Top Banner
In 1957, Ford made major changes to its full- size car. They started to offer real performance options and subsequently, became a favorite in the Gasser drag racing class. The Gasser class was developed in the late 50s and early 60s. These cars were stock appearing but had modi- fied suspensions that shifted the weight to the rear. They were real crowd pleasers. The design of the ‘57 Ford was longer and lower than earlier models. An important feature of this design was the change to perimeter frame rails which allowed for a lower interior. The perfor- mance engine was a special “E-code” 312 cubic inch V-8 that produced 270 horsepower. En 1957, Ford a apporté des modifications majeures à son coupé. Elle a commencé à offrir des options de performance réelles et par la suite, son coupé est devenu un favori dans la catégorie Gasser de course de dragsters. La catégorie Gasser a été développée à la fin des années 50 et au début des années 60. Ces voitures avaient l’apparence de voitures de série, mais elles avaient des suspensions modifiées qui décalaient le poids à l’arrière. C’était de véritables vedettes. Le design de la Ford 1957 était plus long et plus bas que les modèles précédents. Une caractéristique importante de ce design était la modification des rails de châssis péri- métriques qui permettaient un intérieur plus bas. Le moteur performant était un V-8 312 po3 « E-code » spécial qui produisait 270 chevaux. En 1957, Ford realizó cambios importantes a su automóvil de tamaño completo. Comenzaron a ofrecer opciones reales de alto rendimiento y eventualmente se convirtieron en un favorito de la clase de carreras de aceleración Gasser. La clase Gasser se desarrolló a finales de los 50 y comienzos de los 60. Estos automóviles tenían apariencia de serie, pero tenían suspensiones modificadas que trasladaban el peso a la parte trasera. En verdad satisfacían a las multitudes. El diseño del Ford 57 era más largo y bajo que los modelos anteriores. Una característica importante de este diseño fue el cambio a rieles estructurales perimetrales que permitían tener un interior más bajo. El motor de alto rendimiento era un V-8 "E-code" especial de 312 pulgadas cúbicas que pro- ducía 270 caballos de potencia. READ THIS BEFORE YOU BEGIN * Study the assembly drawings. * Each plastic part is identified by a number. * In the assembly drawings, some parts will be marked by a star to indicate chrome plated plastic. * For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry. * Check the fit of each piece before cementing in place. * Use only cement for polystyrene plastic. * Scrape plating and paint from areas to be cemented. * Allow paint to dry thoroughly before handling parts. * Any unused parts may be discarded. LIRE CECI AVANT DE COMMENCER * Étudiez les dessins d'assemblage. * Chaque pièce en plastique est identifiée par un numéro. * Sur les dessins d'assemblage, les pièces marquées d'une étoile sont en plastique chromé. * Pour une meilleure adhérence de la peinture et des décalcomanies, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l'air. * Vérifiez l'ajustement de chaque pièce avant de cimenter en place. * Utilisez seulement du ciment pour plastique polystyrène. * Raclez le placage et la peinture des zones à cimenter. * Laissez bien sécher la peinture avant de manipuler les pièces. * Toute pièce inutilisée peut être jetée. LEER ESTO ANTES DE COMENZAR * Estudiar los esquemas de montaje. * Cada pieza de plástico se identifica con un número. * En los esquemas de montaje, algunas piezas se señalarán con una estrella para indicar plástico cromado. * Para conseguir una mejor adhesión de las calcomanías, lavar las piezas de plástico con una solución de detergente suave. Enjuagar y dejar secar al aire. * Comprobar el ajuste de cada pieza antes de fijar en su sitio con cemento. * Usar sólo cemento para plástico de poliestireno. * Rascar el cromado y la pintura de las áreas que se vayan a pegar. * Dejar que la pintura se seque completamente antes de manipular las piezas. * Las piezas que no se utilicen pueden desecharse. 4478 85447800200 ´57 FORD SEDAN GASSER 2’N1 CUSTOMER SERVICE If you have questions or problems visit our website revell.com or write to us at: Revell GmbH, Consumer Service, Henschelstr. 20-30, 32257 Bünde, Germany Be sure to include this plan number (85447800200), part number, description and your return address and phone number. SERVICE CLIENTÈLE En cas de questions ou problèmes, consultez notre site Web revell.com ou écrivez-nous à : Revell GmbH, Consumer Service, Henschelstr. 20-30, 32257 Bünde, Germany Veillez à inclure ce numéro de plan (85447800200), le numéro de pièce, la description de la pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone. ATENCIÓN AL CLIENTE Si tiene alguna pregunta o problema, visite nuestro sitio web, revell.com, o escríbanos a: Revell GmbH, Consumer Service, Henschelstr. 20-30, 32257 Bünde, Germany Asegúrese de incluir el número de plan (85447800200), número de pieza, descripción, y su dirección postal y número de teléfono.
16

´57 FORD SEDAN GASSER 2’N1 - Revell · The design of the ‘57 Ford was longer and lower than earlier models. An important feature of this design was the change to perimeter frame

Jul 03, 2020

Download

Documents

dariahiddleston
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: ´57 FORD SEDAN GASSER 2’N1 - Revell · The design of the ‘57 Ford was longer and lower than earlier models. An important feature of this design was the change to perimeter frame

In 1957, Ford made major changes to its full-size car. They started to offer real performance options and subsequently, became a favorite in the Gasser drag racing class. The Gasser class was developed in the late 50s and early 60s. These cars were stock appearing but had modi-fied suspensions that shifted the weight to the rear. They were real crowd pleasers.The design of the ‘57 Ford was longer and lower than earlier models. An important feature of this design was the change to perimeter frame rails which allowed for a lower interior. The perfor-mance engine was a special “E-code” 312 cubic inch V-8 that produced 270 horsepower.

En 1957, Ford a apporté des modifications majeures à son coupé. Elle a commencé à offrir des options de performance réelles et par la suite, son coupé est devenu un favori dans la catégorie Gasser de course de dragsters. La catégorie Gasser a été développée à la fin des années 50 et au début des années 60. Ces voitures avaient l’apparence de voitures de série, mais elles avaient des suspensions modifiées qui décalaient le poids à l’arrière. C’était de véritables vedettes.Le design de la Ford 1957 était plus long et plus bas que les modèles précédents. Une caractéristique importante de ce design était la modification des rails de châssis péri-métriques qui permettaient un intérieur plus bas. Le moteur performant était un V-8 312 po3 « E-code » spécial qui produisait 270 chevaux.

En 1957, Ford realizó cambios importantes a su automóvil de tamaño completo. Comenzaron a ofrecer opciones reales de alto rendimiento y eventualmente se convirtieron en un favorito de la clase de carreras de aceleración Gasser. La clase Gasser se desarrolló a finales de los 50 y comienzos de los 60. Estos automóviles tenían apariencia de serie, pero tenían suspensiones modificadas que trasladaban el peso a la parte trasera. En verdad satisfacían a las multitudes.El diseño del Ford 57 era más largo y bajo que los modelos anteriores. Una característica importante de este diseño fue el cambio a rieles estructurales perimetrales que permitían tener un interior más bajo. El motor de alto rendimiento era un V-8 "E-code" especial de 312 pulgadas cúbicas que pro-ducía 270 caballos de potencia.

READ THIS BEFORE YOU BEGIN

* Study the assembly drawings.

* Each plastic part is identified by a number.

* In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.

* For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.

* Check the fit of each piece before cementing in place.

* Use only cement for polystyrene plastic.

* Scrape plating and paint from areas to be cemented.

* Allow paint to dry thoroughly before handling parts.

* Any unused parts may be discarded.

LIRE CECI AVANT DE COMMENCER

* Étudiez les dessins d'assemblage.* Chaque pièce en plastique est identifiée

par un numéro.* Sur les dessins d'assemblage, les pièces

marquées d'une étoile ★ sont en plastique chromé.

* Pour une meilleure adhérence de la peinture et des décalcomanies, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l'air.

* Vérifiez l'ajustement de chaque pièce avant de cimenter en place.

* Utilisez seulement du ciment pour plastique polystyrène.

* Raclez le placage et la peinture des zones à cimenter.

* Laissez bien sécher la peinture avant de manipuler les pièces.

* Toute pièce inutilisée peut être jetée.

LEER ESTO ANTES DE COMENZAR

* Estudiar los esquemas de montaje.* Cada pieza de plástico se identifica con un

número.* En los esquemas de montaje, algunas

piezas se señalarán con una estrella ★ para indicar plástico cromado.

* Para conseguir una mejor adhesión de las calcomanías, lavar las piezas de plástico con una solución de detergente suave. Enjuagar y dejar secar al aire.

* Comprobar el ajuste de cada pieza antes de fijar en su sitio con cemento.

* Usar sólo cemento para plástico de poliestireno.

* Rascar el cromado y la pintura de las áreas que se vayan a pegar.

* Dejar que la pintura se seque completamente antes de manipular las piezas.

* Las piezas que no se utilicen pueden desecharse.

4478 85447800200

´57 FORD SEDAN GASSER 2’N1

CUSTOMER SERVICE

If you have questions or problems visit our website revell.com or write to us at:

Revell GmbH, Consumer Service,

Henschelstr. 20-30, 32257 Bünde, Germany

Be sure to include this plan number (85447800200), part number, description and your return address and phone number.

SERVICE CLIENTÈLE

En cas de questions ou problèmes, consultez notre site Web revell.com ou écrivez-nous à :

Revell GmbH, Consumer Service, Henschelstr. 20-30, 32257 Bünde, Germany

Veillez à inclure ce numéro de plan (85447800200), le numéro de pièce, la description de la pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone.

ATENCIÓN AL CLIENTE

Si tiene alguna pregunta o problema, visite nuestro sitio web, revell.com, o escríbanos a:

Revell GmbH, Consumer Service, Henschelstr. 20-30, 32257 Bünde, Germany

Asegúrese de incluir el número de plan (85447800200), número de pieza, descripción, y su dirección postal y número de teléfono.

Page 2: ´57 FORD SEDAN GASSER 2’N1 - Revell · The design of the ‘57 Ford was longer and lower than earlier models. An important feature of this design was the change to perimeter frame

DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS

1. Cut desired decal from sheet.

2. Dip decal in water for a few seconds.

3. Place wet decal on paper towel.

4. Wait until decal is movable on paper backing.

5. Place decal in position on model, face up and slide backing away.

6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.

7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.

8. Do not touch decal until fully dry.

9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat.

10. Decals are compatible with setting solutions or solvents.

INSTRUCTIONS D'APPLICATION DES DÉCALCOMANIES

1. Coupez la décalcomanie souhaitée sur la feuille.

2. Trempez la décalcomanie dans l'eau quelques secondes.

3. Placez la décalcomanie mouillée sur un essuie-tout.

4. Attendez que la décalcomanie puisse bouger sur son support papier.

5. Placez la décalcomanie en position sur la maquette, la face vers le haut et enlevez le support papier en le glissant.

6. Expulsez les bulles d'air en pressant avec un chiffon humide doux.

7. Le voile laiteux qui peut apparaître permet la meilleure adhérence des décalcomanies et disparaît une fois sec. Essuyez l'excédent de colle.

8. Ne touchez pas à la décalcomanie tant qu'elle n'est pas entièrement sèche.

9. Laissez sécher les décalcomanies pendant 48 heures avant d'appliquer la couche transparente.

10. Les décalcomanies sont compatibles avec les accélérateurs de prise et les solvants.

INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE LAS CALCOMANÍAS

1. Cortar la calcomanía deseada de la hoja.

2. Sumergir la calcomanía en agua por unos segundos.

3. Poner la calcomanía en una toalla de papel.

4. Esperar hasta que la calcomanía se mueva sobre el respaldo de papel.

5. Colocar la calcomanía en su sitio sobre la maqueta, bocarriba, y deslizar el respaldo para quitarlo.

6. Presionar con un paño suave humedecido para eliminar las burbujas de aire.

7. El aspecto lechoso que podría ocurrir mejora la adhesión y desaparecerá al secarse. Limpiar el exceso de adhesivo.

8. No tocar la calcomanía hasta que se haya secado completamente

9. Esperar 48 horas para permitir que las calcomanías se sequen antes de aplicar el barnizado.

10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones endurecedoras y los solventes.

PAINT GUIDE

This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.

GUIDE DE PEINTURE

Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.

GUÍA DE PINTURA

Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.

A Aluminum Aluminium Aluminio

B Blue Bleu Azul

C Chrome Chrome Cromo

D Flat Black Noir mat Negro mate

E Gloss Black Noir brillant Negro brillante

F Gold Or Oro

G Gray Gris Gris

H Gunmetal Bronze Gris plomo

I Light Green Vert pâle Verde claro

J Metallic Green Vert métallisé Verde metálico

K Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante

L Steel Acier Acero

M Turn Signal Amber Feu clignotant de direction ambre Luz de giro ámbar

N White Blanc Blanco

* STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE

* CALCOMANÍA ADHESIVA

* TRIM OFF* COUPEZ

* RECORTAR

* HEATED SCREWDRIVER END * EXTRÉMITÉ CHAUFFÉE DU TOURNEVIS

* EXTREMO CALIENTE DEL DESTORNILLADOR

* OPEN HOLE * OUVREZ LE TROU * ABRIR AGUJERO

* WEIGHT * POIDS * PESO

* REMOVE TAPE * ENLEVEZ LE

RUBAN ADHÉSIF * QUITAR CINTA

* RUBBER BAND TOGETHER * ATTACHEZ ENSEMBLE AVEC UN

ÉLASTIQUE * SUJETAR CON BANDA ELÁSTICA

* DECAL* DÉCALCOMANIE

* CALCOMANÍA

* CEMENT TOGETHER * CIMENTEZ ENSEMBLE

* USAR CEMENTO PARA UNIR

* REMOVE AND THROW AWAY

* ENLEVEZ ET JETEZ* QUITAR Y TIRAR

* DO NOT CEMENT* NE CIMENTEZ PAS

* NO USAR CEMENTO

* REPEAT SEVERAL TIMES * RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS

* REPETIR VARIAS VECES

* ASSEMBLY CAUTION * MISE EN GARDE RELATIVE À

L'ASSEMBLAGE * PRECAUCIÓN DE MONTAJE

* REPEAT PROCEDURE * RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE

* REPETIR EL PROCEDIMIENTO

* OPTIONAL PARTS* PIÈCES EN OPTION

* PIEZAS OPCIONALES

4478 2

Page 3: ´57 FORD SEDAN GASSER 2’N1 - Revell · The design of the ‘57 Ford was longer and lower than earlier models. An important feature of this design was the change to perimeter frame

3 4478

# PART NAME NOM DE PIÈCE NOMBRE DE LA PIEZA1 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor2 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor3 Valley Cover Couvercle de vallée Tapa del cárter4 Upper Radiator Hose Boyau supérieur du radiateur Manguera del radiador superior5 Oil Filler Tube Tube de remplissage d’huile Tubo de llenado de aceite6 Cylinder Head Culasse Culata de cilindros7 Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite8 Oil Filter Filtre à huile Filtro de aceite9 Starter Démarreur Arranque10 Engine Front Avant du moteur Frente del motor11 Water Pump Pompe à eau Bomba de agua12 Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión13 Ignition Coil Bobine d’allumage Bobina de encendido14 Distributor Distributeur Distribuidor15 Carburetor Carburateur Carburador16 Rocker Cover Couvercle du culbuteur Tapa de balancines 17 Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho18 Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo19 Belt Assembly Assemblage de courroie Ensamblaje del cinturón20 Generator Alternateur Generador29 Fan Ventilateur Ventilador30 Frame Châssis Marco31 Lt. Upper A-Arm Bras en A supérieur gauche Brazo en A superior izquierdo32 Rt. Upper A-Arm Bras en A supérieur droit Brazo en A superior derecho34 Rear Axle Essieu avant Eje trasero35 Differential Différentiel Diferencial36 Driveshaft Ligne d'arbre Eje de transmisión37 Rear Leaf Spring Ressort à lame arrière Ballesta trasera38 Lt. Rear Shock Perch Perche d’amortisseur arrière gauche Soporte de amortiguador trasero izquierdo39 Rt. Rear Shock Perch Perche d’amortisseur arrière droit Soporte de amortiguador trasero derecho40 Rear Shock Amortisseur arrière Amortiguador trasero41 Lt. Exhaust Échappement de gauche Tubo de escape izquierdo42 Rt. Exhaust Échappement de droite Tubo de escape derecho43 Inner Wheel Roue intérieure Rueda interna45 Front Outer Wheel Roue externe avant Rueda externa delantera46 Rear Outer Wheel Roue externe arrière Rueda externa trasera47 Dog Dish Hubcap Chapeau de roue à moyeu Tapa de cubo estilo plato de perro53 Floor Pan Cuvette amovible Bandeja para suelo54 Gas Tank Top Dessus du réservoir d’essence Parte superior del tanque de gasolina55 Gas Tank Bottom Dessous du réservoir d’essence Parte inferior del tanque de gasolina56 Front Seat Back Derrière du siège avant Parte trasera del asiento delantero57 Front Seat Siège avant Asiento delantero58 Rear Seat Siège arrière Asiento trasero59 Firewall Mur coupe-feu Cortafuego60 Lt. Interior Side Côté intérieur gauche Lado interior izquierdo61 Rt. Interior Side Côté intérieur droit Lado interior derecho62 Dashboard Tableau de bord Tablero63 Steering Column Colonne de direction Columna de dirección64 Steering Wheel Volant Volante de dirección65 Brake Master Cylinder Maître cylindre de frein Cilindro maestro de frenos66 Steering Gear Timonerie Engranaje de dirección67 Lower Radiator Hose Boyau inférieur du radiateur Manguera del radiador inferior68 Dashboard Tableau de bord Tablero70 Rear Bulkhead Cloison arrière Mamparo trasero73 Front Seat Siège avant Asiento delantero74 Front Seat Back Derrière du siège avant Parte trasera del asiento delantero75 Front Seat Bolster Traversin du siège avant Refuerzo del asiento delantero76 Hood Capot Capó77 Hood Ornament Ornement de capot Ornamento de capota78 Body Carrosserie Cuerpo79 Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero80 Windshield Pare-brise Parabrisas81 Lt. Vent Window Petite vitre gauche Ventana de ventilación izquierda82 Rt. Vent Window Petite vitre droite Ventana de ventilación derecha83 Rear Window Vitre arrière Ventana trasera84 Lt. Rear Side Window Vitre latérale arrière gauche Ventana lateral trasera izquierda 85 Rt. Rear Side Window Vitre latérale arrière droite Ventana lateral trasera derecha86 Headlight Bezel Enjoliveur du phare de route Bisel de faro87 Headlight Reflector Réflecteur de phare Reflector de faro88 Headlight Phare Faro reflector

Page 4: ´57 FORD SEDAN GASSER 2’N1 - Revell · The design of the ‘57 Ford was longer and lower than earlier models. An important feature of this design was the change to perimeter frame

4478 4

# PART NAME NOM DE PIÈCE NOMBRE DE LA PIEZA89 Grille Grille Parrilla90 Turn Signal Feu de virage Señal de cruce91 Lt. Taillight Bezel Enjoliveur de feu arrière gauche Bisel de luz trasera izquierda92 Rt. Taillight Bezel Enjoliveur de feu arrière droit Bisel de la luz trasera derecha93 Taillight Feu arrière Luz trasera94 Trunk Emblem Emblème de la valise Emblema del maletero95 Rear License Plate Plaque arrière Placa de licencia trasera96 Rt. Windshield Wiper Essuie-glace droit Limpiaparabrisas derecho97 Lt. Windshield Wiper Essuie-glace gauche Limpiaparabrisas izquierdo98 Battery Batterie Batería99 Radiator Wall Paroi de radiateur Pared del radiador100 Radiator Top Haut du radiateur Parte superior del radiador102 Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero103 Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero104 Side Mirror Miroir latéral Retrovisor lateral110 Starter Relay Relais du démarreur Relé de arranque111 Fuel Filter Filtre à essence Filtro de combustible112 Air Cleaner Bottom Dessous du filtre à air Parte inferior del limpiador de aire113 Air Cleaner Top Dessus du filtre à air Parte superior del limpiador de aire114 Wiper Motor Moteur d’essuie-glace Motor del limpia para brisas129 Front Suspension Suspension avant Suspensión delantera140 Lt. Door Handle Poignée de porte gauche Manija de puerta izquierda141 Brake Drum Tambour de frein Tambor de freno142 Pedals Frein à main Freno de mano143 Lt. Front Bumper Bracket Support du pare-chocs avant gauche Soporte del parachoques delantero izquierdo144 Rt. Front Bumper Bracket Support du pare-chocs avant droit Soporte del parachoques delantero derecho145 Lt. Rear Bumper Bracket Support du pare-chocs arrière gauche Soporte del parachoques trasero izquierdo146 Rt. Rear Bumper Bracket Support du pare-chocs arrière droit Soporte del parachoques trasero derecho147 Fuel Pump Pompe à essence Bomba de combustible156 Front License Plate Licence avant Placa delantera161 Spare Tire Well Puits du pneu de rechange Compartimiento de neumático de repuesto165 Dome Light Plafonnier Luz de techo171 Rt. Door Handle Poignée de porte droite Manija de puerta derecha230 Straight Front Axle Essieu avant droit Eje delantero recto231 Steering Link Barre de direction Enlace de dirección232 Front Shock Amortisseur avant Amortiguador delantero233 Lt. Rear Radius Rod Barre d'assemblage arrière gauche Varilla radial trasera izquierda234 Rt. Rear Radius Rod Barre d'assemblage arrière droite Varilla radial trasera derecha235 Gear Shifter Levier de vitesses Palanca de cambios236 Carburetor Carburateur Carburador237 Rear Shock Amortisseur arrière Amortiguador trasero239 Rear Leaf Spring Ressort à lame arrière Ballesta trasera240 Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión241 Air Cleaner Top Dessus du filtre à air Parte superior del limpiador de aire242 Front Outer Wheel Roue externe avant Rueda externa delantera243 Rear Wheel Roue arrière Rueda trasera245 Tach Tachymètre Tacómetro246 Moon Tank Front Avant du réservoir en lune Parte delantera de tanque lunar247 Moon Tank Back Arrière du réservoir en lune Parte trasera de tanque lunar248 Lt. Moon Tank End Côté droit du réservoir en lune Parte final izquierda del tanque lunar 249 Rt. Moon Tank End Côté gauche du réservoir en lune Parte final derecha del tanque lunar 251 Lt. Exhaust Header Inner Raccord gauche d’échappement interne Parte interna del cabezal izquierdo del escape252 Rt. Exhaust Header Outer Raccord droit d’échappement externe Parte externa del cabezal derecho del escape254 Lt. Front Frame Plate Plaque de châssis avant gauche Marco izquierdo de la placa delantera255 Rt. Front Frame Plate Plaque de châssis avant droit Marco derecho de la placa delantera256 Front Bumper Bar Barre pare-chocs avant Barra del parachoques delantero257 Air Cleaner Bottom Dessous du filtre à air Parte inferior del limpiador de aire258 Roll Bar Arceau de sécurité Barra antivuelco259 Roll Bar Support Support d’arceau de sécurité Soporte de la barra antivuelco260 Rocker Cover Couvercle du culbuteur Tapa de balancines 261 Front Leaf Spring Ressort à lame avant Ballesta delantera290 Lt. Inner Fender Aile interne gauche Guardabarros interno izquierdo291 Rt. Inner Fender Aile interne droite Guardabarros interno derecho402 Exhaust Tip Bout d’échappement Punta del tubo de escape-- Metal Axle Pin Tige d’essieu en métal Pivote de dirección de metal-- Tire Pneu Neumático-- Drag Slick Pneu hyper large Neumático liso para carrera-- Drag Slick Pneu hyper large Neumático liso para carrera

Page 5: ´57 FORD SEDAN GASSER 2’N1 - Revell · The design of the ‘57 Ford was longer and lower than earlier models. An important feature of this design was the change to perimeter frame

5 4478

1

20 G

10 I

6 I

3 I

5 D

1 I

29 K

19 K

11 I

7 I

6 I

2 I

8 B

16 I 260 ★260 ★ 16 I

RightDroiteDerecha

9 K

Gasser Gasser Gasser Stock Ordinaire De série

Note: Carefully read through all assembly steps to determine which style to build. Choice of two different builds and decals.Remarque: Lire soigneusement toutes les étapes d’assemblage pour déterminer quel style vous allez construire. Choix de deux constructions et deux décalcomanies. Nota: Lea cuidadosamente todos los pasos de montaje para determinar qué estilo de carrocería desea construir. Opción entre dos diferentes tipos de construcciones y calcomanías.

D

Page 6: ´57 FORD SEDAN GASSER 2’N1 - Revell · The design of the ‘57 Ford was longer and lower than earlier models. An important feature of this design was the change to perimeter frame

4478 6

2

3111 A

147 A

14 K

14 K

18 L

240 I

257 ★

241 ★

236 ★

12

15 L

17 L

13 D13

C

241 ★

257 ★

251 N

252 N

147 A

147A

8,9

F

Page 7: ´57 FORD SEDAN GASSER 2’N1 - Revell · The design of the ‘57 Ford was longer and lower than earlier models. An important feature of this design was the change to perimeter frame

7 4478

4

5

66 H

31 K

30 K

41 A

32 K

42 A

402 ★

402 ★

143 K

144 K

1

Page 8: ´57 FORD SEDAN GASSER 2’N1 - Revell · The design of the ‘57 Ford was longer and lower than earlier models. An important feature of this design was the change to perimeter frame

4478 8

6

254 K

232 K

231 K234 L

34 K

34 K

37 K

39 K

38 K

230 L

261 K

255 K

261 K

233 L

35 K

35 K

237 K

36 K

37 K

239 K

39 K

38 K

239 K

7

129 K

40 K

36 K

Page 9: ´57 FORD SEDAN GASSER 2’N1 - Revell · The design of the ‘57 Ford was longer and lower than earlier models. An important feature of this design was the change to perimeter frame

9 4478

8

9

56

74 N

259 K

146 K

291 K

290 K

145 K

53 D

161 K

55 K

57

75 K

73 N

53

54 K

258 K 259

K

235 ★

235 ★

A

A

3

2

3

2

1

Page 10: ´57 FORD SEDAN GASSER 2’N1 - Revell · The design of the ‘57 Ford was longer and lower than earlier models. An important feature of this design was the change to perimeter frame

4478 10

10

1113

11

4, 5

12

151618

7

1417

61 N

60 N

59 K

65 D

63 D

64 D

114 A

142 D

245 ★

110 K

98 D

A

A

C C

70 D

68 J

58

62

Paint details chromePeinture détails chromePinte los detalles en cromo

Paint details chromePeinture détails chromePinte los detalles en cromo

Page 11: ´57 FORD SEDAN GASSER 2’N1 - Revell · The design of the ‘57 Ford was longer and lower than earlier models. An important feature of this design was the change to perimeter frame

11 4478

12

14

13

FrontDevantFrente

Rear Arrière Trasero

Pin Goujon Clavija

Pin Goujon Clavija

Pin Goujon Clavija

Pin Goujon Clavija

TirePneu Neumático

TirePneu Neumático

Drag SlickPneu hyper largeNeumático liso para carrera

TirePneu Neumático

113 K

100 K

4 D

67 D

112 K

99 K

141 L

43 L43 L

43 L

45242 ★

243 ★

46

FrontDevantFrente

Rear Arrière Trasero

Page 12: ´57 FORD SEDAN GASSER 2’N1 - Revell · The design of the ‘57 Ford was longer and lower than earlier models. An important feature of this design was the change to perimeter frame

4478 12

15

16

17

76 J

47 ★

47 ★

79 ★

80

82

84

83

85

165

81

78 J

Trim details maybe painted to match to photos on box.Les détails de garniture peuvent être peints pour apparier les pho-tos sur la boîte.Se pueden pintar los detalles de las piezas como aparece en la caja.

Page 13: ´57 FORD SEDAN GASSER 2’N1 - Revell · The design of the ‘57 Ford was longer and lower than earlier models. An important feature of this design was the change to perimeter frame

13 4478

18

19

20

86J

246 ★

256 ★

248 ★

102 ★

89 ★

87 ★

156 ★

88

90

249 ★

247 ★

M

Page 14: ´57 FORD SEDAN GASSER 2’N1 - Revell · The design of the ‘57 Ford was longer and lower than earlier models. An important feature of this design was the change to perimeter frame

4478 14

21

22

94 ★

103 ★

104 ★

140 ★

97 ★

96 ★

171 ★

77 ★

92 J

91 J

95 ★

93

93

Page 15: ´57 FORD SEDAN GASSER 2’N1 - Revell · The design of the ‘57 Ford was longer and lower than earlier models. An important feature of this design was the change to perimeter frame

44

29 26

24 37

46

37 3634 33 (32)

23

21, 221028

38

38

42 41 6 25

35

21, 221028

39

39

43 40 6

15 4478

23

Page 16: ´57 FORD SEDAN GASSER 2’N1 - Revell · The design of the ‘57 Ford was longer and lower than earlier models. An important feature of this design was the change to perimeter frame

45

30 26

27 373720

2019 2019

31 33 (32)

216216

3523

Ford Motor Company Trademarks and Trade Dress used under license to Revell GmbH.Les marques de commerce déposées et les présentations de Ford Motor Company sont utilisées sous licence par Revell GmbH.Las marcas comerciales y la imagen de marca de Ford Motor Company se utilizan conforme a licencia por Revell GmbH.

46

24

4478 16 © 2019 Revell GmbH, Henschelstr. 20-30, D-32257 Bünde