-
18
Thailand and Laos
Andrew Simpson and Noi Thammasathien
18.1 Introduction
This chapter examines language and national identity issues in
Thailand and also
Laos. These two neighbouring states are grouped together here
for the reason that
both contain heavily dominant Tai populations and have a long
history of interaction
with each other. The term Tai itself refers to a particular
group of languages which
form a language family distinct from other major language
families of east and
southeast Asia such as the surrounding Sino-Tibetan,
Austro-Asiatic and Austronesian
groups. Speakers of the Tai group of languages originated in
southeast China but
migrated far and wide during the seventh to thirteenth
centuries, reaching Assam in
the west, northern Vietnam in the south, and modern-day Thailand
and Laos in the
southwest, where the greatest concentration of Tai speakers is
still to be found, with
57 million in Thailand (90 per cent of the population), and 4
million in Laos (66 per
cent of the population). The term Thai (pronounced with an
aspiration on the initial
consonant which is absent from the pronunciation of Tai) is
normally used to refer
just to the inhabitants of Thailand, both as formal citizens of
the country and as
members of a single ethnic group identiWed by a largely shared
language and culture.
It is also frequently used to refer to the standardized variety
of speech which has been
strongly promoted within Thailand Standard Thai. The term Lao
performs a
similar function within the Peoples Democratic Republic of Laos,
being used to
refer to citizens of the country and also to the particular
sub-variety of Tai language
and culture which is found throughout signiWcant parts of the
country. As will later be
seen, both the terms Thai and Lao have been of considerable
importance in
attempts to mould national identities within the two
countries.
As the chapter will note, modern Thailand stands out in
southeast Asia as a country
which seems to be remarkably homogeneous from a linguistic and
ethnic point of
view, yet the obvious dominance of Thai language and culture in
the country actually
overlays a complex patchwork of some sixty other languages which
are regularly used
by the inhabitants of Thailand, generally without the occurrence
of major language/
ethnic group-related disturbances. Such apparent unity amongst
diversity which
-
distinguishes Thailand from various other countries in the
region has been commen-
ted on in many works (Keyes 1989, Smalley 1994, Reynolds 1991b)
and is the clear
result of a hundred years of state-controlled language-planning
initiatives in conjunc-
tion with sustained and highly successful eVorts at
nation-building. Thailand is also
remarkable for being one of the few Asian countries not to have
experienced the
traumas of colonization by a Western power. By way of contrast,
Thailands neigh-
bour to the northeast, Laos, was indeed subjected to Western
colonization, and
formally came into being as the result of unnatural borders
being created by treaties
between the colonizing power, France, and other countries in the
region. One
particularly signiWcant eVect of such treaties was to strand
almost 80 per cent of the
total ethnic Lao population within the borders of the northeast
of Thailand, a
situation which remains to this day and which adds to the
complexity of national
identity issues in both Thailand and Laos. Due to severe
diYculties in internal
communication in Laos caused by mountainous terrain, as well as
the presence of
substantial numbers of non-Tai ethno-linguistic groups in the
country and the chaos
of a protracted post-colonial civil war, the development of
national identity in Laos
has faced quite diVerent challenges to those in Thailand, and
the success of establish-
ing a language-related unifying national identity is
considerably less apparent than in
Laos larger neighbour to the southwest. Both countries, however,
raise interesting
Thailand and Laos
392 A. Simpson and N. Thammasathien
-
and diVerent questions about the use of language in the process
of nation-building and
the degree to which linguistic pluralism may or may not be
possible within linguis-
tically diverse populations.
The structure of the chapter is as follows. Because an
understanding of the present
linguistic situation in Thailand and Laos requires an
appreciation of how these polities
initially evolved and were then deliberately formed as
nation-states, section 18.2 begins
with a consideration of the development of the early Tai
kingdoms into modern
nations, with a particular focus on the period of intense
nationalism which occurred
in Thailand in the Wrst half of the twentieth century. Section
18.3 then concentrates on
the current situation of languagestate relations in Thailand and
the relation of Standard
Thai to the many other languages spoken in the country, as well
as noting certain
changes which are beginning to manifest themselves. Finally
section 18.4 returns to
Laos and focuses both on its recent colonial and post-colonial
past, and theway that the
country has attempted to unify its many diVerent linguistic
groups as a single nation.
18.2 Nation-building and the Construction of National
Identity
18.2.1 From Muangs to Kingdoms
When the Tais initially migrated out of southern China and into
the areas of modern
Thailand and Laos, they organized themselves in small groups of
fortiWed villages
known as muang, which served as social, economic, and defensive
units of organiza-
tion characteristic of Tai groups wherever these have settled.
Later on in the thir-
teenth century, however, a number of larger kingdoms emerged,
which connected up
the territories of the smaller, scattered muang. In the area
corresponding to the north
of modern Thailand the kingdom of Lan Na (a million rice-Welds)
developed around
the centre of Chiang Mai, and to the east, in the area of modern
Laos, the kingdom of
Lan Xang (a million elephants) began to build together a
signiWcant amount of
connected territory. To the south of Lan Na, a further, third
kingdom appeared in the
large plain of central Thailand, and was known as Sukhotai.
Although this latter
kingdom did not have a long existence, it is commonly portrayed
as marking the real
beginning of the history of Thailand, and is described as being
an important, golden
age in which the arts and culture Xourished, and the system of
writing Thai was
signiWcantly invented.
Following the decline of Sukhotai, a much longer-lasting kingdom
then arose to its
south, Ayudhya, and came to dominate the central plains area
right up until the
eighteenth century. The kingdom of Ayudhya was particularly
important because it
was here that a Tai social and political culture and population
emerged which was
clearly diVerent from those in the other Tai kingdoms further to
the north and east.
The Tai of Ayudhya adopted and adapted many sophisticated ideas
concerning the
organization of state and society from systems developed in the
powerful Khmer
kingdom of Angkor to the southeast. The kingdom of Ayudhya also
had a more
Thailand and Laos 393
-
cosmopolitan make-up than Lan Na and Lan Xang, and incorporated
many people of
Mon, Khmer, and Chinese descent as well as the dominant Tai. The
blending of these
peoples within a highly structured society inXuenced by Khmer
and Indic principles of
government led to a distinctive and ambitious Tai kingdom which
neighbouring
powers began to refer to as Siam, introducing a name for the
kingdoms of this
central plains area that would continue to be used (primarily by
outsiders) until 1939.
Elsewhere, to the northeast of Ayudhya, the kingdom of Lan Xang
also experienced
considerable development and a golden age in the seventeenth
century, encompassing
most of the area of modern Laos and more. In the eighteenth
century, however, Lan
Xang disastrously split up into three rival kingdoms, Luang
Prabang in the north,
Vientiane in the centre, and Champassak in the south, and
remained troubled by
Wghting and competition between the three kingdoms right up
until colonization of
large amounts of Lao territory by the French in the twentieth
century. For much of
the last three centuries, the areas inhabited by LaoTai people
have therefore suVered
from being disunited and have also been subject to periodic and
regular subordination
by more powerful neighbours and invaders.
In its turn, Ayudhya also fell and was completely destroyed by
the Burmese in 1767.
Out of the ashes of Ayudhya, however, quickly grew a new Siamese
kingdom which
remarkably brought under its control more territory than had
been governed by
Ayudhya, including Lan Na to the north, the Lao kingdoms of
Luang Prabang,
Vientiane, and Champassak, Cambodia to the east, and various
Malay states in the
south. With a new capital city founded in Bangkok and an
aggressive policy of
expansion, the territory under Siams control subsequently came
to take on more
of the administrative form of an empire rather than a kingdom,
with the relation of
subordinate territories to the centre of power changing as the
distance from Bangkok
increased. Those areas furthest away from Bangkok were less
integrated in the
Siamese world and functioned simply as vassal states submitting
annual tribute to
Bangkok. Other regions closer in and more closely bound to Siam
also submitted
manpower for defence and construction works but were
nevertheless still directly
ruled over on a day-to-day basis by local powerful elites. The
important picture that
emerges then in the late eighteenth and early nineteenth
centuries is of a powerful
Siam governing an extremely diverse population, in which local
rulers play an
important part in the hierarchical structure of the empire, and
there is no uniform
sense of culture or identity/belonging within the widespread
territories of the empire.
18.2.2 From Kingdoms/Empire to Modern State and Nation
Into this picture in the mid-nineteenth century then came a
highly signiWcant new
pressure on Siam in the form of the advancing forces of theWest,
and the expansion of
British control in Burma and the Malay states to the south, and
French expansion in
Indochina. Concerned that Britain and France might try to
colonize Siam as well,
King Mongkut and later King Chulalongkorn responded with an
eVective programme
394 A. Simpson and N. Thammasathien
-
of diplomatic accommodation in which new treaties both
facilitated and improved
trading access for the Western powers and also conceded large
amounts of peripheral
Siamese territory demanded by Britain and France. King
Chulalongkorn began
reforming and modernizing the country in many ways, so as to
project the image
of a civilized, stable modern state that the West could safely
and proWtably conduct
business with without the need for colonization. In the process,
Siam actually lost half
of the total territory it had previously controlled, but
successfully avoided any
attempts by Britain and France at colonization of the heartland
of Siam itself. This
loss of territory combined with Chulalongkorns dramatic reform
of state bureaucracy
then had an important eVect on the way that Siam was internally
governed. By
replacing the authority of local rulers with a new system of
government ministries
with country-wide powers, Chulalongkorn eVected a tremendous
centralization of
power, and from an empire-like situation in which the population
of outer regions felt
constrained to give their allegiance to local ruling families,
there emerged a new
modern state run by bureaucrats from Bangkok in which all of the
population felt
governed by the same central state apparatus. Such a
centralization of power would
not have been possible within the sprawling, vast, uneven
territory of Siam prior to
the treaties, and now for the Wrst time established a modernized
state with the
potential for country-wide uniformity and a new feeling of
belonging to a single
national body. However, as noted in Bunbongkarn (1983), at that
time: National
consciousness, a psychological force which uniWes diVerent
segments into a nation did
not prevail among the Thais in remote provinces although they
were not ethnically
and culturally diVerent from those in the central plains. In
order to consolidate the
new state of Siam and to legitimize centralized rule from
Bangkok, it became
apparent that the notion of a shared national culture was now
necessary.
The individual who spearheaded and championed Siams
transformation from a
state into a nation, at least at the level of the growing new
elite, was the new king
Vajiravudh, the Wrst monarch to have been educated in theWest,
where he had gained
considerable exposure to Western ideas of nationalism.
Vajiravudh vigorously pro-
moted the idea of the Thai nation and indicated that the three
most important
concepts to be upheld by inhabitants of the country were the
Nation, Religion, and
the Monarch. Underlying Vajiravudhs nationalism was a clear
secondary desire to
protect and strengthen his own position as king. However, there
also seemed to be a
genuine wish to generate a greater sense of unity and collective
identity in the nation.
Potentially challenging such unity of identity, and another
motivation for the new
calls for nationalism, was the identiWcation of an increasing
Chinese problem within
Siam, and two of Vajiravudhs writings, The Jews of the Orient
and Wake Up Siam
were criticisms of the Chinese dominance of the economy in Siam.
Prior to the 1920s,
large-scale Chinese immigration into Siam had not been perceived
as particularly
disruptive or divisive, as the majority of the Chinese males who
immigrated as
labourers subsequently married local Thai women and assimilated
into Siamese
society. However, in the 1920s more and more Chinese women also
immigrated
Thailand and Laos 395
-
into Siam and the incidence of assimilation became less and
less. As the economic
power of the Chinese rose dramatically (to the point of
controlling 80 per cent of
commerce within Siam), the non-integration of this sizeable
foreign group, which had
grown to over 10 per cent of the population, came to be seen as
a considerable
potential threat to the new unity of Siam, and so became a
regular target of nationalist
speeches made by Vajiravudh.
Elsewhere Vajiravudh began the implementation of a drive towards
a new, hom-
ogenized national identity with the introduction of schooling in
a standardized form
of Thai based on the elite-spoken dialect in Bangkok. Literacy
was taught through this
Standard Thai and signiWcantly it came to be used in place of
other local scripts and
dialects. Vajiravudh was also keenly aware that the method of
presentation of the
nationalist idee was critical for its wide success and depended
on the careful manipu-
lation of language adapted for widespread consumption. He
therefore ensured that
the language of his speeches and his plays was simple and easy
to understand, so that
they allowed for eVective, large-scale dissemination to a broad
nationwide audience.
The nationalist programme initiated by Vajiravudh was continued
with increased
vigour by others in the 1930s. In 1932, aspirations for greater
democracy amongst the
growing Western-educated elite led to the overthrow of the
absolute monarchy and
the conversion of the country into a constitutional monarchy in
which the king had
much reduced powers. In the decade that followed this, two
individuals played a
particularly important role in the further development of
nationalism and national
identity in Siam: Phibun Songkhram, a military oYcer who became
prime minister in
1938, and Luang Wichit Wathakan, a writer and academic. The
latter became the
Director General of the Fine Arts Department and used this
institution to produce
and disseminate a mass of nationalist propaganda building up the
myth of a single
Thai people with a long, uniWed history. This took the form of
stirring historical plays,
songs, and musical dramas which were widely broadcast on the
radio and performed
throughout the country by a new national acting and dance troupe
established by
the Fine Arts Department. The dramatic increase of published
materials available in the
1930s also assisted greatly in the spread of Wichits nationalist
propaganda, as did the
growth and availability of compulsory education, which was
critically transmitted by
the use of Standard Thai alone. School children throughout the
land consequently
received the same curriculum of national history and culture in
the same national
language, and furthermore had to adopt that language in order to
proceed through
the educational system. Through the 1930s the public, young and
old, were therefore
constantly exposed to the idea of a Thai national identity in a
far more extensive way
than in Vajiravudhs reign, and the government-endorsed promotion
of a unifying
national culture successfully embedded the idea of a single
Siamese/Thai nation
among signiWcant numbers of people in the country.
From 1939 on, the government led by Phibun then issued a series
of State
Conventions (Barme 1993: 14460, Wyatt 1984: 2526) which both
announced oYcial
new national policies and also urged various changes in
behaviour by the public in
396 A. Simpson and N. Thammasathien
-
relation to common national objects and the national image. In
the Wrst State
Convention announced by Phibun on National Day 1939, it was
declared that the
name of the country was oYcially being changed from Siam to
Thailand (in Thai from
prathet Sayam to prathet Thai). The word Thai had long been in
use to refer to the Tai
people living in Siam, but Siam had been conventionalized as the
name of the country
in treaties and other dealings with foreign countries. The
motivations ascribed to the
change in oYcial name were that Wrst of all it emphasized that
the Tai, and not the
economically dominant Chinese, were the real owners of the
country, and secondly it
highlighted the common Tai linking between the inhabitants of
Siam and the ethnic-
ally Tai peoples in neighbouring countries, in particular
French-occupied Laos. Ever
since the annexation by France of Lao territories previously
controlled by Siam, there
had been a desire to seize back these lost provinces, and with
the accelerated rise of
nationalism in the late 1930s, Wichit, Phibun, and others began
to imagine a new pan-
Tai empire led by Thailand, uniting Tai peoples in Laos, Burma,
and possibly even
further aWeld. It was also publicly noted that the word Thai had
the additional
meaning free/independent and that this well matched the fact
that Siam/Thailand
was the only non-colonized/independent country in eastern Asia
apart from Japan.
Following on from the change of the name of the country from
Siam to Thailand,
the government proclaimed in a second State Convention that all
the inhabitants
of Thailand would now be referred to as Thai (people), however
they may have
previously called/identiWed themselves. Long-standing ethnic
identity labels were
therefore replaced by a new, oYcially sanctioned
historical-cultural identity
(Barme 1993: 151), and it was even ordered by Wichit that ethnic
terms such as
Lao and Shan should be replaced in current and traditional
popular songs by the
word Thai. The fourth State Convention also discouraged the use
of any regional or
ethnic/religious modiWer of the word Thai, so that terms such as
southern Thais,
northeastern Thais, and Islamic Thais should not be used, and
instead all inhabit-
ants of the country should be simply referred to as Thais in a
fully uniform way.
In 1940 the government then proclaimed a State Convention on
Language, and
announced that: All Thais must consider their Wrst duty as good
citizens is to study the
Thai language, so that at least they must be able to read and
write. . . . Thais are not to
give undue consideration to their particular place of residence
or their birth-place or to
the diVerence in accent of the language as indicative of
separation. Everyone must
consider that he is born Thai, he naturally possesses Thai blood
and talks Thai
irrespective of birth-place or pronunciation. (Quoted in Barme
1993: 155.) This
particularly targeted groups which spoke non-Tai languages, such
as the Chinese and
the Malay-speakers in the south. It also essentially instructed
speakers of Lao and other
Tai-varieties that they had a civic duty to learn Standard Thai
and that they should
consider themselves to be bound to the nation by their knowledge
of and ability in Thai.
In their push for a new national unity, what many of the
Conventions eVectively did
was to promote the culture and language of the most powerful
ethnic group in
Thailand, the Thais living in the central area of the country,
and there was a clear
Thailand and Laos 397
-
attempt to smother (or at least fail to acknowledge as
signiWcant) the existence of
other cultures and languages within the country. Reacting in
particular to the
perceived threat to national identity posed by the Chinese, who
were seen to be
increasingly sympathetic to the growing nationalism in China
(heightened by the
invasion of China by Japan in 1937), the Thai government closed
down large numbers
of Chinese schools and stopped the printing of Chinese
newspapers, considerably
impeding the successful transmission of Chinese to the younger
generation, and
triggering a long-term process of language shift from Chinese
into Thai (Morita 2004).
Further State Conventions aimed at modernizing the public image
of Thailand, by
calling upon people to dress in a civilized way (with men
encouraged to wear coats,
shirts, and ties, and women hats and gloves), and at instilling
respect for symbols of
the nation such as the national Xag and the national anthem
(with citizens being
required to stand at attention in public places whenever the Xag
was raised or lowered
to the playing of the national anthem).
Finally, the irredentist movement reached its peak in 1940/41,
when Thailand went
to war with France to retrieve the lost provinces of Tai
speakers in Laos that had
belonged to Siam in the nineteenth century. During this period
of high nationalist
fervour which received wide and ardent support from the public,
the Thai Depart-
ment of Defence even went as far as to assert that Laotians,
Khmers, and Vietnamese
were of the same nationality as the Thai and were distant
(younger) siblings being
rescued from the oppressive colonial domination of France
(Reynolds 1991b).
18.2.3 From World War II to the Present: Defending the National
Identity
Following the end of WorldWar II and a brief period of
occupation by Japanese forces,
the Thai government continued onwith its programme of promotion
of the national
identity through the advancement of central Thai language and
culture. Phibun
initiated a fresh campaign against the Chinese, with new
restrictions on Chinese
participation in the economy, further reduction of the
possibility of use of Chinese
within education, and a near halt on immigration from China. In
the south of
Thailand, the army and the air force were called in to put down
resistance from
Muslim Malay speakers to the imposition of the State Conventions
on language and
behaviour, and education in Malay came to be forbidden. Later
on, in the 1960s and
1970s the country experienced further internal unrest in a
period of insurgency which
was centred in the northeast of the country and associated with
communists and
foreign support from Indochina. All throughout this time, the
notion of a uniWed
national culture was strongly transmitted by the government
through education and
the media, and traditional values and institutions were
championed as being of great
necessary importance for the country and its people. Though
internal resistance to
the state homogenization of language and culture did occur in
parts (e.g. in the far
south and for a time in the northeast), generally there was
passive acceptance of the
states promotion of a national Thai image and identity, and also
much enthusiasm for
398 A. Simpson and N. Thammasathien
-
it in certain areas, especially when the monarch was
reintroduced and vigorously
promoted as a major symbol of national unity from the 1960s
onwards. Critical in the
post-WWII (further) state engineering of a national Thai
identity and its acceptance
by the population was the fact that Thailand underwent an
economic boom from the
mid-1960s until the 1990s and stood out as the modernizing
success story of southeast
Asia, fuelled by much US aid and military presence during the
Vietnamwar years. The
inhabitants of Thailand therefore came to experience a certain
collective pride in the
progress of their country when compared with that of their
neighbours, and this was
continually bolstered by the observation that Thailand had
maintained its independ-
ence when all those around it had succumbed to Western
colonization. The idea of
belonging to a single, successful nation was therefore easier to
instil amongst the still
varied population as Thailand indeed seemed to be a nationwhich
was prospering like
other real nations elsewhere in the world.
Considered as a whole, the history of Thailand can be seen as
the incremental
consolidation of a modern nation through a series of fairly
discrete, segmentable
stages. Out of an initial period in which the area of modern
Thailand and Laos was
occupied by numerous small, disconnected muang there emerged a
number of
diVerent Tai kingdoms with a more clearly deWned, broader area
of domination.
Amongst these, the kingdom of Ayudhya developed a particular
sophistication in its
internal structure when adopting organizational principles from
neighbouring Angkor
and the Khmers, and handed these on to the Thonburi/early
Bangkok kings who
subsequently expanded the kingdom into an empire Wlled with
many, diVerent
peoples. Governed directly by local rulers, there was little
collective feeling amongst
such peoples or loyalty to the centre. Pressure from the West,
however, forced a
reduction of territory in the empire and an eVective redeWnition
of the internal
structure of the core of Siam as a modernizing state with strong
centralized control
and elimination of the power of local rulers, but still no
coherence as a nation with a
common identity. This identity as a nation has now been
carefully forged and
constructed over the last hundred years by elite-driven policies
focusing on the
advancement of central Thai language and culture, and a
downplaying of regional
and other ethno-religious diVerences present in the country. The
current results of
this process of the promotion of a dominant language and
national identity and the
present status of Standard Thai and the many other languages
which continue to be
heard in the country are now considered in section 18.3,
postponing an examination
of the rather diVerent development of the linguistic situation
in Laos to section 18.4.
18.3 Language and National Identity in Contemporary Thailand
18.3.1 The Dominance of Standard Thai
Since King Vajiravudhs initial directives that Standard Thai
should be used in school-
ing throughout the country, eighty years of eVorts in national
language promotion
Thailand and Laos 399
-
have resulted in Standard Thai coming to hold an extremely
prominent and dominant
position within Thailand. Standard Thai is a form of Central
Thai based on the variety
of Thai spoken earlier by the elite of the court, and now by the
educated middle and
upper classes in Bangkok. It incorporates many words of Pali and
Sanskrit origin
(which are still used as source languages for the creation of
new terminology), was
standardized in grammar books in the nineteenth century, and
spread dramatically
from the 1930s onwards, when public education became much more
widespread and
available.
Currently, Standard Thai is widely understood, primarily due to
its dominance in
various areas of life. In the domain of education, it is
oYcially decreed that all public
schooling has to be provided via the medium of Standard Thai,
throughout the
country. Standard Thai also dominates the media, with the vast
majority of television
and radio programmes being broadcast in Standard Thai,
reinforcing its national
presence. It is also the oYcial language of government business,
public speaking, and
functions as the language of economic advancement and social
prestige (Diller 1991).
Finally, it is associated with a written form which has a long
history and literature and
which is extremely visible throughout Thailand, having fully
displaced other regional
forms of writing used until the mid-twentieth century. Because
of its dominant
presence and continual promotion through the media and
education, Standard Thai
is also perceived as an important national symbol, and alongside
Theravada Buddhism
and the King is suggested to be one of the strongest symbols of
national identity
present in the country, even for speakers who rarely use it in
everyday life (Smalley
1994: 14).
18.3.2 Regional Tai Languages
While Standard Thai is indeed heavily dominant in education, the
media, commerce,
and oYcialdom, many other languages are also widely spoken in
Thailand in other
domains of daily life. These can be usefully divided into the
major regional languages,
which are also Tai languages, and various other non-Tai
languages spoken by about 10
per cent of the population in more scattered areas.
Standard Thai being a language which is primarily learned in
school (or via the
television/radio), the vast majority of the population actually
grow up speaking some
other language at home, and for nearly 90 per cent, this will be
a form of one of
the four main regional languages. These are Central Thai, spoken
in the area of the
central plains (including Bangkok), Northern Thai (also known as
Kammuang, the
language of the old kingdom of Lan Na), Northeastern Thai (also
known as Isan or
Lao), and Southern Thai (also known as Paktay). In their
grammar, pronunciation,
and lexicon, these four varieties are about as diVerent from
each other as members of
the Romance or Germanic family of languages, and are not
mutually intelligible,
though speakers of one variety will feel that the other
varieties are certainly related to
it and are not foreign languages in the way that Chinese or
English are. The closeness
400 A. Simpson and N. Thammasathien
-
of the regional languages to Standard Thai is furthermore
suYcient for texts written
in Standard Thai to be read aloud with the distinctive phonology
of the regional
languages. Due to the general prominence of Standard Thai, more
and more words
are being borrowed from Standard Thai into the other languages,
especially by the
young, who are more competent in Standard Thai, and also when
new technical
vocabulary has Wrst been coined in Standard Thai.
Amongst the four regional languages, a special word needs to be
said about
Northeastern Thai/Isan. Historically, the northeast part of
Thailand, which is
known as Isan, was Wrst part of the successful Lao kingdom of
Lan Xang, and then
part of the smaller Lao kingdom of Luang Prabang. It was only
one hundred years ago
that Isan actually became an oYcial part of Siam as the result
of treaties signed with
the French which incorporated this ethnically Lao area into
Siam. For the majority of
its history, therefore, Isan has been a Lao area more closely
connected with the
population in modern Laos than with the Thais/Siamese. Although
Thai and Lao
language and culture have much in common, the people of Isan are
nevertheless
closer in their sub-variety of Tai language and culture with the
inhabitants of modern
Laos, and the language which the people of Isan speak is indeed
referred to as either
Isan or Lao, with the Thai government often dispreferring the
latter term as it stresses
the potential link between the people of Isan and the modern
state of Laos. This
ethnic and linguistic aYnity of the people of Isan with the Laos
across the border
raises questions about loyalties and national identity which we
will return to in
section 18.4.2. It should also be noted that the number of
Isan/Lao speakers in
northeast Thailand is substantial and as much as a third of the
total Thai population.
The balance of Lao speakers in Thailand and Laos is also quite
uneven and perhaps
the opposite to what one might expect, with only 20 per cent of
the total number of
Lao speakers living in Laos, and the remaining 80 per cent all
being resident in Isan
(an indication of the arbitrariness of the borders of Laos
established by the French
with the Siamese government).
18.3.3 Non-Tai Languages in Thailand
In addition to the Tai majority population (90 per cent), a
large number of non-Tai
languages are spoken by the remaining 10 per cent of the
population of Thailand. These
can be divided into two basic groups deWned in terms of the
amount of time their
speakers have been present in the country: (a) early residents,
and (b) late arrivals.
When the Tai people originally migrated into the area of modern
Thailand, there
were already there scattered groups of speakers of Mon-Khmer
languages, and
speakers of these languages continue to be present in the
country. Many of these
groups descended from early residents of Thailand are now
considerably small in size
and assimilating to the dominant Thai culture, with accompanying
full loss of the
original language and cultural identity (Premsrirat 2001).
Thailand and Laos 401
-
The second group of late arrivals into Thailand are speakers of
a broad range of
Sino-Tibetan and Hmong-Mien languages (amongst which Karen,
Akha, Lahu, Yao,
and Hmong) who migrated into north and northwest Thailand from
the middle of
the nineteenth century. Because these people generally live at
higher altitudes than
the Thai lowlanders, they have come to be referred to as the
Hill Peoples/Tribes.
Traditionally, they tend to live by swidden farming which
results in a migratory
pattern of life and the necessary search for new farming land
every few years. Many
of them now also engage in the cultivation of opium as a
cash-crop.
Because of the growth of the population in the upland areas and
the reduction in
the amount of land available for swidden-style agriculture,
these peoples have recently
had increasing contact with the lowland Thais and a number of
them are coming to
acquire a secondary competence in either Standard or Northern
Thai. Though
comparatively small in total number (650,000), the hill people
are considerably visible
in Thailand, due in part to use of the ethnic diversity of the
hill peoples in the
promotion of international tourism in Thailand, and also due to
regular television
news footage of the king touring the area of the hill people.
The king has been
concerned with alleviation of the poverty of the hill people and
Wnding ways to
improve their incomewithout the cultivation of opium. Generally,
it is felt that the hill
peoples have not integrated themselves with the majority Thai
culture, and there are
frequent negative attitudes towards the hill peoples as
outsiders who are destroying
the forests of Thailand in order to produce opium.
18.3.4 The Chinese and the Sino-Thai
Two further non-Tai language groups residing in Thailand which
deserve special
mention because of their links to (non-)assimilation and
identity issues are the mainly
urban Chinese and the southern Malay-speakers.
As noted in section 18.2.2, both king Vajiravudh and Phibun saw
the growing
identity of the economically dominant Chinese population with
nationalism in China
rather than Siam as a potential threat to national unity, and
moved to force greater
integration of the Chinese into the emerging Thai nation. This
was essentially
achieved in two ways, Wrst, and most immediately, by economic
measures which
made it signiWcantly more diYcult and costly for non-Thais to
engage in commerce in
Thailand, and second through the eVective control of Chinese
language in education,
a longer-term but nevertheless highly eVective means of
stimulating integration.
Following the decree that all schools follow a standard Thai
curriculum, there was
mass closure of private Chinese schools in the Phibun era, and
new generations of
ethnically Chinese children began to experience their daily
education in Standard
Thai, being presented with images of Thai culture and history
rather than learning
Chinese language, culture, and history.
The result of so much sustained pressure on the Chinese
community has been a
dramatic assimilation of the Chinese into Thai society. From the
Phibun era onwards
402 A. Simpson and N. Thammasathien
-
there was increased intermarriage of Chinese men with Thai
women, this producing
oVspring who grew up hearing and learning more Thai than
Chinese. In order to
maintain their prominence in business, many Chinese also adopted
Thai names and
Thai manners. Now, nearly seventy years since the economic and
educational meas-
ures to encourage integration were put in place, the Chinese in
Thailand have evolved
into a much more blurred community referred to as Sino-Thai,
with 1520 per cent of
the total Thai population being estimated to have signiWcant
Chinese heritage. The
Sino-Thai are for the most part people who have a memory of
being partly Chinese,
but whose daily life may involve Thai language and culture
signiWcantly more than
Chinese, and there has been a signiWcant and clear loss in the
ability of younger
generations to speak Chinese (Morita 2004). In comparative
terms, the Chinese in
Thailand are commonly described as showing the highest degree of
assimilation that a
Chinese community has undergone anywhere in southeast Asia.
18.3.5 The Malay-speaking Muslims of the South
A strong contrast to the extensive assimilation of the Chinese
is represented by
the weakly-integrated status of the Malay-speaking Muslim
population living in
Thailands four southernmost provinces near the border with
Malaysia. Numbering
approximately one million, these Malay speakers inhabit a set of
territories which
were previously independent Malay states and which were fully
incorporated into
Siam only in the nineteenth century. Being ethnically,
historically, and linguistically
Malay rather than Tai, and by religion Muslim rather than
Buddhist, the population
here continues to be signiWcantly distinct in many ways from
that of the rest of
Thailand, and many amongst the Malay speakers feel that they
have much more in
common with the inhabitants of Malaysia to the south than with
the Thais to the
north.
Being very much aware of the obvious diVerences between the
Malay-speaking
population of the south and the national identity promoted
elsewhere in the country,
the Thai government of the Phibun era made vigorous,
heavy-handed attempts to
assimilate the Malay speakers during the 1940s and 1950s. This,
however, was met
with strong resistance and little success, unlike the successful
assimilation of the
Chinese. Since the 1960s a more sensitive approach to the
Malay-speaking south has
been adopted, but there has nevertheless been continual
government pressure on
both language and schooling in the region, and a refusal to
accept the existence of the
term Malay as an ethno-linguistic label for reference to this
group, oYcially replacing
the term Malay-Thai with Muslim-Thai as a designation of the
population there.
Paralleling their approach to private Chinese schools, the
government also insisted
that education in the Malay-speaking area be carried out in
Standard Thai by teachers
with state-recognized teaching qualiWcations. Because most of
the traditional Malay
teachers in the religious schools did not have the necessary
state qualiWcations and
were also not proWcient in Thai, this resulted in their forced
replacement by other
Thailand and Laos 403
-
Thai instructors, and the face of education in the
Malay-speaking south changed
considerably, with the younger generation coming to be taught in
Thai and exposed
to the national Thai culture on a much more regular daily basis
than before.
However, despite the institutionalization of the Thai language
in the Malay areas,
there has been only mixed success in the governments hoped-for
integration of the
Malay-speaking population, this occurring largely in the western
provinces of Nar-
athiwat, Yala, and Sathun. In the eastern province of Pattani,
there is still a widespread
feeling of not properly belonging to the Thai nation and its
dominant culture, and
there is also resentment at the attempts of the government to
control the use of Malay
in schools, Malay language being perceived by the inhabitants of
the area as an
important component of their identity, alongside Islam and a
Malay ethnic social
structuring diVerent from that of Thai society. Since the 1960s
there has also been
periodic terrorist activity in the south, carried out by groups
demanding independ-
ence for the Malay provinces. Though this has not attracted much
in the way of broad
support from the population and has been sporadic in nature, in
2004 there was a
worrisome increase in the violence, and currently, the situation
is quite volatile again.
Although there had been signs that more of the younger
generationwere beginning to
develop less negative attitudes towards Thai language and
culture than in the past,
presently there is still a considerable feeling amongst much of
the Malay-speaking
population that they are generally not treated as equal partners
in the Thai nation and
its ongoing development, and are discriminated against on the
basis of their language,
culture, and religion. Such perceptions are exacerbated by the
poverty and under-
development of the region, and an increased Islamic revival on
both sides of the
border of Thailand and Malaysia has also served to heighten the
feeling of diVerence
between the Muslim Malay speakers and the predominantly Buddhist
Thais further
north. The situation in the borderlands of the far south of
Thailand therefore
continues to pose a challenge to the promotion and portrayal of
a uniWed Thai
identity based on language, religion, and culture.
18.3.6 The Overall Picture
Considering the broad patterning of language use in Thailand,
and abstracting away
from the special case of Malay described above, the general
picture which emerges is
that of a single heavily dominant language (Standard Thai)
occurring alongside an
array of other languages in a stable, diglossic-type situation:
Standard Thai is used for
H-type functions, and either regional Tai languages or non-Tai
minority languages are
used for everyday L-functions. What is often held to be
remarkable about this
situation and Thailand in general is the surprising absence of
resistance and protest
against the public dominance of Standard Thai. In other
multilingual countries where
a single language has come to be dominant in such a way, there
have frequently been
strong negative reactions and violent opposition by speakers of
languages which have
been marginalized in the process, yet with the exception of
unrest in the Malay south,
404 A. Simpson and N. Thammasathien
-
this does not seem to have happened in Thailand. The interesting
question is therefore
why this might be.
The answers which can be given here are many and various and it
is commonly
assumed that a conspiracy of factors has resulted in the
current, generally unchal-
lenged position of Standard Thai. First, there has been no
attempt to fully suppress
other languages in Thailand, and though Thailand is not a
linguistically pluralistic
society in the way that Switzerland, Belgium, and Singapore are,
it has always allowed
for the free use of Thailands other languages in daily life.
Second, a signiWcant 90 per
cent of the population actually speak a Tai language as their
Wrst and home language,
and speakers of regional forms of Thai feel that their languages
are clearly related to
Standard Thai. The latter is therefore not some foreign
imposition or the language of
an obviously diVerent ethnic group. Third, the nationalist
programme of promotion
of a national identity has in many ways been successful and
instilled a clear sense of
national pride and belonging among the population of Thailand,
and Standard Thai is
one (important) manifestation of this national identity. Fourth,
the complications
introduced by the presence of aWestern colonial language have
not aVected Thailand,
and this has made it easier to promote a local variety of
language as a national
standardized form. Fifth, for the ethnically non-Tai 10 per cent
of the population,
there are clear pragmatic incentives for accepting the national
dominance of Thai
language and culture, and Smalley (1994) reports that most
minorities living along
Thailands borders see their future as economically brighter
within Thailand than
within a neighbouring or independent new state (hence, Thailands
Khmer popula-
tion show no signs of wishing to be absorbed into neighbouring
Cambodia, and the
Shans in the north of the country have not joined those in
Myanmar in their calls for
an independent Shan state). Finally, it is also sometimes
suggested (Premsrirat 2001)
that people in Thailand accept the dominance of Standard Thai
because hierarchical
relations of dominance are generally commonwithin Thai society
and control a range
of aspects of life in the country.
It can furthermore be noted that the general absence of
language-related problems
in Thailand and the acceptance of some kind of national identity
requires one to
understand that national identity in Thailand may be adopted in
two rather broad
ways. The Wrst can be characterized as self-identiWcation as
Thai, through having the
prototypical properties ascribed to members of the Thai nation
speaking a form of
Thai, being Buddhist, conforming to Thai culture, and respecting
the monarchy, etc.
This form of national identity permits a potentially strong and
deep loyalty to the
nation, and is the kind of feeling deliberately fostered by the
nationalist programme.
A second form of national identity, however, which is a weaker
and potentially
more temporary form of allegiance is the identiWcation of
Thailand as ones appro-
priate homeland, and the feeling that Thailand is the place
where one belongs, where
one can best be happy and prosper. The Wrst form of national
identity is more easily
open to and adopted by those who are ethnically Tai in the
country, and is bolstered
by feelings of pride that Thailand has been more successful than
its immediate
Thailand and Laos 405
-
neighbours in recent economic development and international
standing. The second
more pragmatically driven form of national identity is more
regularly characteristic of
the non-Tai minorities in Thailand, who possess less of the
typical properties of Thai
culture. Both types of allegiance to the country importantly
underlie the relative
stability of Thailand in the present age and have led
commentators such as Smalley
(1994) to talk of striking national unity amongst linguistic
diversity.
18.3.7 Signs of Change in Recent Times
It is fairly clear that from the 1930s through until at least
the 1970s the issue of national
identity has been closely linked with that of national security
(Reynolds 1991b: 9).
UniWcation of the country via a shared language and culture was
seen as a means to
ward oV the possibility of separatism and fragmentation of the
state. The government
therefore spent much time and energy in setting up oYcial
organizations such as the
Ministry of Culture and the National Identity Board to stimulate
the growth of a Thai
national identity. In recent years, there has been a signiWcant
reduction in potential
challenges to national security, yet the level of concern about
Thai national identity
remains very high and there is constant public discussion of
identity issues. This now
raises the question of why this should be so, and what there is
in the modern climate
which should continue to make national identity a topical, hot
issue in Thailand. In
addition to this, it is possible to note that there are many
changes which are occurring
in relation to the perception and status of previously
non-prestige languages and
culture. Here we will Wrst look at what these changes are, and
then discuss why they
may be occurring, as well as how this relates to issues of
national identity.
The interesting new development that has become more and more
visible in the
last ten years is that there is a clear regrowth of interest in
regional language and
culture, as well as Chinese, and a revival of languages that
previously were sidelined
during the promotion of the national language. In the north of
Thailand, for example,
people have been starting to learn how to write Kammuang again
in the Lan Na
kingdom script form which was eliminated by the oYcial spread of
Standard Thai.
This new ability to write the regional language in its original
script complements the
ability of people to speak Kammuang and is being acquired in
schools, language clubs,
and via private tuition. In the northeast of Thailand, a new
pride in Isan/Lao is
appearing, and the language is now being taught as a subject in
various schools and at
university level, together with courses on Isan literature and
Isan dialects (Draper and
Chantao 2004). Elsewhere other local languages are starting to
be taught in schools
where there are motivated teaching staV and this receives the
approval of the schools
director. Consequently, though Standard Thai was until quite
recently the only
language permitted in education, now there is a clear relaxation
of government policy
in allowing the teaching of other languages (though basically as
subjects not as the
medium of instruction in state-run schools), and there is also
an obvious new interest
in the learning of local/regional languages.
406 A. Simpson and N. Thammasathien
-
In addition to a revival of interest and pride in regional/local
languages, there has
been renewed interest in learning Chinese and appreciating
Chinese culture. Chinese
is now oVered as a subject in government schools and
universities, and is being
promoted as a language useful for business, as contact and trade
with China increases.
In terms of public image, the learning of Chinese is also well
endorsed by the fact that
the Thai crown princess has sponsored a centre dedicated to the
study of Chinese
language and culture at Mae Fa Luang University and herself has
studied Chinese
language, calligraphy, and music, and even written books about
China.
Quite generally, government politicians are also now publicly
seen adding their
support to new initiatives promoting the teaching and use of
local languages, and this
is reported in the media and shown on television. In the north
of Thailand, local
authorities have encouraged people to use Kammuang both in
everyday life and
sometimes in public speaking/broadcasts where Standard Thai
would previously only
have been used (for example, public broadcasting in Kammuang was
encouraged
during the traditional new year festival in Chiang Mai). On
television and public
billboards too there is a clear increase in the variety of local
language and dialects that
are used in commercials and the advertising of local
products.
A Wrst question about these new developments is what is allowing
for these
changes to occur, particularly within the educational system
which has all along
been so closely guarded and directed by the government? The
important oYcial
change has been that a new constitution introduced in 1997 has
resulted in less
direct, centralized control of various aspects of life within
Thailand, and allowed for
the development of decentralized local approaches to education
and other issues via
the use of local wisdom. This change in government attitude
which now allows for
and even encourages the preservation of cultural diversity for
the beneWts it may
bring to the nation has technically permitted the introduction
of regional and local
languages into schools within the new local wisdom/local culture
part of the
curriculum.
As to why these changes are occurring, the fundamental cause
seems to relate to
the issue of identity in a changing, modernizing, and more
aZuent Thailand. Both
the populace and the government are showing themselves to be
seriously concerned
by the eVects of modernization, globalization, and Western
inXuence on the life-
styles of the young and the growing, more aZuent middle class.
The latter have been
seen to be adopting more commercially available symbols of a
Western identity and
critics from both the public and the government have warned that
many within
Thailand are in danger of losing their Thai identity. Such
concerns rather than issues
of national security have resulted in the continued public
discussion of national
identity in recent years, and the regrowth of local culture and
language (local
wisdom) seems to be occurring as a response to the cultural
threat posed by
modernization and globalization. It can also be noted that the
economic crisis of
1997 resulted in certain anti-Western sentiment among parts of
the population, as
the crisis was perceived to have been precipitated by the West.
The hardships and
Thailand and Laos 407
-
confusion which ensued led to considerable soul searching in
Thailand and a back-
to-Thai/Asian-basics attitude incorporating the idea that
Thailand would best be
served by not depending on outsiders and the West. There was
much discussion of
achieving sustained development, of reviving traditional
knowledge, and the country
saw a wide revival of much earlier culture and practices.
Thailand therefore redis-
covered much of the cultural diversity which had been ignored
for many years.
The new freedom allowed by the constitution of 1997 consequently
arrived at a very
opportune time, allowing people to indulge their desires in
promoting, learning, and
using traditional language and culture, which was signiWcantly
permitted to be
regional rather than just oYcial national language and culture.
Chinese language
and culture were also seen as representing valuable Asian values
which were
potential alternatives to Western culture, and there have
appeared numerous recent
writings by Sino-Thais which exhibit a new-found pride in
Chinese ancestry and
connections.
In addition to the above, various other perceived beneWts of the
new revival of local
language and culture have stimulated its regrowth and
visibility. Jory (2000) notes that
local politicians are beginning to make use of the expression of
a regional identity to
win regional votes, that regional language and culture is being
increasingly used in
advertising and seen to be an eVective marketing tool (because
there are consumers
newly proud of their regional heritage), and that those involved
in the tourist trade are
promoting regional diVerences in culture in order to attract
both international and
(more and more) domestic tourists. Finally, it can be suggested
that Thailand is
consciously following a global trend present amongst
economically developed coun-
tries to protect and encourage indigenous minorities as sources
of national cultural
richness, and that members of the government feel that Thailand
will accrue a certain
esteem at the international level by participating in such
egalitarian, liberal policies,
which are regularly associated with advanced economies.
Generally the fact that the government is prepared to let local
languages grow
within the educational system and elsewhere is both a healthy
and positive sign, and
also a clear indication of the conWdence that the government has
in the basic strength
of the national identity. After years of careful promotion and
reinforcement the latter
is now really very solidly grounded within Thailand (even if
certain of the younger
generation do adopt Western fads and fashions), and expected to
survive even when
placed alongside other revived local forms of language and
culture. It should also be
noted that the current growth of interest in regional symbols of
identity is not
perceived as a direct threat to national identity, as there are
no obvious attempts
being made to replace the latter with new regional identities,
and current changes are
rather moves to enrich the basic Thai national identity with
additional local resources.
Certainly for the moment, national and regional identity are
operating on diVerent
levels of hierarchical structure and are not in direct
competition with each other. The
way this new relationship further unfolds and develops in the
future will be interest-
ing to observe.
408 A. Simpson and N. Thammasathien
-
18.4 Laos in the Twentieth Century
18.4.1 The Development of Modern Laos and its Linguistic
Groups
As noted in section 18.2.1, the Lao people in early and
pre-modern times experienced
periods of both unity and division: initially being part of a
single Lao Kingdom, Lan
Xang, from 13531694, the Lao later found themselves divided into
three separate
rival kingdoms for two hundred years, until the arrival of the
French, who established
the countrys modern borders in the twentieth century. The French
originally arrived
in the area of Laos with the hope of Wnding a valuable new
trading route to China, but
then seemed to lose interest in Laos potential and did not
develop the country as they
did other colonies and protectorates. Following the end of World
War II, Laos was
declared formally independent, but French military forces
nevertheless remained, and
retained control of Lao foreign policy until 1954. The post-WWII
period until 1975
was a time of continued internal division, with an armed leftist
revolt against the new
government of Laos leading to civil war. This culminated in 1975
with victory by the
communist Pathet Lao forces and the creation of a new socialist
state. Due to the
ensuing unpopular introduction of collective farms, the
conWscation of property from
the wealthy, and a declining economy, as much as 10 per cent of
the population then
Xed the country as refugees, including most of the countrys
educated and skilled
workers. In more recent years, however, the government has
turned to a more relaxed
policy of pragmatic socialism and replaced its close links with
Vietnam and the Soviet
Union with a rather diVerent orientation towards trading
partners such as Australia,
Japan, and Thailand.
Currently, the population of Laos stands at 6 million, making it
the least populated
country in the region, and also the most sparsely populated
southeast Asian country,
with its inhabitants spread far and wide over a large area of
mountains, forest, and
plains. Despite its comparatively small population, Laos is
estimated as having one of
the largest numbers of diVerent ethnic groups in Southeast Asia.
Formally, these are
classiWed as belonging to one of three basic groups whose naming
reXects the type of
geographical terrain generally inhabited by members of the group
either the
lowland areas, the middle slopes of hills and mountains, or the
highlands (hence
Lowland Lao, Midland Lao, and Upland Lao). The three-way
categorization also
correlates with two other properties of the diVerent groups: (a)
the language family
which the group belongs to, and (b) the time of arrival into the
country of the group.
The Lowland Lao (Lao Lum) make up 65 per cent of the population
and are Tai by
descent, having migrated into the area of modern Laos some time
between the
seventh and thirteenth centuries. The Lao Lum have dominated the
area of Laos
for most of its history and still continue to do so, and
commonly refer to themselves
simply as Lao. The second group, comprising 25 per cent of the
population, known
as the Midland Lao (Lao Theung) inhabit the middle slopes of
Laos hills and valleys.
The Midland Lao are assumed to be the original inhabitants of
the area and speak
Thailand and Laos 409
-
a large number of diVerent Mon-Khmer languages, with a total of
thirty-seven
diVerent ethnic groups being categorized as belonging to this
Midland Lao group.
The Midland Lao have often been looked down upon by the Lowland
Lao and were
formally known as Kha slaves. The third division of the
population is referred to as
the Upland Lao (Lao Soung), living mostly in the hills. Although
the Upland Lao are
only 10 per cent of the total population, they are ethnically
more distinct from each
other than the members of the other two groups, and consist in
at least six ethnic
groups which migrated into Laos from China during the last 250
years. Speaking a
range of Sino-Tibetan languages (e.g. Hmong, Akha, Yao), they
are strongly inde-
pendent people and are reported to feel themselves superior to
the Lowland Lao, this
causing diYculties for national integration of the two
groups.
18.4.2 Issues of Language and National Identity
Turning now to issues of language and national identity in
modern Laos, in the two
hundred years prior to the twentieth century there was very
little unity in the area
occupied by the Lao and certainly no single national identity,
as the area was split up
into three separate kingdoms (which furthermore served as
dominated vassal states to
other more powerful neighbours). The Wrst time that eVorts were
made to instil
feelings of belonging to a single nation came during the late
French colonial period
during World War II when the irredentist movement in Thailand
was suggesting that
Laos should be annexed into Thailand. In order to counter claims
from Thailand that
the Laowere very closely related to the Thai and so should be
part of an enlarged Thai
nation, the French launched a nationalist campaign to attempt to
create feelings of
national unity in Laos, and an identity distinct from that of
the Thais. The campaign
included performances of Lao music and dance, the promotion of
Lao literature, the
production of the Wrst Lao newspaper, and frequent rallies and
parades all aimed at
convincing the population that it had a single, shared, national
identity which was
grounded in a common history, unique culture, and shared
language. It was also
continually stressed that this identity was signiWcantly
diVerent from that of the Thais,
and speciWcally Lao. What such nationalist propaganda did was
eVectively to take the
culture and language of the Lowland Lao alone and present this
as the national
identity, suggesting that it characterized all of the large
country and bound people
together in a unique way. Though this obviously was not true,
given the diversity of
the population, there was nevertheless an anticipation that
members of the other
ethno-linguistic groups could somehow be assimilated to the
majority Lowland Lao
identity (Ivarsson 1999). However, despite the provision of more
resources than in the
past, the programme of nationalism initiated by the French had
no serious time to be
implemented on a nationwide scale and the peace of the country
was soon inter-
rupted by prolonged internal conXict, continuing until 1975.
When the new socialist government established itself in 1975,
there were clear
renewed attempts to create a feeling of national unity and
identity among the diverse,
410 A. Simpson and N. Thammasathien
-
scattered population of Laos. One of the important, formal steps
taken at this point
was the introduction of the three-way classiWcation of the
population of Laos into
Lowland Lao, Midland Lao, and Upland Lao. The rationale for this
kind of categor-
ization was that the use of geographical terms to label and
encode diVerent groups
avoided the use of potentially more divisive labels based on
fundamental diVerences of
language and culture (for example, a three-way grouping of Lao
vs. Mon-Khmer vs.
Sino-Tibetan, or an even Wner-grained categorization according
to the names of
individual languages). Such labelling was therefore an attempt
to downplay the
diVerences of the population by grouping them simply according
to which part of
the geographical landscape they inhabited. The use of the preWx
Lao in Lao Lum,
Lao Theung, and Lao Soung also endeavoured to indicate that
there was a single Lao
cultural-identity component present with all of the three groups
and hence a shared
national identity. Such labelling has, however, not been taken
kindly to by various of
the Midland and Upland Lao because it obliges them to use the
ethnic term Lao in
self-reference and groups such as the upland Hmong do not feel
ethnically Lao (Evans
1999b). There is consequently a feeling of resentment amongst
many that the labelling
is being used to bolster the centrality of the Lowland Lao who
have always been, and
still are, the local dominant majority, and who think of
themselves as simply Lao, and
that it is the identity and culture of the Lowland Lao that is
unfairly being used to
characterize the country of Laos. Furthermore, the use of
geographical terms to
suggest three neat divisions in the population does not really
disguise the existence of
great diversity within the Midland and Upland Lao categories,
and there is far from
being a shared identity even within each geographical group.
More recently, since 1995, there has been a new move away from
the description of
the people of Laos as falling into three discrete groups, and
instead a public declar-
ation and even emphasis of the fact that there are as many as
forty-seven ethnic groups
within Laos. One eVect of this recognition of ethnic diversity
by the government
noted by Evans (1999b) is, interestingly, that it serves to
further highlight the
importance of the Lowland Lao, as this single group stands out
as very large when
compared to the size of the other ethnic groups, and much more
prominent size-wise
than in the previous three-way classiWcation. Whether or not
this is deliberate
manipulation of ethno-linguistic categorization in order to
promote the centrality of
one, dominant group is not clear. However, the continued
identiWcation of the name
of the country with the most populous and dominant ethnic group
certainly seems to
focus attention away from the existence of the Mon-Khmer and
Sino-Tibetan groups,
and suggest that national identity should be seen in ethnic Lao
terms.
Generally, though, despite persistent government eVorts since
1975 to develop a
nationwide sense of shared Lao identity, the results of this are
rather weak and there
has only been limited success in the stimulation of a national
identity. Continually
thwarting attempts at nation-building in Laos are a number of
diYcult obstacles
which relate both to the physical and the human composition of
the country as well as
its location and linguistic make-up.
Thailand and Laos 411
-
A Wrst hindrance to the development of national identity (which
theoretically might
be overcome) is the fact that there is still no formally
established and easily recogniz-
able national standard language. The obvious contender for a
national language
would be a form of Lao, varieties of which are spoken natively
by two thirds of the
population. However, thus far there have not been any signiWcant
attempts to create
and embed a national standard language throughout the country,
and energetic
promotion of a national standard language as seen in Thailand
has been largely absent
from the development of Laos. Amongst the various forms of Lao
spoken in the
country, there is a good level of mutual intelligibility, and
the pronunciation of the
elite living in the nations capital Vientiane functions as an
unoYcial lingua franca in
much of the country as well as occurring heavily in national
television and radio
broadcasts. However, EnWeld (1999) notes that Vientiane Lao
generally rates poorly as
a national language because although it is widely understood, it
is not enforced as the
language of instruction within education, and is not the sole
language of government
business, public announcement, or religion. Those domains of
life which in other
countries are used to build and reinforce a national language
are signiWcantly not
dominated by any single language in Laos, and the result is that
though Vientiane Lao
may be commonly used and heard, it nevertheless fails to have
the symbolic unifying
power of a real national language. The same is not necessarily
true of written Lao,
which is produced in a uniform way throughout the country and is
distinct in
appearance from Thai and other neighbouring scripts. However,
literacy levels remain
fairly low in Laos, and the provision of education which might
raise literacy (and also
promote a standard language) is sporadic in much of the
countryside and also not
carried out via any uniform national curriculum. The potential
unifying power of
written Lao is therefore currently not exploited to its
full.
A second, important obstacle to the formation of a uniWed nation
in Laos is the
simple geography of the country. A large amount of Laos is made
up of mountains
and heavily forested hills which make internal communication
extremely diYcult.
Due to a general lack of economic development (Laos is one of
the poorest countries
in Asia), the infrastructure to support movement around the
country remains very
poor. There is no railway system, an unreliable, restricted
network of roads, and being
fully landlocked, very little water-borne transportation for
such a large country. The
result of this is that there is little contact and communication
between people in
diVerent parts of the country and not enough dynamic interaction
for the spread of a
nationwide collective identity. Instead, Laos remains a strongly
rural country in which
villages are largely self-reliant and there is limited regional
trade and interaction. The
loyalty and identiWcation of most of the population is therefore
with its particular
village and local ethnic group, and there is little regular
concern with larger units such
as the state.
A third diYculty for the construction of a national identity in
Laos stems from the
fact that the borders of modern Laos have been established in a
highly artiWcial and
unnatural way in treaties and agreements which France entered
into with Thailand
412 A. Simpson and N. Thammasathien
-
and other neighbouring powers. The result of these treaties is
that many ethnic
groups have been split by the borders into two adjacent
countries and that Laos
also includes a very large number of ethnically diVerent people,
making for an
extremely heterogeneous population. Laos is therefore sometimes
suggested to be a
Wction of a nation, invented but not thought through properly by
the French colonial
government. A serious consequence of the very mixed nature of
the population of
Laos is that there is an important lack of available symbols
that can be used to
promote a national identity. There is no longer any king of
Laos, no uniform religion
(only 50 to 60 per cent Buddhist, with the remainder being
animist Savada 1995), no
standard national language, and wider cultural variation amongst
ethnic groups than
in Thailand.
Related to the above is the complication of neighbouring Isan in
Thailand, and the
fact that 80 per cent of the Lao ethnic group is actually
located in Thailand rather than
Laos due to the unnatural border created by the treaties between
Thailand and
France. Although the label Lao for inhabitants of the northeast
of Thailand was
oYcially suppressed for a while and replaced by Isan, the Lao of
Laos and those in
Isan are really one ethnic group with a single basic language
form (with various
mutually intelligible dialects). The only really distinctive
diVerences in language
between the two Lao groups are that those in Laos have their
own, special form of
writing, and that the Lao spoken in post-1975 Laos has been
simpliWed by the removal
of deferential language encoding diVerences in social hierarchy.
Otherwise, the Lao of
Laos and the Lao of Isan are still very close in culture and
language, and there are
regular cross-border trading contacts between the two groups.
Perhaps somewhat
surprisingly though, there is actually no drive from either Lao
group to integrate itself
with the other and form a united Lao state. The Isan Lao are
much more oriented
towards Bangkok and Thailand than Laos, and the Lao in Laos do
not show any
indication of wanting to be part of Thailand. Consequently, the
split cross-border
existence of the Lao is actually not a primary area of concern
for those who might
hope to further the construction of a Lao national identity
within Laos. Having noted
this, the separation of the Lao into two countries nevertheless
does make it harder for
the government in Vientiane to construct a national identity
which will successfully
distinguish its citizens clearly from the citizens of other
neighbouring states.
A Wnal factor which is now interfering with the construction of
a national identity
in Laos is the inXuence of nearby Thailand and the penetration
of Thai language into
Laos. As television is becoming more widely received around the
country, it is Thai
language channels (received from across the border) that are
frequently being watched
rather than domestic Lao programmes. This is due to the simple
fact that the
production quality of the Thai channels is superior to that of
the Lao programmes
and the content is also seen to be more varied and engaging.
Because of the linguistic
closeness of Thai and Lao, and the frequent exposure to Thai
television and radio,
signiWcant numbers of Lao people can therefore now understand
Standard Thai. The
possibility for the Lao government to use television as a means
to spread a national
Thailand and Laos 413
-
form of Lao language and identity and compensate for the lack of
communication
through the countryside is consequently being lost to the more
attractive nature of
Thai television programming. Thai publications are also being
increasingly read by
those with education and made use of (for example, to gain
access to new technology)
when Lao equivalents are not available. There is consequently a
signiWcant and
increasing input of Thai language into Laos and new concern as
to how this may
inXuence the status of Lao over time. Concerning the previous
role of French in Laos,
this did not have much signiWcant lasting inXuence on the
country, perhaps because it
was never widely taught outside the few small urban centres that
are present in the
country. However, as Thai can now be received into households
with radios and
television sets throughout Laos on a regular, daily basis and is
also much closer to the
native language of a large percentage of the population, it
poses more of a potential
threat to the future development of Lao, and is an issue that
may become increasingly
important in years to come.
In summary, then, the notion of a unifying national identity is
only rather weak in
Laos, when compared with Thailand, despite attempts to use
ethnic Lao culture as the
focal point for a broader, national identity. The limited
success of eVorts to instil a
national sense of belonging is due to the range of obstacles
discussed above, and Laos
very much remains a country in which local identity is dominant,
relating to village
and nearby ethnic group, and there is little regular
consciousness of a larger united
Laoworld. Considering the possible future development of Laos,
currently there is no
expectation that the traditional, rural character of the country
will change radically
for some time to come. Though there is economic and
intellectual/cultural develop-
ment in the capital Vientiane, this is not representative of the
nation as a whole, and it
is likely that the country of Laos and the formation of its
national identity will
continue to undergo development and change at a signiWcantly
slower rate than its
more prosperous and dynamic neighbours Thailand, China, and
Vietnam.
414 A. Simpson and N. Thammasathien