-
CURS 1. INTRODUCERE, note de lectur
ANTROPOLOGIA CULTURALA. ANTROPOLOGIA LINGVISTICA. OBIECTUL DE
STUDIU AL ANTROPOLOGIEI LINGVISTICEDomeniul de cercetare al relaiei
dintre limb, gndire, i cultur este cunoscut sub numele de
lingvistic antropologic. Limbajul devine strategie de nelegere mai
profund a lumii. Module de receptare : 1. limb- cultur.
Antropologia lingvistic este un domeniu interdisciplinar al limbii,
al culturii i al comunicrii, care nu poate fi limitat la un anumit
punct de vedere teoretic. Studiul limbii este asociat deopotriv,
problemelor privind comportamentul uman i cogniia. Premisa
antropologiei lingvistice este c distincia ntre limb i cultur/
cunoatere nu este aproape niciodat clar. Sunt domenii care intr
ntr-o sinergie constant - o sinergie care definete condiia uman.
Scopul domeniului este de a forma competene, de a oferi
instrumentele teoretice, de analiz i metodologice, necesare pentru
a ntreprinde cercetri avansate ntr-o zon de limb, cultur i de
comunicare, de a oferi modele sociale de nelegere. 2. limb-gndire.
Limb, gndire i realitate este al doilea modul teoretic si
experimental care propune o abordare a tematicii din perspectiva
relaiei triunghiulare limb, cultur i gndire. Acest modul se refer i
la problema diversitaii lingvistice, a dezvoltrii
multilingvismului, la sociolingvistic.
LINGVISTIC I ANTROPOLOGIEInfluenta lingvisticii structurale
asupra antropologiei de la mijlocul secolului al XX-lea a fcut s se
dea uitrii faptul c, n secolul al XIX-lea, studiile asupra
limbajului se inspirau din tiinele naturale, dominante pe atunci
datorit lui Darwin. Gramatica comparat, codificat de A. Schleicher
n 1861, trebuia s fie pentru genealogia limbilor ceea ce fusese
anatomia comparat pentru evoluia speciilor. Limba era un organism
viu, care se cerea descris pentru a i se explica originea,
dezvoltarea si moartea. In epoc, evolutionismul impregna conceptul
de limb-mam din lingvistic si cel de matriarhat din antropologie. O
prim modificare se va face simit ncepnd cu 1870, o dat cu interesul
manifestat fa de limbile vii i fa de dialectologie: acum se
descoper comunitatea de locutori si, din entitate organic, limba
devine o instituie social, iar elementele ei trebuie analizate ca
substane independente. Lingvitii se vor plasa de aici nainte n mod
firesc, sub patronajul sociologiei si al antropologiei.Schimbarea
radical i se datoreaz lui F. de Saussure. Afirmnd c limba este un
sistem de relaii interdependente - explicabil fr a fi necesar
recursul la date extralingvistice - cu elemente valorizate prin
raporturi mutuale, Saussure construiete un obiect dotat cu o
coerent intern si cu autonomie extern. Lingvistica fondat astfel ca
tiin, este eliberat de tiinele conexe: sociologie, etnologie,
psihologie, fiziologie. Acum, lingvistica i antropologia se
raporteaz la modelul tiinelor fizice: Nu se poate ca fonologia s nu
joace, pentru tiinele sociale, acelai rol novator ca i fizica
nuclear, de exemplu, pentru ansamblul tiinelor exacte, scrie
Levi-Strauss n 1945 (1958: 39), nainte de a deschide analizei
structurale domeniul relaiilor de rudenie. Chiar n lingvistic,
succesorii lui Saussure vor aplica aceast analiz la toate
sectoarele limbajului, susceptibile de a ine de ea : fonologia
(Troubetzkoy, Jakobson), sintaxa (Hjelmslev, Martinet), semantica
formal (Hjelmslev, Greimas, Pottier), schimbrile sistemelor
lingvistice (Martinet, Haudricourt, Benveniste), patologia
limbajului (Jakobson) etc. Dar structuralismul, considernd limba n
primul rnd un cod, un produs al spiritului uman, si mai puin o
producie a locutorilor, amn studiul cuvntului, al sensului
construit n situaia discursiv. Ceea ce n Europa nu nsemna dect o
delimitare operatorie i provizorie, dup Saussure, devine dogm n
Statele Unite: distributionalismul lui Bloomfield exclude n mod
radical din
-
lingvistic problema sensului si o deschide pe aceea a
raporturilor dintre limb si societate. Dac aceast metod se
generalizeaz, scria Benveniste (1966: 1-12), m tem c lingvistica nu
va ajunge niciodat din urm celelalte tiine ale omului si ale
culturii. Ct despre gramatica generativ a lui N. Chomsky, aceasta
se opune structuralismului n esen, considernd limba ca pe un
ansamblu de reguli de producere a frazei. Poziia teoretic apropie
lingvistica mai mult de psihologie (mai ales prin conceptele de
competent si de performant) dect de antropologie.Ipoteza Sapir
Whorf. Reacia la aceast ntoarcere a lingvisticii americane spre
forme (Bloomfield) sau spre reguli (Chomsky) se va traduce n
Statele Unite prin dezvoltarea unei noi discipline, antropologia
lingvistic, cum a numit-o D. Hymes (1964) care, pe urmele lui F.
Boas si E. Sapir si ale ipotezei Sapir - Whorf, pune urmtoarele
ntrebri: poate o limb s influeneze gndirea? Un mod de expresie
particular poate modifica viziunea unui popor asupra lumii? De aici
vor aprea numeroase lucrri, preocupate de investigarea n vocabulare
bine definite (termeni de rudenie, vocabulare ale culorilor,
botanicii sau zoologiei) a unei organizri taxonomice, sau de
efectuarea unei analize componentiale n vederea decelrii
structurilor. Paralel se dezvolt, tot n Statele Unite,
sociolingvistica (Labov), studiu al condiionrilor sociale ale
variaiei limbilor, urmnd o tradiie de cercetare consolidat n Frana,
nc de la A. Meillet si M. Cohen. In acelai timp, lingvistica pur si
schimb perspectivele concentrndu-se, de la Benveniste ncoace, pe
subiecii vorbitori si pe strategiile lor discursive si ocupndu-se
de problema procesului de construire a sensului. Aceast lingvistic
a enunrii prezint destule analogii cu antropologia cognitiv, care
studiaz strategiile aplicate de subieci pentru a construi
reprezentrile identitii, instituiilor si cunoaterii lor. Pe lng
aceast convergent a unui model aplicat la dou discipline distincte,
lingvitii si antropologii se strduiesc s construiasc ansamblul
relaiilor existente ntre practicile de limb i practicile culturale,
n obiectul unei discipline proprii, etno-lingvistica, nc eterogen.
Aceasta acoper demersuri diferite:1.lingvistica exotic mprumut
metodele sale din etnografie, dar fr a se interesa a priori de
faptele de cultur; 2.totui, pornind de la anchetele lor
lingvistice, Boas i mai apoi Sapir vor afirma importana legturii
dintre limb i cultur, contribuind astfel la dezbaterea asupra
relativismului cultural;3. semantica va fi neleas fie ca explicare
a ordinii trite sau a raiunilor neintentionale ale sensului (G.
Calame-Griaule, H. Claudot, M.-P. Ferry), fie ca efect al sensului
produs printr-o situaie discursiv. Punctele de plecare snt foarte
diverse: lexicografia, analiza discursului, literatura oral,
taxonomiile (Berlin si Kay, Tornay pentru numele de culori, de
exemplu).4.studiul raporturilor dintre structura limbii si
structura social (N. Marr, Haudricourt, Benveniste), al locului
limbilor n cadrul culturilor (M. Houis), al reprezentrilor pe care
si le fac locutorii cu referire la propria lor limb (Journal des
Africanistes, 1987).Y. Monino considera c este dificil de prevzut
dac aceast fuziune, care promite cercetri la grania dintre
lingvistic si antropologie va duce la simpla delimitare a unui
teritoriu suplimentar n tiinele umane sau chiar la depirea
principiului de separare dintre cele dou discipline, relevnd
aciunea funciei simbolice. Istoricul constituirii antropologiei
culturale. coli i direcii n definirea antropologiei culturale exist
cel puin dou accepiuni: :1. o accepiune ontologic pune n sarcina
antropologului cultural n principal, studiul naturii umane,
identificarea acelor constante i esene general-umane, comune
ntregii umaniti. Viziunea ontologic privete fiina uman n tripla ei
calitate de fiin biologic, social i cultural.(omul rezultatul unei
evoluii biologice). Omul s-a deprins treptat, a depit existena pur
biologic, stabilind relaii de cooperare cu semenii si. Oamenii i-au
creat instituii, au constituit societatea uman, au deprins n timp,
capaciti i obinuine care constituie cultura ce
-
st n mare msur, la baza comportamentului i aciunilor umane. Omul
ca fiin biologic, social i cultural i duce existena ca parte
component a unui ecosistem.2. accepiune epistemologic are n vedere
diversificarea cercetrilor efectuate de-a lungul vremii i
constituirea unor ramuri specializate ale antropologiei culturale,
a diferitelor coli antropologice. Din aceast perspectiv
epistemologic, antropologia cultural ar avea rolul unei prezentri n
rezumat a marilor probleme ridicate de principalele ramuri ale
antropologiei (un fel de sintez cu caracter introductiv pentru cei
doritori s se iniieze n domeniul vast al antropologiei).1. Studii
nord-amerindiene. Lingvistica antropologica este cunoscut i sub
denumirea de antropologie lingvistica. Iniial, principala
preocupare a lingvisticii antropologice a fost limbile nescrise n
America i nregistrarea acestora n scopul de a fi conservate, n
condiiile n care numrul de vorbitori a nceput s scad drastic. n
acelai context, limbile strine au fost vzute ca o parte vital a
culturii, aa nct cunotinele de limb s permita neleagerea complet a
culturii analizate. n termenul de antropologie, americanii grupeaz,
n mod tradiional, lingvistica, antropologia biologic, preistoria,
etnologia si antropologia social si cultural. Emergenta refleciei
antropologice a fost favorizat n Statele Unite de prezenta unei
populaii indigene care a trezit, mai ales de la sfrsitul secolului
al XVIII-lea, interesul unor amatori luminai. Astfel, Thomas
Jefferson, care se sprijinea pe propriile sale observaii pentru a
respinge teza lui Buffon despre degenerescenta lui homo americanus,
a jucat un rol de prim-plan n dezvoltarea cercetrilor (arheologice,
lingvistice, etnografice) asupra indienilor. Devenit preedinte al
Statelor Unite, Jefferson le-a ncredinat lui W. Clarck si M. Lewis
conducerea unei expediii care avea ca misiune atingerea coastei
Pacificului i, printre altele, culegerea de informaii despre
populaiile indiene ntlnite; n opoziie cu evolutionismul lui Morgan.
F. Boas, principalul printe fondator al antropologiei americane
contemporane, introduce, la sfrsitul secolului al XIX-lea, noiunea
de cultur, care, pentru a reda caracterele specifice ale fiecrei
societi, o va nlocui pe cea de ras, inseparabil de referina la un
nivel determinat al evoluiei omului. Pentru Boas, a crui oper este
dedicat n mare parte indienilor de pe Coasta de nord-vest,
antropologia, pornind de la materialele culese pe teren, trebuie s
studieze fiecare cultur cu particularitile sale, semnificaia
instituiilor sociale variind de la o cultur la alta. Pn la moartea
sa (1942), Boas a format mai multe generaii de antropologi,dintr-o
perspectiv antievoluionist, n principal la Universitatea Columbia
(New York); doctrina sa, lipsit de orice dogmatism, a permis
apariia unor curente de gndire foarte diverse printre elevii si,
majoritatea acestora nscriindu-se, totui, n direcia antropologiei
culturale. Excelent cunosctor al antropologiei germane, cellalt
maestru al studiilor nord-amerindiene, Kroeber, utilizeaz noiunea
de arie cultural pentru a defini un palier de integrare a
culturilor indiene n interiorul grupurilor de societi particulare,
care mprtesc un anumit numr de trsturi culturale comune, cu unele
variante locale. Grija lui Kroeber de a da un statut ontologic si
istoric culturii l face s vad n ea un fel de superorganism care
nglobeaz i modeleaz diversitatea realitilor sociale. Kroeber uit de
relaia permanent dintre individ i cultur ; culturalismul american,
si mai ales scoala numit Culture and personality, va face eforturi
pentru a da individului sau, mai precis, personalitii sale un
statut antropologic. Opera lui E. Sapir, care privete att
lingvistica, ct si antropologia, ocup n aceast privin un loc de
frunte n istoria culturalismului, aceasta si din pricina
interesului pe care l manifest autorul su pentru psihanaliz.2.
coala sau curentul culturalist a reunit mai muli antropologi de
prim rang. Utiliznd n contexte culturale determinate opoziia dintre
caracterele apolinic si dionisiac, R. Benedict ncearc s identifice
culturile prin tipul de personalitate pe care l construiesc.
Firesc, reflecia lui Benedict avea s se extind la noiunea de
caracter naional, pe care acesta a studiat-o plecnd de la analiza
standardelor culturale interiorizate n cursul formrii tnrului
japonez. mprtind alturi de Benedict ideea potrivit creia
specificitatea unei culturi poate fi examinat prin intermediul
anumitor caracteristici psihologice (agresivitate, blndete etc.)
care s-ar manifesta n atitudinile si comportamentele indivizilor,
M. Mead acord un loc important n lucrrile sale despre Melanezia,
rolului educaiei n formarea personalitii, precum si normelor
relative referitoare la sex si la vrst. Mead a dat analizelor sale
o semnificaie generalizatoare, ceea ce l-a condus la investigarea
societii americane medii, devenind astfel figura cea mai cunoscut a
antropologiei americane. Aportul psihanalizei n antropologie devine
esenial cnd psihiatrul si psihanalistul A. Kardiner, n strns
colaborare cu R. Linton, un antropolog care a lucrat mai ales n
Insulele Marchize, introduce concepia unei personaliti de baz
specifice fiecrei culturi. Un culturalism mai direct psihologist
este cel ilustrat de G. Devereux. Autor al unei celebre
-
lucrri despre ritualul neo-guineean naven, preocupat de
utilizarea antropologiei n stabilirea unor diagnostice asupra
societii (apropiindu-se prin aceasta de Mead), dar si asupra
individului, G. Bateson se ndeprteaz de psihologismul propriu-zis n
abordarea sistemic a faptelor de interaciune, propunnd introducerea
unei dimensiuni antropologice n terapeutica psihiatric. Nu putem s
nu remarcm luarea n considerare a relaiilor dintre personalitate i
cultur din antropologie, dezvoltarea unui gen literar antropologic
care, dei nu le este specific, este bine reprezentat n Statele
Unite: povestea vieii, fie c e vorba de o autobiografie (al crei
model rmne Sun Chief a lui D.C. Talayesva, indian hupi), fie c e
vorba de povestiri ncruciate (croises), precum cele ale lui O.
Lewis.Sprijinul dat de antropologi (dintre care, mai ales, Bateson
si Mead) cauzei americane n timpul celui de-al doilea rzboi mondial
a contribuit la transformarea antropologiei, ntr-o oarecare msur,
ntr-o tiin social aplicat. Dup ce s-a dedicat analizei societii
americane, n msura n care aceasta este purttoarea unor valori
umaniste care o opun societilor totalitare, dup rzboi, antropologia
a investigat criza mondial si, mai trziu, a cercetat rolul pe care
putea s-l joace ea nsi n lupta mpotriva subdezvoltrii din lumea a
treia.3. 1940-1970. Problema aculturatiei i a schimbrii culturale.
Perioada cuprins ntre 1940 si 1970 se caracterizeaz prin interesul
fat de problemele schimbrii culturale si ale aculturatiei,
examinate la nceput, chiar n cadrul societii americane, asa cum
arat lucrrile lui R. Redfield despre lumea rural, sau cele ale lui
M.J. Herskovits despre negrii americani. Tot n aceast perioad, mai
ales pe la sfrsitul anilor 60, se dezvolt o criz legat de
atitudinea antropologilor fat de ceea ce era numit pe atunci
imperialismul american. Aceste dezbateri vor duce la constituirea
unei antropologii critice care va cdea repede n uitare, cel puin n
Statele Unite. Totui, aceste dezbateri au avut drept consecin
dezvoltarea unei reflecii asupra eticii disciplinei.Eterogenitatea
antropologiei americane nu putea s nu fie accentuat prin
dezbaterile de dup rzboi, precum si prin tendina din ce n ce mai
accentuat de a se ocupa de toate aspectele vieii sociale si
culturale ale lumii americane contemporane. Totui, pe urmele lui M.
Sahlins (antagonismul ntre raiunea practic si raiunea cultural,
1976), au fost distinse n interiorul acesteia, dou mari curente
care se opun n privina concepiei asupra culturii: primul cuprinde
abordrile totalizante neoevoluioniste, socio-biologice si
economice, pe cnd cealalalt este reprezentat de partizanii unei
antropologii care vizeaz, aproape n exclusivitate, reprezentrile si
fenomenele cognitive.Evolutionismul a reaprut dup rzboi, ntr-un
moment n care antropologii, criticnd particularismul istoricist, au
procedat la reluarea abordrii genetice a societilor. 4.
Antropologia economic. Si antropologia economic, printre ai crei
primi reprezentani s-a numrat Herskovits, s-a aventurat pe calea
sistematismului, considernd c n economiile primitive, la fel ca si
n economiile moderne, oamenii maximizeaz randamentul resurselor
lor, potrivit unei logici a utilitii marginale. Aceast tez, numit
formalist, a fost puternic combtut de K. Polany si de elevii si,
care propuneau o abordare substantivist a economiei, adic bazat pe
studierea diverselor instituii care, n fiecare societate, servesc
drept cadru schimburilor si circulaiei bunurilor.
5. Antropologia cognitiv. Antropologia cognitiv si diferitele
abordri antropologice ale sistemelor simbolice au ca trstur comun
faptul c susin existenta unei relaii necesare ntre limb, cultur si
gndire. Dezvoltarea cercetrilor de acest fel datoreaz mult unui
impuls nscut n urma generalizrii - operate de lingvistul K. Pike -
opoziiei dintre punctul de vedere emic (emic), cel al indigenului,
si etic (etic), cel al cercettorului, cunoscut fiind inversarea de
sens pe care o propune C. Levi-Strauss (1983). Punctul de vedere
emic joac un rol fundamental, n abordrile cognitive ce vizeaz
redarea viziunii indigenului asupra universului cruia i aparine.
Etnostiintele aparin cmpului antropologiei cognitive, fie si doar
pentru c aceasta s-a constituit, ntr-o mare msur, plecnd de la
luarea n considerare a caracterului de sistem al tiinelor care se
raporteaz la lumea natural; n aceast privin, lucrrile lui H.
Conklin au fost deschiztoare de drumuri.6. Anii 80. Antropologia
nord-american a anilor 80 se caracterizeaz mai puin prin existenta
unor scoli teoretice bine identificate, ct printr-o extraordinar
abunden a cercetrilor. Este dificil de determinat ceea ce i-ar
putea da astzi unitate si le-ar putea permite viitorilor istorici
ai disciplinei s mai evoce o tradiie antropologic american. Cel
mult, putem s artm c exist n Statele Unite anumite curente de
gndire care, dup
-
exemplul antropologiei interpretative, de dezvoltarea creia e
legat mai ales numele lui C. Geertz, ridic noi probleme, promoveaz
orientri de lucru originale si, n acest fel, manifest prezenta unei
identiti intelectuale speciale n peisajul antropologic
contemporan.Domeniul de cercetare al antropologiei
lingvisticeAntropologia lingvistic se ocup pe lng descrierea
idiomurilor, i de influenta limbii asupra comportamentului i a
comunitii care o utilizeaz. Conform ipotezei Sapir-Whorf limba are
o puternic influen asupra percepiei lumii. Prin urmare,
antropologia lingvistic ar face fa problemelor privind modul n care
popoare ce au aceeai cultur vorbesc limbi diferite, i popoare care
aparin unor culturi diferite, au o singur limb. De asemenea, ar
putea contribui la gsirea unui mod sistematic de a studia limbi
anterior nescrise, ntr-un mod care s reflecte toate particularitile
lingvistice i fenomenele fonetice.Aceste ntreprinderi ar putea s
conduc la conservarea limbilor pe cale de dispariie, fiind de
asemenea, importante din punct de vedere al culturii. Pentru a gsi
un mod adecvat de a scrie ntr-o limb care a fost doar vorbit,
lingvitii trebuie s caute modelele fonetice, s ofere modaliti de a
simboliza suntele n discurs, aa nct vorbitorii nativi s le
recunoasc. Dup ce aceste aspecte i-au gsit rezolvarea, se poate
realiza analiza morfemelor i a sintaxei. Lingvistica antropologic
pornete de la premisa c schimbarea culturii comunitilor este
reflectat n limb.Studiul limbii trebuie s fie sincronic i
diacronic, se investigheaz diferitele dialecte, in dezvoltarea lor
istoric. Limbajul copiilor este necesar s fie investigat de ctre
antropologi, ca si modul n care achiziionarea de competenele
lingvistice este perceput de ctre comunitate.Dac n anumite culturi,
prinii nu interfereaz prin preocuprile lor cu procesul de educaie
al copiilor, n altele, accentul cade pe predarea ngrijit a limbii.
Antropologia lingvistic are n vedere, printre altele i noiunile:
limba, sincronie i diacronie, sintagmatic i nivelurile
paradigmaticului, universal-particular n limb, limba ca fenomen
cultural, relativitate in limb, gramatic i cultur, analiza
discursului, ideologie lingvistic, limba i sex, limb i politee,
limba i politica, limba i clasele sociale, limba i tradiia.
Ipoteza Sapir-Whorfcoala etimologist a lui Edward Sapir are ca
ipoteza ideea ca modelele limbii ar determina modul de nelegere a
realitii i a lumii. Potrivit ipotezei Sapir-Whorf limba este un
sistem nchis de simboluri, ce determin modul de gndire i de
comportament al individului, behaviorismul. n concepia lui Sapir,
limba definete modul n care o persoana se comport. El considera c
ntre limba i gndurile pe care le avem exist o relaie de
interdependen; oamenii se afl n imposibilitatea de a gndi n mod
liber, din cauza restriciilor impuse de vocabular, de societate, de
cultur. Exemplificator este romanul lui Orwell 1984: nouvorb este
un limbaj creeat pentru a schimba modul n care oamenii gndesc. Dar,
din moment ce omul trebuie s gndeasc la lucruri ale cror denumiri
nu sunt n vocabularul su, el rmane captiv. Sapir era adeptul
determinismului lingvistic, direcie pe care o va dezvolta unul
dintre studenii si, Benjamin Whorf.Crturarul susine ipoteza
relativitii lingvistice care prevede c diferenele n limb se
datoreaz/ reflect punctele de vedere diferite ale vorbitorilor. Un
argument pe care l aduce n acest sens este cu privire la limba
Hopi. El a studiat un vorbitor Hopi care a trit n New York City,
lng Whorf. A observant c Hopi nu includ referiri la trecut, prezent
sau viitor n gramaticile lor; folosesc dou timpuri care exprim:
ideea a ceea ce s-a manifestat i idea a ceea ce a devenit
manifestat. Manifestat include tot ceea ce este i ce a fost, fizic.
A deveni manifestat include ceva care nu este fizic, nu are nici o
origine cert i nu poate fi perceput cu simturile. Verbele sunt
ntotdeauna exprimate n termeni, de aceste dou timpuri.
-
n concluzie, potrivit ipotezei Whorf, imaginea pe care ne-o
formm asupra realitii depinde esenialmente, de limba pe care o
vorbim. n lb.romn este marcat distincia dintre comunicare i
comunicaie;n lb. englez sau francez nu exista paronime care s
marcheze aceast distincie; n lb. englez se folosete acelai termen
pentru comunicare / comunicaie = communication. Morris numeste
drumurile means of communication, referindu-se la calitatea lor de
ci de comunicaie, noiune diferit de cea de mijloc / cale de
comunicare; n lb.romn distincia este clar: marfa se transport pe o
cale de comunicaie drum, ap, aer;- tirea se transmite pe o cale de
comunicare ziar, radio, tv, internet; aerul poate fi i o cale de
comunicaie servete transportului de mrfuri i pasageri dar i o cale
de comunicare servete difuzrii n spaiu, a cuvintelor pe care le
rostim;Distincia aceasta este important pentru c atrage atenia
asupra erorii de a discuta despre transmiterea mesajelor, adic
despre comunicare, n termenii metaforei transportului.- din acest
punct de vedere, cuvintele nu si conin sensurile, acestea exist
doar n mintea celor care le utilizeaz;ExagerriAceast ipotez
argumenteaz ideea conform creia, limba pe care-o vorbim ne
influenteaz modul n care gndim. Tiparele/structurile lingvistice
proprii fiecarei limbi le limiteaz vorbitorilor perceptia asupra
lumii. (oare este vorba de "limitare" ?). Altfel spus, experienta
colectiv a ascendenilor notri din ultimele sute de ani, mediul n
care-au trit, cultura lor, toate i-au pus amprenta asupra limbii pe
care-o vorbim. La rndul ei, limba cu care ne natem, ne formeaz s
gndim dintr-o anume perspectiv. Astfel, limba nu mai este
instrumentul nostru de comunicare, cel prin care/cu ajutorul cruia
(re)descoperim lumea i dm nume conceptelor/lucrurilor ci, ntr-un
fel, ne limiteaz. Aceast teorie a mai fost folosit pentru a
argumenta faptul c, prin tradiie, n Japonia, atitudinea oamenilor
faa de sinucidere este extrem de tolerant. Concluziile au fost
trase studiind lexicul limbii japoneze n contrast cu cel al limbii
engleze sau al limbilor europene, cercetatorii reuind s enumere o
list lung de cuvinte i expresii japoneze cu o astfel de ncrctur
semantic, fa de puinele astfel de cuvinte din celelalte limbi. Se
considera c limba a fost cea care a modelat mentalitatea
vorbitorilor ei. Iat doar o singur nedumerire : in ce mod e diferit
influena unei limbi nvaate mai trziu in via, asupra personalitii,
comparativ cu limba matern.CURS II Valoarea antropocentica a
vocabularului (cu aplicatie pe prile corpului omenesc in
vocabularul panlatin FUNDAMENTE TEORETICEBOAS FRANZ
Nscut la Minden (Westfalia) n 1858, Franz Boas a studiat
matematica si fizica n diverse universiti germane. Dup ce si-a
susinut teza de doctorat despre variaiile culorii apei (1881),'
interesat de geografie si curios s vad lumea, el a plecat n nordul
Canadei, unde plnuia s studieze influenta mediului asupra modului
de viat si a gndirii indigenilor. n 1883-1884, a parcurs Baffin
Island si a trit alturi de eschimoi, convingndu-se printre ei c
istoria, limba si cultura joac un rol mai important dect condiiile
naturale.
La ntoarcerea n Germania, a fost numit docent la Universitatea
din Berlin. A cunoscut opera lui F. Ratzel si a lucrat la Museum
fur Volkerkunde pe lng A. Bastian. Un grup de indieni bella coola,
adus la Berlin n 1885, i-a trezit interesul pentru culturile de pe
Coasta de nord-vest, unde a ajuns n 1886, cu mijloace puse la
dispoziie de muzeu. Primirea care i-a fost fcut la New York dup
aceast prim expediie(urmat de multe altele ntre 1888 si 1931) l-a
ndemnat pe Boas s se stabileasc n Statele Unite si s dobndeasc
cetenia american. A predat la Clark University, a colaborat la
partea etnografic a Expoziiei universale de la Chicago (1892), apoi
la
-
organizarea American Museum of Natural History de la New York.
Universitatea Columbia i ncredineaz n 1896 un curs de antropologie
fizic si n 1899 devine profesor de antropologie.
Cariera sa universitar care nu avea s se mai ntrerup nu l-a
mpiedicat pe Boas s exercite si funcia de conservator la American
Museum of Natural History. A conceput i a amenajat galeriile
etnografice, a elaborat programul tiinific al Jesup North Pacific
Expedition; a prsit muzeul n 1905. Pn la ieirea sa la pensie n
1937, a format, practic, ntreaga etnologie american, ai crei cei
mai ilutri reprezentani au fost, ntr-un moment sau altul, elevii
si. n 1912, Boas a contribuit la ntemeierea n Mexic a colii
Internaionale de Arheologie i de Etnologie; lui i se datoreaz prima
strati-grafie a culturilor din valea Mexicului. Intre 1919 si 1922
a lucrat la indienii pueblos. Boas a murit la New York n 1942.
Editor a numeroase lucrri, animator al unor proiecte colective,
Boas este autorul unei opere imense (bibliografia apud Kroeber,
1943), care acoper toate domeniile antropologiei.
Antropologie fizic. Prima publicaie a lui Boas dateaz din 1888,
iar ultima din 1941. Interesul su pentru problemele antropologiei
fizice nu a sczut niciodat. n primele sale studii, el a ncercat s
demonstreze c ritmul de cretere al copiilor depinde nu de factorii
ereditari, ci de condiiile exterioare. Mai apoi a studiat n acelai
spirit diferenele fizice dintre grupurile de amerindieni i
fecunditatea diferenial a indienilor de ras presupus pur, respectiv
metisat; ntre 1908 i 1910 i-a extins ancheta la descendenii
imigranilor. mpotriva antropologiei tradiionale, Boas a stabi-lit c
tipurile pretins rasiale nu snt stabile si c un caracter socotit
imuabil, asemenea indicelui cefalic, se transform n funcie de modul
de viat.
n mod mai general, Boas a demonstrat imposibilitatea definirii
unui tip biologic sau rasial prin intermediul unei medii. n acest
domeniu, la fel ca si n toate celelalte, Boas refuz clasificrile
arbitrare si speculaiile pseudo-istorice. Pentru el, cercetrile
trebuie realizate pe o baz empiric si descriptiv. Pentru fiecare
caz n parte, e necesar s aflm ce s-a ntmplat cu adevrat n condiii
de izolare geografic sau de contact, de consangvinitate sau de
metisaj, toate acestea trebuind a fi determinate cu precizie. Boas
ajunge astfel la o critic radical a noiunii de ras si a opoziiei
primitiv - civilizat.
Lingvistic. Cnd Boas si-a adunat ntr-un volum articolele pe care
le considera cele mai semnificative, el a intitulat aceast culegere
Race, Language and Culture (1940), dorind s indice prin aceasta
faptul c limba si cultura joac un rol tot att de important n
diferentele dintre popoare ca si ereditatea biologic. Boas a fost
unul dintre primii care au neles c stpnirea limbii este un mijloc
esenial al anchetei etnologice si c fiecare limb posed o structur
proprie care trebuie degajat fr a fi introdus n tiparul fabricat
dup modelul limbilor indo-europene. Lui i se datoreaz o duzin de
gramatici ale unor limbi puin cunoscute sau chiar niciodat
studiate.
A tradus mii de pagini de texte indigene culese de el nsui, de
elevii si sau de colaboratorii indieni pe care i formase potrivit
metodelor sale. De la Boas provine esenialul a ceea ce tim despre
limbile din nord-vestul Americii de Nord, de la populaiile chinook
din valea fluviului Columbia pn la populaiile kwakiutl si tsimshian
din Columbia Britanic, si tot el a nceput studierea lingvistic a
indienilor pueblos. Boas a fost si un precursor, subliniind rolul
care revine, n producerea limbajului, activitii incontiente a
spiritului. Studierea limbii aprea astfel ca o paradigm pentru
studierea tuturor celorlalte sisteme simbolice ale cror principii
de organizare scap, n mod obinuit, contiinei subiecilor care
vorbesc sau gndesc. Etnologie. Dup exemplul lui L. White (1963), a
devenit ceva obinuit s i se reproeze lui Boas lipsa spiritului de
sistem, antipatia pentru generalizri si simul critic hipertrofiat.
ns opera sa titanic merit s fie tratat cu mai mult respect, cu att
mai mult cu ct criticile ignor originalitatea si fecunditatea unei
gndiri care, n momentul apogeului su, sttea la baza ntregii
antropologii americane.
Format n spiritul tiinelor fizice si naturale, Boas a fost n
primul rnd un observator minuios al tuturor aspectelor vieii
indigene. Totui, descrierea a ceea ce el numea creaiile culturale
ale unui popor nu reprezint dect un prim pas, pentru c ele trebuie
s fie si nelese. Boas a recuzat cele dou mari scoli de gndire din
vremea sa, evolutionismul si difuzionismul, pentru c, spre
deosebire de prima scoal, el nu crede c recurenta uneltelor sau a
obiceiurilor n spatii si perioade ndeprtate ar putea s rezulte n
urma aciunii, peste tot identice, a legilor universale ale
spiritului omenesc, iar n raport cu cea de a doua scoal, respinge
reconstruciile pseudo-istorice. Mai modest, el ncearc s
reconstituie contactele demonstrabile sau plauzibile pentru
perioade recente si arii limitate.
Alturi de cauzele istorice, Boas caut s determine si procesele
psihice care au permis fiecrui popor s realizeze o sintez original.
Fiecare cultur are un stil care se exprim prin
-
intermediul unor categorii gramaticale si prin art si care poate
fi definit printr-un anumit tip de echilibru ntre obiceiuri,
credine si teme mitice, chiar dac acestea nu au fost elaborate n
acel spaiu si au fost mprumutate de la popoare vecine.
n sfrsit, motorul secret a ceea ce constituie pentru Boas geniul
propriu al unui popor se bazeaz, n ultim instan, pe experienele
individuale. Ancheta etnologic are ca scop ultim cunoaterea si
nelegerea vieii individului asa cum este modelat ea de ctre viata
social, precum si a modului n care societatea nsi se modific sub
aciunea indivizilor care o compun.
'Aceast logic intern a gndirii lui Boas (de a crei explicare s-a
ngrijit prea puin) ne permite s regsim numeroasele nuane ale
antropologiei americane asa cum s-a dezvoltat ea n prima jumtate a
acestui secol, de la erudiia scrupuloas a lui J.R. Swanton si
empirismul critic al lui R. Lowie, pn la cutarea de ctre R.
Benedict a unui model (pattern) distinct, n funcie de care s-ar
configura fiecare cultur, sau la interesul artat de M. Mead
raporturilor dintre cultur si personalitate, fr s uitm nici
eforturile lui A. Kroeber de a conserva n opera sa unitatea acestor
diferite idei.
C. LEVI-STRAUS
PROBLEMATIZARE ........limbajul poate fi considerat ca un
fundament, destinat s capete structuri mai complexe uneori, dar de
acelai tip cu ale sale, care corespund culturii privite suib
diferite aspecte.(Strauss, p.84).Implicaiile subiective ale
limbajului neles ca o condiie sine qua non a culturii sunt la fel
de importante.Deosebirile dintre cultur i lingvistic au luat uneori
forma unor polemici. Lingvistii au fost preocupai de invazia
noiunilor abstracte ale culturii n domeniul limbii, situaie n msur
s izoleze lingvistica n cadrul celorlalte discipline umaniste.
Lingvitii, mai cu seam structuralitii, sunt preocupai de problema
specificului disciplinei proprii:,,Ce studiaz ei la drept
vorbind?Care este acel fapt lingvistic care pare s se desprind de
cultur, de viaa social, de istorie i chiar de oamenii care vorbesc?
Dac lingvitii au inut s se ntruneasc cu antropologii n sperana unei
apropieri de ei, nu este oare tocmai fiinc sper s regseasc, datorit
nou, acea percepere concret a fenomenelor de care metoda lor pare
ase ndeprta?(Strauss, p.85).Sub aspectul metodei, lingvistica ofer
antropologiei metode riguroase a cror eficacitate poate fi
verificat.Legatura dintre limb i cultur este asigurat de spiritul
uman. Limba i cultura s-au dezvoltat de-a lungul a ctorva milenii,
n spiritul oamenilor, chiar dac au existat i cazuri de adopie a
unei limbi strine cnd comunitatea vorbea o alt limb. Relaia dintre
limb i cultur implic numai anumite nivele la care s gsim corelaii,
precum i numai anumite obiective comune. S-au ncercat corelaii la
nivelul comportamentelor .Problema a fost greit pus, fiindc aceste
corelaii se situeaz pe planuri diferite de ,, categoriile
incontiente ale gndirii. Atitudinile sociale, comportamentul in de
observaia empiric,nu aparin aceluiai nivel ca structurile
lingvistice, ci unui nivel mult mai superficial.Nu pot fi
identificate legturi ntre atitudine i sistemul fonetic , sau ntre
atitudine i sintax. Ideile lui Whorf au fost invocate.Sistemul hopi
studiat de Whorf folosete trei tipuri de dimensiuni temporale:unul
corespunde descendenei materne: este un timp cronologic, liniar, n
care,, se succed n ordine termenii bunic, mam, fiic, nepoat. Este
vorba deci de un continuu genealogic.Ori, coninuturile n care se
desfoar celelalte descendene au proprieti diferite.n descendena
mamei tatlui, indivizi care aparin ctorva generaii snt denumii cu
acelai termen: astfel o femeie este ntotdeauna o ,, sor a tatlui,
indiferent dac e vorba de o mam, de fiica ei saui de fiica acestei
fiice.Continuul este un cadru vid, nuntrul cruia nu se ntmpl nimic
i nu se produce nimic.Linia matern se desfoar ntr-un al treilea tip
de continuu, n care, generaie dup generaie, indivizii alterneaz
ntre dou clase: aceea a ,, verilor primarii aceea a nepoilor.
Aceste trei dimensiuni se regsesc n sistemul de nrudire zuni, ns
sub o
-
form atenuat i s-ar putea spune chiar prematur.(Strauss, p.91).
Acest sistem aparine familiei lingvistice a gradelor de
rudenie.Lingvistul se ocup de diversele modaliti pe care noiunea de
timp le poate lua ntr-o anumit limb. Strauss se ntreba dac aceste
modaliti temporale care se manifest n planul limbii i n planul
nrudirii, nu pot fi comparate?
APLICATIE
Valoarea antropocentica a vocabularului (cu aplicatie pe prile
corpului omenesc in vocabularul panlatin Cel mai important factor n
organizarea ierarhic a vocabularului prin intermediul relaiei de
hiponimie l constituie structurile culturale n care opereaz limba
respectiv, servind ca principal mijloc de comunicare. A devenit un
truism faptul c termenii care se refer la artefacte nu pot fi
definii dect n relaie cu scopul sau funcia normal a obiectelor la
care se refer acetia: de exemplu, coal:,,o cldire unde sunt educai
copiii, cas: ,,o cldire unde locuiesc oamenii. Dar aceasta se poate
spune despre vocabular n ansamblu, care nu este numai
antropocentric (adic organizat conform cu interesele i valorile
general umane), ci i ,,cultural determinat (reflectnd instituiile
specifice i practicile diferitelor culturi). Parte din ceea ce am
numit nonizomorfismul semantic al diferitelor culturi [] se explic
prin faptul c limbile individuale variaz considerabil privind
extensiunea unor termeni aproximativ echivaleni. Este adesea
posibil s identificm (n termenii sferelor lor de aplicare [])
hiponimele unui termen dintr-o limb cu uniti lexicale din alt limb,
far a putea gsi un echivalent pentru termenul supraordonat. Pentru
a ilustra acest fenomen, s considerm cuvntul grec dmiourgs. Printre
hiponimele lui dmiourgs (care se traduce de obicei prin ,,meteugar,
,,artizan) gsim un mare numr de termeni, incluznd pe tektn, iatrs,
aults, skutotmos, kybernts. Pentru fiecare din ele exist n englez
sau n romn un echivalent satisfctor n scopul traducerii operelor
autorilor clasici: ,,carpenter / ,,dulgher, ,,tmplar; ,,doctor /
,,doctor; ,,flute-player / ,,flautist; ,,shoemaker / ,,cizmar;
,,helmsman / ,,crmaci. Dar, nu exist n englez sau n romn un cuvnt
care s fie supraordonat echivalenelor de traducere ale cuvntului
dmiourgs, fr a fi, n acelai timp, supraordonat altor cuvinte care
nu sunt echivalente de traducere ale lui dmiourgs. Distincia dintre
arte, meteuguri (negustorie, profesiile legate de teologie,
medicin, drept .a.m.d.) nu este pertinent pentru sensul lui
dmiourgs. Oricine avea o ocupaie recunoscut n cultura respectiv i
care cerea cunotine specializate i o (anumit) pregtire era un
dmiourgs. nelesul acestui cuvnt l putem descrie numai prin
intermediul hiponimelor sale i al relaiilor de sens pe care le are
cu alte cuvinte din greac (n particular cu verbul epstasthai,
,,know / ,,a ti, ca rezultat al unei pregtiri). De fapt, traducerea
multora din hiponimele lui se sprijin implicit pe decizia de a
trata anumite clase de oameni i activitile lor ,,profesionale ca
fiind cultural echivalente. Identificm sfera de aplicare a
cuvntului romnesc doctor cu a grecescului iatrs, n virtutea
deciziei noastre de a considera echivalent funcia cultural sau
social a celor denumii prin aceste cuvinte, dar aceast decizie
implic recunoaterea faptului c multe dintre activitile
caracteristice unui ,,doctor sau ,,iatris sunt cultural determinate
i irelevante pentru ceea ce considerm c este funcia lor cultural
invariant. Orice traducere dintr-o limb n alta implic decizii de
acest gen. Din punct de vedere metodologic este corect principiul
conform cruia sensul nu rmne invariant n traducere, aa nct nu exist
sinonimie ntre cuvintele diferitelor limbi, ci numai un grad de
echivalen mai mare sau mai mic n ceea ce privete ,,sfera de
aplicare a cuvintelor. i, n momentul de fa, teoria semantic nu
poate face altceva dect s apeleze la vorbitorul bilingv pentru a
emite
-
judeci intuitive de echivalen n aria ,,suprapunerii culturale
[]. Problematica antropologiei lingvistice este deosebit de
complex. Meninndu-se ntr-un plan foarte general de analiz, Claude
Levi-Strauss invoca mai multe niveluri de analiz: raportul dintre o
limb i o cultur determinat (,, Pentru a studia o cultur este oare
necesar cunoaterea limbii? n ce msur i pn la ce punct? i,
invers,cunoaterea limbii implic oare i pe aceea a culturii sau, cel
puin, a unora dintre aspectele ei?Strauss Levi Claude, p.83);
raportul dintre limbaj i cultur, n general. (Civilizaia moderna
abuzeaz de limbaj, dar atitudinea nu este universal. Culturile
arhaice foloseau limbajul cu msur, chiar cu anumite limite, impuse
de situaia de comunicare.).Raportul dintre lingvistic i
antropologie este cel de-al treilea aspect, fiind cel mai complex.
n primul rnd, limbajul ar putea fi conceput ca un produs al
culturii: limba utilizat de o comunitate uman, la un moment dat
reflect cultura general a acelei comuniti. Dintr-o alt perspectiv,
limbajul este o component a culturii, alturi de obiceiuri, tradiii,
credine etc. Strauss considera c limbajul ar putea fi tratat ca o
,,condiie a culturii sub dublu aspect: sincronic i diacronic, n
sensul c individul i nsuete cultura comunitii sale cu ajutorul
limbajului.Copilul i desavrete educaia prin vorbire: cuvntul l
cldete spiritual, prin cuvnt mama l dojenete.Limbajul este apoi din
perspectiv obiectiv- o condiie a culturii ,, n msura n care aceasta
din urm are o arhitectur similar limbajului.i n una i n cealalt se
construiesc cu ajutorul unor opoziii i corelaii, altfel spus, al
unor relaii logice. Termenii care se refer la corpul omenesc ne
conduc, cel putin din perspectiva succesiunii ,,strilor de limb, de
la un denominator semantic matricial la realizri variabile,
dispersate n cmpul culturii, al mentaliilor i al comportamentului.
Implicaiile subiective ale limbajului corpului, neles ca o condiie
sine qua non a culturii sunt asigurate, nainte de toate, de
spiritul uman. Dintre cuvintele care denumeau prile corpului
omenesc - n antichitatea greco-latin - lum n considerare lat. manus
i gr. v. , cuvinte de o nsemntate deosebit prin semantic i
vitalitate, pentru limbile romanice din Occident i Orient (limba
romn). Desemneaz deopotriv noiuni aparinnd lexicului comun,
biologiei, moralei, armatei, autoritii, mentalitilor etc, care sunt
legate pe de o parte de valorile materiale, iar pe de alt parte, de
complexa dimensiune a culturii latine i neolatine. Informaiile
asupra semanticii acestor termeni sunt bogate i au izvoare dintre
cele mai variate. Manus, us era un substantiv propriu-zis, de
declinarea a IV, numrabil, compatibil cu opoziia gramatical de numr
singular/ plural i aparinea vocabularului fundamental. Dei n limba
latin substantivele de declinarea a IV erau de regul, de genul
masculin, manus este de genul feminin, asemenea lui domus, -us
(cas). Se definea prin urmtoarele proprieti semantice: parte a
corpului / bipoziional /care este specific omului /pentru a fi
folosit. Proprietile distribuionale ale substantivului sunt legate
semantic, de contextele de conceptualizare. ntr-un context
prototipic este bivalent ( lat. manus dextra, lat. manus sinistra).
O valoare de reciprocitate definea unitile lexico-semantice latine:
n mod simetric, manum lavat (Seneca) - este sintagma reciprocitii,
pe care o regsim n sfera moralei si a psihologiei, dar mai cu seam
a mentalitilor, n majoritatea limbilor romanice (rom. o mn spal pe
alta; it. una mano lava l'altra; fr. une main lave l'autre; sp. una
mano lava a la otra; port. uma mo lava a outra).Mergnd pe linia
studiilor realizate de Claude Levi- Strauss cercetarea noastr nu
aprofundeaz formele lingvistice numai dup criteriul dispersabilitii
sau al evoluiei, n diacronie, i nici matricea etimologic a
cmpurilor lexico-semantice; nu are n vedere definirea culturii n
sine. Ceea ce ne preocup nu este sensul entitilor lingvistice
independente, ci valoarea lor n cmpul formrii culturii i al
mentalitilor, ntr-un sistem de relaii ordonat de ,,un denominator
semantic( Angela Bidu-Vrnceanu) matricial. Cu toate c lingvistii au
fost preocupai de invazia noiunilor abstracte ale culturii n
domeniul limbii - situaie n msur s izoleze lingvistica n cadrul
celorlalte discipline umaniste - credem c antropologiei lingvistice
i revine sarcina de a cerceta implicaiile obiective i
-
subiective ale limbajului ntr-o anumit cultur i/sau mentalitate.
Abordat dintr-o perspectiv obiectiv, limbajul era considerat de
Strauss o condiie a culturii n msura n care aceasta din urm are o
arhitectur similar limbajului. i una i cealalt ,,se construiesc cu
ajutorul unor opoziii i corelaii (Strauss, p.84), al unor relaii
logice; devenind fundament, ,,denominatorul semantic matricial
dezvolt semnificaii dintre cele mai variate - revendicate de
caracteristicile referentului - a cror inserie se realizeaz n cmpul
culturii i al mentalitilor. naintea lui Strauss, Boas a subliniat
rolul care revine, n producerea limbajului, activitii incontiente a
spiritului. Studierea limbii era conceput ca o paradigm pentru
studierea tuturor celorlalte sisteme simbolice. Aa cum s-a mai
spus, studiul structurilor mentale incontiente poate fi realizat
prin limbaj, prin instituii- n antropologie, tot aa cum limbajul
poate fi studiat prin raportare la cmpul culturii n care se reflect
i pe care o reflect (pe lng formele materiale), fie i numai parial.
Studiul sistemic al unor ,,denominatori semanticimatriciali devine
mult mai prolific n limbile i culturile nrudite: noiunea de
instrument, noiunea de reciprocitate - n cazul lui manus, relaia
logic la nivelul mentalittii latine cu domus, asocierea cu
principiul feminin de guvernare a lumii, caracterul simbolic etc,
pe de o parte, realizrile, metamorfozele, semnificaiile - n limbile
neolatine, pe de alt parte. Acest tip de consubstanialitate
sistemic, denominator semantic matricial- limb-cultur, este meninut
n subsidiar, prin cteva caracteristici fundamentale. Prima ar fi
aceea teoretizat de antropologia modern - cu aplicaie la domeniul
culturii transmisibilitatea. Este o caracteristic explicitat prin
dezvoltarea unor serii de cuvinte, expresii, termeni, nelese ca
operatori- sincronic i diacronic repartizati - n arii diferite de
mentalitate i cultur. Pentru a merge mai departe n nelegerea
relaiei sistemice trebuie s stabilim modul n care se dezvolt aceast
corelaie i s determinm diferenele: n ceea ce privete coninutul
culturii, realizrile tehnice au o important mai mic dect
determinrile de ordin intelectual, ,,cultura aprnd ca un soi de
capital spiritual al crui depozitar este societatea si, n lumea
modern, al crui paznic este statul(M. Izard, p.184).
Caracteristicile multiple ale ,,denominatorului semantic matricial
se dezvolt ntr-o pluralitate de realizri colaterale, n planul
expresiei i al culturii, nc din limba indo-european. Ceea ce pare a
reprezenta denominator identic, lexem identic n plan lingvistic, nu
este n fapt, identic n dou ocurene diferite si nici n dou
compartimente diferite ale culturii: manus din sintagmele,, per
manus tractus, servatur (Caesar) - ,,fiind tras de mn este salvat i
,,traditae per manus religiones(Titus Livius) -,,credine transmise
din tat n fiuare nu numai coduri stilistice diferite. Manus apare n
dou contexte care nu au acelai referent, nu ilustreaz acelai
concept i nu conserv aceeai semnificaie. Unul aparine sferei
manifestrii fiinei umane, iar altul, domeniului mentalitilor. i
exermplele ar putea continua: manus dextra i manus sinistra au
caracteristica ,,ambivalent n lexicul comun.Ceea ce face din
formele date acel ,,ceva identic este dobndit prin legtura semantic
cu un designatum unic la nivelul Nomina Anatomica, n limbajul
medical. Nu vom merge nici pe direcia explorat deja, de Rene Guenon
a simbolisticii religioase a minii. Mna este implicat n diverse
activiti umane, fapt ce a dus la numrul impresionant de expresii
din lexicul panlatin. Devenind fundament, ,,denominatorul semantic
matricial dezvolt semnificaii dintre cele mai variate. Indiferent
dac avem n vedere sfera culturii, a comportamentului, a manifestrii
sau a mentalitilor, ntre limb i cultur se stabilesc relaii logice,
bazate pe o dialectic a corelaiei i a opoziiei. n tradiia limbilor
din Extremul Orient, mna implic ideea de activitate concret sau
abstract, obiectiv sau subiectiv - caracteristic pe care o regsim n
limba latin i n mentalitatea romanic: lat.,, portus manu
facti(Cicero) -,, porturi create de mna omului; ,,mea manu scriptae
litterae (Cicero)-,,scrisoare scris cu mna
-
mea; n limba romn: cu propiile mini, lucru de mn, broderie de
mn; n limba spaniol : ,,que hacer con sus manos a face cu propria
mn ; n limba francez : ,, voir avec leurs mains - a face cu propria
mn etc.Sunt deosebit de productive expresiile idiomatice care
sugereaz ntr- o manier dihotomic-ideea c mna servete la munc dar i
la refuzul activitii: a pune minile la treab(a ncepe s munceti), a
pune mna, a-i face mna(a exersa, a se specializa), dar, i a sta cu
minile-n sn, cu minile ncruciate, cu minile la spate,cu minile
susetc. Expresia ,,manum non vertere (Cicero)- ,,a nu se sinchisi a
supravieuit n mentalitatea neolatin, propunnd nsa o remodelare a
formei: ,,a nu mica un deget, tot aa cum ,,manus adhibere
vectigalibus (Cicero) cu semnificaia de ,, a fura poate fi regsit
doar n limba romn, n expresia - ,,a pune mna pe ceva.Mna este
nceput i sfrit al manifestrii, dac avem n vedere espresii ca : a
trage prima mn, a lsa din mn cu neles curent de a ncepe, respectiv
a termina o treab. Pe lng numeroase alte mrturii de invocare
indirect a sacrului, mna proteciei este o reprezentare universal a
mentalitatii religioase, fiind n toate situaiile corelat cu
originile divine ale fiinei, fie ca vorbim despre religia musulman
sau despre crestinism: n Maghreb ea poart numele de "mna Fatimei"
(fiica Profetului i mama tuturor credincioilor), ba chiar de Keff
Maryam (mna Mariei); n cretinism:,,i-a pus Dumnezeu mna n cap,
,,aici a fost mna lui Dumnezeu. Expresiile produc mutaiile necesare
n plan semantic, iar la nivelul mentalitii colective omul deveine
martorul implicrii voinei divine n viaa semenilor si. n limba romn
ne aflm n prezena unei ncrcturi semantice autonome, n spatele creia
,,mn nu dezvolt noiunea sau conceptul, ci calitatea uman implicit,
nsuirea-diagnostic la mivelul mentalitilor: mn de maestru(foarte
abil), o mn de om(foarte mic), a avea mn uoar (a fi priceput), a
lua cu o mn i a da cu alta (a fi cheltuitor), a avea mn larg (a fi
generos).O valoare puternic marcat, la nivelul dimensiunii morale
este ironia defectelor umane: ,,a avea mn lung, ,,a fi mn spart, n
contrast cu apologia calitilor : ,,mn de fier, ,,o mn de ajutor, ,,
a fi mna dreaptetc. Domeniul psihologiei, al comportamentului este
polimorf, binar organizat:,,a bga mna-n foc-,,a garanta pentru
ceva/ cineva, contrastiv cu ,,a scoate castanele din foc cu mna
altuia. ,,Mna poate semnifica libertatea, n expresii ca: a avea mn
liber, dar poate arta i limitarea libertii: legat de mini i de
picioare, cu minile legate. Poate fi creatoare de valori spirituale
- cluzete ( a duce de mn- a ndruma) i educ (a-i pune stiloul n mn).
Expresii ca: srut mna sunt omniprezente n relaiile interumane, mna
fiind executoare de gesturi simbolice. La acelai nivel,
construciile pot exprima prietenia sau dragostea: rom.a se ine de
mn, a strnge mna cuiva, a sta ,,mn-n mn. Mna devine cod al unor
gesturi expresive: rom. a face cu mna, a-i da mna(a colabora, a
ncheia o afacere, a se mpca), a ntinde mna(gest de prietenie, gest
prin care iti oferi ajutorul sau i ceri scuze), tot aa cum poate
stpni i divide; ,,mna poate avea un impact creator i unul
distructiv, de natur transtemporal i transidiomatic: lat.,,... quos
manu fecimus (Seneca)- ... pe care ni le-am fcut singuri; ,,manum
sibi letum parare(Vergilius)- a se sinucide; rom.cu puca n mn,
rom.a ridica mna asupra cuiva.Nici perioada modern a istoriei
mentalitilor nu a abandonat valoarea formativ-comportamental i
cultural a acestui denominator matricial: ,,a pune mna pe bec ( a
grei).Comparaia dintre diferitele sfere ale unei culturi, dintre
dou culturi sau dou mentaliti nu mobilizeaz utilizarea exhaustiv i
de pondere egal a unui ansamblu de trsturi distinctive. Capitalul
spiritual al unui denominator matricial este sistemic specializat,
prin relaii ntre diferitele domenii ale culturii, variaz ca
intensitate i sens de la un idiom la altul sau chiar la nivelul
manifestrii sincronice a relaiei limb-cultur sau limb-mentalitate.
Tot aa, anumite
- trsturi distinctive pot fi funcionale numai n unele etape de
evoluie, disprnd n altele. n perioada Republicii, lat. manus
desemna un ,,corp privilegiat de armat, alctuind o cohors
praetoria, n slujba direct a unui comandant de rang pretorian
(Enciclopedia...467), semnificaie ce nu a supravieuit n urmtoarele
etape ale istoriei romane. Iat cteva contexte: ,,cum manu
haudquamquam contemnenda (Titus Livius), unde manu are sensul de
fore militare (...cu fore militare mari); ,,magna manus
conducta(Caesar) - unde manus desemneaz trup de mercenari (...o
mare trup de mercenari). Nu numai istoria proprie a formelor
lingvistice din vocabularul unui idiom, legile fonetice determin
dispariia unora dintre realizrile secundare ale denominatorului
semantic matricial, ci i relaiile pe care acesta le stabilete cu
sferele culturii, cu evoluia formelor de civilizaie, n subsidiar.
Domeniul socialului, al formelor de organizare administrativ,
politic cunoate cele mai spectaculoase modificri i este cel mai
expus relativitii de coninut i expresie, la nivelul relaiei
limb-cultur: dintre acetia, termenii cu referent n armata roman (de
tipul manus) sau greac (phalanx, angis), n comunitatea greco-latin,
n general (la Suetonius lat. manus avea accepiunea de client :,,
magna manus clientium- n traducere:..un lung alai de clieni)
reprezint doar cteva exemple. S-ar prea c ne aflm faa unui
,,relativism cultural a crui idee a fost dezvoltat de ctre
Levi-Strauss n Race et histoire (1952) i completat mai trziu n
articolul Race et culture (1971, n 1983).Ca i n cultur, nivelul
formelor de organizare este conjugat unui relativism al anumitor
caracteristici semantice ale denominatorului matricial. Este un
relativism pe care nu ar trebui ns, s-l absolutizm, dat fiind
faptul c nici cultura, nici limbile i nici denominatorul matricial
nu sunt entiti nchise, ci supuse evoluiei, metamorfozelor
permanente. O semnificaie dispare spre a se nate alta, ntr-o
microstructur cultural novatoare. De la ,,denominotatorul semantic
iniial (,,os mic care formeaz scheletul unui deget), limba greac
veche a dezvoltat prin metaforizare, n Grecia antic, accepiunea de
falang - ,,forma ie de lupt constituit dintr-o unitate compact de
pedestra i narma i cu lnci. n Spania franchist, falang ( provenit
prin intermediul limbii latine cf. phalanga, angis) avea
semnificaia de,, grupare politic i paramilitar de orientare
fascist. n societatea modern, falanga (
-
ntre limbile vorbite n Romania Occidental i limba romn din
inutul carpato-danubian: la baza expresiei sp. ,, algo entre
manosst mprejurarea subiectiv de ,,a se ntmpla ceva, a crei
reprezentare este legata referenial de o dimensiune att de concret
i de termeni exaci ca manos, spre deosebire de echivalentul romnesc
,, A pune ceva la cale ce individualizeaza o alt forma mentis. n
absena unei reprezentri concrete a situaiei, intervine sensul
nedefinit al pronumelui compus ceva, care se ncarc de o valoare
profund ermetic, nedeterminat. Nici digitus nu a rmas strin
valorilor culturale i spirituale, comportamentului. Metafora
,,attingere caelum digito se fundamenta n mentalitatea latin pe
corespondena obiectiv-subiectiv, material-spiritual: omul societaii
antice atingea starea de absolut fericire sau de mistic nlare, n
mprejurarea concret de a atinge cerul cu degetele Dinamica
dezvoltrii personalitii nu este numai rezultatul unor motivaii, al
evolutiei exclusiv endogene, ci i al unei permanente interaciuni
sistemice ntre limb-cultur-mentalitate. C. Levi-Strauss, n prefaa
sa la antologia de eseuri a lui Mauss (1951), pledeaz pentru o
semnificaie nc mai general a conceptului de mana. El i definete
nelesurile ca tinnd de'o form a gndirii universale si permanente si
fcnd oficiul de simboluri culturale fundamentale, n msura n care
acestea snt vide ; mana conine semantic o valoare simbolic zero,
dup modelul fonemului zero din fonologie. La fel ca truc sau machin
din limba francez (rom. fam. asta, chestie, cutare), mana nu nseamn
nimic si poate, deci, semnifica orice. Interpretarea lui
Levi-Strauss este dus mai departe de P. Boyer (1986), care
analizeaz mana ca pe un tip particular al conceptelor vide
abstracte, ale cror proprieti tin totui de lumea natural. termenul
mana era folosit foarte rar sub form de substantiv; substantivul
mana nu se referea nici la o putere supranatural, nici la
sacralitatea cpeteniilor, ci la condiiile si la auspiciile n
special meteorologice. Mana era folosit cel mai adesea n forma unui
verb de stare marcnd eficacitatea, autenticitatea, mplinirea:
Hocart observ c mana, dup o rugciune, evoc un amin. Or, dup 130 de
ani de utilizare biblic si antropologic, mana a ajuns s nsemne
puterea lui Dumnezeu i sacralitatea cpeteniilor.
CURS III
VALOAREA CULTURALA A VOCABULARULUI
Uniti terminologice i conceptualizare in vocabularul panlatin si
in limba engleza(cu aplicatie pe matricea lingvistica ;
terminologia medicala
Terminologia: abordare sociosemiotic. Pe lng limbajul comun,
definit ca act de creativitate spontan, obiectiv, motivat ( n limba
englez, donothing nseamn pierde-var, literal face nimic;coninutul
semantic al germ. maiblaume (floare de mai) este lcrimioar),
vorbitorul ia act de existena unor paradigme lexico-semantice pe
care le utilizeaz doar anumite categorii sociolingvistice. Spre
deosebire de prima categorie, savantul selecteaz contient,
planificat, subiectiv i motivat o unitate terminologic sau o
unitate semnificativ, formal i semantic analizabil n dou sau mai
mult de dou monemei pe care Martinet o numea sintem. Sunt uniti pe
care utilizatorul nu le creeaz n momentul actului verbal, ci le
nsuete ca elemente funcionale ale unui limbaj specializat ntr-un
domeniu sau altul. Dac lexicul comun este o creaie colectiv,
limbajele specializate sunt creaii convenionale a cror paternitate,
dat de apariie sunt identificabile (psihiatrul vienez Viktor E.
Frankl, de exemplu, propune n anul 1930, termenul de logoterapie; n
1902, Pearson propune termenul de biometrie). Potrivit lucrrilor de
referin aprute n ultima perioadii, limba este un perpetuum mobile
care i certific
-
funcionalitatea la nivelul a cel puin trei dimensiuni:
dimensiunea semantic (sau semasiologic), dimensiunea sintactic i
dimensiunea pragmatic. Dimensiunea semantic reprezint prin axa
semn-referent, legtura indispensabil dintre semn i referent (o
limba este format dintr-un anumit numr de obiecte exterioare, pe
care spiritul le utilizeaz ca semneiii), dar i relaia dintre
,,sensul semnelor. Aceast din urm orientare are n vedere att
relaiile paradigmatice sau invariantele semantice n limb (),
virtualitatea lexico-semantic, pus n eviden de analiza semic, ct i
relaiile sintagmatice privind actualizarea discursiv (reguli de
combinare n context, n vorbire ale sensului cuvintelor, importante
pentru nsi interpretarea lui).iv Dimensiunea sintactic este
actualizat n asocierea componentelor lexicale ale enunului, pe baza
afinitilor semantico-referenialev i a relaiilor sintactice. Nivelul
pragmatic este orientat spre funcia deictic a cuvntului (prin
deixis se desemneaz ansamblul modalitilor de expresie care asigur
ancorarea mesajului lingvistic (enun) n situaia de comunicare n
care este produsvi). Dintr-o perspectiv sociosemiotic, ncadrm
terminologia datorit capacitatii de a exprima raportul naturalvii
dintre lucruri n semantica axei cuvnt-obiect (n concepia lui E.
Nidaviii semnul lingvistic ,,se leag de lumea real a referenilor).
Din semantic, terminologia a preluat modul de abordare a termenului
prin raportare la teoria saussurean a semnului lingvistic:
semnificat, semnificant i referent (nc din 1986, Eugenio Coeriu
includea limbajele specializate n obiectul de studiu al
semiologiei). Termenul este un semn lingvistic arbitrar n sine,
alctuit din form extern (semnificant) i coninut noional
(semnificat). Ferdinand de Saussure asocia semnele cu conceptele pe
care oamenii le au despre ele. La nivelul terminologiei, ,,obiectul
denumit i ,,corpul fonetic prin intermediul cruia se realizeaz
denumirea ,,se asociaz numai prin imaginile lor, ntre corpul
fonetic i obiect nefiind un raport cauzal, ci unul uzual, de
deprindere social consacrat istoricix. Spre deosebire de cuvnt -
unde accentul cade pe semnificant - n cazul termenilor interesul se
ndreapt spre semnificat.Pentru crearea termenilor este imperios
necesar identificarea coninutului semantic, unul de ordin
conceptual. Interdependena dintre termenii anatomie, cervical,
investigaie, patologie, viroz, virus (semnificant) i coninutul
medical este o interdependen ntre termeni i concepte. Fiecare
dintre aceste uniti terminologicese realizeaz sause manifestn
variante specifice, primind determinri contextuale i situaionale.
Intrnd n structuri complexe (sintagmatice), printr-un proces
contient, termenii pot deveni marcatori semantici i structurali sau
pot accepta modificri de semnificaie prin extindere semantic,
restricie ori substituie: anatomie patologic, anatomopatolog,
neuroanatomie, cervico-oro-facial, enteroviroz, poliovirus,
s.a.m.d. Trsturile ce definesc conceptele se regsesc n elementele
denominative, aa nct ncrctura conceptual a termenilor medicali este
transparent i asigur accesibilitatea utilizatorilor. Fiecare afix,
fiecare subunitate a termenilor compleci ilustreaz o caracteristic
de natur conceptual. n cazul termenului anatomie patologic, fr a se
folosi o explicaie suplimentar, utilizatorul tie c obiectul su de
investigaie este ramura biologiei morfologice care studiaz
modificrile de ordin macroscopic i microscopic intervenite la
nivelul organelor i esuturilor, ca urmare a unei stri patologice,
sau pe cele care cauzeaz diferite stri patologice. Unitatea minim a
terminologiei este unitatea terminologicx, a crei natur cognitiv se
refer la nume (substantiv), calitate (adjectiv) i rareori, la
aciune (verb). Conceptul desemnat este decompozabil n uniti
specifice-numite trsturi conceptuale. Sunt uniti ncorporate n
elemente denominative, diferite de la un idiom la altul, n funcie
de matricea lexico-semantic. Mecanismele de creare a termenilor se
nscriu n matricile lexicale general valabile ale limbii romne:
derivarea (progresiv / regresiv / afixal), compunerea (tematic,
termeni compui aglutinai sau juxtapui, derivarea frazeologic),
calcul (lexical, semantic), mprumutul,
- abrevierea, sigla, terminologizarea. Pentru actualizarea
unitilor conceptuale, limbajul medical folosea termeni aparinnd
superstratului cultural latin, precum i tipare lexico-semantice
devenite ,,universale, nc de la nceputul secolului al XIX-lea, pe
care le regsim n traducerile (dup model maghiar i german) din
Transilvania: rom. anorganic< fr.anorganique, rom. contamina<
fr.contaminer; rom.contagios< fr. contagieux; rom. curativ <
fr.curatif; rom. epidemie
- Ante- (
- contraorificiu. i la nivelul acestei paradigme limbajul medical
cunoate o serie de uniti neanalizabile: contracaie, contradicie,
contractil. Derivatele cu supra- (lat. super) i sur-sunt variabile
n funcie de tiparul lexico-semantic: (1) uniti terminologice
excerptate din vocabularul general i adaptate limbajului tiinific:
supraponderal;(2) uniti terminologice formate dup model francez vs.
englez sau mprumutate: supradozare (
- tensiune, hipo- aciditate, hipo- talamus. Aceast serie
stabilete un raport de opoziie cu subclasa termenilor n care regsim
pe axa sintagmatic intern, prefixul hiper- : hiper-tensiune,
hiper-aciditate etc, dar i cu seria cuvintelor savante care au
pierdut cuvntul baz: hipoxie, hipoglos i au neutralizat relaiile
sintagmatice interne. Notele lor comune sunt de alt natur: att
semnul hipoglicemie ct i hipoxie pot stabili relaii sintagmatice
exterioare prin care s consolideze unitatea cognitiv (la nivel
referenial), uneori printr-o form redundant din punct de vedere
lingvistic (cf. Hipoglicemia este nivelul sczut al glucozei. Sufer
de hipoglicemie.). Orice mutaie semantic ilustreaz rolul
referenilor - la nivel gnoseologic i influena raporturilor
asociative asupra constituirii semnificaiilor reale ale semnelor -
la nivel lingvistic. Compusele savante din limbajul medical francez
au fost clasificate (dup tradiia lingvisticii lui Martinet) n
sinteme i tememe, acestea din urm reprezentnd unitatea minimal
semnificativ a sintemului.Termenii medicali formai prin afixoidare
sunt considerai sinteme alctuite din tememe (prefixoide i
sufixoide) a cror proprietate este de a motiva semnificaia
complexului: n cazul unitii terminologicemediastin(lat.
mediastinum) utilizatorul tie c termenul este o sintez topografic i
anatomo-clinic, semantic asigurat de prefixoidul media
(mediu,intermediar< fr.mdio-,cf. lat. medius) i forma acronimic
stin, fr a fi necesar, ca definiie suplimentar expresia:quod per
medium stat ce a fundamentat conceptul. Mediastinul este situat n
mijloc n torace, cuprinde toate elementele anatomice incluse n
spaiul delimitat de pleurele mediastinale, de la apertura toracic
superioar la diafragm. Mecanismele i regulile de utilizare sau de
autocombinare a subunitilor (tema si afixoide) compuselor tematice
sunt stabile, n terminologia neolatin. Tradiia a ncetenit cteva
trsaturi specifice, diferite n funcie de etimonul grecesc vs.
latin: vocala i- (interfix) este funcional n prefixoidele cu etimon
latin: calci-calciu, calcar (
- prefixoidele i sufixoidele - teme la origine - definesc materia
ntr-o manier abstract, structureaz sistemul lingvistic, clasific. A
se compara: rom. angiocardiografie cu cardioangiografie, engl.
angiocardiography, unde angio-(angi (o)- elem.,,vas
anatomic(sangvin, limfatic) ,,canal(
-
i Martinet 1979 : 233ii Gramatica limbii romne I- II 2005iii
Saussure 1998 : 212iv Bidu-Vrnceanu; Forscu 2005: 28v Gramatica
limbii romne II 2005: 15vi Ibidem: 635vii Saussure 1998: 214viii
Nida 2004ix Bidu- Vrnceanu, Forscu 2007:17x Rey 1979: 78xi
Stoichioiu-Ichim 2001: 8xii Coteanu 2007 xiii Iordan; Robu 1978:
299Surse:
Duizabo, Daniella, Dicionar medical englez-
romn/romn-englez,Polirom,Iai, 2007 Guu Gheorghe, Dicionar latin-
romn,ediia a II a revzut i adugit Humanitas, Bucureti,2003
Nastase,Corneliu; Nastase,Viorica, Dicionar englez-romn de medicin
i biologie, Editura Nasticor, 2006 Qurin Serge, Dictionnaire des
difficults du franais medical,Editeur:Edisem/Maloine, 2007
Bibliografia: Bidu-Vrnceanu et al.2001: Bidu-Vrnceanu,Angela;
Clrau, Cristina; Ruxndoiu, Liliana Ionescu; Manca, Mihaela,
Dindelegan, Gabriela Pan :Dicionar general de tiine ale limbii,
Bucureti, 1977: ediia a II a, sub titlul Dicionar de tiine ale
limbii, Bucureti Coteanu 2007: Ion Coteanu, Formarea cuvintelor n
limba romn, volum editat de Narcisa Forscu, Angela Bidu-Vrnceanu,
Editura Universitii Bucureti Grui 2007: G. Gruita, Moda lingvistic
: norma, uzul i abuzul , Paralela 45Iordan; Robu 1978: Iorgu
Iordan, Vladimir Robu, Limba romn contemporan, Editura Didactic i
Pedagogic, Bucureti Martinet, A.1979: Martinet, A., Grammaire
fonctionnele du franais; Editions Denoel, Paris Nida 2004: E. Nida,
Traducerea sensurilor, Institutul European, studiu introductiv,
traducere Rodica Dimitriu Prouvost.;Sablaiyrolles 2003: Prouvost,
J.; Sablaiyrolles, Y, Les nologismes, Paris, PUF Rey 1979: Rey, A.,
La terminologie: noms et notions, Paris: Le Robert Saussure,
Ferdinand de 1998: Ferdinand de Saussure, Curs de lingvistic
general, Polirom, Iai, traducere Irina I.Tarabac Stoichioiu- Ichim
2001: Adriana Stoichitoiu-Ichim, Vocabularul limbii romne actuale,
All Educational, Bucureti Tagliavini 1977: Carlo Tagliavini,
Originile limbilor neolatine, versiune ngrijit i coordonat de
Alexandru Niculescu; traducere: Anca Giurescu, Mihaela
Crstea-Romacanu, Editura tiinific i Enciclopedic, Bucureti
CURS IV
MULTICULTURALITATE SI PLURILINGVISM N TERMINOLOGIA ECONOMIC
INTERNAIONAL
In studiul metamorfozelor multiple ale limbajului economic,
cercetarea noastra are in vedere cateva particulariti ale relaiei
termen concept, privite din doua perspective: a. sub aspect
teoretic un concept economic este universal si unificator, in
pragmatica domeniului se realizeaza, in mod diferit, in functie de
cel putin doua variabile: diferentele de forma si de continut, pe
de o parte si trasaturile particulare ale realitatii
extralingvistice, pe de alta parte. Etimologia multipla, tipologia
terminologica precum si caracterul plurilingv fac imposibila o
observare a tuturor aspectelor. La dificultatile enuntate
contribuie diacronic si sincronic, atat cantitatea imensa de
elemente conceptuale si lingvistice, cat si formarea limbajului
specializat pe principiul interdisciplinaritatii. Rdcinile
limbajului economic european se afla in scrierile despre economie
ale filozofilor greci. Xenofon (430-354 . Ch) in cartea sa
Economicul utilizeaza termenul, fara ca in momentul adaptarii
acestuia sa se cunoasca ceva in legatura cu disciplina care se va
consacra abia peste
-
doua milenii. Greaca veche si latina reprezinta intr-o mare
masura limbile furnizoare de termeni generali din limbajul economic
europen. Faptul se datoreaza suprematiei absolute pe care grecii au
exercitat-o in calitate de ntemeietori, asupra domeniului
stiintelor, al filozofiei, care cuprindea in nuce reflectii
privitoare la comportamentul lui homo oeconomicus. Romanii le-au
transmis Europei, prin intermediul limbii latine - pana in perioada
modernitatii. Diacronic si sincronic, terminologia economica
europeana actualizeaz cel puin patru straturi lexicale: (I)
Excerptnd datele oferite de textele de specialitate, de sursele
lexicografice se observa ca sferele lexico - semantice ale
terminologiei economice romneti sunt, cu excepiile cuvenite, o
reflectare a cvasiuniversalitii terminologiei europene de surs
romanica. La baza piramidei exist un ansamblu de rdcini i morfeme
(prefixe, sufixe, prefixoide i sufixoide) latine i greceti, de
procedee (derivare, compunere, calc lingvistic) precis delimitate i
cu utilizare internaional. De exemplu, utilizarea radacinilor
clasice, limitarea campului obiectual - notional al lexicului
comun, imprumuturile au reprezentat sursa terminologiei eterogene a
mercantilismului european ( doctrina ce a dezvoltat conceptul c
puterea unei naiuni poate fi mrit dac exporturile sunt superioare
importurilor) ce a marcat doctrinar, secolele al XV-lea si al
XVIII-lea. A. Smith, de pilda, un celebru cunoscator si vorbitor al
limbii latine, recomanda utilizarea - la nivel lexico-semantic, a
cuvintelor familiare, a mprumuturilor lexicale caracterizate prin
transparenta de semnificatie. (1) Radacini, afixe i afixoide cu
sensuri/ forme nealterate: economie este un compus savant de
origine greaca, alcatuit din si ()-, , intrat in limbajul european
prin filiera latina. In lexicul comun al limbii grecesti, o, , avea
sensuri multiple: ,,casa, locuinta, mediu ambiant; ,, sala, aula;
,,reziden; ,,bunuri, proprietate , avere, patrie, iar ()- insemna
,,obicei, fel; ordin; drept, lege. Acceptiunea de mod de organizare
a proprietatii private, conferita de Xenofon termenului este
nuantata de Aristotel, pentru care oikonomia insemna ,,arta
gospodaririi, si ,,arta comertului.Termenul oeconomia (fr. conomie;
sp. economia; it. economia; rom. economie; engl. economy;) a
supravietuit in limba latina cu o acceptiune empirica, la
Quintilian, in urma cu aproape doua milenii. Pentru actualizarea
unitilor conceptuale, in limbajul Scolii mercantile occidentale se
foloseau termeni aparinnd superstratului cultural latin - tipare
lexico-semantice devenite ,,universale, pe care le regsim n termeni
ca: fiziocratie (cf.< gr. , care inseamna natura si gr. , - , -
autoritate, putere, adica puterea naturii), mercantil, hegemonism.
Pentru prima data, teza aristotelica a primatului politicului fata
de economie este inversata.(2) Prefixele care indica negatia sunt
foarte putine numeric si apar cu precadere, in terminologia
romanica. Grecescul anti- profund diferit sub aspect semantic de
lat. ante - se dovedete foarte putin productiv i apare - n domeniul
economic - n termeni mprumutai. Influena englez si franceza
dovedete o sensibil expansiune la nivelul anumitor paradigme
lexico-semantice: anti-: rom. antiinflastionist ( > fr. anti-
inflationniste; sp. antiinflacionista ) Ante- ( engl. antedate; fr.
antidate). Latinescul contra ,, impotriva se intalneste in formatii
imprumutate ca atare sau calchiate dupa franceza: rom.
contravaloare (> fr. contrevaleur). Prefixul are foarte putine
derivative in terminologia economica romaneasca rom. contrabanda
(fr. contrebandier; sp. contrabandista); Foarte apropiat de
prepozitii, prefixul delocutiv de- (des-) este cel mai productiv
dintre formantii seriei. Punctul de plecare in limbajul economic
este un infinitiv lung. Apare, de regula, in calcuri si in
imprumuturi savante, dar si in formatiuni romanesti : rom.
decodificare (fr. decodage, sp. descodificacion, engl. decoding );
deducere ( > fr.dduction, engl. deduction): deducerea dobanzii,
deducerea fiscal, deducerea taxelor pe profit; delega, demonetizare
(> fr. dmonetisation; sp. demonetizacion, engl.
demonetization);
-
denominalizare (> fr. denominalisation): depopula (> engl.
depopulate); deposeda (dpossder); descentralizare ( > fr.
dcentralisation; sp. descentralizacion; engl. decentralization ),
devalorizare (> fr. devalorisation; sp. devaluacion), dezavantaj
(> fr. dsavantage; engl. disadvantage). (3) Unele dintre
prefixele care indica pozitia sau directia au devenit mult mai
stabile in secolul XIX si XX, in imprumuturile savante din domeniul
economic : ab-: absorbtie (> fr. absorbtion; engl. absorption);
ad-: adjudecare (> fr. adjudication; engl. adjudication); dia -:
(> fr. diagramme; sp. diagrama; engl. diagram). Prefixul trans-
apare frecvent in unitatile terminologice din subdomeniul
tranzactiilor: transparenta financiara ( > fr. transports
ariens; engl. air transport). Ex-(e-) ambivalent, n limba latin
formant si prepozitie - era mult mai apropiat de clasa semantic a
prepoziiilor cerute de ablativ i exprima raporturi variate
(locativ, temporal) i sensuri multiple (partitiv, materia, cauza
etc.). Terminologia economica l-a conservat ca formant de o mic
productivitate, cu sensul ,,n afar, n exterior: exteritorial ( fr.
exterritorial). Particula ex- apare n mprumuturi savante,
neanalizabile, ale cror cuvinte de baz, existente ab initio s-au
pierdut n formaiunile neolatine: expunere de fapte > fr.
exposition des faites); expunere indirecta la risc > fr.
exposition indirecte au risque). Factorul de organizare lexical a
formaiunilor luate in considerare este condiionat de semantica lui
ex- n raport cu termenul - baz latin. Paradigma greco-latina este
concurata de imprumuturi rebarbative de tipul: engl. ex quai
(conditie de livrare Incoterms); fr. ex quay; engl./ fr. ex ship
(vanzatorul are obligatia de a tine marfurile la bordul navei); ex
works; ex-right. (II) termeni interdisciplinari preluai din alte
limbaje. Pentru Maria Theresa Cabr terminologia s - a impus ca o
stiinta interdisciplinara de mare complexitate, in care sunt
valorificate instrumente specifice lingvisticii, stiintelor
comunicarii, stiintei, in general. Consubstantialitatea dimensiunii
epistemologice si culturale - la nivelul obiectului cunoaterii i al
metodelor utilizate in stiintele socio-umane - nu au ramas fara
consecinte asupra structurii expresiei lingvistice a unitatilor
terminologice.[Cabr, 1999, 48]. Asa de pilda, conceptul ,,politica
usilor deschise asociaza un model de politica in societatea
contemporana ce insumeaza si o atitudine de natura subiectiva, pe
care limbajul stiintelor exacte a eliminat-o/ minimalizat-o prin
formalizarea expresiei.Din chiar perioada formarii sale, limbajul
economiei s-a impus ca un sistem terminologic interdisciplinar
situat la intersectia a doua domenii epistemologice - cel al
tiinelor sociale i cel al tiinelor exacte. Antoine de Monchretien,
propunea chiar denumirea de Economie politica. Fortele si optiunea
ideologica influenteaza alegerea tematicii de cercetare in domeniu
fie ca avem in vedere perioada premoderna, fie ca facem referiri la
etapa moderna si postmoderna a domeniului economic. 1. Terminologia
economica a secolelor al XV- lea si al XVIII-lea se caracterizeaza
printr - o mare putere de absorbtie a ideologicului si a
sociologiei. Realismul si spiritul laic in materie de ideologie isi
gaseste expresia lingvistica in concepte ca: gandire mercantila,
etatism, hegemonism, colonizare, fiziocratism, burghezie,
fiziocratie, politica protectionista, instructia etc.2. Termenii -
blitz ai globalizarii. In economia contemporana ideologicul este
mentinut prin filiere multiple si o terminologie adecvata viziunii
holistice: national (< fr.national; sp. nacional; engl.
national; cf. lat natio-onis;) si derivatele acestuia:
nationalitate (< fr. nationalit; sp. nacionalidad; engl.
nationality), nationalizare (< fr. nationalizasion; sp.
nacionalizacion; engl. nationalization); etatizare. Paradigma
compuselor cu euro- deosebit de productiv in limbajul economic al
secolului XXI - dac judecm dup criteriul ocurenei i al dispersiei -
nsumeaz termeni motivai prin varietatea registrelor semantice i
tematice de regula izomorfi - si impune un nou tipar lingvistic de
interdisciplinaritate. Tipologia acestor termeni- blitz ai
globalizarii, creata dupa model greco-latin prezint interes n ceea
ce privete ocurena factorilor socioculturali n limb ( n cea mai
firav
- manifestare de activitate intelectual, n limb, scria Antonio
Gramsci, este cuprins o concepie despre lume: limba conine
elementele unei concepii despre via i cultur- cf. Gramsci 2001 n
Jeffrey C. Alexander, Steven Seidman 2001: 47-53): eurobonuri (<
fr. eurobonus; sp. eurobonus; engl. eurobonds); eurocard (
-
situatiile formele plurilingve au putut fi neutralizate : raport
(< fr. rapport; sp. indice, coeficiente; cf. lat. ratio-is
mentinut in engl. ratio) este doar un exemplu- centru (<
fr.centre; engl. centre; sp. centro; cf. lat. centrum); centru
comercial (< fr. centre
commercial; engl. shopping centre; sp. centro comercial); centru
de cost(engl. cost centre; centre du cout; centro de coste); centru
de evaluare (engl. assessement centre; fr. centre d`valuation; sp.
centro de evaluacion);
- (a)formula (< lat. formula, ae ) si derivatele acestuia:
(a) formula o plangere, formular de comanda, formulare grup;
- incompatibilitate (engl. incompatibility; fr. incompatibilit;
sp. incompatibilidad);- indicator si unitatile terminologice
aferente (< fr. indicateur; engl. indicator; sp. indicador; cf.
lat.
indico, are);- ordin (< fr. ordre; engl. order; sp. orden;
cf. lat. ordo,- inis) si unitatile terminologice formate in
limba romana, prin calc lingvistic dupa limbile franceza/
engleza: ordin de bursa (< fr. ordre de bourse ), ordin de
incasare (engl. collection order; fr. ordre de recette ), ordin de
piata (< fr. ordre au mieux; engl. market order), ordin de
plata, ordin de plata international, ordin de transfer in cont,
ordin legat;
- ordine (cf. lat. ordo,- inis): ordine neonorate,
ordine-nepereche; - regul (< fr. rgle; cf. lat. regula, ae):
regula exceptiilor (< fr. rgle des exceptions; engl. rule of
exceptions; sp. regla de las excepciones);- valoare (< fr.
valeur; cf. lat. valere), cel mai productiv termen a creat peste 50
de unitati
terminologice in limbajul economic international. Structural,
termenii matematici enumerati constituie o sintagm nominal, n care
diferite substantive se combin cu substantivul/ adjectivul. 5.
Termeni comuni cu medicina Lipsa de performanta a domeniului,
starile de recesiune sunt echivalente simptomatologiei medicale,
gasindu-si expresia lingvistica in paradigme de diagnostic economic
si social, prin deplasare semantic: colaps economic, criz economic,
fractura preurilor, infuzie de capital, injecie de capital,
puseuri, contracii, simptom al crizei, sindrom al instabilitii,
tensiune ntre resurse i nevoi, terapie economic, terapie oc.
Termenii utilizati in sport fundamenteaza paradigmele strategiilor
economice - domeniu marcat de un animism sui generis prin
dialectica proceselor si competitie: arbitru, joc jocul economic,
jocul actorilor economici, jocul cererii i al ofertei, teoria
jocurilor, joc n sum nul, regulile jocului economic.(III) Termeni
de ,,cultura generala (Ghetie 1978: 121) cu etimon multiplu, de
sursa latina, slava, greaca, maghiara cu precadere, in cultura
romn, de pana in secolul al XVIII- lea. nvturile lui Neagoe Basarb
ctre fiul su Teodosie cuprinde pe langa sfaturi morale, religioase
si invataturi privitoare la legi, demnitati, la exercitarea puterii
domnesti sau la organizarea institutiilor si a tarii, anticipand
vocabularul managementului actual: pentru functia de mare dregator
se folosea un termen de origine sarbeasca, vlastelin, pe care il
regasim si in documentele de epoca ; pentru functiile mai mici erau
utilizate expresii lingvistice precum praviteli (dregatori) si
pravitelstva (dregatorie), san (functie, demnitate, rang),
sanovniki (demnitari, functionari). Persoanele din randul carora
Neagoe Basarab recomanda sa se recruteze dregatorii, erau numite
constant siromahi, termen utilizat de 5 ori in textul slavon. Toti
acesti termeni sunt monosemantici, trasatura ce le asigura un
caracter specializat. Datorita caracterului plurivoc al
Invataturilor, pentru unitatile selectate nu exista o motivare
extralingvistica pronuntata asa cum se intampla in terminologia
economica actuala. Este unul dintre motivele pentru care
terminologia ce desemna aparatul administrativ domnesc, utilizata
in secolul al XVI-lea a disparut chiar in perioada finala a acestei
epoci, sau cel tarziu la inceputul secolului al XVII. In acest
punct se impune si o alta distinctie de natura epistemologica
dintre stiinta managementului empirica, bazata exclusiv pe
experienta si logica, ce nu antreneaza in mod obligatoriu un corpus
de
-
termeni specializati pe care o regasim in Invataturile lui
Neagoe Basarab si managemerntul stiintific, de dupa 1900,
teoretizat de Taylor, Gantt. In Descriptio Moldaviae a lui Dimitrie
Cantemir descoperim numeroase unitati terminologice de origine
turca ce apartin limbajului administrativ, cu semnificanti complet
neadaptai specificului limbii romane. Conceptele de conducator si
functiile de conducere ale statului isi gaseau expresia lingvistica
in turcismele sau formele mixte etimologic (sultana valida -
sultanului): sultan, chehaia, tefterdar, reis-effendi etcin termeni
ce denumesc slujitorii imparatului: vizir, capuchehaiele,
mehtupci-effendi (primul logofat al vizirului), czlar-agasi (mai
marele eunucilor), hase-agasi (sol), madenkalfasi (mai mare peste
mine), ischimne- agasi (insotitorul Domnului), capugi-baa. Pe langa
terminologia domeniului management, imprumutul strain se manifesta
la Dimitrie Cantemir si in vocabularul empiric al afacerilor .
Termeni ca: tribut, pesches (darul sultanului oferit cu ocazia
Bairamului sau a Pastelui), galbeni (haraci),vistierie sunt doar
cateva exemple. Nominarea unor notiuni si fenomene privind taxele
se realiza prin unitati terminologice de tipul: mucarerul mare si
hiuc-firmamul sau mucarerul mic. Spre deosebire de elementele slave
de conceptualizare ale secolului al XVI-lea - a caror tendinta era
spre concizie, modelul turc impune structuri, in care
conceptualizarea se realizeaza prin unitati complexe. Termeni
(astazi arhaici) de origine latina apar in numar mai redus: a
noiunea de a conduce fundamentala dupa 1900 in domeniul
managementului - era redat in operele cronicarilor moldoveni, de
forme lingvistice ca: a inrea (< lat. teno, -ere), a despunre
(< lat. punire), dux (< lat. dux), acestea fiind concurate de
turcisme, elemente neogrecesti, bulgare, polone: a chivernisi (<
ngr. kivrnisa) cu varianta a schivernisi, precum i a isprvnici
(< bg. izpravnik), a htmni (< pol. hatman) etc. Citim in
Letopisetul lui Miron Costin: Ne voiesc cu osndie s chiverniseac
rile sale. Pentru conducere, administrare, Grigore Ureche utiliza
chivernisire, isprvnicie, schiverniseal (Tocmit-au boierii mari un
sfat, de chiverniseala rii i a pmnturilor Moldovei(Gr.Ureche).
Temenul chiverniseal este ntlnit i cu sensul
economisire,agoniseal,subzisten. Pentru noiunea de ef, conductor
erau cunoscuti termenii: purttoriul, socotitoriul (din sursa
popular), iar pentru adjunct, lociitor namstnic (< sl.
namstnik), caimacam (< tc. kazmakam). Unul dintre cele mai
active fenomene lingvistice intalnite in glosarele cronicarilor, ca
i, de altfel, n cele ale lui D. Cantemir, este coexistena
imprumuturilor de termeni de diferite origini. In Transilvania,
relaiile economice cu Ungaria au contribuit la inserarea n limba
romn a termenilor de origine maghiara: vam (< ung. vm); vame
(< ung. vmos) etc. Comertul cu grecii si turcii a avut
consecinte lexico - semantice: catastif (< ngr. katstihon -
registru, condic), mzd (< tc. plat), pein (< tc. pein -
numerar) etc. Tot prin intermediul grecilor ptrund italienismele:
spier (< it. speziaria negustor de mirodenii, azi farmacist sau
droghist); pia (< it. piazza) etc. Foarte rari sunt termenii
economici de origine slava; denumesc notiuni abstracte din domeniul
demnitatilor, cum ar fi blagorodnic (nobil). Dosoftei desemna in
secolul al XVIII-lea unul dintre cele patru concepte fundamentale
ce definesc domeniul managementului, prin slavonescul promilenie,
nlocuit in limbajul economic actual cu neologismul romanic
prevedere (< lat. cl. praevidere; engl. provision; fr. clause,
disposition; sp. clausula, prevision). Despre o totalitate de
termeni organizati intr-un sistem pentru a exprima notiunile
proprii sociolectului economic, in cultura romaneasca nu se poate
vorbi decat la sfarsitul secolului al XVIII-lea si inceputul sec.
al XIX-lea, odata cu patrunderea fie pe cale directa fie prin
filiera neogreaca si rusa - a imprumuturilor romanice. Termenii si
unitatile terminologice utilizate in vocabularul economic de pana
in sec. al XVIII-lea sunt astazi abandonate.(IV)Terminologia
economica de surs englez/ american se impune ca un fenomen cu
extindere masiv in secolele XX XXI, la nivelul tuturor
subdomeniilor noi ale economiei (manegement, marketing, limbajul
afacerilor), prin termeni izomorfi, neadaptati sistemului limbilor
romanice, in general: antidumping, dumping, broker, clearing,
dispatching. Limba englez are o dubl origine, saxon i romanic,
motiv pentru care anglicizarea termenilor economici cu etimon latin
a reprezentat un proces benefic pentru,,armonia limbajului ( lat.
abrogare >engl. abrogation; lat. absorbere > engl.
-
to absorb; lat. acutus > engl. acute). Unitatile
terminologice de origine latin sunt foarte uor adoptate de limba
englez, nu ca atare, ci prin anglicizare. mprumuturile englezeti de
acest tip se caracterizeaz prin vechime, au pe lng un comportament
asemntor cuvintelor romneti o circulaie foarte mare. . Judecat dupa
criteriul lingvistico- semasiologic, inventarul actual al
terminologiei economice este fundamentat la modul ideal,