación. En cualquier caso, no puede haber daños

a las piezas vecinas.

10 - Para remover un prisionero que se haroto dentro del agujero:

Haga un agujero con diámetro aproximadamente la

mitad del diámetro del prisionero roto y use un

extractor como el de la figura, con rosca contraria a

la del prisionero.

En seguida, remueva el prisionero, girando el

extractor hacia la izquierda (en el caso de rosca

derecha).

NOTA:

 Al montar prisioneros o tornillos en

 agujeros, asegúrese de que no haya

 aceite u ot ras impurezas en el  agujero. El aceite forma un calce hi-

dráulico que puede trincar la

estructura.

12 -Traba correcta de tuercas y tornillos:

Con perno u otro medio, observe el estado.

Se recomienda que siempre se los reeplace tras el desmontaje.

Corte con sierraCorte con sierraCorte con sierraCorte con sierraCorte con sierra Con "spliter"Con "spliter"Con "spliter"Con "spliter"Con "spliter"Llave de impactoLlave de impactoLlave de impactoLlave de impactoLlave de impacto

CalentamientoCalentamientoCalentamientoCalentamientoCalentamiento Con talladoraCon talladoraCon talladoraCon talladoraCon talladora Aceite penetranteAceite penetranteAceite penetranteAceite penetranteAceite penetrante

Índice Menú Principal

Page 14: A-IntroducS200ESP.pdf

7/25/2019 A-IntroducS200ESP.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/a-introducs200esppdf 14/42

Manual de TManual de TManual de TManual de TManual de Taller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advanced1414141414

Módulo A: Introducción

Edición 03: 02/03

13 - Como impedir que tornillos o tuercas se aflojen con la vibración normal que el trabajo lesimpone:

Hay diversas formas y el sentido común y la práctica indicarán cual es la mejor forma

para cada caso:

14 - Siempre ejerza fuerza en las llaves parasacar la palanca:

Evite empujar, pues si la llave se escapa, usted puede

herirse las manos.

15 - Use las llaves de boca de forma correcta:

Usándola invertida, hay un esfuerzo mayor en la

estructura de la llave. No improvise.

Solamente si remueve tornillos de difícil acceso, use

la llave de boca en las dos inclinaciones,

alternadamente, hasta soltar el tornillo o tuerca.

pegamento de trabapegamento de trabapegamento de trabapegamento de trabapegamento de traba Arandela de presiónArandela de presiónArandela de presiónArandela de presiónArandela de presión

Chapita-trabaChapita-trabaChapita-trabaChapita-trabaChapita-trabaContratuercaContratuercaContratuercaContratuercaContratuerca

BienBienBienBienBien

MalMalMalMalMal   ✗  ✗  ✗  ✗  ✗ 

Índice Menú Principal

Page 15: A-IntroducS200ESP.pdf

7/25/2019 A-IntroducS200ESP.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/a-introducs200esppdf 15/42

Manual de TManual de TManual de TManual de TManual de Taller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advanced 1515151515

Módulo A: Introducción

Edición 03: 02/03

16 -16 -16 -16 -16 - Para remover tuercas de tubos inyectores:

Es preferible usar llave tipo "estrella"; Pero para ello,

debe hacer una apertura de pasaje para el tubo.

Reserve esta llave solamente para este fin.

17 - Para montar piezas con interferencia:

Haga siempre el calentamiento de las piezas externas

(rodamientos, cubos...) y/o el resfriamiento de las

piezas internas (ejes, sedes y guías de válvulas, etc).

Este procedimiento, además de facilitar el montaje,

evita la damnificación de las piezas, pues cuando

están frías se contraen y calientes se expanden

(dilatan).

El calentamiento nunca se debe hacer bajo la acción

de fuego directo sobre las piezas, pues las deja

frágiles.

Debe usar aceite calentado a 80, 90 grados

centígrados o realizar calentamiento por inducción

eléctrica.

El resfriamiento se puede hacer en un freezer o

colocando la pieza en un recipiente con hielo seco o

hielo común.

18 - Al realizar una solda

Además de desconectar la batería, esté atento al

siguiente detalle: Fije la terminal negativa ( - ) del

aparato de soldadura en la misma pieza que está

soldando (+). Para evitar la corriente elevada

atraviese los componentes como rodamientos se

dañana con este procedimiento.

         

         

✔ ✔ ✔ ✔ ✔ 

✔ ✔ ✔ ✔ ✔  ✗  ✗  ✗  ✗  ✗ 

Índice Menú Principal

Page 16: A-IntroducS200ESP.pdf

7/25/2019 A-IntroducS200ESP.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/a-introducs200esppdf 16/42

Manual de TManual de TManual de TManual de TManual de Taller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advanced1616161616

Módulo A: Introducción

Edición 03: 02/03

19 - En el montaje de retenedores, usesiempre una herramienta especial para estefin:

Para asegurar un montaje en posición correcta y

evitar daños al retenedor. De lo contrario, habrá riesgode pérdida después de las primeras horas de trabajo.

Además, el alojamiento del retenedor necesita estar

libre de impurezas. Lubrique el labio del retenedor.

Se debe tomar cuidado en el montaje cuando el

retenedor es atravesado por un eje estriado, un rasgo

de chaveta, etc. A la mínima señal de corte en el

labio, surgen pérdidas.

20 - Montaje de rodamientos:

Jamás golpee directamente con el martillo sobre el

rodamiento en su montaje. Utilice una herramienta

apropiada en forma de vaso o semejante. En el

montaje de rodamientos sobre ejes, presione la pista

interna y en el montaje de rodamientos en agujeros,

presione la pista externa.

21 - Procedimiento de diagnóstico de fallas:

Ésta es una tarea normalmente que exige alguna

experiencia. Asimismo, lo ideal es que se siga un

procedimiento metódico, que en muchas ocasiones

es de gran valor.

Este procedimiento, consiste en seguir un orden

definido en la solución del problema, obedeciendo

los principios de: comienzo - medio y fin".

Básicamente, podemos ordenar las etapas de la

siguiente manera:

a) Determine el problema, a través del síntoma

que se presenta.b) Relacione las posibles causas.

c) Anote las verificaciones realizadas.

d) Conduzca las verificaciones en orden lógico, para

determinar la causa real del problema.

y) Haga un estudio del tiempo y de las piezas

necesarias para el servicio.f) Ejecute el arreglo necesario.

g) Haga una verificación final.

☞ NOTA:

Es fundamentalmente importante un

diálogo con el propio operador de la

 máquina, con el objetivo de obtener 

la descripción más detallada posible

 sobre los síntomas.

Índice Menú Principal

Page 17: A-IntroducS200ESP.pdf

7/25/2019 A-IntroducS200ESP.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/a-introducs200esppdf 17/42

Manual de TManual de TManual de TManual de TManual de Taller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advanced 1717171717

Módulo A: Introducción

Edición 03: 02/03

22 - Protección de conjuntos desmontados

Si la máquina tiene que permanecer desmontada por

algún tiempo, organice las piezas y protéjalas contra

el polvo y la humedad.

Mantenga las piezas nuevas en sus envases hasta

el momento que de utilizarlas.

En el montaje, cerciórese de que las piezas estén

perfectamente limpias, sin ningún agujero o galería

obstruída.

Las conexiones, tubos y terminales de la bomba

inyectora y picos, deben ser tapadas para evitar la

entrada de impurezas.

El mismo tratamiento debe darse al turbocompresor,colectores de admisión y escape, etc.

23 - Precisión y garantía en los ajustes

En el montaje, complete cada paso. Termine el

montaje de una pieza o componente antes de partir

para la siguiente.

Haga todos los ajustes recomendados.

Verifique cuantas veces sea necesario, para

asegurarse de la exactitud de los procedimientosefectuados.

24 - Calces de ajuste

Cuando remueva calces de ajuste de rodamientos,

manténgalos juntos e identificados en cuanto a su

localización, además de limpios y enderezados para

la reinstalación.

25 - Cables eléctricos

Cuando remueva o desconecte un grupo de cables

identifíquelos en cuanto a la posición de montaje,

con cinta adhesiva, para evitar inversiones en el

montaje.

Índice Menú Principal

Page 18: A-IntroducS200ESP.pdf

7/25/2019 A-IntroducS200ESP.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/a-introducs200esppdf 18/42

Manual de TManual de TManual de TManual de TManual de Taller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advanced1818181818

Módulo A: Introducción

Edición 03: 02/03

NOTA:

Todas las herramientas de precisión deben ser sometidas a un procedimiento de

 aferición.

Sin eso, las medidas de precisión, como desgaste del cigüeñal, no serán confiables y pueden llevar a errores graves!

Herramientas especiales Massey Ferguson,

Deben ser guardadas en sus cuadros, debidamente identificadas con sus números.

Índice Menú Principal

Page 19: A-IntroducS200ESP.pdf

7/25/2019 A-IntroducS200ESP.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/a-introducs200esppdf 19/42

Manual de TManual de TManual de TManual de TManual de Taller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advanced 1919191919

Módulo A: Introducción

Edición 03: 02/03

2 - Micrómetro: también sirve para medirdistancias.

La diferencia con relación al pie de rey es que el

micrómetro posee mayor precisión. Normalmente,

ésta es de 0,01 a 0,001 mm (centesimal y milesimal);

EL micrómetro debe ser sostenido solamente por

la base del arco, sobre la placa protectora.

La temperatura esun factor capaz de modificar la

precisión de los micrómetros. Por esto, guárdelos

siempre en local de temperatura adecuada (entre

15 y 25 °C).

4 - Fundamentos de metrología 

El objetivo de este Capítulo no es enseñar metrología, porque el tema es extenso y sale

de lo que abarca este manual. Pero, presentamos aquí algunos conceptos básicos y

muy importantes en el día a día del taller. Hacemos esta descripción separadamente,para evitar la necesidad de entrar en detalles de modo repetitivo a lo largo del Manual.

La metrología es fundamental en el taller, una vez que los ajustes necesitan ser realizados

con la mayor precisión posible. Ya no sirve improvisar para atender a las necesidades.

Hoy, las tolerancias y ajustes son cada vez más precisos y delicados, exigiendo

herramientas mejores y específicas para cada aplicación.

4.1 - Ejemplos de instrumento de medición 

1 - Pie de rey: Sirve para hacer medidas lineares.

Básicamente, los pies de rey poseen 3 clases de precisión: 0,1 - 0,02 - 0,05 mm. En

este caso, el instrumento con precisión de 0,02 mm es el más preciso y debe peferirse

en el uso diario. Al mismo tiempo, es el que más exige cuidados en la conservación.

Cursor FCursor FCursor FCursor FCursor Fijadorijadorijadorijadorijador

Escala principalEscala principalEscala principalEscala principalEscala principal

ImpulsorImpulsorImpulsorImpulsorImpulsor

Apoyo móvilApoyo móvilApoyo móvilApoyo móvilApoyo móvilA p o y oA p o y oA p o y oA p o y oA p o y o

 fijo fijo fijo fijo fijo Medidas externasMedidas externasMedidas externasMedidas externasMedidas externas

"Orejas" para medidas"Orejas" para medidas"Orejas" para medidas"Orejas" para medidas"Orejas" para medidas

internasinternasinternasinternasinternas

Escala de nonioEscala de nonioEscala de nonioEscala de nonioEscala de nonio

Fijador

Apoyo móvil

Apoyo fijo

Escalas

Tambor

Torniquete

Cilindro

Capacidad de medición

Precisión

Placa de protecciónArco

Índice Menú Principal

Page 20: A-IntroducS200ESP.pdf

7/25/2019 A-IntroducS200ESP.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/a-introducs200esppdf 20/42

Manual de TManual de TManual de TManual de TManual de Taller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advanced2020202020

Módulo A: Introducción

Edición 03: 02/03

3 - Reloj comparador:

Como el propio nombre lo dice, este instrumento,

en realidad, no hace medidas, sólo compara.

Entonces, para saber la distancia entre dos posi-

ciones, necesitamos calcular la diferencia de las dos

lecturas obtenidas.

Es lo que ocurre por ejemplo, al verificar la altura de

la proyección de las camisas del motor sobre la faz

usinada del bloque. Primero se apoya la punta del

reloj sobre el bloque y se anota la lectura indicada.

En seguida, se apoya la punta sobre la brida de la

camisa y se hace la nueva lectura.

La diferencia es el valor de la proyección de la cami-

sa.

4 - Calibre de láminas:

El principio de estos dispositivos también es la com-

paración. Por intentos, se introduce una lámina de

cada vez, en el espacio de la holgura que se desea

verificar. La lámina que se ajuste de forma más

exacta es la medida de la holgura.

5 - Calibre de rayos:

El principio es el mismo del calibre de láminas, o

sea: la lámina cuyo rayo mayor se encaja en el rayo

a ser verificado corresponde al rango investigado.

La aplicación más común de esta herramienta es

para medir el rayo de concordancia de los cuellos

del cigüeñal.

Para la verificación de rayos se puede utilizar esfe-ras en vez de láminas.

Escala

para

milímetros

enteros

Prolongación del

apoyoTraba

Escala para

rebotes

Precisión

Escala

para rebajos

Apoyo o astamóvil

Puntera (opalpeador)

Aro

Índice Menú Principal

Page 21: A-IntroducS200ESP.pdf

7/25/2019 A-IntroducS200ESP.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/a-introducs200esppdf 21/42

Manual de TManual de TManual de TManual de TManual de Taller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advanced 2121212121

Módulo A: Introducción

Edición 03: 02/03

6 - Dispositivo para medidas de diámetrosinternos.

Ex: Diámetro u ovalización de cilindros.

El dispositivo ilustrado al lado se utiliza conjunta-

mente con el reloj comparador. Normalmente, el con-

junto es denominado de "SÚBITO".

4.2 - Ejemplos de medición 

 A) Holgura radial:

Es la diferencia entre el diámetro del agujero (Df) yel diámetro del eje (De). Por lo tanto,

Holgura radial = Df - DeHolgura radial = Df - DeHolgura radial = Df - DeHolgura radial = Df - DeHolgura radial = Df - De

*Cuando De es mayor que Df, tenemos la

"interferencia" o la "holgura negativa".

Para medir esta holgura, utilizamos un pie de rey o

micrómetro y hacemos las medidas de Df y De

B) Holgura axial:

Es el juego longitudinal que un eje posee. En la prá-

ctica, todos los ejes (o árboles), trabajan con una

determinada holgura.

Holgura = medida XHolgura = medida XHolgura = medida XHolgura = medida XHolgura = medida X

El instrumento más utilizado para verificar holguras

axiales es el reloj comparador.

        

     X

Índice Menú Principal

Page 22: A-IntroducS200ESP.pdf

7/25/2019 A-IntroducS200ESP.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/a-introducs200esppdf 22/42

Manual de TManual de TManual de TManual de TManual de Taller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advanced2222222222

Módulo A: Introducción

Edición 03: 02/03

C) Holgura entre dientes de engrenajes(back-lash) = medida Y :

Para verificar esta holgura, podemos utilizar un reloj

comparador (para mayor precisión) o un calibre de

láminas.

D) Holgura de válvula = medida Z :

Es la medida de la holgura que existe entre el

balancín y el asta de la propia válvula (admisión o

escape).

Normalmente, se utiliza un calibre de láminas para

la verificación de esta holgura. Puede utilizarse

también un reloj comparador.

 Y) Torción:

La torción puede ser encontrada en

chapas, ejes y perfiles.

TTTTTorción = medida "Y".orción = medida "Y".orción = medida "Y".orción = medida "Y".orción = medida "Y".

F) Conicidad:

Es la diferencia de diámetro que encontramos a lo

largo de un cilindro de motor o cilindro hidráulico.

Esta diferencia se da en función del desgaste que

el cilindro sufre con el trabajo.

Conicidad = Diámetro mayor "B" - Diámetro menorConicidad = Diámetro mayor "B" - Diámetro menorConicidad = Diámetro mayor "B" - Diámetro menorConicidad = Diámetro mayor "B" - Diámetro menorConicidad = Diámetro mayor "B" - Diámetro menor

"A"."A"."A"."A"."A".

Para realizar las medidas se utiliza el "súbito ointramés".

        

Z

 Y 

 A

Holgura entre

dientes de piñón y

corona

Holgura entredientes de

engrenajes de

distribuición demotor

 Y 

Índice Menú Principal

Page 23: A-IntroducS200ESP.pdf

7/25/2019 A-IntroducS200ESP.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/a-introducs200esppdf 23/42

Manual de TManual de TManual de TManual de TManual de Taller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advanced 2323232323

Módulo A: Introducción

Edición 03: 02/03

G) Conicidad relativa:

Indica la inclinación de una superficie tipo cuña y

se da en porcentaje (%).

Para calcularla, basta tomar las medidas A y B yaplicar la fórmula:

(B / A) x 100

H) Ovalización:

En cilindros de motores y cilindros hidráulicos.

La medida se hace restándose el menor diámetro

encontrado del diámetro mayor.

Ovalización = C - D  (o vice-versa).

Para medir se utiliza el "súbito o intramés".

NOTA:

Las medidas de conicidad y la medi-

da (A) de la ovalización siempre

deben realizarse en la dirección per-

 pendicular al cigüeñal, en motores.

I) PresiónEs la fuerza ejercida por unidad de área, por un flujo

(aire, aceite, agua, gas, etc.) o un objeto sólido.

Por ejemplo, si aplicamos una fuerza de 2 kgf sobre

un cuadradito de 1 centímetro cuadrado, tendremos

una presión igual a 2 kgf/cm².

Si, en vez, de 2 kgf fueran 5 kgf, la presión sería de

5 kgf/cm², pues Presión P = Fuerza F dividido por el

área A. (5 / 1 = 5)

Las unidades de presión más usadas son: atm, bar,kgf/cm², psi y pascal

Las unidades kgf/cm², atm y bar son prácticamente

equivalentes. El psi es el mismo que lbf/pol² y el

pascal (Pa) es el mismo que N/m² - Vea tabla de

conversión en el punto 6.1

Una bomba ejerce sobre el líquido, que está siendo

bombeado, una fuerza para el transporte del líqui-

do. Esta fuerza es la presión.

1 2 3 4 5 6 7

1 2 3 4 5 6 7

1 2 3 4 5 6 7

1 2 3 4 5 6 7

1 2 3 4 5 6 7

1 2 3 4 5 6 7

2 Kgf 

1 cm2

Índice Menú Principal

Page 24: A-IntroducS200ESP.pdf

7/25/2019 A-IntroducS200ESP.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/a-introducs200esppdf 24/42

Manual de TManual de TManual de TManual de TManual de Taller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advanced2424242424

Módulo A: Introducción

Edición 03: 02/03

J) Torque

Torque es la fuerza de giro. Al apretar un tornillo, le estamos aplicando un torque. Un

motor en funcionamiento libera torque por el eje del cigüeñal y cuanto mayor el torque

mayor será la carga que él puede accionar.

El torque TTTTT viene a ser el producto de la fuerza FFFFF por la distancia DDDDD del punto de aplicaciónhasta el centro de giro.

T = F x D 

La unidad de torque depende de la combinación de

las unidades que se usen para la fuerza F y la distan-

cia D. En Mecánica son más usuales: kgf.m, N.m,

lbf.pie

D

D

F

F

NOTAS:

1 - El instrumento utilizado para me-

dir la presión en un sistema hidrá-

ulico es el manómetro.

2 - Además de la presión, un dato im-

 portante cuando se habla en bom-

 bas es el caudal, o sea, el 

volumen de líquido que la bomba

desplaza por unidad de tiempo.

Las unidades de caudal son da-

das en las siguientes unidades:

 metros cúbicos por hora (m³/h);litros por hora (l/h); litros por se-

 gundo (l/s); pies cúbicos por se-

 gundo (ft³/s), etc.

Índice Menú Principal

Page 25: A-IntroducS200ESP.pdf

7/25/2019 A-IntroducS200ESP.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/a-introducs200esppdf 25/42

Manual de TManual de TManual de TManual de TManual de Taller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advanced 2525252525

Módulo A: Introducción

Edición 03: 02/03

L) Rayo de Concordancia:

Rayo es la distancia del centro de un círculo o esfe-

ra hasta la periferia. Rayo de concordancia es, por

lo tanto, el rayo de la esfera o círculo en forma de

lámina (calibre de rayos) que se ajusta en una

cavidad de concordancia formada por 2 planos o 2

líneas perpendiculares o no entre sí.

Un ejemplo típico de rayo de concordancia son los

cuellos del cigüeñal - para el que se necesita estar

siempre atento cuando reciba la rectificadora.

Si el rayo de concordancia está abajo de lo especifi-

cado, debe rechazar el cigüeñal, pues seguramente

se romperá debido a la concentración de tensiones.

OBS OBS OBS OBS OBS ::::: Si se utiliza una esfera para verificar el rayo 

de concordancia, el diámetro de esta esfera debe 

ser dividido por 2 para saber el rayo.

En la ilustración de al lado , el rayo de concordancia

en A es de 4 mm y en B es de 7 mm.

M) Grado:

El grado sexagesimal es una unidadangular, o sea, cuantifica el ángulo,

que se usa para definir direciones e

inclinaciones.

El sistema sexagesimal (más utiliza-

do) consiste en la división de una

circunferencia radialmente en 360

partes iguales. Cada parte de esas

es un grado.

- Dividiéndose el grado por 60,se tiene los "minutos", represen-

tado por el símbolo (´)

- Dividiéndose el minuto por 60,

se tiene los "segundos", repre-

sentado por el símbolo (´´).

OBS: Minutos y segundos, en este 

caso, no tiene nada que ver con el 

contaje del tiempo de los relojes,

cuya base es también sexagesimal.

Índice Menú Principal

Page 26: A-IntroducS200ESP.pdf

7/25/2019 A-IntroducS200ESP.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/a-introducs200esppdf 26/42

Manual de TManual de TManual de TManual de TManual de Taller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advanced2626262626

Módulo A: Introducción

Edición 03: 02/03

Para medir ángulos, se utiliza normalmente el ins-

trumento llamado "goniómetro".

Ejemplos de ángulos:Ejemplos de ángulos:Ejemplos de ángulos:Ejemplos de ángulos:Ejemplos de ángulos:

 a) Cuando dos rectas o planos tinen 90° entre sí,

se dice que son perpendicularesperpendicularesperpendicularesperpendicularesperpendiculares (ortogonales)

entre sí.

El ángulo de 90° normalmente es el ángulo

"recto".

b) Cuando dos rectas o planos forman 0° ó 180°

entre sí, son llamados paralelosparalelosparalelosparalelosparalelos entre sí.

c) Cuando las rectas o planos forman un ángulo

cualquiera, decimos que son oblicuos o incli-oblicuos o incli-oblicuos o incli-oblicuos o incli-oblicuos o incli-nadosnadosnadosnadosnados.

4.3 - Conceptos generales 

 A) Área:

Es una región delimitada en el plano. En la mecánica,

el área es dada en milímetros cuadrados, pulgadas

cuadradas o centímetros cuadrados.

Básicamente, el área se obtiene multiplicando la

base B por la altura H, pero hay variaciones, según

el tipo de figura.

Para rectángulos y cuadrados, el Área se obtiene

multiplicando la medida B por la medida H

El área de los triángulos, en general, se obtiene

multiplicando la medida B por la medida H y

dividiendo este resultado por 2.

El Área de un círculo se calcula multiplicando la

medida del rayo (R) por él mismo y, en seguida, por

3,14159:

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3

R

 Área

 A = R x R x 3,14159 

el: A = R² x 3,14159 

H ÁREA

B

 A = (B x H) / 2 

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3

 Área

 A = B x H 

H

B

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3

 ÁREA

 A

B

C

90°

Goniómetro

Índice Menú Principal

Page 27: A-IntroducS200ESP.pdf

7/25/2019 A-IntroducS200ESP.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/a-introducs200esppdf 27/42

Manual de TManual de TManual de TManual de TManual de Taller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advanced 2727272727

Módulo A: Introducción

Edición 03: 02/03

B) Fuerza:

Es la acción que se ejerce sobre un cuerpo, y pro-

voca su movimento.

La fuerza se puede medir por dinamómetros. Lasunidades de fuerza pueden ser: kgf, N y lbf.

Ejemplo:

La fuerza necesaria para levantar un objeto de 1 kg,

es de 1 kgf (quilogramo.fuerza) o 10 newtons (N).

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1

Superficie

F

Velocidade

C) Potencia

De manera general, la potencia es el producto fuerza x velocidad. O sea: la potencia

toma en cuenta la rapidez con la que se realiza un trabajo. Para ejercer una fuerza F de

10 N, a una altura de 5 metros, realizamos un "trabajo" de (10 x 5) = 50 Joules. Si este

trabajo se realiza en un tiempo t = 4 segundos, la potencia será (50/4) = 12,5 watts.

En la práctica, la potencia de un motor se calcula con la siguiente fórmula:

P (cv) = [Torque (kgf.m) x rpm] / 716,2 

Por ejemplo, si un motor está girando a una velocidad de 1000 rpm y liberando un

torque T de 10 kgf.m, la potencia liberada será:

P = [10 x 1000] / 716,2 = 13,96 cv 

Para medir en la práctica la potencia y torque de un motor en funcionamiento, se utiliza

un aparato llamado dinamómetro.

Tractor sometido al ensayo de

Dinamómetro, para determinar datos dedesempeño, como torque, potencia,

consumo, temperaturas, etc.

Índice Menú Principal

Page 28: A-IntroducS200ESP.pdf

7/25/2019 A-IntroducS200ESP.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/a-introducs200esppdf 28/42

Manual de TManual de TManual de TManual de TManual de Taller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advanced2828282828

Módulo A: Introducción

Edición 03: 02/03

A menudo, este concepto se confunde con compresión (que es lo mismo que presión,

según el punto anterior). El índice de compresión IC es la relación entre volumen del

cilindro (V) más el volumen v de la cámara de combustión sobre el volumen menor (v)

de la cámara , o sea:

IC = (V + v) / v 

D) Rango de compresión:

Cuando el pistón está en el PMI (Punto Muerto Infe-

rior), el volumen de aire contenido en el cilindro esmáximo y es igual a V + v. Cuando el pistón está

no PMS (Punto Muerto Superior), el volumen es

mínimo y es igual a (v) , que es el volumen de lla

cámara de combustión. Este volumen es

comprendido por el espacio formado por la cavidad

superior del pistón, vea la figura.

El IC relaciona, por lo tanto, estos dos volúmenes -

máximo y mínimo. Así, si el IC del motor es de

16:1. Esto significa que si el pistón está en el PMS,

el aire es forzado a ocupar el pequeño volumen v,16 vezes menor.

Por lo tanto, el índice de compresión es una relación

de volúmenes, mientras que la compresión es la

presión que se registra en la cámara de combustión

y debe ser medida con manómetros.

Índice Menú Principal

Page 29: A-IntroducS200ESP.pdf

7/25/2019 A-IntroducS200ESP.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/a-introducs200esppdf 29/42

Manual de TManual de TManual de TManual de TManual de Taller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advanced 2929292929

Módulo A: Introducción

Edición 03: 02/03

 Y) Formas especiales de uso del torquímetro:

E1)E1)E1)E1)E1) Uso del torquímetro con extensión:Uso del torquímetro con extensión:Uso del torquímetro con extensión:Uso del torquímetro con extensión:Uso del torquímetro con extensión:

Hay situaciones en que necesitamos utilizar una llave

de extensión en el torquímetro en tornillos que nopermitem acceso de llave tipo receptáculo.

En este caso, usted debe usar la llave a 90° con eltorquímetro.

Este procedimiento es necesario para no modificar el

brazo de la palanca (distancia D), que cambia el torquerealmente aplicado por la llave.

OBS: Procediendo de esta manera, no será 

necesaria la corrección en el rango leído en el tor- 

químetro.

Usando la llave de extensión en direcciónUsando la llave de extensión en direcciónUsando la llave de extensión en direcciónUsando la llave de extensión en direcciónUsando la llave de extensión en direcciónlongitudinal al torquímetro:longitudinal al torquímetro:longitudinal al torquímetro:longitudinal al torquímetro:longitudinal al torquímetro:

Para saber el torque "TI" que el torquímetro debe indi-car, use la fórmula:

TI = TD x D   (D + A) 

El torque real "TR" aplicado al tornillo será:

TR = TI x (D + A) D 

E2) Uso del torquímetro con multiplicador deE2) Uso del torquímetro con multiplicador deE2) Uso del torquímetro con multiplicador deE2) Uso del torquímetro con multiplicador deE2) Uso del torquímetro con multiplicador detorque:torque:torque:torque:torque:

Esto es necesario cuando queremos apretar un tornillogrande, que exija un torque elevado y no tengamos

un torquímetro con esta capacidad. Lo que debemossaber, es en cuantas veces el multiplicador que

estamos usando aumenta el torque. Existen en elmercado diversas opciones, como: 2:1, 3:1, 4:1, 5:1,etc.

Si el multiplicador que estamos usando es de 4:1,esto significa que aumenta el torque en 4 veces y,

por lo tanto, para saber el torque que se estáefectivamente aplicando al tornillo debemos tomarel torque indicado al torquímetro y multiplicarlo por

4.

Si por otro lado, queremos saber cuál es el torque

que el torquímetro con multiplicador deberá indicar,basta dividir el torque deseado en el tornillo por 4,

en este caso.

Si es un multiplicador 3:1, debemos dividir por 3 yasí en más .

TD = Torque deseado

TR = Torque realmente aplicado al tornillo

TI = Torque indicado por el torquímetro

D = Largo del torquímetro

A = Largo de la llave de extensión.

BatenteBatenteBatenteBatenteBatente

Extensión a 90Extensión a 90Extensión a 90Extensión a 90Extensión a 9000000  con elcon elcon elcon elcon el

torquímetro: no estorquímetro: no estorquímetro: no estorquímetro: no estorquímetro: no es

necesaria a correción en lanecesaria a correción en lanecesaria a correción en lanecesaria a correción en lanecesaria a correción en la

lectura.lectura.lectura.lectura.lectura.

Índice Menú Principal

Page 30: A-IntroducS200ESP.pdf

7/25/2019 A-IntroducS200ESP.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/a-introducs200esppdf 30/42

Manual de TManual de TManual de TManual de TManual de Taller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advanced3030303030

Módulo A: Introducción

Edición 03: 02/03

5 - Tabla genérica de torques recomendados para tornillos 

Orientaciones para el uso de las tablas

✔ Solamente utilice estas tablas cuando no se especifica un torque.

✔ Cuando use las tablas 1A y 2A para Torque NORMAL:

- Cuando haya posibilidad de daños en los componentes unidos por el tornillo.

- Cuando haya juntas gruesas y/o compresionables entre los componentes.

- Cuando encuentren las superfícies de ensamble no planas o no paralelas.

- Superficies no-planas, sin fresar, para la cabeza del tornillo (o tuerca).

✔ Cuando use las tablas 1B y 2B para Torque ALTO:

- Cuando no haya posibilidad de daños en los componentes.- Cuando sea necesario ajustar más para asegurar la fijación y que el tornillo no

se suelte.

- Cuando la rosca no esté lubricada antes del montaje.

✔ El diámetro de las tuercas y tornillos, en milímetros (ISO) o en pulgadas, es eldiámetro “D” según el dibujo abajo y no el ancho “s” de la cabeza.

La figura de arriba muestra que es fundamental ajustarcorrectamente todo. Así se determina la tensión

sometida a los tornillos (o prisioneros) y, por ende, la

compresión de los componentes unidos.

Índice Menú Principal

Page 31: A-IntroducS200ESP.pdf

7/25/2019 A-IntroducS200ESP.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/a-introducs200esppdf 31/42

Manual de TManual de TManual de TManual de TManual de Taller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advanced 3131313131

Módulo A: Introducción

Edición 03: 02/03

1A - Tabla genérica de torques de apriete de tornillos y tuercas, en N.m

Rosca Métrica ISORosca Métrica ISORosca Métrica ISORosca Métrica ISORosca Métrica ISO, torque NORMAL, torque NORMAL, torque NORMAL, torque NORMAL, torque NORMAL

Clase ISO 4,6 = SAE 1 Clase ISO 8.8 = SAE 5 Clase ISO 10.9 = SAE 8

Diámetro Nom. Máx. Mín. Nom. Máx. Mín. Nom. Máx. Mín.

M3 0,5 0,6 0,4 1,2 1,4 1,0 1,7 1,9 1,5

M4 1,15 1,3 1,0 2,9 3,3 2,5 4,0 4,6 3,4

M5 2,1 2,4 1,8 5,6 6,4 4,8 8,0 9,2 6,8

M6 3,6 4,0 3,2 9,5 11,0 8,0 14,0 16,0 12,0

M8 8,8 10,0 7,6 24,0 28,0 20,0 33,0 37,0 29,0

M10 17,5 20,0 15,0 48,0 56,0 40,0 67,0 77,0 57,0

M12 30,0 34,0 26,0 84,0 96,0 72,0 115,0 130,0 100,0

M16 78,0 88,0 68,0 185,0 210,0 160,0 280,0 320,0 240,0

M20 150,0 170,0 130,0 395,0 450,0 340,0 560,0 640,0 480,0

M24 260,0 290,0 230,0 670,0 770,0 570,0 920,0 1040,0 800,0

M30 500,0 570,0 430,0 1300,0 1400,0 1100,0 1950,0 2200,0 1700,0

M36 800,0 1000,0 760,0 2300,0 2600,0 2000,0 3350,0 38,00 2900,0

1B - Tabla genérica de torques de apriete de tormillos y tuercas, en N.m

Rosca Métrica ISORosca Métrica ISORosca Métrica ISORosca Métrica ISORosca Métrica ISO, torque AL, torque AL, torque AL, torque AL, torque ALTTTTTOOOOO

Clase ISO 4,6 = SAE 1 Clase ISO 8.8 = SAE 5 Clase ISO 10.9 = SAE 8

Diámetro Nom. Máx. Mín. Nom. Máx. Mín. Nom. Máx. Mín.

M3 0,6 0,7 0,5 1,5 1,7 1,3 2,1 2,4 1,8

M4 1,4 1,6 1,2 3,6 4,1 3,1 5,0 5,7 4,3

M5 2,6 3,0 2,2 7,0 8,0 6,0 10,0 11,5 8,5M6 4,5 5,0 4,0 12,0 14,0 10,0 17,0 20,0 14,0

M8 11,0 12,5 9,5 30,0 35,0 25,0 41,0 46,0 36,0

M10 22,0 25,0 19,0 60,0 70,0 50,0 84,0 96,0 72,0

M12 38,0 43,0 33,0 105,0 120,0 90,0 140,0 160,0 120,0

M16 97,0 110,0 84,0 230,0 260,0 200,0 350,0 400,0 300,0

M20 185,0 210,0 160,0 490,0 560,0 420,0 700,0 800,0 600,0

M24 320,0 360,0 280,0 840,0 960,0 720,0 1150,0 1300,0 1000,0M30 630,0 720,0 540,0 1600,0 1800,0 1400,0 2450,0 2800,0 2100,0

M36 1100,0 1250,0 950,0 2900,0 3300,0 2500,0 4200,0 4800,0 3600,0

Índice Menú Principal

Page 32: A-IntroducS200ESP.pdf

7/25/2019 A-IntroducS200ESP.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/a-introducs200esppdf 32/42

Manual de TManual de TManual de TManual de TManual de Taller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advanced3232323232

Módulo A: Introducción

Edición 03: 02/03

2A - Tabla genérica de torques de ajuste de tormillos y tuercas, en N.m

Rosca en pulgadas, torque NORMALRosca en pulgadas, torque NORMALRosca en pulgadas, torque NORMALRosca en pulgadas, torque NORMALRosca en pulgadas, torque NORMAL

Clase ISO 4,6 = SAE 1 Clase ISO 8.8 = SAE 5 Clase ISO 10.9 = SAE 8

Diámetro Nom. Máx. Mín. Nom. Máx. Mín. Nom. Máx. Mín.

1/4" 5,6 6,4 4,8 10,4 12,0 8,8 15,5 18,0 13,0

5/16" 11,3 13,0 9,6 21,0 24,0 18,0 29,5 34,0 25,0

3/8" 21,0 24,0 18,0 36,5 42,0 31,0 52,0 60,0 44,0

7/16" 33,0 38,0 28,0 60,0 69,0 51,0 84,0 96,0 72,0

1/2" 50,0 57,0 43,0 92,0 104,0 80,0 125,0 140,0 110,0

5/8" 100,0 110,0 90,0 185,0 210,0 160,0 260,0 300,0 220,0

3/4" 175,0 200,0 150,0 325,0 370,0 280,0 460,0 530,0 390,0

7/8" 290,0 330,0 250,0 530,0 610,0 450,0 745,0 850,0 640,0

1" 435,0 500,0 370,0 785,0 900,0 670,0 1120,0 1280,0 960,0

1 1/8" 450,0 510,0 390,0 970,0 1100,0 840,0 1560,0 1760,0 1360,0

1 1/4" 630,0 720,0 540,0 1400,0 1600,0 1200,0 2240,0 2560,0 1920,0

1 1/2" 1130,0 1300,0 960,0 2400,0 2700,0 2100,0 3800,0 4320,0 3280,0

2B - Tabla genérica de torques de ajuste de tormillos y tuercas, en N.m

Rosca en pulgadas, torque ALRosca en pulgadas, torque ALRosca en pulgadas, torque ALRosca en pulgadas, torque ALRosca en pulgadas, torque ALTTTTTOOOOO

Clase ISO 4,6 = SAE 1 Clase ISO 8.8 = SAE 5 Clase ISO 10.9 = SAE 8

Diámetro Nom. Máx. Mín. Nom. Máx. Mín. Nom. Máx. Mín.

1/4" 7 8 6 13 15 11 19 22 16

5/16" 14 16 12 26 30 22 37 43 31

3/8" 26 30 22 46 53 39 65 75 55

7/16" 41 47 35 75 86 64 105 120 90

1/2" 63 72 54 115 130 100 160 180 140

5/8" 125 140 110 230 260 200 325 370 280

3/4" 220 250 190 405 460 350 575 660 490

7/8" 360 410 310 660 760 560 930 1060 800

1" 540 620 460 980 1120 840 1400 1600 1200

1 1/8" 560 640 480 1220 1390 1050 1950 2200 1700

1 1/4" 790 900 680 1750 2000 1500 2800 3200 2400

1 1/2" 1400 1600 1200 3000 3400 2600 4750 5400 4100

Índice Menú Principal

Page 33: A-IntroducS200ESP.pdf

7/25/2019 A-IntroducS200ESP.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/a-introducs200esppdf 33/42

Manual de TManual de TManual de TManual de TManual de Taller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advanced 3333333333

Módulo A: Introducción

Edición 03: 02/03

6 - Unidades Técnicas 

6.1 - Tabla de conversión 

 A) DistanciaUsted tiene: Usted debe Para obtener:

- 1 metro Multiplicar por 39,37 pulgadas (pul o ")

- 1 metro Multiplicar por 1,094 yardas (jd)

- 1 centímetro Multiplicar por 0,3937 pulgadas (pul o ")

- 1 milímetro Multiplicar por 0,03937 pulgadas (pul o ")

- 1 kilómetro Multiplicar por 0,622 millas

- 1 pie Multiplicar por 30,48 centímetros (cm)

- 1 pie Multiplicar por 0,3048 metros (m)- 1 pie Multiplicar por 12,0 pulgadas (pul o ")

- 1 pulgada Multiplicar por 25,4 milímetros (mm)

- 1 pulgada Multiplicar por 0,0833 pies (o ')

- 1 yarda Multiplicar por 0,914 metros (m)

- 1 milla (legal) Multiplicar por 1.609,0 metros (m)

- 1 milla (náutica) Multiplicar por 1.853,0 metros (m)

- 1 nudo Multiplicar por 21,938 metros (m)

- 1 braza Multiplicar por 1,828 metros (m)

- 1 legua (brasileña) Multiplicar por 6.600,0 metros (m)

B) Masa

Usted tiene: Usted debe Para obtener:

- 1 kilogramo Multiplicar por 35,27 onzas (oz)

- 1 kilogramo Multiplicar por 1000 gramos (g)

- 1 kilogramo Multiplicar por 2,205 libras masa (lb)

- 1 ton Multiplicar por 1000 kilogramos (kg)

- 1 libra masa Multiplicar por 0,453 kilogramos (kg)

- 1 onza Multiplicar por 28,35 gramos (g)

- 1 arroba Multiplicar por 14,7 kilogramos (kg)

C) Fuerza

Usted tiene: Usted debe Para obtener:

- 1 kgf Multiplicar por 9,81 newton (N)

- 1 kgf Multiplicar por 2,205 libras fuerza (lbf)

- 1 libras fuerza Multiplicar por 0,453 kilogramo fuerza (kgf)

- 1 newton Multiplicar por 0,102 kilogramo fuerza (kgf)

- 1 libras fuerza Multiplicar por 4,448 newtons (N)

Índice Menú Principal

Page 34: A-IntroducS200ESP.pdf

7/25/2019 A-IntroducS200ESP.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/a-introducs200esppdf 34/42

Manual de TManual de TManual de TManual de TManual de Taller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advanced3434343434

Módulo A: Introducción

Edición 03: 02/03

D) Volumen

Usted tiene: Usted debe Para obtener:

- 1 metro cúbico Multiplicar por 1000 litros (l)

- 1 metro cúbico Multiplicar por 35,31 pies cúbicos (pie³)- 1 litro Multiplicar por 1000 centímetros cúbicos (cm³)

- 1 litro Multiplicar por 0,001 metros cúbicos (m³)

- 1 litro Multiplicar por 0,264 galones americanos (gal)

- 1 litro Multiplicar por 2,12 pintas (pt)

- 1 pulgada cúbica Multiplicar por 16,387 centímetros cúbicos (cm³)

- 1 pie cúbico Multiplicar por 0,02832 metros cúbicos (m³)

- 1 pie cúbico Multiplicar por 28,32 litros (l)

- 1 galón americano Multiplicar por 3,785 litros (l)

- 1 galón inglés Multiplicar por 4,546 litros (l)

- 1 pinta Multiplicar por 0,47 litros (l)

- 1 cuart (UK - qte.) Multiplicar por 1,137 litros (l)

- 1 cuart (US - líquido) Multiplicar por 0,946 litros (l)

- 1 buschel Multiplicar por 35,24 litros (l)

- 1 onza Multiplicar por 30,0 mililitros (ml)

 Y) Área

Usted tiene: Usted debe Para obtener:

- 1 pulgada cuadrada Multiplicar por 6,452 centímetros cuadrados (cm²)

- 1 metro cuadrado Multiplicar por 10000 centímetros cuadrados (cm²)

- 1 metro cuadrado Multiplicar por 10,76 pies cuadrados (pie²)

- 1 pie cuadrado Multiplicar por 144,0 pulgadas cuadradas (pol²)

- 1 pie cuadrado Multiplicar por 929,03 centímetros cuadrados (cm²)

- 1 yarda cuadrada Multiplicar por 0,836 metros cuadrados (m²)

- 1 metro cuadrado Multiplicar por 1,196 yardas cuadradas (jd²)

- 1 acre Multiplicar por 4.047,0 metros cuadrados (m²)- 1 hectárea Multiplicar por 4.046,86 metros cuadrados (m²)

- 1 fanega Multiplicar por 2,4 hectáreas (ha)

F) Velocidad

Usted tiene: Usted debe Para obtener:

- 1 km/h Multiplicar por 0,6214 millas por hora (mph)

- 1 km/h Multiplicar por 0,2778 metros por segundo (m/s)

- 1 mph Multiplicar por 1,6093 kilómetros por hora (km/h)

Índice Menú Principal

Page 35: A-IntroducS200ESP.pdf

7/25/2019 A-IntroducS200ESP.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/a-introducs200esppdf 35/42

Manual de TManual de TManual de TManual de TManual de Taller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advanced 3535353535

Módulo A: Introducción

Edición 03: 02/03

G) Presión

Usted tiene: Usted debe Para obtener:

- 1 kgf/cm² Multiplicar por 0,981 bar

- 1 bar Multiplicar por 1,019 kilogramos por centímetro cuadrado(kgf/cm²) = 1 atmósfera (atm)

- 1 atm Multiplicar por 1,0132 bar

- 1 kgf/cm² Multiplicar por 101.325,0 pascal (Pa)

- 1 kgf/cm² Multiplicar por 14,22 libras por pul. cuadr. (lbf/pol²=PSI)

- 1 bar Multiplicar por 14,50 libras por pul. cuadr. (lbf/pol²=PSI)

- 1 MPa Multiplicar por 145,038 libras por pul. cuadr. (lbf/pol²=PSI)

- 1 PSI Multiplicar por 0,00689 mega pascal (Mpa) =106

- 1 bar Multiplicar por 394,13 pol H2O- 1 pul Hg Multiplicar por 344,678 mm H

2O

H) Caudal, flujo

Usted tiene: Usted debe Para obtener:

- 1 l/min Multiplicar por 0,264 galones por minuto (gpm)

- 1 gpm Multiplicar por 3,788 litros por minuto (l/min)

I) Torque

Usted tiene: Usted debe Para obtener:

- 1 N.m Multiplicar por 8,851 libras-fuerza x pulgada (lbf.pul)

- 1 N.m Multiplicar por 0,738 libras-fuerza x pie (lbf.pie)

- 1 N.m Multiplicar por 10,0 kilogramos-fuerza x centímetro (kgf.cm)

- 1 lbf.pol Multiplicar por 0,113 newtons x metro (N.m)

- 1 lbf.pie Multiplicar por 1,356 newtons x metro (N.m)

- 1 kgf.m Multiplicar por 7,239 libras-fuerza x pie (lbf.pie)

- 1 kgf.m Multiplicar por 86,8 libras-fuerza x pulgada (lbf.pul)- 1 kgf.m Multiplicar por 9,81 newtons x metro (N.m)

- 1 N.m Multiplicar por 10,0 kilos-fuerza x centímetro (kgf.cm)

- 1 kgf.cm Multiplicar por 0,10 newtons x metro (N.m)

- 1 N.m Multiplicar por 0,102 kilográmetros (kgf.m)

- 1 N.m Multiplicar por 8,851 libras-fuerza (lbf.pol)

- 1 lbf.in Multiplicar por 0,113 newtons x metro (N.m)

Índice Menú Principal

Page 36: A-IntroducS200ESP.pdf

7/25/2019 A-IntroducS200ESP.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/a-introducs200esppdf 36/42

Manual de TManual de TManual de TManual de TManual de Taller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advanced3636363636

Módulo A: Introducción

Edición 03: 02/03

J) Potencia

Usted tiene: Usted debe Para obtener:

- 1 cv Multiplicar por 735,7 watts (W)

- 1 cv Multiplicar por 0,9863 horse power (hp)- 1 hp Multiplicar por 1,014 cv (ou PS)

- 1 hp Multiplicar por 746 watts (W)

- 1 kW Multiplicar por 1,36 cv (ou PS)

- 1 kW Multiplicar por 1,341 horse power (hp)

- 1 kW Multiplicar por 1000 watts (W)

L) Temperatura

Usted tiene: Aplique la fórmula Para obtener:

- ºC (ºC x 1,8)+32 ºF (Fahrenheit)Ejemplos: 50 ºC = 122 ºF -10 ºC = 14 ºF

- ºF 5/9 x (ºF - 32) ºC (Celsius)

Ejemplos: 60 ºF = 15,5 ºC 49 ºF = 9,44 ºC

Observe la coincidencia: -40 ºF = - 40 ºC

6.2 - Equivalencia entre unidades - sistema Inglés (Imperial) y SI Grandezas Unidades

SISTEMA INGLÉS SISTEMA INTERNAC. - SI PRÁCTICAS O DERIVADAS

Distancia pie m mm, cm, km

Área pie² m² mm², cm², km², ha, fanega...

Volumen pie³ m³ mm³, cm³, l, galón

Masa lb kg g

Masa específica lb/pie³ kg/m³ g/cm³, g/l, kg/l

Volumen específico pie³/lb m³/kg cm³/g, l/kg

Fuerza lbf newton - N kgf, dina

Velocidad pie/s m/s km/h, m/min

Rotación grad/s rad/s rpm, rps

Torque lbf.pie N.m m.kgf, cm.kgf

Presión lbf/pie² N/m² (ou Pa) kgf/m², kgf/cm², kgf/mm²

Caudal pie³/s m³/s m³/h, l/h, l/min, l/s

Tiempo s s min, h

Trabajo lb.pie J kgf.m

Potencia Btu W hp, cv

Índice Menú Principal

Page 37: A-IntroducS200ESP.pdf

7/25/2019 A-IntroducS200ESP.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/a-introducs200esppdf 37/42

Manual de TManual de TManual de TManual de TManual de Taller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advanced 3737373737

Módulo A: Introducción

Edición 03: 02/03

6.3 - Prefijos de las unidades técnicas 

✔ Para formar el múltiple o submúltiple de una unidad, colocque el nombre del prefijo

deseado en frente de la unidad. El mismo se obtiene con el símbolo.

Para multiplicar la unidad voltio por 1000: quilo + voltio = quilovoltio   y k + V =

kV 

Para dividir la unidad voltio por 1000: mili + voltio = milivoltio   y m + V = mV 

✔ Estos prefijos también pueden ser empleados con unidades fuera del SI:

milibar; kilocaloría; megatonelada; hectolitro...

✔ Por motivos históricos, el nombre de la unidad de masa contiene un prefijo:

kilogramo. Por eso, los múltiplos y submúltiplos de esa unidad son formados a partir

del gramo.

Nombre de los prefijos

Nombre Símbolo Factor de multiplicación de la unidad

yotta Y 1024 = 1 000 000 000 000 000 000 000 000

zetta Z 1021 = 1 000 000 000 000 000 000 000

exa Y 1018 = 1 000 000 000 000 000 000

peta P 1015 = 1 000 000 000 000 000

tera T 1012 = 1 000 000 000 000

giga G 109 = 1 000 000 000

mega M 106 = 1 000 000

kilo k 10³ = 1 000

hecto h 10² = 100

deca de la 10

deci d 10-1 = 0,1

centi c 10-2 = 0,01

mili m 10-3 = 0,001

micro µ 10-6

 = 0,000 001nano n 10-9 = 0,000 000 001

pico p 10-12 = 0,000 000 000 001

femto f 10-15 = 0,000 000 000 000 001

atto a 10-18 = 0,000 000 000 000 000 001

zepto z 10-21 = 0,000 000 000 000 000 000 001

yocto y 10-24 = 0,000 000 000 000 000 000 000 001

Símbolos en

mayúscula

Símbolos en

minúsculo

Múltiplos 

Sub- 

múltiplos 

Índice Menú Principal

Page 38: A-IntroducS200ESP.pdf

7/25/2019 A-IntroducS200ESP.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/a-introducs200esppdf 38/42

Manual de TManual de TManual de TManual de TManual de Taller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advanced3838383838

Módulo A: Introducción

Edición 03: 02/03

Loctite 241/242 Traba de mediana resistencia para tornillos ytuercas.

Traba de mediana resistencia al desmontaje para tornillos y tuercas.Facilita el montaje, elimina sistemas mecánicos de traba, evita el

afloje por vibración, impide corrosión y herrumbre, impide

pérdidas, elimina reajustes y permite desmontaje con

herramientas convencionales.

Loctite 277: Traba de alta resistencia al desmontaje paratornillos, tuercas y prisioneros.

Facilita el montaje, elimina sistemas mecánicos de traba, evita

afloje por vibración, impide corrosión y herrumbre, impide

pérdidas, elimina reajustes.Permite desmontaje con herramientas convencionales.

Loctite 290 Traba y tabica tornillos después del montaje

Penetra por capilaridad rellenando todos espacios vacíos. Elimina

sistemas mecánicos de traba, evita afloje por vibración, impide

corrosión y herrumbre, impide pérdidas, elimina reajustes y cierra

herméticamente microporosidades.

Permite desmontaje con herramientas convencionales.

Loctite 601: Fijación de rodamientos, entrada de conductor yotras piezas cilíndricas.

Permite el montaje por deslizamiento y previene corrosión entre

las partes. Dispensa terminación polida de las piezas; desmontaje

con herramientas convencionales.

Loctite 515 el Three Bond

Productos utilizados en el lugar de juntas.

Ejemplos (en tractores): tapa hidráulica, armada sobre la estructura

central, tapa superior de cierre de todos los cambios y unión de la

estructura del cambio con la estructura central (eje trasero).

Loctite 660: Fijación de rodamientos y entrada de conductorcon grandes holguras, chavetas etc.

Relllena grandes huecos sin necesidad de superficies rectificadas;

fija y cierra herméticamente las piezas

Permite desmontaje con herramientas convencionales.

Loctite 567: Tabica roscas con Teflon®

Para cualquier conjunto rosqueado. Evita obstrucción, no

contamina el sistema, cierra herméticamente instantáneamenteconexiones NPT hasta 17 bar (250 PSI). Facilita el posicionamiento

de las piezas y equipamientos (ex.: balancín, “T”, manómetro,

etc).

7 - Productos Loctite para taller 

PRODUCTOS LOCTITE: DIVULGACIÓN -

WEB

Índice Menú Principal

Page 39: A-IntroducS200ESP.pdf

7/25/2019 A-IntroducS200ESP.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/a-introducs200esppdf 39/42

Manual de TManual de TManual de TManual de TManual de Taller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advanced 3939393939

Módulo A: Introducción

Edición 03: 02/03

8 - La política ambiental de AGCO 

AGCO de Brasil Comercio e Indústria LTDA., en su fábrica de Santa Rosa RS, está

comprometida en desarrollar, producir y comercializar productos destinados a

atender las necesidades de mecanización de la agroindustria, en los mercadosinterno y externo, siempre considerando e implementando las más adecuadas

alternativas de preservación del Medio Ambiente.

Directrices principales 

1 - Atender a la Legislación y Normas aplicables, buscando acompañar las nuevas

tendencias de reglamentaciones.

2 - Realizar la mejora continua del desempeño ambiental; adoptar prácticas de

prevención de la contaminación, a través de acciones que buscan la reduccióncontinua de la generación de residuos sólidos, efluentes líquidos, emisiones

atmosféricas y niveles de ruido, como el uso racional de los recursos naturales.

3 - Ser proactiva con la comunidad interna y externa, manteniendo un canal de

comunicación abierto para informaciones en cuanto a sus preocupaciones y

acciones ambientales.

4 - Promover el sentido de responsabilidad con relación a la protección del medio

ambiente, a través de la capacitación de sus colaboradores y de la

sensibilización de los prestadores de servicios y proveedores.

¿Cómo alcanzar estos objetivos?

Apostar en el trabajo conjunto de la empresa con el medio ambiente es asegurar

su permanencia en el futuro. Creyendo en esta frase AGCO planteó su Política

Ambiental e implementaciones para concretizarla, a través de la implantación de

un sistema de Gerencia Ambiental y de un Programa de Producción más Limpia.

¿Qué quiere decir ISO 14000? 

Es un conjunto de Normas definidas por la

organización Internacional de Normalización (ISO)

para estandarizar la gerenciación ambiental. La serie

ISO 14000 está compuesta por 6 grupos de Normas,

cada una abordando un asunto específico de la

cuestión ambiental.

En el caso de AGCO, vale la Norma 14001, que trata

del sistema de gestión ambiental.

Índice Menú Principal

Page 40: A-IntroducS200ESP.pdf

7/25/2019 A-IntroducS200ESP.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/a-introducs200esppdf 40/42

Manual de TManual de TManual de TManual de TManual de Taller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advanced4040404040

Módulo A: Introducción

Edición 03: 02/03

Sistema de Gestión Ambiental - SGA

ES un conjunto de procedimentos para gerir ou

administrar una empresa, de forma a obtener la

relación con el medio ambiente.La implantación de este sistema objetiva analizar

completamente las actividades, productos y servicios

de la empresa en cuanto a su influencia sobre el

medio ambiente y asumir un compromiso continuo

con la calidad ambiental.

Cuestiones ambientales Efecto invernadero

Es el aumento de la temperatura de la tierra debidoa la acumulación de gas carbónico (CO) y gas metano

(CH4) en la atmósfera. El exceso de gas carbónico

se produce a través de procesos industriales,

consumo de combustibles fósiles, quemadas.

“El calentamiento elevado del planeta puede derretir

los cubos polares y provocar inundaciones”

Reducción en la capara de ozono.El ozono (O

3) opera como un filtro solar en las altas capas de la atmósfera,

protegiéndonos contra la acción de los rayos dañinos. Algunos gases, como os

clorofluorcarbonos (CFCs), utilizados en la industria de refrigeración, destruyen

el ozono, provocando un “agujero” en la capa de ozono.

“Como consecuencia de ello, se estima que 100.000 personas en todo el mundo

presenten cáncer de piel, cada año”

Explosión demográfica

Se estima que en el año 2020 podremos ser 8 mil millones más de habitantes

con relación a población actual. Y la mayoría de esta población vive en condiciones

miserables, sin sanidad básica, educación ni asistencia médica.

“El crecimiento poblacional aliado a las condiciones adversas le impone al

planeta una situación insostenible”.

Desarrollo Sostenible 

Es un nuevo tipo de desarrollo que busca compatibilizar atenderse las

necesidades sociales y económicas del ser humano junto con las necesidades

de preservación del medio ambiente y de los recursos naturales para asegurar

la sustentabilidad de la vida en la tierra.

Se cree que el Desarrollo Sostenible será la única manera de enfrentar la miseria,

desperdicios, degradación ambiental y problemas sociales.

Índice Menú Principal

Page 41: A-IntroducS200ESP.pdf

7/25/2019 A-IntroducS200ESP.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/a-introducs200esppdf 41/42

Manual de TManual de TManual de TManual de TManual de Taller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advanced 4141414141

Módulo A: Introducción

Edición 03: 02/03

Recomendaciones a los clientes y usuarios de los tractores MF 

Frente a la cuestión ecológica expuesta aquí,

reunimos algumas sugerencias, buscando também

su conscientización para esta cuestión, que involucrael uso y a mantenimiento del tractor durante toda su

vida útil.

1 - Trate de adoptar prácticas agrícolas adecuadas,

buscando un mínimo de agresión al medio am-

biente.

2 - Utilice su tractor con la máxima eficiencia

posible: regulando correctamente los imple-

mentos, utilizando implementos adecuados,

operando en las condiciones adecuadas (mar-cha, rotación, velocidad), según expuesto en

este Manual.

3 - Saque el máximo de provecho de su tractor, du-

rante el máximo de tiempo posible. Esto se

consigue a través del mantenimiento preventivo

adecuado, según descripto en la Sección 5 de

este Manual.

4 - Haga el manejo integrado de plagas , que con-

siste de una serie de procedimientos ymonitoreo de la plantación, en el sentido de

aplicar defensivos agrícolas solamente cuando

sea necesario y en la medida correcta.

5 - No permita cualquier desperdicio, de fertilizan-

tes, semillas, defensivos, etc.

Utilice los productos siempre en la dosis

correcta.

6 - Evite las quemadas a toda costa, adoptandoprácticas de cultivo adecuadas, a ejemplo de

la siembra Directa.

7 - Dé a las piezas y fluidos cambiados en su

tractor, el destino previsto en Ley.

Vea algunos ejemplos:

* * * * *  Metales:Metales:Metales:Metales:Metales:

El reciclaje de los metales ofrece muchas 

ventajas. Cada tonelada de acero reciclado re- 

presenta un ahorro de 1.140 kg de mineral de 

hierro , 454 kg de carbón y 18 kg de cal.

* * * * *  Aceites y fluidos:Aceites y fluidos:Aceites y fluidos:Aceites y fluidos:Aceites y fluidos:

Durante su uso, en la lubricación del equipo, ocurre 

la degradación termoxidativa y la acumulación de contaminantes, conllevando a cambiarlos.

Jamás los arroje directamente a la naturalo sino 

que debe recgerlos y llevarlos a la estación de 

combustibles donde compra estos productos. Los 

aceites pueden ser re-refinados y, en último caso,

incinerados en terraplenes industriales regulariza- 

dos por lei.

* * * * *  Baterías:Baterías:Baterías:Baterías:Baterías:

Abandonadas en la natureza, estos componentes 

causan efectos devastadores.

Por eso, derive las baterías usadas para las em- 

presas que las reciclan mismas o devuélvalas al 

respectivo proveedor que tiene la obligación de 

darles el destino previsto en ley.

* * * * *  Neumáticos:Neumáticos:Neumáticos:Neumáticos:Neumáticos:

La generación de energía y el recauchutaje fueron

las primeras formas de reciclaje de estos compo- 

nentes. Con el avance tecnológico surgieron

nuevas alternativas, como la mezcla con asfalto.

Apesar del alto índice de recauchutaje practicado 

actualmente, lo que prolonga la vida útil de los 

neumáticos en un 40%, la mayor parte de los 

neumáticos gastados todavía se sigue depositan- 

do en basureros al aire libre, a la orilla de los ríos y 

rutas y hasta en los patios de las casas, atrayendo 

insectos transmisores de enfermedades.

* * * * *  Plásticos:Plásticos:Plásticos:Plásticos:Plásticos:

Su materia prima es el petróleo y, cuando 

reciclado, consume solamente el 10% de la

energía consumida para producir igual cantidad 

por el proceso convencional.

El plástico, así como el vidrio, no sonbiodegradables por la naturaleza y, dada su 

cresciente utilización, es inevitable su reciclaje.

* * * * *  Vidrios:Vidrios:Vidrios:Vidrios:Vidrios:

La chatarra de vidrio encuentra varias aplicaciones,

como: composición del asfalto, producción de es- 

puma y fibra de vidrio, bisuterías y pinturas.

Cartón:Cartón:Cartón:Cartón:Cartón:

Una tonelada de cartón reciclado evita el corte de 

10 a 12 árboles y la fabricación de papel a partir 

de cada árbol.

Índice Menú Principal

Page 42: A-IntroducS200ESP.pdf

7/25/2019 A-IntroducS200ESP.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/a-introducs200esppdf 42/42

Manual de TManual de TManual de TManual de TManual de Taller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advancedaller - Serie 200 Advanced4242424242

Módulo A: Introducción

Edición 03: 02/03

9 - Reciclaje obligatorio de baterías 

 ATENCIÓN:

Devuelva su batería al revendedor en el acto del canje. Según la resoluciónCONAMA 257/99 de 30/06.99.

Resolución CONAMAEl CONAMA - Consejo Nacional Del Medio Ambiente - en la resolución

257 de 30 de junio de 1999, define reglas y responsabilidades referentes al

descarte y gerenciación de baterías usadas. Esta Resolución determina, aún,

que todos los establecimientos que distribuyen o revenden estos productos

deben estar conscientes sobre tal Resolución y deben recibir informaciones y

propagandas capaces de orientar el usuario final de sus responsabilidades en

retornar las baterías usadas a los fabricantes a través de los establecimentosque las comercializan y/o prestan servicio de asistencia técnica.

Estimado Cliente

Todo consumidor / usuario final está obligado a devolver su batería usada a un

 punto de venta. No la arroje a la basura.

Los Puntos de venta están obligados a aceptar la devolución de su batería usada,

como también armazenarla en local adecuado y devolverla al fabricante para

 reciclaje.

 A) Riesgos de contacto con la solución ácida y con el Plomo

La solución ácida y el plomo contenidos en la batería

si se desechan en la natureza de forma incorreta

podrán contaminar el suelo, el sub-suelo y las aguas.

El consumo de aguas contaminadas puede causarhipertensión arterial, anemia, desanimo, debilidad,

dolores en las piernas y somnolencia.

El contacto de la solución ácida con los ojos causa

conjuntivitis química y con la piel dermatitis de

contacto.

En el caso de contacto accidental con los ojos o con

la piel, lave inmediatamente con agua corriente y

buscar orientación médica.

ReciclableReciclableReciclableReciclableReciclable

Índice Menú Principal