Top Banner
Max Lumens 4000 Please don't disassemble the sealed head, doing so can cause damage to the flashlight and will void the warranty. We recommend using excellent quality battery. If the flashlight will not be used for an extended period, remove the battery, or the flashlight could be damaged by electrolyte leakage or battery explosion. To accidental activation during storage or transport, please make use of the switch locking function according to switch lock and unlock operation directives. The circuit is programmed with a low-voltage protection function. If low voltage is detected, it will enter into a lower brightness level until to Low brightness level. To ensure normal use, the flashlight will not turn off automatically and will work until the batteries run out completely. When absolutely necessary, the flashlight can be powered by two 18650 rechargeable Li-ion batteries. (Please be noted that runtime will be shorter and battery life will likely be reduced). Unscrew the tail cap to take out the battery holder and insert the batteries into the adjacent battery compartment in opposite directions (which can form a battery circuit) with the negative terminal toward the spring. Replace the battery holder and screw the tail cap back on. When absolutely necessary, the flashlight can be powered by four CR123A batteries. Unscrew the tail cap to take out the battery holder and insert the batteries into the adjacent battery compartment in opposite directions (which can form a battery circuit) with the negative terminal toward the spring. Replace the battery holder and screw the tail cap back on. The runtime of this flashlight can be extended with the addition of each runtime-extended kit. Runtime will be doubled with each kit addition but brightness levels will not be altered. The flashlight suitcase accommodates optional 4 ARB-L2 18650 rechargeable Li-ion batteries and an ARE-C1 charging kit (including Notice: The above-mentioned parameters (lab-tested by using 4 Fenix ARB-L2-3400 18650 rechargeable batteries) are approximate and may vary between flashlights, batteries and environments. *Due to the over-heat protection, the runtime of the Turbo brightness level is the accumulated time. 61.133.291.050-TK75多国语言说明书 105克铜版纸/单黑双面印刷/风琴折6再3折/A0版 尺寸338mm*294mm Operation Tel:+86-755-29631163/83/93 Fax:+86-755-29631181 www.fenixlight.com E-mail:[email protected] Address: 8/F,2nd Building,DongFangMing Industrial Center, 33rd District,Bao'an, Shenzhen 518133,China FENIXLIGHT LIMITED Astonishing combination of 4000-lumen maximum output, and more than 11 days maximum runtime, Fenix TK75 is surely versatile and all- powerful to satisfy various lighting demands such as searching, securing, caving and more. Its dual body switch offers user-friendly output selection of 4 brightness levels and 2 momentary-on modes, meanwhile lockout design avoids the possibility of misoperation of the flashlight. Additionally, a multi- function socket for straps and tripod socket make TK75 portable and mountable, even more advantageous and reliable. Fenix TK75 Flashlight Auxiliary switch: controls instant Burst and Strobe mode Uses 4 Cree XM-L2 (U2) LEDs with a lifespan of 50,000 hours Powered by 4 18650 rechargeable Li-ion batteries Ultra-high intensity of 4000 lumens, instant Burst and Strobe activation Back support system, effectively release holding fatigue Power display of runtime, quick lock-out function 185mm (length) x 52.5mm (diameter) x 87.5 (head) 575-gram weight (excluding batteries) Digitally regulated output maintains constant brightness Low-voltage reminder indicates when battery replacement is needed Reverse polarity protection, to protect from improper battery installation Dual button switch system in the front for simple and fast operation Made of durable aircraft-grade aluminum Premium Type III hard-anodized anti-abrasive finish Toughened ultra-clear glass lens with anti-reflective coating Technical Parameters Usage and Maintenance 61.133.291.050-A0-060315 Unscrew the tail cap to take out the battery holder, and then insert four batteries with the negative terminal towards the spring. After loading the batteries into the holder, insert the holder with its top spring towards LED assembly; Screw the tail cap on with all of the threads in proper alignment. Battery Replacement We will replace products with manufacturing defects within 15 days of purchase and repair a light free of charge within 5 years of purchase if problems develop with normal use; if repair is required after 5 years from the date of purchase, we will charge for parts. The total repair fee is dictated by the cost of the replaced materials. Product Warranty Warning: Please do not mix batteries of different brands, sizes, capacities or types. Doing so may cause damage to the flashlight or the batteries being used. *18650 Li-ion batteries are powerful cells designed for commercial applications and must be treated with caution and handled with care. Quality batteries with circuit protection will reduce the potential for combustion or explosion but cell damage or short circuiting are potential risks the user assumes. Battery Specifications Fenix TK75手电 电话:+86-755-29631163/83/93 传真:+86-755-29631181 网址:www.fenixlight.com 邮箱:[email protected] 地址:中国深圳市宝安33区东方明工业城28邮编:518133 深圳市朗恒电子有限公司 操作说明 使用4Cree XM-L2(U2) LED寿命50000小时 使用418650可充锂离子电池 4000流明的超高亮度,快速实现一键极亮和一键爆闪功能 自带背负系统,有效缓解手持疲劳 具有电量显示以及快速锁键和解锁功能 185毫米 (长) x 52. 5毫米(直径) x87. 5毫米(筒头) 净重575克 (不含电池) 恒流电路,亮度恒定 低电警示,在充电电池剩余电量太低时提醒用户及时更换 防反接设计,防止电池装反对电路造成危害 前置双按键控制,操作方便快捷 采用航空铝材制造 表面进行了军规三级硬质阳极氧化的抗磨处理 使用双面增透膜钢化玻璃镜片 技术参数 开机进入常规照明,单击主开关,即可按低亮→中亮→高亮→ 极亮→循环调节亮度 在任何状态下(极亮照明档位和电量显示状态除外),单击副 开关即为一键极亮,再次单击副开关,返回之前状态 任何状态下(电量显示状态除外)长按副开关0.5秒以上即可 进入变频爆闪,再次单击副开关,返回之前状态(当变频爆闪 是从一键极亮档进入时,单击副开关返回照明模式下的极亮 档,你可通过主开关操作进行换档或关机) 电量显示: 关机状态下,双击主开关进入电量显示状态,四颗LED会以可 直视的微弱亮度亮起或闪烁,代表电量的高低, 单击主键或 8秒后自动返回关机状态。 电池更换 旋开尾盖取出电池架,电池架可装入4节电池,注意电池负极需对 准弹簧装入。把电池装入电池架后,将电池架以顶端弹簧向灯头 的方向装入筒身,旋紧尾盖即可工作。 Fenix TK75是一款超高亮度的多功能手电。颈部双开关,将 常规照明和特殊照明独立,用户可以快速、准确地在4个不同 的照明档位和一键极亮以及一键爆闪之间切换;同时拥有电 量显示以及快速锁键和解锁功能,有效防止突发电量不足或 者按键误按给用户带来的不便,4000流明的超高亮度,高达 650米的射程,以及最长续航时间超过270小时,其性能足以 满足不同环境下的各种照明需求。 同时,TK75还专门配置了肩带,有效缓解了长时间手持手电 带来的困扰,肩带扣位又是标准的三脚架螺纹接口,满足各 种射灯或者定向照明需求,优秀的性能表现和人性化的应用 设计完美地结合在一起,是户外搜索、救援、探洞照明、汽 车备用等照明工具的最佳选择。 注意:此功能仅在使用418650可充锂离子电池时可以正确显示 按键锁定与解锁: 未锁定状态下,颈部两个按键同时按下3秒后,主灯以中亮档 闪烁2次后熄灭,代表进入锁定关机状态 锁定状态下,颈部两个按键同时按下3秒后,手电解锁,主灯 点亮(记忆档位)代表已经解锁并开机 锁定状态中只响应解锁操作,单击任一按键,主灯均会以中 亮档闪烁2次,提示目前处于锁定状态。 注:1.由于本产品长时间工作时,会积累大量热量,当温度过热达到65或以上时,手电会启动过热保护功能,自动降低亮度,当温度恢复且低于 65度,则亮度会逐次增加,直到极亮档。 2.手电会自动记忆常规照明的亮度档位 电池选用 警示:请不要将不同种类、新旧的电池混合使用,以免损坏电池或手电。 *18650锂离子(Li-ion电池属于工业电芯,并非有安全保障的民用电池,当电池 品质不良或者使用不当(短路、高温等等)时可能发生燃烧、爆炸并危及人身和财产 安全,若使用此电池种类应明白其中的风险并自愿承担相应的责任。使用品质优秀并 带有保护电路的锂离子电池会在一定程度上降低风险。 使用与维护 请勿拆卸手电头部密封部件,否则将会导致保修失效并可能损坏手电。 请使用优质电池,并且当长期不用手电时将电池从手电中取出,否则可能 因部分品质不良的电池漏液或者爆炸,造成手电损坏。 当你长时间不需点亮手电或者需要放包里的时候,手电容易误点亮,为此 TK75特别设计了按键锁定功能,请参照按键锁定及解锁方式操作手电即可 避免。 手电电路加入了低压保护功能,如果手电检测到电池电压过低,会逐步的 自动降低当前工作档位,直到降低到低亮档为止;同时为了保证用户的正 常使用,手电不会主动关机,将会以这样提示方式一直持续工作至电池电 量彻底耗尽为止。 在紧急情况下,可以使用218650可充锂离子电池驱动手电:旋开尾盖取 出电池架,将电池负极需对准弹簧,装入相邻并且方向相反的电池仓,然 后将电池架装回筒身,旋紧尾盖即可工作。 此状态下手电的各档位续航时间将会缩短,并且可能对电池寿命造成损 伤。 在紧急情况下,也可以使用4CR123A电池驱动手电:旋开尾盖取出电池 架,将电池负极需对准弹簧装入,装入相邻并且方向相反的电池仓,然后 将电池架装回筒身,旋紧尾盖即可工作。 手电可以通过增加筒身和电池架(需另外购买)延长续航时间,每增加一 节筒身和一个电池架,就可以延长一倍标称的续航时间,但是手电的各档 位亮度不会发生变化。 手电的手提箱内,预留了4ARB-L2 18650可充锂离子电池、一套ARE- C1充电套装(含一个充电器、一根车充线、一根市电线)的存储位置,方 便长期外出时携带使用,但电池和充电套装均需另外购买。 保修条款 15天包换期:FENIX手电产品自售出之日起15天内,在正常使用情况 下,出现产品质量问题,客户可选择更换新品或修理服务,要求更换 时,所换产品应为返修产品同型号同规格的新品;如同型号同规格的 产品停止生产时,则调换不低于原产品性能的同品牌产品; 5年免费保修期:FENIX手电产品自售出之日起5年内,用户在正常使 用情况下,出现产品质量问题,则享受免费维修服务; 终身有限保修:在超过5年免费保修时间外,Fenixlight Limited 公司将 提供有偿保修,费用以实际更换材料费用为准,不另收取人工费用; 消费者保修时凭Fenixlight Limited 《质量保证卡》、购物发票或收据 或网上购物时零售商提供的号码与经销商联系,由经销商对消费者提 供服务,我公司将对经销商提供服务支持; Fenixlight Limited公司建议消费者到 Fenixlight Limited网站 www.fenixlight.com进行产品注册,这样消费者可以再得到6个月 的免费保修期,即共有56个月的免费保修期。 Öffnen Sie nicht den Kopf der Taschenlampe. Nutzen Sie nur hochwertige Batterien & Akkus. Wenn die Taschenlampe für eine längere Zeit lagert entnehmen Sie die Zellen. Aktivieren Sie die Bediensperre, wenn Sie die Taschenlampe transportieren & auch wenn Sie sie lagern. Die Taschenlampe besitzt einen Schutz bei geringer Spannung. Im eingeschalteten Zustand wechselt sie dann in eine geringere Helligkeitsstufe. Sie schaltet dann im dunklen Modus nicht selbst ab, sondern leuchtet solange eine Restenergie vorhanden ist. Im Notfall kann die Taschenlampe auch mit nur 2 x 18650 Akku betrieben werden oder 4 x CR123A Akku. Legen Sie hierzu 2 Stück Akkus in entgegengesetzter Richtung in den Batteriehalter ein. Die Brenndauer kann mittels weiterem Batterierohr & Batterieträger verdoppelt werden. Die Helligkeit bleibt dabei gleich. Die Transportbox erlaubt den zusätzlichen Transport von 4 ARB- L2 Serie / 18650 LiIon Akkus und einem ARE-C1 Ladegerät mit Netz- und PKW Kabel. Tauschen Sie die O-Ringe aus, wenn sie beschädigt sind. Regelmäßiges Reinigen der Kontakte verbessert die Nutzbarkeit. Sollte trotzdem das Licht flackern oder nicht alle Helligkeitsstufen zur Verfügung stehen kann dies u.a. einen der folgenden Gründe haben: Hinweis: Die Werte wurden von Fenix im Labor mit 4 ARB-L2-3400 18650 LiIon Akku gemessen. Möglicherweise variieren diese Werte zwischen verschiedenen Lampen, Batterien und Umgebung. *Aufgrund des Überhitzungsschutz ist die angegebene Brenndauer ein akkumulierter Wert. Bedienung Tel:+86-755-29631163/83/93 Fax:+86-755-29631181 www.fenixlight.com E-mail:[email protected] Address: 8/F,2nd Building,DongFangMing Industrial Center, 33rd District,Bao'an, Shenzhen 518133,China FENIXLIGHT LIMITED Mit beeindruckenden 4.000 Lumen Helligkeit und mehr als 11 Tagen maximaler Brenndauer ist die kompakte Fenix TK75 eine vielseitige LED Taschenlampe für die verschiedensten Anwendungen. Die beiden Schalter ermöglichen eine angenehme Bedienung zum Schalten der 5 Helligkeitsstufen und des Strobe. Die Lockout Funktion verhindert dabei die unbeabsichtigte Bedienung. Fenix TK75 Taschenlampe Ein- und Ausschalten Drücken Sie den Hauptschalter für 0,5 Sekunden, um die Taschenlampe ein – und auszuschalten. Wahl der Helligkeit Drücken Sie bei eingeschalteter Taschenlampe den Hauptschalter kurz, um zwischen den folgenden Stufen endlos zu schalten: Dunkel => Mittel => Hell => Turbo Instant Burst Ein kurzer Druck auf den Schalter für Burst und Strobe aktiviert den Burst Modus, ein weiterer Druck auf den Schalter lässt die Taschenlampe zum vorherigen Betriebszustand (außer Turbo und Power-Display) zurückkehren. Instant Strobe Drücken Sie in jeder Situation (außer Power-Display) den Schalter für Burst und Strobe für 0,5 Sekunden, um in den Strobe-Modus zu gelangen. Ein weiterer Druck auf den Schalter lässt die Taschenlampe zum vorherigen Betriebszustand zurückkehren. Intelligente Memory-Funktion Die Taschenlampe merkt sich beim Ausschalten die zuletzt genutzte Helligkeitsstufe des generellen Modus. Dies ist eine sehr helle Hochleistungstaschenlampe. Leuchten Sie niemals Personen und Tieren auf kurze Distanz direkt ins Auge. Technische Daten Nutzung und Wartung Warnung Schrauben Sie die Endkappe ab und nehmen Sie den Batteriehalter heraus. Entfernen Sie die ggf. enthaltenen Zellen. Befüllen Sie den Halter mit Batterien / Akkus gemäß der Tabelle „Erlaubte Akkus und Batterien“. Die Zellen müssen mit dem - Pol in Richtung der Federn eingelegt werden. Stecken Sie den Halter wieder in das Batterierohr und verschließen Sie danach wieder die Endkappe. Batteriewechsel Fenix tauscht innerhalb von 15 Tagen nach dem Kauf eine Lampe mit einem Herstellungsdefekt aus. Innerhalb von 5 Jahren repariert Fenix eine Lampe mit Herstellungsdefekt kostenlos. Nach 5 Jahren fallen für eine Reparatur die Teilekosten an. Produkt Garantie Wir empfehlen Ihnen, dieses Produkt auf der Fenix Website (www.fenixlight.com) zu registrieren.. Als Belohnung für eine erfolgreiche Registrierung erhalten sie eine Garantieverlängerung von 6 Monaten. Sollten sie bei einer optionalen Kundenumfrage teilnehmen, können sie exclusive Fenix-Produkte gewinnen. Produkt Registrierung Warnung: Mischen Sie nie unterschiedliche Marken, Typen, Zellen, Alter und Ladezustand. Nutzen Sie immer nur hochwertige Markenzellen. *18650 Li-ion Akkus starke zellen welche für den kommerziellen gebrauch gemacht wurden und diese müssen mit sorgfalt behandelt werden. geschützte markenakkus reduzieren das risiko einer verbrennung oder explosion. Kaputte Akkus oder Kurzschlüsse sind Risiken welche beim Betrieb auftreten können. Batterien und Akkus Erhältliches Zubehör Nutzt 4 Cree XM-L2 U2 LEDs mit 50.000 Stunden Lebensdauer 4000 Lumen, Instant Burst & Strobe Betrieb mit 4x 18650 Akku oder 8x CR123A Kapazitätsanzeige, Bediensperre 185mm lang, 52.5mm Batteriekörper & 87.5mm Kopf Durchmesser 575 Gramm Gewicht ohne Batterien Elektronische Regelung für gleichbleibende Helligkeit Warnung bei geringer Spannung Verpolungsschutz Schutz gegen Überhitzen Einfache 2 Schalter Bedienung Gefertigt aus hochwertigem Aluminium Hochwertige Type III HA-Beschichtung Gehärtetes Klarglas mit Anti-Reflex Beschichtung Bediensperre Aktivieren: Drücken Sie gleichzeitig beide Schalter für 3 Sekunden. Die Taschenlampe wird au mittlerer Helligkeit 2 mal blitzen. Die Sperre ist aktiviert. Wird nun einer von beiden Schaltern gedrückt, so blitzt die Taschenlampe 2 mal, um an die Bediensperre zu erinnern. Deaktivieren: Drücken Sie wieder beide Schalter gleichzeitig für 3 Sekunden, um die Sperre zu deaktivieren Sie leuchtet mit der letzten Helligkeit. Überhitzungsschutz: Falls die Temperatur in der Taschenlampe 65 erreicht, so wird die Helligkeit automatisch verringert, um ein Überhitzen zu vermeiden. *Die Kapazitätsanzeige arbeitet zuverlässig nur bei der Nutzung von 4 Stück 18650 LiIon Akkus. TK75 最高亮度 流明 4000 User Manual TK75 ON/OFF Long press the master switch for 0.5 seconds to turn the flashlight ON/OFF. Output Selection With the light on, slightly press the master switch to cycle through LowMidHighTurbo. Instant Burst A single press on auxiliary switch can reach the Burst mode, and one more press will return back to the previous status (except on Turbo mode and in power display). Instant Strobe In any status (except power display), long press on auxiliary switch for 0.5 seconds to enter into Strobe mode, another press will return back to the former status (When the Strobe mode comes after the Burst mode, a single press on auxiliary switch will let the flashlight return to turbo level, then mode shifting or power off can be realized via master switch) Intelligent Memory Circuit The flashlight will memorize the last brightness level used in the general mode the next time it is turned on. Master switch: controls general modes and brightness selections. Battery Level Indicator When the light is off, double press on master switch to enter power display state, four LEDs will shine in dim brightness or flash, to show the battery power level conditions. A single press on master switch or 0.8 seconds without operation the light will automatically power off. All four shine: sufficient power level Two shine, two flash: high power level Two shine, two off: low power level Two off, two flash: critical power level *The battery level indicator only works precisely on four 18650 Li-ion rechargeable batteries. Lock-out Function Lock: Simultaneously press the two switches for 3 seconds (when the light is unlocked), the light will flash at mid brightness level twice then go out, then the light is locked and power off. When the light is locked, a single press on any switch, the light will flash at mid brightness level twice to remind it's under locked. Unlock: Simultaneously press the two switches for 3 seconds (when the light is locked), the flashlight will be unlocked and power on the last- used output level. Over-heat Protection The light will accumulate a lot of heat when it is working at high lumen output levels. When the light is overheated up to 65 or above, the flashlight will automatically adjust the output to prevent the light from overheating. ANSI/NEMA FL1 OUTPUT RUNTIME General Mode Turbo Low Strobe 4000 Lumens DISTANCE INTENSITY IMPACT RESISTANT ACCESSORIES 1m IPX-8, underwater 2m Shoulder strap, lanyard, 2 spare O-rings 105600cd (Max) 650m (Max) WATERPROOF 1h 40min* / 270h Mid High 1600 Lumens 600 Lumens 35 Lumens 11h 20min 3h 40min Burst / 4000 Lumens 4000 Lumens Product Registration We kindly suggest that you register your product on the official website Fenixlight Limited (www.fenixlight.com).You can get an extra six-month warranty period once you have successfully registered. By participating in an optional customer survey, you are entered in a drawing for free Fenix products. Warning The flashlight is a high-intensity lighting device capable of causing eye damage. Avoid shining the light directly into anyone's eyes. Available Accessories TK75 Extended Runtime Kit 亮 度 续航时间 最大射程 最大光强 防跌落高度 防水等级 附件 ANSI/NEMA FL1 4000 流明 1IPX-8水下2肩带、手绳、2个备用O105600坎德拉 6501小时40 分* / 270小时 11小时 20 3小时40 / 极亮档 照明模式 中亮档 高亮档 一键爆闪 低亮档 一键极亮 4000 流明 4000 流明 1600 流明 600 流明 35 流明 注:上述参数只是一个近似值,以Fenix ARB-L2-3400 18650可充锂离子电池在实验室环境中测试所得,可能会随着手电、电池和使用环境的变化而发生变 化。 *由于本手电具有过热保护功能,故此极亮档续航时间为累加时间。 副开关(主要负责特殊照明档位的操作) 主开关(主要负责常规照明的开关和档位调节) 长按主开关0.5秒开/关机, LED与电量对应关系如下: 四灯常亮:代表电量充足 两灯常亮两灯闪烁:代表电量较多 两灯常亮两灯熄灭:代表电量不足 两灯熄灭两灯闪烁:代表电量即将耗尽 Fenix ARB-L2 系列 18650 推荐 可充磷酸铁锂电池 16340 3.2V 禁止 可充磷酸铁锂电池 18650 3.2V 可用 3.6V/3.7V 可充锂离子电池 谨慎使用* ! 18650 3.7V 可充锂离子电池 禁止 16340 3V 一次性锂电池 可用 CR123A 3.7V 电池类型 尺寸规格 标称电压 是否可用 警示 本产品亮度极高,请勿直视发光体,以免造成视力损伤。 可选购配件 TK75续航延长套装 长期使用后,手电的O圈可能受损。如果发现了这种情况,请您更换O圈以 维持手电的防水性能。 请经常清洁手电的导电接触面以保证手电的正常工作,特别是当手电出现 异常的闪烁或者无法点亮的时候。以下是几个可能导致手电出现异常的闪 烁或者无法点亮的原因: 原因一:电池电量不足,需要更换 解决方案:更换电池(装入新电池时请注意正负极方向) 原因二:螺纹或者PCB板的导电接触面或其他接触面/接触点被弄脏了。 解决方案:用酒精棉签清洁导电接触面或接触点。 原因三:电池保护板处于保护状态并且无法解除。 解决方案:将电池架取出后重新装入,或更换电池。 如果上述方法无效,请联系经销商并按照售后服务条款保修。 注:对手电进行日常清洁的操作录像,您可以在Fenix官方网站上的“客户服务” -> “手电日常维护”栏目中查看或下载。 ANSI/NEMA FL1 Turbo Strobe 4000 Lumen ZUBEHÖR 1m IPX-82m für 30 Minuten Schultergurt, Lanyard, 2 Ersatz-O-Ringe 105600cd (Max) 650m (Max) 1h 40min* / 270h 1600 Lumen 600 Lumen 35 Lumen 11h 20min 3h 40min / 4000 Lumen 4000 Lumen HELLIGKEIT BRENNDAUER REICHWEITE INTENSITÄT STOSSFESTIGKEIT Genereller Modus Dunkel WASSERDICHTIGKEIT Mittel Hell Burst Hauptschalter zum Einschalten und für die Helligkeit Schalter für Burst und Strobe Kapazitätsanzeige Drücken Sie den Hauptschalter bei ausgeschalteter Taschenlampe zweimal, um die Kapazität anzeigen zu lassen. Die 4 LEDs werden gedimmt leuchten oder blitzen, um die Kapazität anzuzeigen. Ein einfacher Druck auf den Hauptschalter oder das Warten von 0,8 Sekunden ohne einen Schalter zu bedienen schaltet die Kapazitätsanzeige wieder aus. All 4 LEDs leuchten: sehr hohe Kapazität 2 LEDs leuchten, 2 blitzen: hohe Kapazität 2 LEDs leuchten: geringe Kapazität 2 LEDs blitzen: sehr geringe Kapazität Type Dimensions Usability Nominal Voltage Fenix ARB-L2 Series 18650 Recommended Rechargeable Battery (LiFePO ) 4 16340 3.2V Banned Rechargeable Battery (LiFePO ) 4 18650 3.2V Usable 3.6V/3.7V Rechargeable Battery (Li-ion) Cautious* ! 18650 3.7V Rechargeable Battery (Li-ion) Banned 16340 3V Non-rechargeable Battery (Lithium) Usable CR123A 3.7V Typ Fenix ARB-L2 Serie 18650 Empfohlen Größe Spannung Nutzbarkeit LiFePO4 Akkus 16340 3.2V Verboten LiIon Akkus 16340 3.7V Verboten 3.6V/3.7V LiFePO4 Akkus Nutzbar 18650 3.7V Gegen Unterspannung geschützte LiIon Akkus Mit Vorsicht* 18650 3V Lithium Batterien Nutzbar CR123A 3.2V Grund A: Die Batterien / Akkus sind (fast) leer. Lösung: Wechseln Sie die Batterien / Akkus. Grund B: Die elektronischen Kontakte sind dreckig. Lösung: Reinigen Sie die Kontakte mit einem Baumwolltuch und Alkohol. Grund C: Die interne Schutzschaltung der Taschenlampe ist aktiviert. Lösung: Entnehmen Sie den Batteriehalter, warten Sie kurz und setzen Sie ihn dann wieder ein. Wenn die zuvor genannten Lösungen nicht helfen, so kontaktieren Sie den Verkäufer oder den Importeur. Weitere Informationen erhalten Sie auch auf der Fenix Website unter dem Punkt Maintenance (Wartung). TK75 Laufzeitkit Max Lumen 4000 User Manual TK75 Max Lumen 4000 User Manual TK75 Non disassemblare la testa saldata. Ciò potrebbe danneggiare la torcia e annullare la garanzia; Si raccomanda l'uso di batterie di alta qualità. Inoltre, se la torcia non viene utilizzata per un lungo periodo, si consiglia di rimuovere le batterie per evitare danni dovuti alla fuoriuscita di elettroliti o dall'esplosione delle batterie; Svitare la testa della torcia o togliere le batterie per prevenire accensioni indesiderate durante il trasporto o lo stoccaggio; Il circuito è programmato con una funzione di avviso basso voltaggio. Quando questa funzione si attiva, il livello di luminosità scalerà automaticamente ad uno più basso. Per assicurare un normale utilizzo, la torcia non si spegnerà e continuerà a lavorare al livello più basso fino ad esaurimento totale delle batterie; Se strettamente necessario, la torcia può essere alimentata da due batterie Li-ion ricaricabili 18650 oppure da quattro CR123A. Utilizzando questi due tipi di batterie, la durata residua di utilizzo sarà inferiore e le batterie si esauriranno più in fretta; Per allungare la durata residua di utilizzo, si può utilizzare l'apposito kit (venduto separatamente). La durata residua sarà raddoppiata ma i livelli di luminosità resteranno invariati; La custodia della torcia può contenere quattro batterie ricaricabili Li- ion ARB-L2 18650 opzionali e il kit di ricarica ARE-C1 (incluso il caricabatterie, il cavo di alimentazione e il connettore per auto); La guarnizione potrebbe rovinarsi col tempo. Se ciò dovesse accadere, sostituirla per mantenere la torcia impermeabilizzata; Nota: I parametri sopra riportati (testati in laboratorio da Fenix usando quattro batterie ricaricabile ARB-L2-3400 18650) sono approssimativi e possono variare in base alle torce, alle batterie a agli ambienti di utilizzo. *Grazie alla protezione anti-surriscaldamento, la durata della modalità Turbo è un tempo accumulato. Istruzioni Tel:+86-755-29631163/83/93 Fax:+86-755-29631181 www.fenixlight.com E-mail:[email protected] Address: 8/F,2nd Building,DongFangMing Industrial Center, 33rd District,Bao'an, Shenzhen 518133,China FENIXLIGHT LIMITED Sorprendente combinazione di un output fino a 4000 lumen e più di 11 giorni di durata, la Fenix TK75 (2015) è versatile e potente e soddisfa diverse esigenze di illuminazione, come la ricerca, la sicurezza, la speleologia e altro ancora. Il suo doppio interruttore assicura una facile selezione degli output e delle due funzioni temporanee e la funziona di blocco evita operazioni indesiderate. Inoltre, la cinghia multifunzione e l'attacco per cavalletto rendono la TK75 (2015) portatile montabile ovunque e sempre affidabile. Torcia Fenix TK75 ON/OFF Premere l'interruttore principale per 0,5 secondi per accendere e spegnere la torcia. Selezione Output Quando la torcia è già accesa, premere delicatamente l'interruttore principale per passare attraverso gli output, nell'ordine Basso Medio Alto Turbo. Modalità Burst Istantanea Una singola pressione sull'interruttore ausiliario attiva immediatamente la modalità Burst e una seconda pressione farà tornare la torcia allo stato precedente (eccetto la modalità Turbo e il display durata residua). Modalità Strobo Istantanea In qualsiasi modalità (eccetto il display durata residua), premere l'interruttore ausiliario per 0,5 secondi per entrare nella modalità Strobo. Una seconda pressione farà tornare la torcia allo stato precedente. Nel caso in cui la modalità precedente fosse la Burst, la torcia tornerà alla modalità Turbo. Si potrà poi selezionare un'altra modalità o spegnere la torcia tramite l'interruttore principale. Circuito di Memoria Intelligente La torcia memorizza l'ultimo livello di luminosità utilizzato. Alla successiva accensione, si attiverà direttamente in quella modalità. La TK75 è un dispositivo di illuminazione ad alta intensità e può causare danni alla vista. Evitare di puntare la luce direttamente negli occhi. Parametri Tecnici Uso e Manutenzione Attenzione Svitare il tappo posteriore per tirare fuori il supporto per batterie, quindi inserire quattro batterie con l'anodo negativo (-) rivolto verso la molla. Dopo averle inserito le batterie nel supporto, inserire quest'ultimo con la molla rivolta verso i LED. Riavvitare il tappo assicurandosi che i fili siano allineati. Sostituzione Batterie Fenix sostituirà gli articoli con difetti di fabbrica entro quindici giorni dalla data di acquisto e li riparerà in garanzia entro sessanta mesi dalla data di acquisto, se i problemi sono dovuti ad un uso normale. Se la riparazione sarà richiesta dopo sessanta mesi dalla data di acquisto, verranno addebitati unicamente i costi delle parti di ricambio. Garanzia Consigliamo vivamente di registrare il prodotto sul sito ufficiale di Fenix (www.fenixlight.com). In questo modo, dopo aver concluso con successo la registrazione, si otterrà un'estensione di sei mesi della garanzia. Partecipando al sondaggio facoltativo, si parteciperà all'estrazione di un prodotto Fenix in omaggio. Registrazione del Prodotto Attenzione: Non mischiare batterie di diversi marchi, dimensioni, capacità o tipo. Questo potrebbe danneggiare la torcia o le batterie utilizzate. *Le batterie 18650 Li-ion sono celle potenti studiate per applicazioni commerciali e devono essere trattate con attenzione e maneggiate con cura. Batterie di qualità con circuito di protezione ridurranno il rischio di combustione o esplosione, ma danni alle batterie o corto circuiti sono rischi potenziali che l'utilizzatore si assume. Specifiche Batterie Accessori Disponibili Monta 4 LED Cree XM-L2 (U2) con una durata di 50.000 ore; Alimentata da 4 batterie Li-ion ricaricabili; 4000 lumen ad alta intensità, attivazione istantanea modalità Burst e Strobo; Sistema di supporto posteriore; Display per durata residua, funzione blocco rapido; 185mm (lunghezza) x 52,5mm (diametro) x 87,5 (testa); 575gr di peso (escluse batterie); Output regolato digitalmente, mantiene una luminosità costante; Avviso di basso voltaggio per ricordare di sostituire le batterie; Protezione polarità inversa per evitare l'installazione errata delle batterie; Doppio interruttore anteriore per operazioni facili e veloci; Realizzata in alluminio aeronautico; Finitura antiabrasiva anodizzata Premium Tipo III; Lente ultra chiara con rivestimenti anti-riflesso. Nota: Il video con le istruzioni per la pulizia può essere visualizzato e scaricato sul sito ufficiale di Fenix, registrandosi sul canale di servizio. Ne pas désassembler la partie scellée de la tête afin de ne pas endommager la lampe et d'annuler la garantie. Nous vous recommandons l'utilisation de piles de haute qualité. Enlever les piles lorsque vous n'utilisez pas la lampe pendant une période prolongée afin qu'il n'y ait pas de dommages causés par une fuite d'éléctrolyte ou une explosion des piles. Pour éviter d'allumer la lampe accidentellement pendant le stockage ou le transport, assurez-vous d'utliser la fonction de vérrouillage en tenant compte des directives d'utlisation du vérrouillage/dévérrouillage. Le circuit est configuré avec une fonction d'avertissement de basse tension. Si une basse tension est détectée, elle rétrograde à un niveau lumineux plus bas jusqu'au niveau lumineux faible. Pour assurer une utilisation normale, la lampe torche ne s'éteind pas automatiquement et continue à fonctionner jusqu'à épuisement complet des piles. Lorsque c'est absolument nécessaire, la lampe torche peut être alimentée par deux piles rechargeables 18650 Li-ion. (Merci de noter que l'autonomie sera réduite et que la durée de vie de la pile sera réduite).Dévisser le capuchon arrière pour retirer le support de piles et insérer les piles dans les compartiments adjacents dans des directions opposées (afin de former un circuit de piles) avec la polarité (-) vers le ressort. Remettre le support à piles et revisser le capuchon arrière. Lorsque c'est absolument nécessaire, la lampe torche peut être alimentée par quatre piles CR123A. Dévisser le capuchon arrière pour retirer le support de piles et insérer les piles dans les compartiments adjacents dans des directions opposées (afin de former un circuit de piles) avec la polarité (-) vers le ressort. Remettre le support à piles et revisser le capuchon arrière. L'autonomie de la lampe torche peut être augmenté en y rattachant un ou plusieurs kit d'extension. L'autonomie est doublée pour chaque kit, mais les niveaux de luminosité restent inchangés. NB: Les paramètres cités ci-dessus (testés en laboratoire par Fenix en utilisant 4 piles rechargeable Fenix ARB-L2-3400 18650 accu Li-ion rechargeable) sont approximatifs et peuvent varier entre les lampes de poche, les piles et l'environnement. *En raison de la protection de surchauffe, l'autonomie de la luminosité Turbo indiquée est un temps cumulé. Mode d'emploi Tel:+86-755-29631163/83/93 Fax:+86-755-29631181 www.fenixlight.com E-mail:[email protected] Address: 8/F,2nd Building,DongFangMing Industrial Center, 33rd District,Bao'an, Shenzhen 518133,China FENIXLIGHT LIMITED Avec sa combinaison étonnante de puissance maximale de 4000 lumens, et son autonomie maximale de 11 jours, la Fenix TK75 (2015) est vraiment polyvalente et toute puissante pour satisfaire différentes situations d'éclairage comme la recherche, la sécurité, la spéologie et plus. Son double interrupteur permet une sélection conviviale des 4 niveaux de luminosité et des 2 modes momentanés, alors que sa fonction de vérrouillage évite des mises en route inopinées de la lampe torche. En plus,la possibilité d'attacher des lanières et du port pour trépied rend la TK75(2015) transportable et montable, encore plus avantageuse et fiable. Lampe torche Fenix TK75 ON/OFF Maintenir appuyer l'interrupteur principal pendant 0,5 seconde pour allumer/éteindre la lampe torche. Sélection des Puissances Lorsque la lampe est allumée, appuyer légèrement sur l'interrupteur principal pour faire défiler dans l'ordre suivant FaibleMoyenFort Turbo. Burst Instantané Une simple pression sur l'interrupteur auxiliaire permet d'activer le mode Burst, et une pression supplémentaire permet de revenir au statut précédent ( sauf pour le mode Turbo et l'affichage de l'autonomie restante). Strobe Instantané Dans n'importe queI statut (sauf l'affichage de l'autonomie restante), maintenir appuyer l'interrupteur auxiliaire pendant 0,5 seconde pour activer le mode Strobe, une pression supplémentaire permet de revenir au statut précédent (Lorsque le mode Strobe est activé après le mode Burst, une simple pression sur l'interrupteur auxiliaire permet à la lampe torche de retourner au niveau Turbo, ainsi les changements de mode ou son extinction peut être faite via l'interrupteur principal) Circuit de Mémoire Intelligent La lampe torche mémorise le dernier niveau de luminosité utilisé en mode général, dans lequel elle se met la prochaine fois que vous l'allumez.. La lampe torche est un dispositif d'éclairage à haute intensité capable de causer des dommages aux yeux. Eviter de diriger directement la lumière dans les yeux de quelqu'un. Paramètres Techniques Usage et Maintenance Avertissement Dévisser le capuchon arrière pour retirer le support de piles, et puis insérer quatre piles avec le moins dirigé vers les ressorts. Après avoir insérer les piles dans le support, remettre le support avec les ressorts dirigés vers l'assembalge LED. Revisser le capuchon arrière en tenant compte de l'alignement des fils. Remplacement des Piles En cas de problème lors d'une utilisation normale, les produits défectueux seront remplacés sous 15 jours suivant l'achat et réparés sans frais dans les 60 mois suivant l'achat. Si une réparation s'avère nécessaire au-delà des 60 mois qui suivent la date d'acaht, nous facturerons les pièces défectueuses. Le montant total de la réparation sera en fonction du coût des pièces à remplacer. Garantie du Produit Nous vous suggérons d'enregistrer votre produit sur le site officiel de Fenixlight Limited (www.fenixlight.com). Vous pourrez ainsi bénéficier d'une extension de garantie de six mois une fois votre enregistrement validé. De plus en participant à une enquête de satisfaction, vous pourrez participer au tirage au sort pour gagner des produits Fenix. Enregistrement du Produit Attention : Ne pas mélanger des piles de marque, de taille, de capacité ou de types différentes. Cela pourrait endommager la lampe ou les piles utilisées. * Les accus 18650 sont des accumulateurs puissants qui doivent être traités avec précaution et manipulés avec soin. Des accumulateurs de qualité munis de circuit de protection de polarité réduisent le risque de combustion ou d'explosion mais les dommages des accus ou de court-circuit restent à l'entière responsabilité de l'utilisateur. Caractéristiques des Piles Accessoires Disponibles Utilise 4 LED Cree XM-L2 (U2) avec une durée de vie de 50,000 heures Alimentée par 4 piles Li-ion 18650 rechargeable Ultra-haute intensité de 4000 lumens, Burst instantané et Stroboscope Bandouilière, permet d'alléger la fatigue de port Affichage de l'autonomie restante, fonction de vérrouillage rapide 185mm (longueur) x 52.5mm (diamètre) x 87.5 (tête) Poids: 575g (sans les piles) Régulation électronique pour une luminosité constante Fonction d'avertissement de basse tension pour vous rappeler de changer les piles Circuit de protection de polarité, afin d'éviter une mauvaise insertion des piles Système d'interrupteur double sur le devant pour une utilisation simple et rapide Fabriqué en aluminium de qualité aéronautique Finition anodisée et anti-abrasif type III Lentille très résistante en verre traité antireflet NB: La vidéo de nettoyage peut être visualisée et téléchargée depuis le site web officiel de Fenix en cliquant sur “service channel”->“maintenance for light”. Не разбирайте головную часть фонаря - это нарушит герметизацию и повредит фонарь, а также будет потеряна гарантия на фонарь. Не храните длительное время фонарь вместе с элементами питания. А также извлекайте их, если истек срок хранения. Некачественные элементы питания могут дать течь и повредить фонарь. Фонарь может быть случайно включен во время хранения, при транспортировке или во время ношения в кармане. Убедитесь, что фонарь заблокирован, следуя инструкциям функции блокировки. Фонарь имеет функцию предупреждения о низком напряжении элементов питания. При обнаружении низкого напряжения фонарь перейдет в менее яркий режим до Минимального режима. Для обеспечения нормальной работы фонарь не выключится и продолжит работать, пока заряд батарей не иссякнет полностью. В случае крайней необходимости фонарь может работать от 2-х 18650 аккумуляторов. Время работы фонаря уменьшится. Жизненный цикл аккумуляторов также возможно уменьшится. Вставьте батареи в смежные отсеки кассеты в разном направлении (так, чтобы получилась замкнутая схема) «-» по направлению к пружине, поместите кассету в корпус фонаря и закрутите крышку. В случае крайней необходимости фонарь может работать от 4-х батарей CR123A. Время работы фонаря уменьшится. Жизненный цикл аккумуляторов также возможно уменьшится. Вставьте батареи в смежные отсеки кассеты в разном направлении (так, чтобы получилась замкнутая схема) «-» по направлению к пружине, поместите кассету в корпус фонаря и закрутите крышку. Время работы ТК75 может быть значительно увеличено благодаря добавлению дополнительных сегментов корпуса вместе с батарейными кассетами. Время работы увеличивается вдвое с каждым сегментом. Уровни яркости останутся неизменными. Кейс вмещает в себя опционально 4 литий-ионных аккумулятора 18650 марки ARB-L2 и зарядный набор ARE-C1 (включая зарядку, кабели подключения к источникам постоянного и переменного тока). Своевременно замените резиновые кольца, если они повреждены. Регулярно смазывайте их, а также резьбовые части фонаря - это позволит предотвратить преждевременный износ деталей и обеспечит водонепроницаемость корпуса. Замечание: приведенные выше параметры (протестированы с аккумуляторами 4 Fenix ARB-L2-3400 18650) могут варьироваться между различными фонарями при использовании различных элементов питания и в различной окружающей среде. *Время работы в Турбо режиме указано суммарно благодаря защите от перегрева. Управление фонарем Tel:+86-755-29631163/83/93 Fax:+86-755-29631181 www.fenixlight.com E-mail:[email protected] Address: 8/F,2nd Building,DongFangMing Industrial Center, 33rd District,Bao'an, Shenzhen 518133,China FENIXLIGHT LIMITED Поразительная комбинация максимальной яркости 4000 люмен и более чем 11-дневного времени работы - основные характеристики поистине универсального и сверхмощного фонаря Fenix TK75 (2015), который способен удовлетворить потребности в самом разнообразном освещении: пещеры, поисковые работы и т. п. "Дружелюбный" интерфейс фонаря состоит из 2-х кнопок, которыми осуществляется управление 4-мя режимами яркости и 2-мя моментальными режимами, в то время как функция блокировки фонаря защищает от случайного включения. Многофункциональный сокет для крепления ремня на плечо или крепления фонаря на штатив обеспечивают фонарю Fenix TK75 (2015) портативность и устойчивость, дополняя образ надежного фонаря. Фонарь Fenix TK75 ВКЛ/ВЫКЛ Нажмите и удерживайте кнопку в течение 0,5 секунд чтобы ВКЛЮЧИТЬ/ВЫКЛЮЧИТЬ фонарь. Выбор режима Когда фонарь включен, слегка нажмите на главную кнопку, чтобы выбрать режим в следующей последовательности: МинСреднийМаксТурбо. Мгновенный Турбо Однократное нажатие на вспомогательную кнопку активирует режим Бурст, следующее нажатие возвращает фонарь в предыдущий режим (за исключением Турбо режима и индикации заряда батарей). Мгновенный Строб В любом режиме (за исключением индикации заряда батарей) нажмите и удерживайте вспомогательную кнопку в течение 0,5 секунд, чтобы выбрать режим Строб, следующее нажатие вернет фонарь в предыдущий режим (когда режим Строб идет после режима Бурст однократное нажатие на вспомогательную кнопку возвращает фонарь в Турбо режим, затем переключение режима или выключение фонаря осуществляется нажатием на главную кнопку). Автоматическое запоминание режима Внимание! Фонарь содержит источник света повышенной яркости. Избегайте попадания прямого света в глаза. При длительной работе в Турбо режиме фонарь накапливает тепло. Не прикасайтесь к металлическим частям головной части фонаря во избежание травм. Технические характеристики Эксплуатация и уход Предостережение Открутите крышку в задней части фонаря и выньте батарейную кассету. Вставьте 4 батареи "-" по направлению к пружине. Вставьте батарейную кассету в корпус пружиной по направлению к головной части (светодиоду). Аккуратно закрутите крышку до упора, соблюдая правильное прилегание резьбы. Протестируйте фонарь. Замена элементов питания Гарантийный срок обслуживания составляет 60 месяца. Детали с производственным дефектом подлежат замене в течение 15 дней со дня покупки. Гарантия не распространяется при использовании фонаря не по прямому назначению. При необходимости ремонта спустя 60 месяцев со дня покупки, ремонт будет платным. Общая стоимость ремонта будет считаться в зависимости от стоимости замененных деталей. Гарантия Вы можете зарегистрировать гарантийный талон на официальном сайте производителя Fenixlight Limited и дополнительно получить 6 месяцев гарантийного обслуживания. Регистрация также позволяет участвовать в лотереях при анкетировании покупателей. Регистрация продукта Предостережение: пожалуйста, не комбинируйте использованные элементы питания с новыми или элементами разных производителей, разной емкости и типа. В противном случае это повредит фонарь или элементы питания. *18650 Li-ion аккумуляторы разработаны для промышленного использования и должны быть использованы с осторожностью и бережно. Качественные аккумуляторы имеют схему защиты от переразряда, это уменьшает риск утечки или взрыва. Возможны случаи повреждения элементов или короткое замыкание. Спецификация элементов питания Совместимые аксессуары 4 светодиода CREE XM-L2 (U2), ресурс 50 000 часов, США Элементы питания: 4 х 18650 аккумулятор Li-ion Ультра яркий режим 4000 люмен, мгновенная активация режимов Строб и Бурст Эффективная система ношения фонаря, освобождает руки от постоянной нагрузки Индикация заряда элементов питания, Функция быстрой блокировки Размеры: 185 мм (длина) x 52.5 мм (диаметр корпуса) x 87.5 мм (диаметр головной части) Вес: 575 г (без элементов питания) Цифровая стабилизация тока – поддержание постоянной яркости Функция предупреждения о низком напряжении, напоминает пользователю о замене разрядившихся батарей Схема защиты от переполюсовки элементов питания - защищает от неправильной установки батарей Простое и быстрое управление режимами двумя кнопками в передней части корпуса Материал корпуса: авиационный алюминий Покрытие корпуса - анодирование III (высшей) степени жесткости Закаленное ультра чистое стекло с просветляющим покрытием Примечание: Вы можете просмотреть и загрузить видео-пособие по очистке фонаря на официальном сайте Fenix www.fenixlight.com -> 'SERVICE' -> 'MAINTENANCE FOR LIGHT'. ANSI/NEMA FL1 Turbo Strobo 4000 Lumen ACCESSORI 1m IPX-8, sott'acqua 2m Tracolla, cordino, 2 O-ring di ricambio 105600cd (Max) 650m (Max) 1h 40min* / 270h 1600 Lumen 600 Lumen 35 Lumen 11h 20min 3h 40min Burst / 4000 Lumen 4000 Lumen OUTPUT DURATA DISTANZA INTENSITA' RESISTENZA URTI Modalità Generale Basso IMPERMEABILITA' Medio Alto Interruttore Ausiliario: Attivazione istantanea modalità Burst and Strobo. Interruttore Principale: Attivazione modalità generale e selezione livelli luminosità. Indicatore Livello Batteria Quando la torcia è spenta, premere due volte l'interruttore principale per visualizzare il display durata residua. Quattro LED si accenderanno contemporaneamente o lampeggeranno, per mostrare il livello residuo di carica delle batterie. Con una singola pressione o dopo 0,8 secondi senza effettuare nessuna operazione, i LED si spegneranno automaticamente. Quattro LED fissi: livello batteria sufficiente; Due fissi, due lampeggianti: livello batteria alto; Due lampeggianti, due spenti: livello batteria basso; Due spenti, due lampeggianti: livello batteria critico. *L'indicatore di livello batteria funziona in modo preciso solo utilizzando quattro batterie Li- ion ricaricabili 18650. Funzione Lock-out Bloccare: Premendo contemporaneamente i due interruttori per tre secondi, la torcia lampeggerà due volte a livello di luminosità Medio e poi si spegnerà. A questo punto la luce sarà bloccata e ogni singola pressione su qualsiasi interruttore, la torcia lampeggerà due volte al livello di luminosità Medio per ricordare che il blocco è attivo. Sbloccare: Premendo contemporaneamente i due interruttori per tre secondi, la torcia si sbloccherà e sarà di nuovo possibile accenderla. Inoltre, la luce si riaccenderà sull'ultimo livello di luminosità utilizzato. Protezione Anti Surriscaldamento La torcia accumula molto calore quando lavora ad ai livelli di luminosità più alti. Quando la temperatura raggiunge o supera i 65°, la torcia regolerà automaticamente l'output per prevenire il surriscaldamento. Fenix ARB-L2 18650 Raccomandata Batteria ricaricabile (LiFePO ) 4 16340 3.2V Proibita Batteria ricaricabile (LiFePO ) 4 18650 3.2V Utilizzabile 3.6V/3.7V Batteria ricaricabile (Li-ion) Attenzione* ! 18650 3.7V Batteria ricaricabile (Li-ion) Proibita 16340 3V Batteria non ricaricabile (Litio) Utilizzabile CR123A 3.7V Tipo Dimensioni Voltaggio Nominale Usabilità Pulire periodicamente i contatti della torcia, specialmente se la luce sfarfalla o non si accende. Possono esserci svariate ragioni per questo tipo di problema: a)Le batterie sono scariche. Soluzione: sostituire le batterie, assicurandosi che la polarità positiva (+) e negativa (-) siano correttamente posizionate. b)I contatti dei cavi, del circuito stampato o altri contatti sono sporchi. Soluzione: pulire i contatti con un batuffolo di cotone imbevuto di alcool. Se le soluzioni sopracitate non dovessero risolvere il problema, contattare il distributore locale e fare riferimento alla garanzia. Kit estensione durata batteria PUISSANCE AUTONOMIE PORTEE INTENSITE RESISTANCE AUX CHOCS ETANCHEITE ANSI/NEMA FL1 Turbo 4000 Lumens ACCESSOIRES 1m IPX-8sous l'eau à 2m Bandoulière, dragonne, 2 joints toriques de remplacement 105600cd (Max) 650m (Max) 1h 40min* / 270h 1600 Lumens 600 Lumens 35 Lumens 11h 20min 3h 40min Burst / 4000 Lumens 4000 Lumens Mode Général Faible Stroboscope Moyen Fort Interrupteur auxiliaire: contrôle le mode Burst instantané et le mode Stroboscope Interrupteur Principal: contrôle le mode général et les niveaux de luminosité. Indicateur du Niveau de Charge des Piles Lorsque la lampe est allumée, une double pression sur l'interrupteur principal permet d'afficher l'autonomie restante, quatre témoins LED s'allument en luminosité faible ou clignotent, pour donner le niveau de charge des piles. Une simple pression sur l'interrupteur principal ou 0,8 seconde sans manipulation, la lampe s'éteint automatiquement Tous les quatre s'allument: niveau de charge suffisant Deux s'allument, deux clignotent: haut niveau de puissance Deux s'allument, deux éteints: faible niveau de puissance Deux éteints, deux clignotent: niveau de puissance critiquel *L'indicateur de niveau de charge des piles ne fonctionne avec précision qu'avec quatre piles 18650 Li-ion rechargeables. Fonction de vérrouillage Verrouillage: Appuyer simultanément les deux interrupteurs pendant 3 secondes (lorsque la lampe est dévérouillée), la lampe va clignoter au niveau lumineux moyen deux fois puis s'éteindre, la lampe est alors vérrouillée et éteinte. Lorsque la lampe est vérrouillée, une simple pression sur n'importe quel interrupteur, la lampe va clignoter deux fois au niveau lumineux moyen pour vous rappeller de la dévérrouiller. Dévérouillage: Appuyer simultanément les deux interrupteurs pendant 3 secondes (lorsque la lampe est vérrouillée), la lampe torche sera ainsi dévérrouillée et retourne dans le dernier niveau de luminosité utilisé. Protection de surchauffe La lampe torche accumule beaucoup de chaleur lorsqu'elle fonctionne à des niveaux de puissance élevés en lumens.Lorsque la lampe atteint 65°C et plus, la lampe torche ajuste automatiquement la puissance pour éviter que la lampe surchauffe. Kit d'extension d'autonomie de TK75 Fenix ARB-L2 18650 Recommandé Pile Rechargeable (LiFePO ) 4 16340 3.2V Interdite Pile Rechargeable (LiFePO ) 4 18650 3.2V Utilisable 3.6V/3.7V Pile Rechargeable (Li-ion) Prudence* ! 18650 3.7V Pile Rechargeable (Li-ion) Interdite 16340 3V Pile Non-rechargeable (Lithium) Utilisable CR123A 3.7V Type Dimensions Tension Nominale Utilisation La lampe torche peut aussi accueillir 4 piles Li-ion rechargeables 18650 ARB-L2 et un kit de chargement ARE-C1 (qui inclus un chargeur de pile, un cordon allume-cigare ainsi qu'un cordon d'alimentation secteur) Le joint torique peut être usagé après une utilisation prolongée. Si cela arrive, merci de le remplacer avec un neuf afin de maintenir la lampe bien hermétique à l'eau. Nettoyer les contacts de votre lampe améliore sa performance alors que des contacts sales peuvent amener la lampe torche à vaciller, à s'allumer par intermittence ou à ne pas s'allumer pour les raisons suivantes: Raison A: Les piles doivent être remplacées. Solution: Changer les piles en tenant bien compte des polarités (+) et (-). Raison B: Les contacts sont sales. Solution: Nettoyer les points de contact avec un coton tige imbibé d'alcool. Raison C: Le circuit de protection des piles est en état de protection et il est incapable de se dévérouiller. Solution: Retirer le support des piles et le remettre ou remplacer les piles. Si les recommandations ci-dessus ne fonctionnent pas, merci de contacter votre revendeur agrée et de prendre connaissance des conditions de garantie. Вспомогательная кнопка: управление мгновенным Бурст и Строб сигналами Главная кнопка: включение и управление режимами яркости ANSI/NEMA FL1 Строб 4000 люмен ACCESSORIES 1 м IPX-8погружение до 2 м Заплечный ремень, кольцо для крепления ремня, темляк, уплотнительные кольца 105600кдМакс650мМакс1ч 40мин* / 270ч 1600 люмен 600 люмен 35 люмен 11ч 20мин 3ч 40мин Бурст / 4000 люмен 4000 люмен ЯРКОСТЬ ВРЕМЯ РАБОТЫ ДИСТАНЦИЯ ИНТЕНСИВНОСТЬ УДАРОПРОЧНОСТЬ Режимы яркости Турбо Мин ВОДОНЕПРОНИЦАЕМОСТЬ Средний Макс *Индикатор уровня заряда батарей работает верно при питании от четырех аккумуляторов 18650. Фонарь запоминает последний выбранный режим яркости (кроме Турбо и Строб). В следующий раз фонарь включится в последнем, выбранном перед выключением режиме яркости. Индикация заряда батарей Когда фонарь выключен, дважды нажмите на главную кнопку, чтобы войти в режим индикации заряда батарей. 4 светодиода постепенно загорятся или будут мигать, показывая оставшийся заряд батарей. Однократное нажатие на главную кнопку в течение 0,8 секунд без операций над фонарем выключит фонарь. Все четыре индикатора горят: достаточный уровень заряда Два горят, два мигают: высокий уровень заряда Два горят, два выключены: низкий уровень заряда Два выключены, два мигают: критический уровень заряда Функция блокировки Заблокировать: одновременно нажмите на две кнопки в течение 3 секунд (когда фонарь разблокирован), фонарь вспыхнет дважды в Среднем режиме яркости, затем выйдет из режима, затем фонарь заблокируется и выключится. Когда фонарь заблокирован, однократно нажмите на любую кнопку, фонарь вспыхнет два раза в Среднем режиме, напоминая, что он заблокирован. Разблокировать: одновременно нажмите две кнопки на 3 секунды (когда фонарь заблокирован), фонарь разблокируется и включится в последнем использованном режиме яркости. Защита от перегрева Фонарь накапливает большое количество тепла во время работы в ярких режимах. Когда фонарь перегревается свыше 65 градусов, он автоматически выбирает режим, чтобы избежать перегрева. Fenix ARB-L2 18650 Рекомендуется Аккумуляторы LiFePO4 ( ) 16340 3.2V Запрещено Аккумуляторы LiFePO4 ( ) 18650 3.2V Штатно 3.6V/3.7V Аккумуляторы (Li-ion) С осторожностью* ! 18650 3.7V Аккумуляторы (Li-ion) Запрещено 16340 3V Литиевые батареи Штатно CR123A 3.7V Тип Размеры Номинальное напряжение Использование Секция корпуса с батарейной кассетой AER-TK75 Время от времени очищайте контакты от грязи и окисла. Особенно когда есть нерегулярное мерцание света или когда фонарь не включается. Возможные причины некорректной работы: Причина А: Необходима замена батареек Решение: Замените батарейки, соблюдая полярность Причина Б: Резьба, контакты в головной части, торцы корпуса или контакты кнопки загрязнены. Решение: Бережно очистите контакты ватным тампоном, смоченным в растворе спирта. Причина С: Защитная плата батарей в состоянии защиты и невозможно избавиться от этого. Решение: выньте батарейную кассету и вставьте ее снова, либо замените батареи. Если вышеописанные случаи не решают проблему, пожалуйста, обратитесь к продавцу в вашем регионе. Max Lumens 4000 User Manual TK75 Max Lumens 4000 User Manual TK75 Notice: The routine cleaning video can be watched and downloaded through Fenix official website, please log onto the service channel->“maintenance for light”. a battery charger, a DC vehicle connecting cable along with an AC power cable). Long-term use can result in O-ring wear. To maintain a proper water seal, replace the ring with an approved spare. Periodic cleaning of the battery contacts improves the flashlight's performance as dirty contacts may cause the flashlight to flicker, shine intermittently or even fail to illuminate for the following reasons: Reason A: The batteries need replacing. Solution: Replace batteries (Please confirm the correct installation of anode and cathode). Reason B: The threads, PCB board contact or other contacts are dirty. Solution: Clean the contact points with a cotton swab soaked in rubbing alcohol. Reason C: The battery protection board is in a protective state and unable to free from it. Solution: Take out the battery holder and replace it again, or replace the batteries. If the above methods don't work, please refer to the warranty policy before contacting your authorized distributor. !
1

61.133.291.050-TK75多国语言说明书 105 ... - Fenix Store · Notice: The above-mentioned parameters (lab-tested by using 4 Fenix ARB-L2-3400 18650 rechargeable batteries) are

Nov 02, 2018

Download

Documents

trinhdung
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: 61.133.291.050-TK75多国语言说明书 105 ... - Fenix Store · Notice: The above-mentioned parameters (lab-tested by using 4 Fenix ARB-L2-3400 18650 rechargeable batteries) are

Max Lumens4000

Please don't disassemble the sealed head, doing so can cause damage to the flashlight and will void the warranty.We recommend using excellent quality battery. If the flashlight will not be used for an extended period, remove the battery, or the flashlight could be damaged by electrolyte leakage or battery explosion.To accidental activation during storage or transport, please make use of the switch locking function according to switch lock and unlock operation directives.The circuit is programmed with a low-voltage protection function. If low voltage is detected, it will enter into a lower brightness level until to Low brightness level. To ensure normal use, the flashlight will not turn off automatically and will work until the batteries run out completely.When absolutely necessary, the flashlight can be powered by two 18650 rechargeable Li-ion batteries. (Please be noted that runtime will be shorter and battery life will likely be reduced). Unscrew the tail cap to take out the battery holder and insert the batteries into the adjacent battery compartment in opposite directions (which can form a battery circuit) with the negative terminal toward the spring. Replace the battery holder and screw the tail cap back on.When absolutely necessary, the flashlight can be powered by four CR123A batteries. Unscrew the tail cap to take out the battery holder and insert the batteries into the adjacent battery compartment in opposite directions (which can form a battery circuit) with the negative terminal toward the spring. Replace the battery holder and screw the tail cap back on.The runtime of this flashlight can be extended with the addition of each runtime-extended kit. Runtime will be doubled with each kit addition but brightness levels will not be altered.The flashlight suitcase accommodates optional 4 ARB-L2 18650 rechargeable Li-ion batteries and an ARE-C1 charging kit (including

Notice: The above-mentioned parameters (lab-tested by using 4 Fenix ARB-L2-3400 18650 rechargeable batteries) are approximate and may vary between flashlights, batteries and environments.*Due to the over-heat protection, the runtime of the Turbo brightness level is the accumulated time.

61.133.291.050-TK75多国语言说明书 105克铜版纸/单黑双面印刷/风琴折6再3折/A0版尺寸338mm*294mm

Operation

Tel:+86-755-29631163/83/93 Fax:+86-755-29631181www.fenixlight.com E-mail:[email protected]: 8/F,2nd Building,DongFangMing Industrial Center,33rd District,Bao'an, Shenzhen 518133,China

FENIXLIGHT LIMITED

Astonishing combination of 4000-lumen maximum output, and more than 11 days maximum runtime, Fenix TK75 is surely versatile and all-powerful to satisfy various lighting demands such as searching, securing, caving and more.Its dual body switch offers user-friendly output selection of 4 brightness levels and 2 momentary-on modes, meanwhile lockout design avoids the possibility of misoperation of the flashlight. Additionally, a multi-function socket for straps and tripod socket make TK75 portable and mountable, even more advantageous and reliable.

Fenix TK75 Flashlight

Auxiliary switch: controls instant Burst and Strobe mode

Uses 4 Cree XM-L2 (U2) LEDs with a lifespan of 50,000 hours

Powered by 4 18650 rechargeable Li-ion batteries

Ultra-high intensity of 4000 lumens, instant Burst and Strobe

activation

Back support system, effectively release holding fatigue

Power display of runtime, quick lock-out function

185mm (length) x 52.5mm (diameter) x 87.5 (head)

575-gram weight (excluding batteries)

Digitally regulated output maintains constant brightness

Low-voltage reminder indicates when battery replacement is

needed

Reverse polarity protection, to protect from improper battery

installation

Dual button switch system in the front for simple and fast

operation

Made of durable aircraft-grade aluminum

Premium Type III hard-anodized anti-abrasive finish

Toughened ultra-clear glass lens with anti-reflective coating

Technical Parameters

Usage and Maintenance

61.133.291.050-A0-060315

Unscrew the tail cap to take out the battery holder, and then insert four batteries with the negative terminal towards the spring. After loading the batteries into the holder, insert the holder with its top spring towards LED assembly; Screw the tail cap on with all of the threads in proper alignment.

Battery Replacement

We will replace products with manufacturing defects within 15 days of purchase and repair a light free of charge within 5 years of purchase if problems develop with normal use; if repair is required after 5 years from the date of purchase, we will charge for parts. The total repair fee is dictated by the cost of the replaced materials.

Product Warranty

Warning: Please do not mix batteries of different brands, sizes, capacities or types. Doing so may cause damage to the flashlight or the batteries being used.*18650 Li-ion batteries are powerful cells designed for commercial applications and must be treated with caution and handled with care. Quality batteries with circuit protection will reduce the potential for combustion or explosion but cell damage or short circuiting are potential risks the user assumes.

Battery Specifications

Fenix TK75手电

电话:+86-755-29631163/83/93 传真:+86-755-29631181

网址:www.fenixlight.com 邮箱:[email protected]

地址:中国深圳市宝安33区东方明工业城2栋8楼

邮编:518133

深圳市朗恒电子有限公司

操作说明

使用4颗Cree XM-L2(U2) LED,寿命50000小时

使用4节18650可充锂离子电池

4000流明的超高亮度,快速实现一键极亮和一键爆闪功能

自带背负系统,有效缓解手持疲劳

具有电量显示以及快速锁键和解锁功能

185毫米 (长) x 52.5毫米(直径) x87.5毫米(筒头)

净重575克 (不含电池)

恒流电路,亮度恒定

低电警示,在充电电池剩余电量太低时提醒用户及时更换

防反接设计,防止电池装反对电路造成危害

前置双按键控制,操作方便快捷

采用航空铝材制造

表面进行了军规三级硬质阳极氧化的抗磨处理

使用双面增透膜钢化玻璃镜片

技术参数

开机进入常规照明,单击主开关,即可按低亮→中亮→高亮→

极亮→循环调节亮度

在任何状态下(极亮照明档位和电量显示状态除外),单击副

开关即为一键极亮,再次单击副开关,返回之前状态

任何状态下(电量显示状态除外)长按副开关0.5秒以上即可

进入变频爆闪,再次单击副开关,返回之前状态(当变频爆闪

是从一键极亮档进入时,单击副开关返回照明模式下的极亮

档,你可通过主开关操作进行换档或关机)

电量显示:

关机状态下,双击主开关进入电量显示状态,四颗LED会以可

直视的微弱亮度亮起或闪烁,代表电量的高低, 单击主键或

8秒后自动返回关机状态。

电池更换

旋开尾盖取出电池架,电池架可装入4节电池,注意电池负极需对

准弹簧装入。把电池装入电池架后,将电池架以顶端弹簧向灯头

的方向装入筒身,旋紧尾盖即可工作。

Fenix TK75是一款超高亮度的多功能手电。颈部双开关,将

常规照明和特殊照明独立,用户可以快速、准确地在4个不同

的照明档位和一键极亮以及一键爆闪之间切换;同时拥有电

量显示以及快速锁键和解锁功能,有效防止突发电量不足或

者按键误按给用户带来的不便,4000流明的超高亮度,高达

650米的射程,以及最长续航时间超过270小时,其性能足以

满足不同环境下的各种照明需求。

同时,TK75还专门配置了肩带,有效缓解了长时间手持手电

带来的困扰,肩带扣位又是标准的三脚架螺纹接口,满足各

种射灯或者定向照明需求,优秀的性能表现和人性化的应用

设计完美地结合在一起,是户外搜索、救援、探洞照明、汽

车备用等照明工具的最佳选择。

注意:此功能仅在使用4节18650可充锂离子电池时可以正确显示

按键锁定与解锁:

未锁定状态下,颈部两个按键同时按下3秒后,主灯以中亮档

闪烁2次后熄灭,代表进入锁定关机状态

锁定状态下,颈部两个按键同时按下3秒后,手电解锁,主灯

点亮(记忆档位)代表已经解锁并开机

锁定状态中只响应解锁操作,单击任一按键,主灯均会以中

亮档闪烁2次,提示目前处于锁定状态。

注:1.由于本产品长时间工作时,会积累大量热量,当温度过热达到65℃或以上时,手电会启动过热保护功能,自动降低亮度,当温度恢复且低于65度,则亮度会逐次增加,直到极亮档。2.手电会自动记忆常规照明的亮度档位

电池选用

警示:请不要将不同种类、新旧的电池混合使用,以免损坏电池或手电。*18650锂离子(Li-ion)电池属于工业电芯,并非有安全保障的民用电池,当电池品质不良或者使用不当(短路、高温等等)时可能发生燃烧、爆炸并危及人身和财产安全,若使用此电池种类应明白其中的风险并自愿承担相应的责任。使用品质优秀并带有保护电路的锂离子电池会在一定程度上降低风险。

使用与维护

请勿拆卸手电头部密封部件,否则将会导致保修失效并可能损坏手电。

请使用优质电池,并且当长期不用手电时将电池从手电中取出,否则可能

因部分品质不良的电池漏液或者爆炸,造成手电损坏。

当你长时间不需点亮手电或者需要放包里的时候,手电容易误点亮,为此

TK75特别设计了按键锁定功能,请参照按键锁定及解锁方式操作手电即可

避免。

手电电路加入了低压保护功能,如果手电检测到电池电压过低,会逐步的

自动降低当前工作档位,直到降低到低亮档为止;同时为了保证用户的正

常使用,手电不会主动关机,将会以这样提示方式一直持续工作至电池电

量彻底耗尽为止。

在紧急情况下,可以使用2节18650可充锂离子电池驱动手电:旋开尾盖取

出电池架,将电池负极需对准弹簧,装入相邻并且方向相反的电池仓,然

后将电池架装回筒身,旋紧尾盖即可工作。

此状态下手电的各档位续航时间将会缩短,并且可能对电池寿命造成损

伤。

在紧急情况下,也可以使用4节CR123A电池驱动手电:旋开尾盖取出电池

架,将电池负极需对准弹簧装入,装入相邻并且方向相反的电池仓,然后

将电池架装回筒身,旋紧尾盖即可工作。

手电可以通过增加筒身和电池架(需另外购买)延长续航时间,每增加一

节筒身和一个电池架,就可以延长一倍标称的续航时间,但是手电的各档

位亮度不会发生变化。

手电的手提箱内,预留了4颗ARB-L2 18650可充锂离子电池、一套ARE-

C1充电套装(含一个充电器、一根车充线、一根市电线)的存储位置,方

便长期外出时携带使用,但电池和充电套装均需另外购买。

保修条款

15天包换期:FENIX手电产品自售出之日起15天内,在正常使用情况

下,出现产品质量问题,客户可选择更换新品或修理服务,要求更换

时,所换产品应为返修产品同型号同规格的新品;如同型号同规格的

产品停止生产时,则调换不低于原产品性能的同品牌产品;

5年免费保修期:FENIX手电产品自售出之日起5年内,用户在正常使

用情况下,出现产品质量问题,则享受免费维修服务;

终身有限保修:在超过5年免费保修时间外,Fenixlight Limited 公司将

提供有偿保修,费用以实际更换材料费用为准,不另收取人工费用;

消费者保修时凭Fenixlight Limited 《质量保证卡》、购物发票或收据

或网上购物时零售商提供的号码与经销商联系,由经销商对消费者提

供服务,我公司将对经销商提供服务支持;

Fenixlight Limited公 司 建 议 消 费 者 到 Fenixlight Limited网 站

(www.fenixlight.com)进行产品注册,这样消费者可以再得到6个月

的免费保修期,即共有5年6个月的免费保修期。

Öffnen Sie nicht den Kopf der Taschenlampe.Nutzen Sie nur hochwertige Batterien & Akkus. Wenn die Taschenlampe für eine längere Zeit lagert entnehmen Sie die Zellen.Aktivieren Sie die Bediensperre, wenn Sie die Taschenlampe transportieren & auch wenn Sie sie lagern.Die Taschenlampe besitzt einen Schutz bei geringer Spannung. Im eingeschalteten Zustand wechselt sie dann in eine geringere Helligkeitsstufe. Sie schaltet dann im dunklen Modus nicht selbst ab, sondern leuchtet solange eine Restenergie vorhanden ist.Im Notfall kann die Taschenlampe auch mit nur 2 x 18650 Akku betrieben werden oder 4 x CR123A Akku. Legen Sie hierzu 2 Stück Akkus in entgegengesetzter Richtung in den Batteriehalter ein.Die Brenndauer kann mittels weiterem Batterierohr & Batterieträger verdoppelt werden. Die Helligkeit bleibt dabei gleich.Die Transportbox erlaubt den zusätzlichen Transport von 4 ARB-L2 Serie / 18650 LiIon Akkus und einem ARE-C1 Ladegerät mit Netz- und PKW Kabel.Tauschen Sie die O-Ringe aus, wenn sie beschädigt sind.Regelmäßiges Reinigen der Kontakte verbessert die Nutzbarkeit. Sollte trotzdem das Licht flackern oder nicht alle Helligkeitsstufen zur Verfügung stehen kann dies u.a. einen der folgenden Gründe haben:

Hinweis: Die Werte wurden von Fenix im Labor mit 4 ARB-L2-3400 18650 LiIon Akku gemessen. Möglicherweise variieren diese Werte zwischen verschiedenen Lampen, Batterien und Umgebung. *Aufgrund des Überhitzungsschutz ist die angegebene Brenndauer ein akkumulierter Wert.

Bedienung

Tel:+86-755-29631163/83/93 Fax:+86-755-29631181www.fenixlight.com E-mail:[email protected]: 8/F,2nd Building,DongFangMing Industrial Center,33rd District,Bao'an, Shenzhen 518133,China

FENIXLIGHT LIMITED

Mit beeindruckenden 4.000 Lumen Helligkeit und mehr als 11 Tagen maximaler Brenndauer ist die kompakte Fenix TK75 eine vielseitige LED Taschenlampe für die verschiedensten Anwendungen. Die beiden Schalter ermöglichen eine angenehme Bedienung zum Schalten der 5 Helligkeitsstufen und des Strobe. Die Lockout Funktion verhindert dabei die unbeabsichtigte Bedienung.

Fenix TK75 Taschenlampe

Ein- und AusschaltenDrücken Sie den Hauptschalter für 0,5 Sekunden, um die Taschenlampe ein – und auszuschalten.Wahl der HelligkeitDrücken Sie bei eingeschalteter Taschenlampe den Hauptschalter kurz, um zwischen den folgenden Stufen endlos zu schalten: Dunkel => Mittel => Hell => Turbo Instant Burst Ein kurzer Druck auf den Schalter für Burst und Strobe aktiviert den Burst Modus, ein weiterer Druck auf den Schalter lässt die Taschenlampe zum vorherigen Betriebszustand (außer Turbo und Power-Display) zurückkehren.Instant StrobeDrücken Sie in jeder Situation (außer Power-Display) den Schalter für Burst und Strobe für 0,5 Sekunden, um in den Strobe-Modus zu gelangen. Ein weiterer Druck auf den Schalter lässt die Taschenlampe zum vorherigen Betriebszustand zurückkehren.Intelligente Memory-FunktionDie Taschenlampe merkt sich beim Ausschalten die zuletzt genutzte Helligkeitsstufe des generellen Modus.

Dies ist eine sehr helle Hochleistungstaschenlampe. Leuchten Sie niemals Personen und Tieren auf kurze Distanz direkt ins Auge.

Technische Daten

Nutzung und Wartung

Warnung

Schrauben Sie die Endkappe ab und nehmen Sie den Batteriehalter heraus. Entfernen Sie die ggf. enthaltenen Zellen. Befüllen Sie den Halter mit Batterien / Akkus gemäß der Tabelle „Erlaubte Akkus und Batterien“. Die Zellen müssen mit dem - Pol in Richtung der Federn eingelegt werden. Stecken Sie den Halter wieder in das Batterierohr und verschließen Sie danach wieder die Endkappe.

Batteriewechsel

Fenix tauscht innerhalb von 15 Tagen nach dem Kauf eine Lampe mit einem Herstellungsdefekt aus. Innerhalb von 5 Jahren repariert Fenix eine Lampe mit Herstellungsdefekt kostenlos. Nach 5 Jahren fallen für eine Reparatur die Teilekosten an.

Produkt Garantie

Wir empfehlen Ihnen, dieses Produkt auf der Fenix Website (www.fenixlight.com) zu registrieren.. Als Belohnung für eine e r f o l g r e i c h e R e g i s t r i e r u n g e r h a l t e n s i e e i n e Garantieverlängerung von 6 Monaten. Sollten sie bei einer optionalen Kundenumfrage teilnehmen, können sie exclusive Fenix-Produkte gewinnen.

Produkt Registrierung

Warnung: Mischen Sie nie unterschiedliche Marken, Typen, Zellen, Alter und Ladezustand. Nutzen Sie immer nur hochwertige Markenzellen.*18650 Li-ion Akkus starke zellen welche für den kommerziellen gebrauch gemacht wurden und diese müssen mit sorgfalt behandelt werden. geschützte markenakkus reduzieren das risiko einer verbrennung oder explosion. Kaputte Akkus oder Kurzschlüsse sind Risiken welche beim Betrieb auftreten können.

Batterien und Akkus

Erhältliches Zubehör

Nutzt 4 Cree XM-L2 U2 LEDs mit 50.000 Stunden Lebensdauer

4000 Lumen, Instant Burst & Strobe

Betrieb mit 4x 18650 Akku oder 8x CR123A

Kapazitätsanzeige, Bediensperre

185mm lang, 52.5mm Batteriekörper & 87.5mm Kopf Durchmesser

575 Gramm Gewicht ohne BatterienElektronische Regelung für gleichbleibende HelligkeitWarnung bei geringer SpannungVerpolungsschutz

Schutz gegen Überhitzen

Einfache 2 Schalter BedienungGefertigt aus hochwertigem AluminiumHochwertige Type III HA-Beschichtung

Gehärtetes Klarglas mit Anti-Reflex Beschichtung

BediensperreAktivieren: Drücken Sie gleichzeitig beide Schalter für 3 Sekunden. Die Taschenlampe wird au mittlerer Helligkeit 2 mal blitzen. Die Sperre ist aktiviert.Wird nun einer von beiden Schaltern gedrückt, so blitzt die Taschenlampe 2 mal, um an die Bediensperre zu erinnern.Deaktivieren: Drücken Sie wieder beide Schalter gleichzeitig für 3 Sekunden, um die Sperre zu deaktivieren Sie leuchtet mit der letzten Helligkeit.Überhitzungsschutz:Falls die Temperatur in der Taschenlampe 65 ℃ erreicht, so wird die Helligkeit automatisch verringert, um ein Überhitzen zu vermeiden.

*Die Kapazitätsanzeige arbeitet zuverlässig nur bei der Nutzung von 4 Stück 18650 LiIon Akkus.

TK75最高亮度 流明4000

说 明 书

U s e r M a n u a l

TK75

ON/OFFLong press the master switch for 0.5 seconds to turn the flashlight ON/OFF.Output SelectionWith the light on, slightly press the master switch to cycle through Low→Mid→High→Turbo.Instant Burst A single press on auxiliary switch can reach the Burst mode, and one more press will return back to the previous status (except on Turbo mode and in power display).Instant StrobeIn any status (except power display), long press on auxiliary switch for 0.5 seconds to enter into Strobe mode, another press will return back to the former status (When the Strobe mode comes after the Burst mode, a single press on auxiliary switch will let the flashlight return to turbo level, then mode shifting or power off can be realized via master switch)Intelligent Memory CircuitThe flashlight will memorize the last brightness level used in the general mode the next time it is turned on.

Master switch: controls general modes and brightness selections.

Battery Level IndicatorWhen the light is off, double press on master switch to enter power display state, four LEDs will shine in dim brightness or flash, to show the battery power level conditions. A single press on master switch or 0.8 seconds without operation the light will automatically power off. All four shine: sufficient power levelTwo shine, two flash: high power levelTwo shine, two off: low power levelTwo off, two flash: critical power level*The battery level indicator only works precisely on four 18650 Li-ion rechargeable batteries.

Lock-out FunctionLock: Simultaneously press the two switches for 3 seconds (when the light is unlocked), the light will flash at mid brightness level twice then go out, then the light is locked and power off. When the light is locked, a single press on any switch, the light will flash at mid brightness level twice to remind it's under locked.Unlock: Simultaneously press the two switches for 3 seconds (when the light is locked), the flashlight will be unlocked and power on the last-used output level.Over-heat ProtectionThe light will accumulate a lot of heat when it is working at high lumen output levels. When the light is overheated up to 65 ℃ or above, the flashlight will automatically adjust the output to prevent the light from overheating.

ANSI/NEMA FL1

OUTPUT

RUNTIME

General Mode

Turbo LowStrobe

4000 Lumens

DISTANCE

INTENSITY

IMPACTRESISTANT

ACCESSORIES

1m

IPX-8, underwater 2m

Shoulder strap, lanyard, 2 spare O-rings

105600cd (Max)

650m (Max)

WATERPROOF

1h 40min* /270h

MidHigh

1600 Lumens

600 Lumens

35Lumens

11h 20min3h 40min

Burst

/

4000Lumens

4000Lumens

Product Registration

We kindly suggest that you register your product on the official website Fenixlight Limited (www.fenixlight.com).You can get an extra six-month warranty period once you have successfully registered. By participating in an optional customer survey, you are entered in a drawing for free Fenix products.

Warning

The flashlight is a high-intensity lighting device capable of causing eye damage. Avoid shining the light directly into anyone's eyes.

Available Accessories

TK75 Extended Runtime Kit

亮 度

续航时间

最大射程

最大光强

防跌落高度

防水等级

附件

ANSI/NEMA FL1

4000 流明

1米

IPX-8,水下2米

肩带、手绳、2个备用O圈

105600坎德拉

650米

1小时40 分* /270小时11小时 20 分3小时40 分 /

极亮档

照明模式

中亮档高亮档一键爆闪

低亮档一键极亮

4000 流明 4000 流明1600 流明 600 流明 35 流明

注:上述参数只是一个近似值,以Fenix ARB-L2-3400 18650可充锂离子电池在实验室环境中测试所得,可能会随着手电、电池和使用环境的变化而发生变化。*由于本手电具有过热保护功能,故此极亮档续航时间为累加时间。

副开关(主要负责特殊照明档位的操作)

主开关(主要负责常规照明的开关和档位调节)

长按主开关0.5秒开/关机,

LED与电量对应关系如下:

四灯常亮:代表电量充足

两灯常亮两灯闪烁:代表电量较多

两灯常亮两灯熄灭:代表电量不足

两灯熄灭两灯闪烁:代表电量即将耗尽

Fenix ARB-L2 系列 18650 推荐

可充磷酸铁锂电池 16340 3.2V 禁止

可充磷酸铁锂电池 18650 3.2V 可用

3.6V/3.7V

可充锂离子电池 谨慎使用* !18650

3.7V可充锂离子电池 禁止16340

3V一次性锂电池 可用CR123A

3.7V

电池类型 尺寸规格 标称电压 是否可用

警示

本产品亮度极高,请勿直视发光体,以免造成视力损伤。

可选购配件

TK75续航延长套装

长期使用后,手电的O圈可能受损。如果发现了这种情况,请您更换 O圈以

维持手电的防水性能。

请经常清洁手电的导电接触面以保证手电的正常工作,特别是当手电出现

异常的闪烁或者无法点亮的时候。以下是几个可能导致手电出现异常的闪

烁或者无法点亮的原因:

原因一:电池电量不足,需要更换

解决方案:更换电池(装入新电池时请注意正负极方向)

原因二:螺纹或者PCB板的导电接触面或其他接触面/接触点被弄脏了。

解决方案:用酒精棉签清洁导电接触面或接触点。

原因三:电池保护板处于保护状态并且无法解除。

解决方案:将电池架取出后重新装入,或更换电池。

如果上述方法无效,请联系经销商并按照售后服务条款保修。

注:对手电进行日常清洁的操作录像,您可以在Fenix官方网站上的“客户服务”-> “手电日常维护”栏目中查看或下载。

ANSI/NEMA FL1Turbo

Strobe

4000 Lumen

ZUBEHÖR

1m

IPX-8, 2m für 30 Minuten

Schultergurt, Lanyard, 2 Ersatz-O-Ringe

105600cd (Max)

650m (Max)

1h 40min* /270h

1600 Lumen

600 Lumen

35Lumen

11h 20min3h 40min /

4000Lumen

4000LumenHELLIGKEIT

BRENNDAUER

REICHWEITE

INTENSITÄT

STOSSFESTIGKEIT

Genereller Modus

Dunkel

WASSERDICHTIGKEIT

MittelHellBurst

Hauptschalter zum Einschalten und für die Helligkeit

Schalter für Burst und Strobe

KapazitätsanzeigeDrücken Sie den Hauptschalter bei ausgeschalteter Taschenlampe zweimal, um die Kapazität anzeigen zu lassen. Die 4 LEDs werden gedimmt leuchten oder blitzen, um die Kapazität anzuzeigen. Ein einfacher Druck auf den Hauptschalter oder das Warten von 0,8 Sekunden ohne einen Schalter zu bedienen schaltet die Kapazitätsanzeige wieder aus.All 4 LEDs leuchten: sehr hohe Kapazität2 LEDs leuchten, 2 blitzen: hohe Kapazität2 LEDs leuchten: geringe Kapazität2 LEDs blitzen: sehr geringe Kapazität

Type Dimensions UsabilityNominalVoltage

Fenix ARB-L2 Series 18650 Recommended

Rechargeable Battery(LiFePO )4

16340 3.2V Banned

Rechargeable Battery(LiFePO )4

18650 3.2V Usable

3.6V/3.7V

Rechargeable Battery(Li-ion) Cautious* !18650

3.7VRechargeable Battery

(Li-ion) Banned16340

3VNon-rechargeable Battery

(Lithium) UsableCR123A

3.7V

Typ

Fenix ARB-L2 Serie 18650 Empfohlen

Größe Spannung Nutzbarkeit

LiFePO4 Akkus 16340 3.2V Verboten

LiIon Akkus 16340 3.7V Verboten

3.6V/3.7V

LiFePO4 Akkus Nutzbar18650

3.7VGegen Unterspannunggeschützte LiIon Akkus Mit Vorsicht*18650

3VLithium Batterien NutzbarCR123A

3.2V

Grund A: Die Batterien / Akkus sind (fast) leer.Lösung: Wechseln Sie die Batterien / Akkus.Grund B: Die elektronischen Kontakte sind dreckig.Lösung: Reinigen Sie die Kontakte mit einem Baumwolltuch und Alkohol.Grund C: Die interne Schutzschaltung der Taschenlampe ist aktiviert.Lösung: Entnehmen Sie den Batteriehalter, warten Sie kurz und setzen Sie ihn dann wieder ein.Wenn die zuvor genannten Lösungen nicht helfen, so kontaktieren Sie den Verkäufer oder den Importeur.Weitere Informationen erhalten Sie auch auf der Fenix Website unter dem Punkt Maintenance (Wartung).

TK75 Laufzeitkit

Max Lumen4000

U s e r M a n u a l

TK75

Max Lumen4000

U s e r M a n u a l

TK75

Non disassemblare la testa saldata. Ciò potrebbe danneggiare la torcia e annullare la garanzia;Si raccomanda l'uso di batterie di alta qualità. Inoltre, se la torcia non viene utilizzata per un lungo periodo, si consiglia di rimuovere le batterie per evitare danni dovuti alla fuoriuscita di elettroliti o dall'esplosione delle batterie;Svitare la testa della torcia o togliere le batterie per prevenire accensioni indesiderate durante il trasporto o lo stoccaggio;Il circuito è programmato con una funzione di avviso basso voltaggio. Quando questa funzione si attiva, il livello di luminosità scalerà automaticamente ad uno più basso. Per assicurare un normale utilizzo, la torcia non si spegnerà e continuerà a lavorare al livello più basso fino ad esaurimento totale delle batterie;Se strettamente necessario, la torcia può essere alimentata da due batterie Li-ion ricaricabili 18650 oppure da quattro CR123A. Utilizzando questi due tipi di batterie, la durata residua di utilizzo sarà inferiore e le batterie si esauriranno più in fretta;Per allungare la durata residua di utilizzo, si può utilizzare l'apposito kit (venduto separatamente). La durata residua sarà raddoppiata ma i livelli di luminosità resteranno invariati;La custodia della torcia può contenere quattro batterie ricaricabili Li-ion ARB-L2 18650 opzionali e il kit di ricarica ARE-C1 (incluso il caricabatterie, il cavo di alimentazione e il connettore per auto);La guarnizione potrebbe rovinarsi col tempo. Se ciò dovesse accadere, sostituirla per mantenere la torcia impermeabilizzata;

Nota: I parametri sopra riportati (testati in laboratorio da Fenix usando quattro batterie ricaricabile ARB-L2-3400 18650) sono approssimativi e possono variare in base alle torce, alle batterie a agli ambienti di utilizzo. *Grazie alla protezione anti-surriscaldamento, la durata della modalità Turbo è un tempo accumulato.

Istruzioni

Tel:+86-755-29631163/83/93 Fax:+86-755-29631181www.fenixlight.com E-mail:[email protected]: 8/F,2nd Building,DongFangMing Industrial Center,33rd District,Bao'an, Shenzhen 518133,China

FENIXLIGHT LIMITED

Sorprendente combinazione di un output fino a 4000 lumen e più di 11 giorni di durata, la Fenix TK75 (2015) è versatile e potente e soddisfa diverse esigenze di illuminazione, come la ricerca, la sicurezza, la speleologia e altro ancora. Il suo doppio interruttore assicura una facile selezione degli output e delle due funzioni temporanee e la funziona di blocco evita operazioni indesiderate. Inoltre, la cinghia multifunzione e l'attacco per cavalletto rendono la TK75 (2015) portatile montabile ovunque e sempre affidabile.

Torcia Fenix TK75

ON/OFFPremere l'interruttore principale per 0,5 secondi per accendere e spegnere la torcia.Selezione OutputQuando la torcia è già accesa, premere delicatamente l'interruttore principale per passare attraverso gli output, nell'ordine Basso → Medio → Alto → Turbo.Modalità Burst IstantaneaUna singola pressione sull'interruttore ausiliario attiva immediatamente la modalità Burst e una seconda pressione farà tornare la torcia allo stato precedente (eccetto la modalità Turbo e il display durata residua).Modalità Strobo IstantaneaIn qualsiasi modalità (eccetto il display durata residua), premere l'interruttore ausiliario per 0,5 secondi per entrare nella modalità Strobo. Una seconda pressione farà tornare la torcia allo stato precedente. Nel caso in cui la modalità precedente fosse la Burst, la torcia tornerà alla modalità Turbo. Si potrà poi selezionare un'altra modalità o spegnere la torcia tramite l'interruttore principale.Circuito di Memoria IntelligenteLa torcia memorizza l'ultimo livello di luminosità utilizzato. Alla successiva accensione, si attiverà direttamente in quella modalità.

La TK75 è un dispositivo di illuminazione ad alta intensità e può causare danni alla vista. Evitare di puntare la luce direttamente negli occhi.

Parametri Tecnici

Uso e Manutenzione

Attenzione

Svitare il tappo posteriore per tirare fuori il supporto per batterie, quindi inserire quattro batterie con l'anodo negativo (-) rivolto verso la molla. Dopo averle inserito le batterie nel supporto, inserire quest'ultimo con la molla rivolta verso i LED. Riavvitare il tappo assicurandosi che i fili siano allineati.

Sostituzione Batterie

Fenix sostituirà gli articoli con difetti di fabbrica entro quindici giorni dalla data di acquisto e li riparerà in garanzia entro sessanta mesi dalla data di acquisto, se i problemi sono dovuti ad un uso normale. Se la riparazione sarà richiesta dopo sessanta mesi dalla data di acquisto, verranno addebitati unicamente i costi delle parti di ricambio.

Garanzia

Consigliamo vivamente di registrare il prodotto sul sito ufficiale di Fenix (www.fenixlight.com). In questo modo, dopo aver concluso con successo la registrazione, si otterrà un'estensione di sei mesi della garanzia. Partecipando al sondaggio facoltativo, si parteciperà all'estrazione di un prodotto Fenix in omaggio.

Registrazione del Prodotto

Attenzione: Non mischiare batterie di diversi marchi, dimensioni, capacità o tipo. Questo potrebbe danneggiare la torcia o le batterie utilizzate.*Le batterie 18650 Li-ion sono celle potenti studiate per applicazioni commerciali e devono essere trattate con attenzione e maneggiate con cura. Batterie di qualità con circuito di protezione ridurranno il rischio di combustione o esplosione, ma danni alle batterie o corto circuiti sono rischi potenziali che l'utilizzatore si assume.

Specifiche Batterie

Accessori Disponibili

Monta 4 LED Cree XM-L2 (U2) con una durata di 50.000 ore;

Alimentata da 4 batterie Li-ion ricaricabili;

4000 lumen ad alta intensità, attivazione istantanea modalità Burst e Strobo;

Sistema di supporto posteriore;

Display per durata residua, funzione blocco rapido;

185mm (lunghezza) x 52,5mm (diametro) x 87,5 (testa);

575gr di peso (escluse batterie);

Output regolato digitalmente, mantiene una luminosità costante;

Avviso di basso voltaggio per ricordare di sostituire le batterie;

Protezione polarità inversa per evitare l'installazione errata delle batterie;

Doppio interruttore anteriore per operazioni facili e veloci;

Realizzata in alluminio aeronautico;

Finitura antiabrasiva anodizzata Premium Tipo III;

Lente ultra chiara con rivestimenti anti-riflesso.

Nota: Il video con le istruzioni per la pulizia può essere visualizzato e scaricato sul sito ufficiale di Fenix, registrandosi sul canale di servizio.

Ne pas désassembler la partie scellée de la tête afin de ne pas endommager la lampe et d'annuler la garantie.Nous vous recommandons l'utilisation de piles de haute qualité. Enlever les piles lorsque vous n'utilisez pas la lampe pendant une période prolongée afin qu'il n'y ait pas de dommages causés par une fuite d'éléctrolyte ou une explosion des piles. Pour éviter d'allumer la lampe accidentellement pendant le stockage ou le transport, assurez-vous d'utliser la fonction de vérrouillage en tenant compte des directives d'utlisation du vérrouillage/dévérrouillage.Le circuit est configuré avec une fonction d'avertissement de basse tension. Si une basse tension est détectée, elle rétrograde à un niveau lumineux plus bas jusqu'au niveau lumineux faible. Pour assurer une utilisation normale, la lampe torche ne s'éteind pas automatiquement et continue à fonctionner jusqu'à épuisement complet des piles.Lorsque c'est absolument nécessaire, la lampe torche peut être alimentée par deux piles rechargeables 18650 Li-ion. (Merci de noter que l'autonomie sera réduite et que la durée de vie de la pile sera réduite).Dévisser le capuchon arrière pour retirer le support de piles et insérer les piles dans les compartiments adjacents dans des directions opposées (afin de former un circuit de piles) avec la polarité (-) vers le ressort. Remettre le support à piles et revisser le capuchon arrière.Lorsque c'est absolument nécessaire, la lampe torche peut être alimentée par quatre piles CR123A. Dévisser le capuchon arrière pour retirer le support de piles et insérer les piles dans les compartiments adjacents dans des directions opposées (afin de former un circuit de piles) avec la polarité (-) vers le ressort. Remettre le support à piles et revisser le capuchon arrière.L'autonomie de la lampe torche peut être augmenté en y rattachant un ou plusieurs kit d'extension. L'autonomie est doublée pour chaque kit, mais les niveaux de luminosité restent inchangés.

NB: Les paramètres cités ci-dessus (testés en laboratoire par Fenix en utilisant 4 piles rechargeable Fenix ARB-L2-3400 18650 accu Li-ion rechargeable) sont approximatifs et peuvent varier entre les lampes de poche, les piles et l'environnement.*En raison de la protection de surchauffe, l'autonomie de la luminosité Turbo indiquée est un temps cumulé.

Mode d'emploi

Tel:+86-755-29631163/83/93 Fax:+86-755-29631181www.fenixlight.com E-mail:[email protected]: 8/F,2nd Building,DongFangMing Industrial Center,33rd District,Bao'an, Shenzhen 518133,China

FENIXLIGHT LIMITED

Avec sa combinaison étonnante de puissance maximale de 4000 lumens, et son autonomie maximale de 11 jours, la Fenix TK75 (2015) est vraiment polyvalente et toute puissante pour satisfaire différentes situations d'éclairage comme la recherche, la sécurité, la spéologie et plus.Son double interrupteur permet une sélection conviviale des 4 niveaux de luminosité et des 2 modes momentanés, alors que sa fonction de vérrouillage évite des mises en route inopinées de la lampe torche. En plus,la possibilité d'attacher des lanières et du port pour trépied rend la TK75(2015) transportable et montable, encore plus avantageuse et fiable.

Lampe torche Fenix TK75

ON/OFFMaintenir appuyer l'interrupteur principal pendant 0,5 seconde pour allumer/éteindre la lampe torche.Sélection des PuissancesLorsque la lampe est allumée, appuyer légèrement sur l'interrupteur principal pour faire défiler dans l'ordre suivant Faible→Moyen→Fort →Turbo.Burst Instantané Une simple pression sur l'interrupteur auxiliaire permet d'activer le mode Burst, et une pression supplémentaire permet de revenir au statut précédent ( sauf pour le mode Turbo et l'affichage de l'autonomie restante).Strobe InstantanéDans n'importe queI statut (sauf l'affichage de l'autonomie restante), maintenir appuyer l'interrupteur auxiliaire pendant 0,5 seconde pour activer le mode Strobe, une pression supplémentaire permet de revenir au statut précédent (Lorsque le mode Strobe est activé après le mode Burst, une simple pression sur l'interrupteur auxiliaire permet à la lampe torche de retourner au niveau Turbo, ainsi les changements de mode ou son extinction peut être faite via l'interrupteur principal)Circuit de Mémoire Intelligent La lampe torche mémorise le dernier niveau de luminosité utilisé en mode général, dans lequel elle se met la prochaine fois que vous l'allumez..

La lampe torche est un dispositif d'éclairage à haute intensité capable de causer des dommages aux yeux. Eviter de diriger directement la lumière dans les yeux de quelqu'un.

Paramètres Techniques

Usage et Maintenance

Avertissement

Dévisser le capuchon arrière pour retirer le support de piles, et puis insérer quatre piles avec le moins dirigé vers les ressorts. Après avoir insérer les piles dans le support, remettre le support avec les ressorts dirigés vers l'assembalge LED. Revisser le capuchon arrière en tenant compte de l'alignement des fils.

Remplacement des Piles

En cas de problème lors d'une utilisation normale, les produits défectueux seront remplacés sous 15 jours suivant l'achat et réparés sans frais dans les 60 mois suivant l'achat. Si une réparation s'avère nécessaire au-delà des 60 mois qui suivent la date d'acaht, nous facturerons les pièces défectueuses. Le montant total de la réparation sera en fonction du coût des pièces à remplacer.

Garantie du Produit

Nous vous suggérons d'enregistrer votre produit sur le site officiel de Fenixlight Limited (www.fenixlight.com). Vous pourrez ainsi bénéficier d'une extension de garantie de six mois une fois votre enregistrement validé. De plus en participant à une enquête de satisfaction, vous pourrez participer au tirage au sort pour gagner des produits Fenix.

Enregistrement du Produit

Attention : Ne pas mélanger des piles de marque, de taille, de capacité ou de types différentes. Cela pourrait endommager la lampe ou les piles utilisées.* Les accus 18650 sont des accumulateurs puissants qui doivent être traités avec précaution et manipulés avec soin. Des accumulateurs de qualité munis de circuit de protection de polarité réduisent le risque de combustion ou d'explosion mais les dommages des accus ou de court-circuit restent à l'entière responsabilité de l'utilisateur.

Caractéristiques des Piles

Accessoires Disponibles

Utilise 4 LED Cree XM-L2 (U2) avec une durée de vie de 50,000 heures

Alimentée par 4 piles Li-ion 18650 rechargeable

Ultra-haute intensité de 4000 lumens, Burst instantané et Stroboscope

Bandouilière, permet d'alléger la fatigue de port

Affichage de l'autonomie restante, fonction de vérrouillage rapide

185mm (longueur) x 52.5mm (diamètre) x 87.5 (tête)

Poids: 575g (sans les piles)

Régulation électronique pour une luminosité constante

Fonction d'avertissement de basse tension pour vous rappeler de changer les piles

Circuit de protection de polarité, afin d'éviter une mauvaise insertion des piles

Système d'interrupteur double sur le devant pour une utilisation simple et rapide

Fabriqué en aluminium de qualité aéronautique

Finition anodisée et anti-abrasif type III

Lentille très résistante en verre traité antireflet

NB: La vidéo de nettoyage peut être visualisée et téléchargée depuis le site web officiel de Fenix en cliquant sur “service channel”->“maintenance for light”.

Не разбирайте головную часть фонаря - это нарушит герметизацию и повредит фонарь, а также будет потеряна гарантия на фонарь.Не храните длительное время фонарь вместе с элементами питания. А также извлекайте их, если истек срок хранения. Некачественные элементы питания могут дать течь и повредить фонарь.Фонарь может быть случайно включен во время хранения, при транспортировке или во время ношения в кармане. Убедитесь, что фонарь заблокирован, следуя инструкциям функции блокировки. Фонарь имеет функцию предупреждения о низком напряжении элементов питания. При обнаружении низкого напряжения фонарь перейдет в менее яркий режим до Минимального режима. Для обеспечения нормальной работы фонарь не выключится и продолжит работать, пока заряд батарей не иссякнет полностью. В случае крайней необходимости фонарь может работать от 2-х 18650 аккумуляторов. Время работы фонаря уменьшится. Жизненный цикл аккумуляторов также возможно уменьшится. Вставьте батареи в смежные отсеки кассеты в разном направлении (так, чтобы получилась замкнутая схема) «-» по направлению к пружине, поместите кассету в корпус фонаря и закрутите крышку.В случае крайней необходимости фонарь может работать от 4-х батарей CR123A. Время работы фонаря уменьшится. Жизненный цикл аккумуляторов также возможно уменьшится. Вставьте батареи в смежные отсеки кассеты в разном направлении (так, чтобы получилась замкнутая схема) «-» по направлению к пружине, поместите кассету в корпус фонаря и закрутите крышку.Время работы ТК75 может быть значительно увеличено благодаря добавлению дополнительных сегментов корпуса вместе с батарейными кассетами. Время работы увеличивается вдвое с каждым сегментом. Уровни яркости останутся неизменными.Кейс вмещает в себя опционально 4 литий-ионных аккумулятора 18650 марки ARB-L2 и зарядный набор ARE-C1 (включая зарядку, кабели подключения к источникам постоянного и переменного тока).Своевременно замените резиновые кольца, если они повреждены. Регулярно смазывайте их, а также резьбовые части фонаря - это позволит предотвратить преждевременный износ деталей и обеспечит водонепроницаемость корпуса.

Замечание: приведенные выше параметры (протестированы с аккумуляторами 4 Fenix ARB-L2-3400 18650) могут варьироваться между различными фонарями при использовании различных элементов питания и в различной окружающей среде.*Время работы в Турбо режиме указано суммарно благодаря защите от перегрева.

Управление фонарем

Tel:+86-755-29631163/83/93 Fax:+86-755-29631181www.fenixlight.com E-mail:[email protected]: 8/F,2nd Building,DongFangMing Industrial Center,33rd District,Bao'an, Shenzhen 518133,China

FENIXLIGHT LIMITED

Поразительная комбинация максимальной яркости 4000 люмен и более чем 11-дневного времени работы - основные характеристики поистине универсального и сверхмощного фонаря Fenix TK75 (2015), который способен удовлетворить потребности в самом разнообразном освещении: пещеры, поисковые работы и т. п. "Дружелюбный" интерфейс фонаря состоит из 2-х кнопок, которыми осуществляется управление 4-мя режимами яркости и 2-мя моментальными режимами, в то время как функция блокировки фонаря защищает от случайного включения. Многофункциональный сокет для крепления ремня на плечо или крепления фонаря на штатив обеспечивают фонарю Fenix TK75 (2015) портативность и устойчивость, дополняя образ надежного фонаря.

Фонарь Fenix TK75

ВКЛ/ВЫКЛНажмите и удерживайте кнопку в течение 0,5 секунд чтобы ВКЛЮЧИТЬ/ВЫКЛЮЧИТЬ фонарь.Выбор режимаКогда фонарь включен, слегка нажмите на главную кнопку, чтобы выбрать режим в следующей последовательности: Мин→ Средний→Макс→Турбо.Мгновенный ТурбоОднократное нажатие на вспомогательную кнопку активирует режим Бурст, следующее нажатие возвращает фонарь в предыдущий режим (за исключением Турбо режима и индикации заряда батарей).Мгновенный СтробВ любом режиме (за исключением индикации заряда батарей) нажмите и удерживайте вспомогательную кнопку в течение 0,5 секунд, чтобы выбрать режим Строб, следующее нажатие вернет фонарь в предыдущий режим (когда режим Строб идет после режима Бурст однократное нажатие на вспомогательную кнопку возвращает фонарь в Турбо режим, затем переключение режима или выключение фонаря осуществляется нажатием на главную кнопку).Автоматическое запоминание режима

Внимание! Фонарь содержит источник света повышенной яркости. Избегайте попадания прямого света в глаза.При длительной работе в Турбо режиме фонарь накапливает тепло. Не прикасайтесь к металлическим частям головной части фонаря во избежание травм.

Технические характеристики

Эксплуатация и уход

Предостережение

Открутите крышку в задней части фонаря и выньте батарейную кассету. Вставьте 4 батареи "-" по направлению к пружине. Вставьте батарейную кассету в корпус пружиной по направлению к головной части (светодиоду). Аккуратно закрутите крышку до упора, соблюдая правильное прилегание резьбы. Протестируйте фонарь.

Замена элементов питания

Гарантийный срок обслуживания составляет 60 месяца. Детали с производственным дефектом подлежат замене в течение 15 дней со дня покупки. Гарантия не распространяется при использовании фонаря не по прямому назначению. При необходимости ремонта спустя 60 месяцев со дня покупки, ремонт будет платным. Общая стоимость ремонта будет считаться в зависимости от стоимости замененных деталей.

Гарантия

Вы можете зарегистрировать гарантийный талон на официальном сайте производителя Fenixlight Limited и дополнительно получить 6 месяцев гарантийного обслуживания. Регистрация также позволяет участвовать в лотереях при анкетировании покупателей.

Регистрация продукта

Предостережение: пожалуйста, не комбинируйте использованные элементы питания с новыми или элементами разных производителей, разной емкости и типа. В противном случае это повредит фонарь или элементы питания.*18650 Li-ion аккумуляторы разработаны для промышленного использования и должны быть использованы с осторожностью и бережно. Качественные аккумуляторы имеют схему защиты от переразряда, это уменьшает риск утечки или взрыва. Возможны случаи повреждения элементов или короткое замыкание.

Спецификация элементов питания

Совместимые аксессуары

4 светодиода CREE XM-L2 (U2), ресурс 50 000 часов, США

Элементы питания: 4 х 18650 аккумулятор Li-ion

Ультра яркий режим 4000 люмен, мгновенная активация режимов Строб и Бурст

Эффективная система ношения фонаря, освобождает руки от постоянной нагрузки

Индикация заряда элементов питания, Функция быстрой блокировки

Размеры: 185 мм (длина) x 52.5 мм (диаметр корпуса) x 87.5 мм (диаметр головной части)

Вес: 575 г (без элементов питания)

Цифровая стабилизация тока – поддержание постоянной яркости

Функция предупреждения о низком напряжении, напоминает пользователю о замене разрядившихся батарей

Схема защиты от переполюсовки элементов питания - защищает от неправильной установки батарей

Простое и быстрое управление режимами двумя кнопками в передней части корпуса

Материал корпуса: авиационный алюминий

Покрытие корпуса - анодирование III (высшей) степени жесткости

Закаленное ультра чистое стекло с просветляющим покрытием

Примечание: Вы можете просмотреть и загрузить видео-пособие по очистке фонаря на официальном сайте Fenix www.fenixlight.com -> 'SERVICE' -> 'MAINTENANCE FOR LIGHT'.

ANSI/NEMA FL1Turbo

Strobo

4000Lumen

ACCESSORI

1m

IPX-8, sott'acqua 2m

Tracolla, cordino, 2 O-ring di ricambio

105600cd (Max)

650m (Max)

1h 40min* /270h

1600 Lumen

600 Lumen

35Lumen

11h 20min3h 40min

Burst

/

4000Lumen

4000LumenOUTPUT

DURATA

DISTANZA

INTENSITA'

RESISTENZA URTI

Modalità Generale

Basso

IMPERMEABILITA'

MedioAlto

Interruttore Ausiliario: Attivazione istantanea modalità Burst and Strobo.

Interruttore Principale: Attivazione modalità generale e selezione livelli luminosità.

Indicatore Livello BatteriaQuando la torcia è spenta, premere due volte l'interruttore principale per visualizzare il display durata residua. Quattro LED si accenderanno contemporaneamente o lampeggeranno, per mostrare il livello residuo di carica delle batterie. Con una singola pressione o dopo 0,8 secondi senza effettuare nessuna operazione, i LED si spegneranno automaticamente. Quattro LED fissi: livello batteria sufficiente;Due fissi, due lampeggianti: livello batteria alto;Due lampeggianti, due spenti: livello batteria basso;Due spenti, due lampeggianti: livello batteria critico.

*L'indicatore di livello batteria funziona in modo preciso solo utilizzando quattro batterie Li-ion ricaricabili 18650.

Funzione Lock-out Bloccare: Premendo contemporaneamente i due interruttori per tre secondi, la torcia lampeggerà due volte a livello di luminosità Medio e poi si spegnerà. A questo punto la luce sarà bloccata e ogni singola pressione su qualsiasi interruttore, la torcia lampeggerà due volte al livello di luminosità Medio per ricordare che il blocco è attivo. Sbloccare: Premendo contemporaneamente i due interruttori per tre secondi, la torcia si sbloccherà e sarà di nuovo possibile accenderla. Inoltre, la luce si riaccenderà sull'ultimo livello di luminosità utilizzato.Protezione Anti SurriscaldamentoLa torcia accumula molto calore quando lavora ad ai livelli di luminosità più alti. Quando la temperatura raggiunge o supera i 65°, la torcia regolerà automaticamente l'output per prevenire il surriscaldamento.

Fenix ARB-L2 18650 Raccomandata

Batteria ricaricabile(LiFePO )4

16340 3.2V Proibita

Batteria ricaricabile(LiFePO )4

18650 3.2V Utilizzabile

3.6V/3.7V

Batteria ricaricabile(Li-ion) Attenzione* !18650

3.7VBatteria ricaricabile

(Li-ion) Proibita16340

3VBatteria non ricaricabile

(Litio) UtilizzabileCR123A

3.7V

Tipo DimensioniVoltaggioNominale

Usabilità

Pulire periodicamente i contatti della torcia, specialmente se la luce sfarfalla o non si accende. Possono esserci svariate ragioni per questo tipo di problema:a)Le batterie sono scariche.Soluzione: sostituire le batterie, assicurandosi che la polarità positiva (+) e negativa (-) siano correttamente posizionate.b)I contatti dei cavi, del circuito stampato o altri contatti sono sporchi.Soluzione: pulire i contatti con un batuffolo di cotone imbevuto di alcool.Se le soluzioni sopracitate non dovessero risolvere il problema, contattare il distributore locale e fare riferimento alla garanzia.

Kit estensione durata batteria

PUISSANCE

AUTONOMIE

PORTEE

INTENSITE

RESISTANCE AUXCHOCS

ETANCHEITE

ANSI/NEMA FL1Turbo

4000Lumens

ACCESSOIRES

1m

IPX-8,sous l'eau à 2m

Bandoulière, dragonne, 2 joints toriques de remplacement

105600cd (Max)

650m (Max)

1h 40min* /270h

1600 Lumens

600 Lumens

35Lumens

11h 20min3h 40min

Burst

/

4000Lumens

4000Lumens

Mode Général

FaibleStroboscope

MoyenFort

Interrupteur auxiliaire: contrôle le mode Burst instantané et le mode Stroboscope

Interrupteur Principal: contrôle le mode général et les niveaux de luminosité.

Indicateur du Niveau de Charge des PilesLorsque la lampe est allumée, une double pression sur l'interrupteur principal permet d'afficher l'autonomie restante, quatre témoins LED s'allument en luminosité faible ou clignotent, pour donner le niveau de charge des piles. Une simple pression sur l'interrupteur principal ou 0,8 seconde sans manipulation, la lampe s'éteint automatiquementTous les quatre s'allument: niveau de charge suffisantDeux s'allument, deux clignotent: haut niveau de puissanceDeux s'allument, deux éteints: faible niveau de puissanceDeux éteints, deux clignotent: niveau de puissance critiquel

*L'indicateur de niveau de charge des piles ne fonctionne avec précision qu'avec quatre piles 18650 Li-ion rechargeables.

Fonction de vérrouillageVerrouillage: Appuyer simultanément les deux interrupteurs pendant 3 secondes (lorsque la lampe est dévérouillée), la lampe va clignoter au niveau lumineux moyen deux fois puis s'éteindre, la lampe est alors vérrouillée et éteinte. Lorsque la lampe est vérrouillée, une simple pression sur n'importe quel interrupteur, la lampe va clignoter deux fois au niveau lumineux moyen pour vous rappeller de la dévérrouiller. Dévérouillage: Appuyer simultanément les deux interrupteurs pendant 3 secondes (lorsque la lampe est vérrouillée), la lampe torche sera ainsi dévérrouillée et retourne dans le dernier niveau de luminosité utilisé. Protection de surchauffeLa lampe torche accumule beaucoup de chaleur lorsqu'elle fonctionne à des niveaux de puissance élevés en lumens.Lorsque la lampe atteint 65°C et plus, la lampe torche ajuste automatiquement la puissance pour éviter que la lampe surchauffe.

Kit d'extension d'autonomie de TK75

Fenix ARB-L2 18650 Recommandé

Pile Rechargeable(LiFePO )4

16340 3.2V Interdite

Pile Rechargeable(LiFePO )4

18650 3.2V Utilisable

3.6V/3.7V

Pile Rechargeable (Li-ion) Prudence* !18650

3.7VPile Rechargeable

(Li-ion) Interdite16340

3VPile Non-rechargeable

(Lithium) UtilisableCR123A

3.7V

Type DimensionsTension

NominaleUtilisation

La lampe torche peut aussi accueillir 4 piles Li-ion rechargeables 18650 ARB-L2 et un kit de chargement ARE-C1 (qui inclus un chargeur de pile, un cordon allume-cigare ainsi qu'un cordon d'alimentation secteur)Le joint torique peut être usagé après une utilisation prolongée. Si cela arrive, merci de le remplacer avec un neuf afin de maintenir la lampe bien hermétique à l'eau.Nettoyer les contacts de votre lampe améliore sa performance alors que des contacts sales peuvent amener la lampe torche à vaciller, à s'allumer par intermittence ou à ne pas s'allumer pour les raisons suivantes:Raison A: Les piles doivent être remplacées.Solution: Changer les piles en tenant bien compte des polarités (+) et (-). Raison B: Les contacts sont sales.Solution: Nettoyer les points de contact avec un coton tige imbibé d'alcool.Raison C: Le circuit de protection des piles est en état de protection et il est incapable de se dévérouiller. Solution: Retirer le support des piles et le remettre ou remplacer les piles.Si les recommandations ci-dessus ne fonctionnent pas, merci de contacter votre revendeur agrée et de prendre connaissance des conditions de garantie.

Вспомогательная кнопка: управление мгновенным Бурст и Строб сигналами

Главная кнопка: включение и управление режимами яркости

ANSI/NEMA FL1 Строб

4000 люмен

ACCESSORIES

1 м

IPX-8,погружение до 2 м

Заплечный ремень, кольцо для крепления ремня, темляк, уплотнительные кольца

105600кд(Макс)

650м(Макс)

1ч 40мин* /270ч

1600 люмен

600 люмен

35люмен

11ч 20мин3ч 40мин

Бурст

/

4000люмен

4000люменЯРКОСТЬ

ВРЕМЯ РАБОТЫ

ДИСТАНЦИЯ

ИНТЕНСИВНОСТЬ

УДАРОПРОЧНОСТЬ

Режимы яркости

Турбо Мин

ВОДОНЕПРОНИЦАЕМОСТЬ

СреднийМакс

*Индикатор уровня заряда батарей работает верно при питании от четырех аккумуляторов 18650.

Фонарь запоминает последний выбранный режим яркости (кроме Турбо и Строб). В следующий раз фонарь включится в последнем, выбранном перед выключением режиме яркости.Индикация заряда батарейКогда фонарь выключен, дважды нажмите на главную кнопку, чтобы войти в режим индикации заряда батарей. 4 светодиода постепенно загорятся или будут мигать, показывая оставшийся заряд батарей. Однократное нажатие на главную кнопку в течение 0,8 секунд без операций над фонарем выключит фонарь. Все четыре индикатора горят: достаточный уровень зарядаДва горят, два мигают: высокий уровень зарядаДва горят, два выключены: низкий уровень зарядаДва выключены, два мигают: критический уровень заряда

Функция блокировкиЗаблокировать: одновременно нажмите на две кнопки в течение 3 секунд (когда фонарь разблокирован), фонарь вспыхнет дважды в Среднем режиме яркости, затем выйдет из режима, затем фонарь заблокируется и выключится. Когда фонарь заблокирован, однократно нажмите на любую кнопку, фонарь вспыхнет два раза в Среднем режиме, напоминая, что он заблокирован.Разблокировать: одновременно нажмите две кнопки на 3 секунды (когда фонарь заблокирован), фонарь разблокируется и включится в последнем использованном режиме яркости.Защита от перегреваФонарь накапливает большое количество тепла во время работы в ярких режимах. Когда фонарь перегревается свыше 65 градусов, он автоматически выбирает режим, чтобы избежать перегрева.

Fenix ARB-L2 18650 Рекомендуется

АккумуляторыLiFePO4( ) 16340 3.2V Запрещено

АккумуляторыLiFePO4( ) 18650 3.2V Штатно

3.6V/3.7V

Аккумуляторы(Li-ion) С осторожностью* !18650

3.7VАккумуляторы

(Li-ion) Запрещено16340

3VЛитиевые батареи ШтатноCR123A

3.7V

Тип РазмерыНоминальноенапряжение Использование

Секция корпуса с батарейной кассетой AER-TK75

Время от времени очищайте контакты от грязи и окисла. Особенно когда есть нерегулярное мерцание света или когда фонарь не включается. Возможные причины некорректной работы:Причина А: Необходима замена батареекРешение: Замените батарейки, соблюдая полярностьПричина Б: Резьба, контакты в головной части, торцы корпуса или контакты кнопки загрязнены.Решение: Бережно очистите контакты ватным тампоном, смоченным в растворе спирта.Причина С: Защитная плата батарей в состоянии защиты и невозможно избавиться от этого.Решение: выньте батарейную кассету и вставьте ее снова, либо замените батареи.Если вышеописанные случаи не решают проблему, пожалуйста, обратитесь к продавцу в вашем регионе.

Max Lumens4000

U s e r M a n u a l

TK75

Max Lumens4000

U s e r M a n u a l

TK75

Notice: The routine cleaning video can be watched and downloaded through Fenix official website, please log onto the service channel->“maintenance for light”.

a battery charger, a DC vehicle connecting cable along with an AC power cable).Long-term use can result in O-ring wear. To maintain a proper water seal, replace the ring with an approved spare.Periodic cleaning of the battery contacts improves the flashlight's performance as dirty contacts may cause the flashlight to flicker, shine intermittently or even fail to illuminate for the following reasons:Reason A: The batteries need replacing.Solution: Replace batteries (Please confirm the correct installation of anode and cathode).Reason B: The threads, PCB board contact or other contacts are dirty. Solution: Clean the contact points with a cotton swab soaked in rubbing alcohol.Reason C: The battery protection board is in a protective state and unable to free from it.Solution: Take out the battery holder and replace it again, or replace the batteries.If the above methods don't work, please refer to the warranty policy before contacting your authorized distributor.

!