Cámara de cúpula en color motorizada día/noche 3,8-38 mm – 10x 430 521 Cámara de cúpula en color motorizada día/noche 3,5-94,5 mm – 27x 430 522 Cámara de cúpula en color motorizada día/noche, hermética 3,8-38 mm – 10x 430 523 Cámara de cúpula en color motorizada día/noche, hermética 3,5-94,5 mm – 27x 430 524 Cámara de cúpula en color motorizada día/noche, hermética 3,5-129,5 mm – 37x 430 525 LE03668AA 430 521 430 522 430 523 430 524/525 Manual de instrucciones
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Cámara de cúpula en color motorizada día/noche 3,8-38 mm – 10x
430 521
Cámara de cúpula en color motorizada día/noche 3,5-94,5 mm – 27x
430 522
Cámara de cúpula en color motorizada día/noche, hermética 3,8-38 mm – 10x
430 523
Cámara de cúpula en color motorizada día/noche, hermética 3,5-94,5 mm – 27x
430 524
Cámara de cúpula en color motorizada día/noche, hermética 3,5-129,5 mm – 37x
Se puede programar un máximo de 4 pautas. Esta función permite que la cámara memorice la ruta
(principalmente una ruta curva) mediante el joystick del controlador y repite la trayectoria efectuada por el
joystick con tanta precisión como sea posible.
Se puede programar un máximo de 8 conjuntos de grupo. Mediante esta función, la cámara memoriza la
combinación de Preset, Pattern y Swing en orden secuencial y los ejecuta repetidas veces. En un grupo se
pueden combinar hasta 20 funciones con cualquier Preset/Pattern/Swing.
También se pueden programar máscaras de privacidad, para evitar invadir la privacidad de terceros:
430 522/430 524/430 525: 8 zonas de privacidad
430 521/430 523: 4 zonas de privacidad
Control PTZ (Pan/Tilt/Zoom)
Mediante la conexión de comunicación RS-485, se puede conectar un máximo de 255 unidades de cámaras a
un único controlador.
En la versión de firmware actual se puede seleccionar como protocolo de control Pelco-D o Pelco-P.
Menú de OSD (visualización en pantalla)
El menú de OSD permite ver el estado de la cámara y configurar las funciones de forma interactiva.
En la pantalla se muestra la información del ID de la cámara, el ángulo de recorrido/inclinación, la dirección, la
entrada de alarma y los preajustes.
Función entrada/salida de alarma
430 522: 4 entradas del sensor de alarma y 2 relés de salida de alarma 430 521/430 523/430 524/430 525: 3 entradas del sensor de alarma y 1 salida del sensor de alarma
La entrada del sensor de alarma está aislada con optoacopladores para evitar totalmente el ruido eléctrico
externo y los impactos.
Se pueden utilizar los dos sensores N.O. (normalmente abierto) y N.C. (normalmente cerrado) y el rango de la
señal de la entrada del sensor es de 5,0 V a 12 V CC para diversas aplicaciones.
La cámara se puede configurar para que se mueva a una posición de preajuste o para ejecutar funciones
como Pattern, Swing y Group cuando se producen activaciones externas del sensor. También se puede
utilizar la función “Post Alarm”, que se activa después del período de tiempo definido por el usuario y
secuencialmente después de la acción realizada por las activaciones del sensor externo.
Preajustes reservados (teclas de acceso directo)
La mayoría de las opciones de configuración de la cámara se pueden definir de forma sencilla y directa a
través de los preajustes reservados (teclas de acceso directo), sin necesidad de entrar en el menú de OSD.
Para obtener más información, consulte “Preajustes reservados (teclas de acceso directo)”.
Compatibilidad óptima e instalación sencilla para exteriores
430 523/430 524/430 525: los ventiladores y los calefactores están integrados en la cámara para entornos
con temperaturas bajas o elevadas. Asimismo, el excelente diseño mecánico evita que entre agua o polvo en
la cámara. (IP67 sólo si se ha instalado correctamente con el soporte de montaje en pared).
Componentes del paquete (modelos 430 523/430 524/430 525)
Producto y accesorios
Cuerpo principal y soporte de montaje en superficie
Accesorios predeterminados
[Cable principal, llave]
Accesorios para los modelos con función de entrada/salida de alarma [cable de E/S]
Soporte de montaje en pared
[Tornillos: De máquina M5 15, tirafondo hexagonal 14 50]
Soportes opcionales
Soporte de esquina 430 598 Soporte de montaje en techo 430 595
Soporte para poste 430 599
11
1.4. Descripción de los componentes principales (modelo 430 521)
Surface Mount Bracket Mounting Screw Hole
Dome Cover
Assembly Stud
DIP Switch
Sensor I/P Port
Main Connector
Dome Cover
Dome Cover Lock-up Screw
Cubierta de cúpula No retire el vinilo protector de la cubierta de cúpula antes de finalizar el proceso de instalación con el fin de proteger la cubierta de la cúpula de arañazos o polvo.
Tornillo de bloqueo de
la cubierta de cúpula
Se utiliza para fijar la cubierta de la cúpula después de montarla en el cuerpo principal.
Saliente de montaje de cubierta de cúpula
Se utiliza para alinear el saliente del cuerpo principal y el saliente en la cubierta de la cúpula cuando se ensambla la cubierta con el cuerpo principal.
Conmutador DIP Se utiliza para configurar los ID de cámara y protocolos.
Soporte de montaje en superficie y orificio del tornillo de montaje
Se utiliza para los tipos de montaje en superficie, en pared y en el techo. No se utilizan para el tipo de montaje empotrado en el techo.
Conector principal Se utiliza para el cable de alimentación, el cable de vídeo y la conexión del cable de comunicaciones RS-485.
Puerto de E/S del sensor Se utiliza para la conexión de entrada/salida del sensor.
Orificio del tornillo de montaje para el soporte de montaje en superficie
Descripción de los componentes principales (modelo 430 522)
Cuerpo principal/cubierta de terminal Cubierta de terminal
Cubierta de cúpula No retire el vinilo protector de la cubierta de cúpula antes de finalizar el proceso de instalación con el fin de proteger la cubierta de la cúpula de arañazos o polvo.
Cubierta de terminal Se utiliza para instalar la cámara directamente en el techo o para interconectar con los demás soportes, como en los montajes en el techo, empotrados en el techo y en la pared. Primero se separa esta cubierta y, a continuación, se conecta directamente al techo o al otro soporte. La cámara debe ser lo último que se monte.
Resorte anticaídas
Gancho anticaídas
Esta pieza impide que la cámara se caiga durante la instalación y el mantenimiento. Después de instalar la cubierta de terminal, coloque el resorte en el gancho anticaídas del cuerpo principal, como se muestra en la imagen, para continuar con los trabajos.
Tornillo de bloqueo Tras montar la cubierta de terminal en el cuerpo principal, atornille la cubierta en el cuerpo para evitar que se separen por vibraciones, etc.
Fusible Si se funde el fusible para proteger a la cámara de daños por sobrecorriente, el fusible deberá sustituirse por uno nuevo. La especificación del fusible es 250 V 2 A. No obstante, recomendamos que se consulte con el proveedor para eliminar la causa de la sobrecorriente.
Cableado del bloque
de terminales
Durante la instalación, los cables de alimentación, vídeo, comunicaciones y de E/S de la alarma se conectan al bloque de terminales de cableado.
Tornillo de
bloqueo
Cubierta de
terminal
Resorte
anticaídas
Gancho anticaídas
Cubierta de cúpula
Orificio de
montaje
Cableado del
bloque
de terminales
Conector del
cuerpo
principal
13
Descripción de los componentes principales (modelo 430 523)
Cuerpo principal/cubierta de terminal
Cubierta de cúpula No retire el vinilo protector de la cubierta de cúpula antes de finalizar el proceso de instalación con el fin de proteger la cubierta de la cúpula de arañazos o polvo.
Conmutador DIP Se utiliza para configurar los ID de cámara y protocolos.
Gancho de montaje Se utiliza para ensamblar el cuerpo principal con el soporte de montaje en pared o en techo. Inserte los ganchos de montaje en los orificios de la superficie del cuerpo principal y gírelo.
Orificio del tornillo
de montaje
Se utiliza para ensamblar el cuerpo principal con un soporte mediante tornillos.
Conector principal Se utiliza para el cable de alimentación, el cable de vídeo y la conexión del cable de comunicaciones RS-485.
Puerto de E/S del sensor Se utiliza para la conexión de entrada/salida del sensor.
Antes de instalar la cámara, configure el conmutador DIP para configurar el ID de cámara y el protocolo
de comunicación.
Configuración del ID de cámara
Los números de ID de las cámaras son números binarios. Vea los ejemplos que se muestran a continuación.
Pin 1 2 3 4 5 6 7 8
Valor binario 1 2 4 8 16 32 64 128
Por ej.: ID=5 on off on off off off off off
Por ej.: ID=10 off on off on off off off off
El rango del ID de cámara es de 1 a 255. El ID de cámara no debe ser 0.
El ID de cámara predeterminado de fábrica es 1.
Ajuste el ID de cámara con la configuración del ID de cámara de su DVR o controlador para controlar la cámara.
Si conecta una sola cámara al controlador, termine la cámara. Cuando conecte más de una cámara a un solo controlador, termine la última cámara de la línea de comunicación. La última cámara es la cámara con el cable más largo desde el controlador.
Tenga en cuenta que la longitud total del cable de comunicación entre un controlador y la cámara (o cámaras) en la misma línea de comunicación debe ser inferior a 1,2 km.
Seleccione el protocolo adecuado con la combinación de conmutador DIP.
Modo de conmutación
Protocolo P0
(Pin 1)
P1
(Pin 2)
P2
(Pin 3)
OFF OFF OFF PELCO-D, 2400 bps
ON OFF OFF PELCO-D, 9600 bps
OFF ON OFF PELCO-P, 4800 bps
ON ON OFF PELCO-P, 9600 bps
Otros Reservado
Ajuste el protocolo de la cámara con el protocolo de la cámara correspondiente a su DVR o controlador para controlar la cámara.
Ajuste el conmutador DIP tras haber apagado la cámara. Si ha cambiado el protocolo de la cámara cambiando el software DIP, el cambio surtirá efecto cuando se reinicie la cámara.
El protocolo predeterminado de fábrica es “Pelco-D, 2400 bps”.
17
Configuración de la resistencia de terminal
La resistencia de terminal se utiliza en los siguientes casos.
Caso 1: El cable de control entre la cámara y el controlador es muy largo (conexión 1:1).
Si el cable de comunicación es muy largo, la señal eléctrica se conectará en el punto terminal. Esta señal reflejada
distorsiona la señal original. Por lo tanto, se puede perder el control de la cámara. En este caso, la resistencia de
terminal de ambos lados, es decir, la cámara y el controlador, debe estar en el estado ON.
Caso 2: Se conectan varias cámaras al controlador.
Debido a motivos similares al caso 1, la resistencia de terminal del controlador y de la última cámara debe estar en
estado ON. La última cámara es la cámara con el cable más largo desde el controlador. No active la resistencia de
terminal de todas las cámaras en el mismo cable de comunicación.
La resistencia de terminal se utiliza si el sistema está en uno de los dos casos siguientes.
Caso 1: El cable de control entre la cámara y el controlador es muy largo (conexión 1:1).
Si el cable de comunicación es muy largo, la señal eléctrica se conectará en el punto terminal. Esta señal reflejada
distorsiona la señal original. Por lo tanto, se puede perder el control de la cámara. En este caso, la resistencia de
terminal de ambos lados, es decir, la cámara y el controlador, debe estar en el estado ON.
Caso 2: Se controlan varias cámaras al mismo tiempo.
Debido a motivos similares al caso 1, las resistencias de terminal del controlador y de la última cámara deben estar en estado ON. Última cámara se indica respecto a la longitud del cable. No active la resistencia de terminal de todas las cámaras.
Controlador
Resistencia
de terminal OFF
Resistencia
de terminal OFF
Resistencia
de terminal ON
21
2.2 Instalación con montaje empotrado en el techo (modelo 430 521)
① Retire el panel del techo y perfore un orificio de
un diámetro de 110 mm en el panel para pasar los cables a través de la parte superior del techo.
② Conecte el cableado y acople la cámara al panel
del techo. (Autorroscante M4 16).
③ Alinee el saliente de la cubierta de cúpula con
el saliente de montaje de la cubierta de cúpula y apriete ligeramente la cubierta de la cúpula contra el panel del techo.
④ Gire la cubierta de la cúpula en sentido horario
y fije el tornillo de bloqueo de la cubierta de la cúpula. A continuación, retire el vinilo protector
de la cubierta de la cúpula. (De máquina M3 6)
Nota importante
Antes de comenzar la instalación, asegúrese de que el ID de cámara y el protocolo están configurados correctamente.
2.3 Instalación con soporte de montaje en superficie (modelo 430 521)
① Retire el panel del techo y perfore un
orificio de un diámetro de 30~40 mm en el
panel para pasar los cables a través de la
parte superior del techo. Esto sólo es
aplicable en caso de que el cableado se
haga a través del panel del techo.
② Prepare el soporte de montaje en superficie. Tire de los
cables tal como se muestra a continuación. Fije el soporte
de montaje en superficie a la superficie de montaje.
(Autorroscante M4 25)
③ Conecte los cables a los puertos e instale
el cuerpo principal. (De máquina M3 8)
④ Alinee el saliente de la cubierta de cúpula con el saliente
de montaje de la cubierta de cúpula y apriete ligeramente
la cubierta de la cúpula contra el techo. Gire la cubierta de
la cúpula en sentido horario y fije el tornillo de bloqueo de
la cubierta de la cúpula. A continuación, retire el vinilo
protector de la cubierta de la cúpula. (De máquina M3 6)
Nota importante
Antes de comenzar la instalación, asegúrese de que el ID de cámara y el protocolo están configurados correctamente. Cuando el orificio del conducto para el cableado en el lateral del soporte de montaje en superficie no se utilice, asegúrese de que el orificio está debidamente sellado con el tapaagujeros suministrado.
23
2.4 Instalación directa en el techo (modelo 430 522)
① Para pasar los cables por la parte interior del
techo, haga un agujero de 50~60 mm en el
panel del techo.
② Para la conexión de los cables, quite la marca del orificio
predefinido en la junta de caucho y coloque el vértice del
resorte de la placa en la marca de flecha como se
muestra en el detalle ampliado.
③ Tras montar la junta de caucho en la cubierta
de terminal, instale dicha cubierta en el falso
techo y conecte los cables a los bloques de
terminales.
④ Conecte el resorte anticaídas al cuerpo principal para
2.5 Instalación mediante el soporte de montaje en pared (modelo 430 522)
① Instale el soporte de montaje en pared en la pared.
② Monte la cubierta de terminal al soporte de
montaje en pared con 3 tornillos. (No utilice una
junta de caucho).
Coloque el vértice del resorte de la placa en la marca
de la flecha. Para obtener más información, consulte
la sección “Montaje de cubierta de terminal”.
③ Conecte el resorte anticaídas al cuerpo principal
para evitar que se caiga la cámara. Alinee las
líneas de ranura, gire el cuerpo principal sobre su
eje en sentido horario y monte el cuerpo principal
en la cubierta de terminal.
④ Tras ensamblarlos, atornille el cuerpo principal a la
cubierta de terminal para evitar que se separen por
vibraciones, etc.
27
2.6 Instalación con soporte de montaje en techo (modelos 430 523/430 524/430 525)
① Retire del techo el panel del techo y perfore un
orificio de un diámetro de 30~40 mm en el panel
para pasar los cables a través de la parte
superior del techo (sólo en caso de que los
cables pasen por la superficie de montaje). A
continuación, prepare el soporte de montaje en
techo. Tire de los cables tal como se muestra a
continuación. (Perno de anclaje de 3/8" 70)
② Tire de los cables tal como se muestra a continuación.
Conecte los cables a los puertos. Inserte los ganchos
de montaje en los orificios de la superficie del cuerpo
principal y gírelo. Ensamble el cuerpo principal con
el adaptador de montaje de la cámara mediante los
3 tornillos. (De máquina M5 15)
③ Atornille la cubierta de la cúpula al cuerpo
principal y retire el vinilo de protección de
la cubierta de la cúpula.
Nota importante
Antes de comenzar la instalación, asegúrese de que el ID de cámara y el protocolo están configurados correctamente. Para ajustar la altura de la instalación respecto a la superficie de montaje, tendrá que situar el tubo y el acoplador entre la pieza de montaje en superficie del soporte para montaje en techo y la pieza de montaje de la cámara del soporte. Tenga en cuenta que el fabricante no suministra esos accesorios.
Función Mediante la función Group, la cámara memoriza la combinación de Preset, Pattern y
Swing en orden secuencial y los ejecuta repetidamente. Se puede programar un
máximo de 8 conjuntos de grupo. Cada grupo puede tener un máximo de 20
acciones, que son la combinación de Preset, Pattern y Swing. En Group, se puede
configurar la velocidad de Preset y el número de repeticiones de Pattern y Swing.
También se puede configurar el tiempo de permanencia (Dwell) entre acciones.
Configuración de grupos Para configurar la función Group, entre en el menú de OSD.
Ejecución de grupos Método 1: <Run Pattern> [N.º Group + 20]
Método 2: <Go Preset> [N.º Group + 150]
Ej.: Run Group 7: <Run Pattern> [27]
Ej.: Run Group 7: <Go Preset> [157]
Eliminación de grupos Para eliminar grupos, entre en el menú de OSD.
Dwell
Time
Preset
1
Pattern
1
Swing
1
Máx. 20
entidades
39
3.9 Otras funciones
Power Up Action Este parámetro define que se ejecute una actividad específica (Preset, Pattern, Swing o Group) si la alimentación de la cámara se apaga y vuelve a encender. Esta función permite que el usuario reanude, tras activar la alimentación, la última acción que se estaba ejecutando antes de desconectarla. La mayoría de las acciones, como Preset, Pattern, Swing y Group, están disponibles para esta función, pero las acciones de jog no están disponibles para la reanudación.
Auto Flip Si el ángulo de inclinación llega a la parte superior de la órbita de inclinación (90°), el módulo de zoom de la cámara gira sobre su eje 180° a la parte superior de la órbita de inclinación y se mueve en la dirección de inclinación opuesta (180°) para mantener el seguimiento de los objetivos.
Parking Action Esta función permite que la cámara empiece una operación especificada después de un tiempo de inactividad programado. La cámara ejecuta automáticamente una acción predefinida si no se emite ningún comando desde el controlador durante un período de tiempo predefinido. “Wait Time” significa el tiempo de espera de la cámara desde el anterior o último comando antes de ejecutar la acción predefinida. Se puede establecer de 1 segundo a 3 horas.
Alarm Input Hay tres entradas de alarma disponibles. Cuando se activan los sensores externos, la cámara ejecuta las acciones predefinidas, como Preset, Pattern, Swing y Group. Una vez transcurrido el período de tiempo predefinido se activa “Post Alarm”, que también está predefinido. Tenga en cuenta que, si se activan varios sensores al mismo tiempo, sólo la entrada de alarma más reciente es efectiva.
Privacy Zone Mask La opción Privacy Zone Mask permite que el usuario programe 4/8 rectángulos que el operador del sistema no puede visualizar. Para proteger la privacidad de terceros, se puede crear un máximo de 4 máscaras de privacidad en posición arbitraria para ocultar objetos como ventanas, tiendas o casas. Con el sistema Spherical Coordinates, se puede utilizar la potente opción de Privacy Zone Mask. El área de enmascaramiento se mueve con las funciones de recorrido e inclinación y su tamaño se ajusta automáticamente a medida que la lente varía su distancia focal.
GLOBAL/LOCAL
Image Setup
Las opciones WB (White Balance) y AE (Auto Exposure) se pueden configurar de manera independiente para cada preajuste. Hay dos modos disponibles: “Global” y “Local”. En el modo Global, las opciones WB o AE se configuran de modo completo y simultáneo para todos los preajustes. La configuración del parámetro Global, como WB y AE, se puede llevar a cabo en el menú “ZOOM CAMERA SETUP”. En el modo Local, las opciones WB o AE se configuran de modo independiente o por separado para cada preajuste. La configuración del parámetro Local para WB y AE se lleva a cabo en el menú de configuración de cada preajuste. Cada parámetro Local, como WB y AE, se activa según procede cuando la cámara llega a cada posición predefinida. Durante el funcionamiento de jog, se aplicará el valor de WB/AE Global. Todos los valores Local de WB/AE no cambiarán aunque cambien los valores Global de WB/AE. El modo Local tiene prioridad sobre el modo Global.
Semi-Auto Focus Este modo alterna automáticamente los modos de enfoque entre el modo Manual Focus y el modo Auto Focus en el funcionamiento. El modo Manual Focus se activa en la operación de Preset, y el modo Auto Focus se activa durante la operación de jog. Con el modo Manual de los preajustes, los datos de enfoque se memorizan en cada preajuste por anticipado y la cámara toma los datos del enfoque en correspondencia con los preajustes cuando la cámara alcanza el preajuste. De este modo, se acorta el tiempo para obtener el enfoque. El modo de enfoque cambia automáticamente a Auto Focus cuando se inicia la operación de jog.
P/T/Z Information Muestra la cantidad de recorrido desde cero grados en vertical, la cantidad de inclinación desde cero grados en horizontal y la dirección de la brújula actual. También identifica la cantidad de ampliación del zoom.
Camera ID Esta opción indica el ID (dirección) de la cámara seleccionada.
Action Title Identifica las acciones.
“SET PRESET xxx” Si se ha memorizado el preajuste xxx.
“PRESET xxx” Cuando la cámara alcanza el valor de Preset xxx.
“PATTERN x” Si Pattern x está activo.
“SWG /PRESET xxx” Si Swing x está activo. Muestra ambos números, de giro y de preajuste.
“UNDEFINED” Cuando se invoca una función no definida para que se ejecute.
Preset Label Muestra las etiquetas cuando la cámara llega a los preajustes.
Alarm Information Muestra las alarmas activadas. Esta información indica el estado actual de las entradas de alarma y de las salidas de relé. Si un punto de entrada está en el estado ON, se
muestra el número correspondiente a cada punto. Si un punto de entrada está en el estado OFF, se mostrará '-'.
Ejemplo: Los puntos 2 y 3 de entrada están en ON y la salida está en ON, en la OSD
se mostrará lo siguiente.
Preset Label
Camera ID
Action Title
Alarm
Information
41
4. MENÚ DE OSD
4.1 Guía de programación rápida
Las opciones de menú con < > siempre incluyen submenús. Para ir a los submenús o mover el cursor hacia la derecha, pulse NEAR. Para ir a los menús del nivel superior o anterior, pulse FAR. Para hacer una selección, pulse NEAR. Para cancelar la selección, pulse FAR. Para desplazar el cursor por el menú, utilice el joystick para desplazarse en la dirección Up/Down o Left/Right. Para cambiar el valor de una opción, utilice la indicación Up/Down del joystick en el controlador. Para guardar los cambios, pulse NEAR Para cancelar los cambios, pulse FAR.
4.2 Menú principal
System Information Muestra la información y la configuración del sistema. La configuración del sistema no se puede cambiar mediante el menú de OSD, esta información se ofrece sólo a título informativo.
Display Setup Esta opción permite que el usuario programe cómo se muestran las etiquetas en el monitor.
Dome Camera Setup Permite que el usuario configure varias funciones de la cámara.
System Initialize Inicializa todas las configuraciones del sistema y todos los datos con los parámetros predeterminados de fábrica.
La configuración de la visualización permite programar cómo se mostrarán las etiquetas en el monitor. En la opción AUTO, las etiquetas se muestran en el monitor cuando se produce algún cambio en los parámetros.
Camera ID [ON/OFF]
Esta opción indica el ID (dirección) de la cámara seleccionada.
PTZ Information [ON/OFF/AUTO]
Muestra la cantidad de recorrido desde cero grados en vertical, la cantidad de inclinación desde cero grados en horizontal y la dirección de la brújula actual. También identifica la cantidad de ampliación del zoom.
Action Title [ON/OFF/AUTO]
Identifica las acciones.
“SET PRESET xxx”
“PRESET xxx”
“PATTERN x”
“SWG/PRESET xxx”
“UNDEFINED”
Preset Label [ON/OFF/AUTO]
Muestra las etiquetas cuando la cámara llega a los preajustes.
Alarm I/O [ON/OFF/AUTO]
Muestra las alarmas activadas. Esta información indica el estado actual de las entradas de alarma y de las salidas de relé. Si un punto de entrada está en el estado ON, se muestra el número
correspondiente a cada punto. Si un punto de entrada está en el estado OFF, se mostrará '-'.
Ejemplo: Los puntos 2 y 3 de entrada están en ON y la salida está en ON, en la OSD se mostrará lo siguiente.
43
Configuración de la dirección de la brújula
Desplace la cámara a una posición objetivo y pulse NEAR para guardar la dirección como Norte. Esta es la dirección
de referencia para asignar las demás direcciones de la brújula.
4.4 Configuración de máscara de zona de privacidad
La opción Privacy Zone Mask permite que el usuario programe 4 rectángulos que el operador del sistema no puede visualizar. Para proteger la privacidad, se puede crear un máximo de 4 máscaras de privacidad en posición arbitraria para ocultar objetos como ventanas, comercios o casas. Con el sistema Spherical Coordinates, se puede utilizar la potente opción de Privacy Zone Mask. El área de enmascaramiento se mueve con las funciones de recorrido e inclinación y su tamaño se ajusta automáticamente a medida que la lente varía su distancia focal.
Mask NO [1~4] Selecciona un número de máscara para programarla. Si la máscara seleccionad ya incluye datos, la cámara se desplaza como fue programada. Si no, se mostrará “UNDEFINED” debajo del numero de máscara.
Display [ON/OFF] Permite configurar si la máscara correspondiente al número de máscara seleccionado se muestra o no en la pantalla.
Clear Mask [CANCEL/OK] Elimina los datos de la máscara correspondiente al número seleccionado.
Configuración del área de enmascaramiento de la zona de privacidad
Desplace la cámara al área que se desea enmascarar. A continuación, se mostrarán la máscara y el menú para ajustar su tamaño.
45
Configuración del tamaño de enmascaramiento de la zona de privacidad
Ajusta el tamaño de la máscara. Utilice el joystick o los botones de flecha del controlador para ajustar el tamaño.
(Izquierda/Derecha) Ajusta la anchura de la máscara.
Establece las funciones generales del módulo de zoom de la cámara.
Focus Mode [AUTO/MANUAL/SEMIAUTO] Permite configurar el modo Focus de la cámara. Modo SEMIAUTO Este modo alterna automáticamente los modos de enfoque entre el modo Manual Focus y el modo Auto Focus en el funcionamiento. El modo Manual Focus se activa en la operación de Preset, y el modo Auto Focus se activa durante la operación de jog. Con el modo Manual en los preajustes, los datos de enfoque se memorizan en cada preajuste por anticipado y la cámara toma los datos del enfoque en correspondencia con los preajustes cuando la cámara alcanza el preajuste. De este modo, se acorta el tiempo para obtener el enfoque. El modo Focus cambia automáticamente a modo Auto Focus cuando se inicia la operación de jog.
Digital Zoom [ON/OFF] Configura las funciones de zoom digital en ON/OFF. Si se establece en OFF, la función de zoom óptico se ejecutará pero la función del zoom se detiene al final de la ampliación del zoom óptico.
Image Flip [ON/OFF] Establece la función Image Flip del sistema en ON/OFF. Si esta función se establece en ON, las imágenes se invierten automáticamente. Cuando la cámara está instalada como Desktop, establezca esta opción en ON para obtener las imágenes correctas.
Sharpness [0~31] Permite configurar la nitidez para mejorar las imágenes.
47
Configuración de balance de blanco
WB Mode [AUTO/MANUAL] Conserva el equilibrio de colores en un rango de temperaturas de color. En el modo AUTO, esta función procesa automáticamente la imagen que se visualiza. En el modo MANUAL, el nivel de rojo y de azul se puede configurar manualmente.
Red Adjust [10~60] Ajusta la salida de la imagen en el rango del rojo.
Blue Adjust [10~60] Ajusta la salida de la imagen en el rango del azul.
Configuración de exposición automática
Backlight [ON/OFF] Establece la compensación de la retroiluminación en ON/OFF. Si hay una retroiluminación muy intensa, las personas en la imagen pueden verse oscuras o como siluetas. La compensación de la retroiluminación mejora los objetos en el centro de la imagen. La cámara utiliza el centro de la imagen para ajustar el iris. Si hay una fuente luminosa muy intensa fuera de esta área, habrá sobreexposición. La cámara ajustará el iris para que el objeto en el área de interés quede expuesto correctamente.
Day/Night [AUTO1/AUTO2/DAY/NIGHT] Configura el modo Day&Night. En condiciones de poca iluminación, se puede incrementar la sensibilidad pasando al modo de blanco y negro (se elimina el filtro de infrarrojos o se activa DSS). En condiciones normales de iluminación, es preferible el modo Color. El tiempo necesario para cambiar un modo es de 10 segundos. # AUTO1 Mode: La sensibilidad para cambiar un modo es fija. # AUTO2 Mode: La sensibilidad para cambiar de modo Night a modo Day es ajustable. El rango de sensibilidad es de 1 a 255. Cuanto más alto sea el valor numérico seleccionado, menor cantidad de luz se necesitará para pasar del modo Night al modo Day. Si se establece en el modo AUTO2, ACG se fija en HIGH.
[0~100] Ajusta el brillo de las imágenes. Las opciones Iris, Shutter Speed y Gain se ajustan automáticamente en correspondencia con cada valor numérico.
IRIS [AUTO/MANUAL(0~100)] Configura la opción Iris para que funcione automáticamente o en el nivel definido por el usuario. Si Iris se establece en Auto, tendrá una prioridad superior para ajustar AE y el valor de Shutter Speed será fijo. Auto Iris es la función de la lente que abre o cierra automáticamente el iris en respuesta a unas condiciones luminosas cambiantes. Si Iris se establece en Manual, su valor será fijo y tendrá una prioridad inferior para ajustar AE, en comparación con otras opciones. El rango del nivel de Iris es de 0 a 100.
Shutter Speed [ESC/A.Flicker/Manual( 128~1/120000 sec)] Configura la velocidad del obturador. La opción Shutter Speed define la duración del obturador electrónico. Si la opción Iris se ha establecido en Manual y Shutter Speed se establece en ESC, Shutter Speed tendrá más prioridad. Si Shutter Speed se establece en A.Flicker, para eliminar la intermitencia, Shutter Speed deberá establecerse en 1/100 segundos para NTSC y 1/120 para PAL.
AGC [OFF/NORMAL/HIGH] Configura la opción AGC. Este parámetro mejora el brillo de la imagen automáticamente cuando el nivel de intensidad luminosa es demasiado bajo.
SSNR [OFF/LOW/MIDDLE/HIGH] Configura la opción SSNR. Este parámetro mejora las imágenes porque elimina los ruidos cuando el nivel de ganancia de las imágenes es demasiado alto.
SENS-UP [AUTO(2~128)/OFF] Configura la opción SENS-UP. Este parámetro activa la función Slow Shutter cuando la intensidad luminosa de la imagen (señal) es demasiado oscura. Se puede configurar también el número máximo de cuadros acumulados uno sobre otro mediante la función Slow Shutter.
Configuración de WDR (amplio rango dinámico)
Limit [LOW/MIDDLE/HIGH]
Color [0~100]
49
Configuración de HLC (compensación de gran intensidad luminosa)
Limit [AUTO/MANUAL] Si la iluminación es demasiado intensa, esta función bloquea las fuentes de luz en las imágenes para mejorarlas. Por ejemplo, si un coche se dirige hacia la cámara de noche, esta función bloquea las luces del coche para que se pueda reconocer la matrícula.
Color [0~10] Asigna colores de máscaras para bloquear las fuentes luminosas.
Establece las funciones generales de los movimientos Pan/Tilt.
Motion Lock [ON/OFF] Si la opción Motion Lock se establece en ON, es imposible configurar y eliminar funciones Preset, Swing, Pattern y Group. Esas funciones sólo se podrán ejecutar. Para configurar y eliminar esas funciones, entre en el menú de OSD.
Power Up Action [ON/OFF] Consulte la sección “Otras funciones”.
Auto Flip [ON/OFF] Consulte la sección “Otras funciones”.
Jog Max Speed [1 /sec ~360 /sec] Se configura la velocidad máxima de jog. La velocidad de jog es inversamente proporcional a las ampliaciones del zoom. A medida que se incrementa la ampliación del zoom, la velocidad de recorrido/inclinación disminuye.
Jog Direction [INVERSE/NORMAL] Establece la dirección de jog. Si se establece en Inverse, la dirección de la vista en la pantalla es la misma que la dirección del joystick. Si se establece en Normal, la dirección de la vista en la pantalla es inversa a la dirección del joystick.
Freeze in Preset [ON/OFF] Se configura la función Frame Freeze. Con esta función se congela la escena en el monitor cuando se pasa a un valor predefinido. En el punto de inicio de un movimiento predefinido, la cámara empieza a congelar la imagen del punto de inicio. La cámara sigue mostrando la imagen del punto de inicio durante el movimiento predefinido y no muestra las imágenes que la cámara obtiene durante el movimiento predefinido. Así que la cámara se detiene en el punto final predefinido, la cámara empieza a mostrar imágenes en directo que obtiene en el punto final predefinido. Esta opción también reduce el ancho de banda cuando se trabaja con sistemas digitales o con sistemas de red digitales. La disponibilidad de las funciones varía en función del modelo.
51
Configuración de acción de aparcamiento
Esta función permite que la cámara inicie una acción especificada después de un tiempo de inactividad programado.
Park Enable [ON/OFF] Si la opción Park Enable se establece en ON, la cámara ejecuta una función asignada automáticamente si no se emite ningún comando PTZ durante el tiempo de espera programado.
Wait Time [1~59 sec. / 1~180 min.] En la opción Wait Time se puede especificar de 1 segundo a 180 minutos.
Park Action [HOME/PRESET/PATTERN/SWING/GROUP/PREV ACTION] Esta opción define la actividad cuando la cámara se “aparca”. Si la opción Park Action se establece en “HOME”, la cámara se desplaza a la posición de inicio, que se memoriza cuando el sistema arranca. Si Park Action se establece en “PREV. ACTION”, la cámara ejecuta la acción anterior, la que se ejecutó más recientemente.
Configuración de entrada de alarma
Se define la función de la alarma. Cuando se recibe una alarma, una señal de entrada a la cámara dispara la acción definida por el usuario programada para la alarma.
Alarm No [1~3] Selecciona un número de sensor para configurarlo.
Type [Normal OPEN/Normal CLOSE] Selecciona el tipo de funcionamiento del sensor.
Action [NOT USED/PRESET/PATTERN/SWING/GROUP] Selecciona una acción que se ejecutará cuando entra una señal del sensor.
Establece el período de tiempo para que la acción se ejecute por la activación del sensor externo. Pasado ese período de tiempo, la acción predefinida en “Post Action” se ejecuta secuencialmente y después de la acción por la activación del sensor externo. Si esta opción se establece en “ENDLESS”, “Post Action” no se activará.
Post Action [HOME/PRESET/PATTERN/SWING/GROUP/PREV ACTION] Selecciona la acción que ejecutará la cámara después de que pase el período de tiempo establecido en “HOLD TIME”. Si Post Action se establece en “PREV. ACTION”, la cámara ejecuta la acción anterior, la que se ejecutó más recientemente.
53
4.7 Configuración de preajustes
Preset Number [1~128] Selecciona un número de preajuste para configurarlo. Si el preajuste seleccionado ya se ha definido, la cámara se desplaza a la posición predefinida y los parámetros preconfigurados, como Label y CAM Adjust, se muestran en el monitor. Si el preajuste seleccionado no está definido, en el monitor se muestra “UNDEFINED”.
Clear Preset [CANCEL/OK] Elimina los datos del preajuste seleccionado.
Edit Preset Scene Redefine la posición de la escena del preajuste seleccionado.
Edit Preset Label Edita la etiqueta del preajuste seleccionado que se mostrará en el monitor cuando se ejecute el preajuste. Se permite un máximo de 10 caracteres alfanuméricos.
Relay Out Define la salida del relé.
CAM Adjust [GLOBAL/LOCAL] Las opciones WB (White Balance) y AE (Auto Exposure) se pueden configurar de manera independiente para cada preajuste. Hay dos modos disponibles: “Global” y “Local”. En el modo Global, las opciones WB o AE se configuran de modo completo y simultáneo para todos los preajustes. La configuración del parámetro Global, como WB y AE, se puede llevar a cabo en el menú “ZOOM CAMERA SETUP”. En el modo Local, las opciones WB o AE se configuran de modo independiente o por separado para cada preajuste. La configuración del parámetro Local para WB y AE se lleva a cabo en el menú de configuración de cada preajuste. Cada parámetro Local, como WB y AE, se activa según procede cuando la cámara llega a cada posición predefinida. Durante el funcionamiento de jog, se aplicará el valor de WB/AE Global. Todos los valores Local de WB/AE no cambiarán aunque cambien los valores Global de WB/AE. El modo Local tiene prioridad sobre el modo Global.
○,1 Utilice el Joystick para desplazar la cámara a la posición deseada.
○,2 Para guardar la posición predefinida, pulse NEAR.
○,3 Pulse FAR para cancelar el destino de la posición predefinida.
Configuración de etiqueta de preajuste
Edite la etiqueta del preajuste seleccionado que se mostrará en el monitor cuando la cámara llegue a éste. En el menú Edit Label, el rectángulo oscuro es el cursor. Así que termine de seleccionar un carácter alfabético o un número, el cursor se desplazará al dígito siguiente.
Posición actual del
cursor
55
1) Con las indicaciones Left/Right/Up/Down del joystick, desplácese al carácter alfabético o numérico que desee en el conjunto alfanumérico. Para seleccionar el carácter alfabético o el número que desee, pulse NEAR.
Si desea utilizar un espacio en blanco, seleccione las comillas dobles (“ “). Si desea borrar un carácter alfabético o un número,
utilice el carácter de retroceso (“ “).
2) Cuando termine de editar la etiqueta, desplace el cursor a “OK” y pulse NEAR para guardar la etiqueta terminada. Para anular el cambio actual, desplace el cursor a “Cancel” y pulse NEAR.
Se configuran las salidas del relé del preajuste asignado.
57
4.8 Configuración de giros
Swing Number
[1~8] Selecciona un número de giro para editarlo. Si el giro seleccionado no se ha definido, se mostrará “NOT USED” en la primera posición y en la segunda.
1st Position
2nd Position
[PRESET 1~128]
Configura las dos posiciones de la función Swing. Si el preajuste seleccionado no está definido, se indica “UNDEFINED”, como se muestra a continuación.
Cuando se ejecuta la función Swing, la cámara se mueve en sentido horario del valor predefinido asignado como primer punto al segundo valor predefinido. A continuación, la cámara se mueve en sentido antihorario desde el valor predefinido asignado como segundo punto al asignado como primer punto. Si el preajuste asignado como primer punto y el asignado como segundo punto son iguales o
sólo se ha asignado una posición de preajuste, la cámara girará sobre su eje 360 en sentido horario
y, a continuación, girará de nuevo sobre su eje 360 en sentido antihorario.
Swing Speed
[1 /sec. ~180 /sec.]
Define la velocidad de Swing entre las dos posiciones de preajuste, de 1 /seg. a 180 /seg.
Clear Swing
[CANCEL/OK] Elimina los datos del giro seleccionado.
Run Swing
Ejecuta el giro con fines de prueba para comprobar que funciona correctamente.
Pattern Number [1~4 ] Selecciona un número de pauta para editarla. Si el número de pauta seleccionada no está definido, se mostrará “UNDEFINED” bajo el número de pauta seleccionada.
Clear Pattern [CANCEL/OK] Elimina los datos de la pauta seleccionada.
Run Pattern Ejecuta la pauta con fines de prueba para comprobar que funciona correctamente.
Edit Pattern Edita la pauta seleccionada.
Edición de la pauta
1) Con el joystick del controlador, desplace la cámara a la posición de inicio con una ampliación de zoom adecuada. Para empezar la grabación de la pauta, pulse NEAR. Para salir del menú, pulse FAR.
2) Desplace la cámara con el joystick del controlador o ejecute la función de preajuste para memorizar la ruta (principalmente, la ruta curva) en la pauta seleccionada. El movimiento del joystick y el movimiento del preajuste se memorizarán en una pauta. Cuando se ha programado una pauta, se muestra el almacenamiento restante en la barra de progreso de la pantalla. 3) Para guardar los datos y salir, pulse NEAR. Para cancelar la grabación de los datos y borrarlos, pulse FAR.
59
4.10 Configuración de grupos
Group Number [1~8]
Selecciona un número de grupo para editarlo. Si el número de grupo seleccionado no está definido, se mostrará “UNDEFINED” bajo el número de grupo seleccionado.
Clear Group [CANCEL/OK] Elimina los datos del grupo seleccionado.
Run Group Ejecuta el grupo con fines de prueba para comprobar que funciona correctamente.
Edit Group Edite el grupo seleccionado.
Edición del grupo
1) Pulse Near cuando el cursor esté en “NO” para empezar la edición del grupo seleccionado.
2) Recuerde que sólo se admite un máximo de 20 acciones en un grupo. Desplace el cursor hacia arriba/hacia abajo para seleccionar una acción. Pulse Near para editar.
3) Defina las opciones Action, Dwell Time y Option. Recuerde que el rectángulo oscuro es el cursor. Desplace el cursor en la indicación Left/Right para seleccionar una opción y desplace el cursor en la indicación Up/Down para
ir cambiando cada parámetro.
Action ### [NONE/PRESET/SWING/PATTERN]
DWELL [0 SEC. ~ 4 MIN.] Se establece el tiempo de permanencia (Dwell) entre funciones.
OPT Opción. Es la velocidad predefinida cuando se selecciona un preajuste en la acción. Es el número de repeticiones cuando se selecciona una pauta o un giro en la acción.
4) Desplace el cursor y edite las opciones Action ###, Dwell y OPT.
61
5) Cuando termine de editar la acción, pulse Near para pasar al menú del nivel anterior o superior (paso ②).
Desplace el cursor en la indicación Up/Down para seleccionar un número de acción y repita del paso ② al paso ④
para seguir editando el grupo seleccionado.
6) Después de terminar la configuración, pulse FAR para salir. El cursor se desplazará a “SAVE”. Pulse Near para
Group 8 grupos (máximo 20 acciones con la combinación de Preset,
Pattern y Swing)
Otras funciones de recorrido/inclinación
Auto Flip, Auto Parking, Power Up Action, etc.
Comunicaciones RS-485
Protocolo Pelco-D, Pelco-P seleccionable
OSD Inglés, menú/información de PTZ, etc.
Entrada del sensor 3 entradas, tipo optoacoplador, CC 5 V~12 V
Salidas de alarma 1 salida, salida de relé, carga máxima CC 24 V 1 A/CA 125 V 0,5 A
Ventilador Always ON
Calentador Se acciona con temperaturas internas de 10 C
Temperatura de funcionamiento 0 C ~ 40 C (modelos 430 521/430 522)
-30 C ~ 50 C (modelos 430 523/430 524/430 525)
POTENCIA NOMINAL
430 521 CC 12 V/0,8 A
430 522 CC 12 V/0,75 A
430 523/430 524/430 525 CC 12 V/2,5 A
67
MECÁNICA
Modelo 430 521
Montaje sobre superficie
Montaje en techo
Montaje en pared
Material
Cúpula Policarbonato
Interno Policarbonato, ABS
Externo Policarbonato
Tamaño de la cúpula 107,5 mm
Dimensiones 132,4 129,5 mm 132,4 187,5 mm 213,2 207,5 mm
Peso (kg) 0,7 kg aprox. 0,8 kg aprox. 0,85 kg aprox.
MECÁNICA
Modelo 430 523 Modelos 430 524/430 525
Montaje en techo
Montaje en pared
Montaje en techo
Montaje en pared
Material
Cúpula Policarbonato
Interno Policarbonato, ABS
Externo Aluminio
Tamaño de la cúpula 107,5 mm 150 mm
Dimensiones 158,2 216 mm 274,5 227,3 mm 192 x 265,3 mm 296 x 276,6 mm
Peso (kg) 2,6 kg aprox. 2,8 kg aprox. 3,2 kg aprox. 3,8 kg aprox.
Nota
1) Las especificaciones y las características están sujetas a cambios sin previo aviso. 2) Las especificaciones y las características difieren en función del modelo. 3) Compruebe con cuidado la tensión y la capacidad de corriente de la potencia nominal.