Norsk Fjordsenter Fossevandring Ø 1 8 2 9 3 12 30 13 14 15 21 20 19 18 17 22 50 16 23 28 29 38 24 25 11B 32 26 27 4 5 C D 6 7 10 11A C D 1. Turistinformasjon, Tourist Information, Touristeninformation, tel. 70 26 30 99 2. Offentlege toalett, public toilets, Toiletten 3. Geiranger Cruise Terminal 4. Ferje, ferry, Fähre 5. Busshaldplass, bus stop, Bushaltestelle. Public bus 6. Fjordbua, souvenirs/gifts/petrol station, Souvenirs/Geschenke/Tankstelle, tel. 70 26 30 12 7. E. Merok Turisthandel, souvenirs/gifts, Souvenirs/Geschenke, tel. 70 26 30 14 8. Geiranger Taxi, tel. 982 41 928 / 988 59 788 9. Geiranger Fjordservice AS, ticket office for sightseeing (boat, coach, RiB, kayak) & rental (e-bikes / bikes- , kayaks- & cars) / Fahrkarten für Sightseeing (Boot, Bus, RiB, Kajak) & Verleih (E-Fahrrad/Fahrrad, Kajak & Auto). Tel. 70 26 30 07 10. Brasserie Posten, Restaurant, tel. 70 26 13 06 11. Geiranger Bakeri. A.Utsal/Retail/Einzelhandel B.Café Tel. 901 33 886 12. Naustkroa Restaurant, tel. 70 26 32 30 13. Vinjenaustet, souvenirs/gifts, Souvenirs/Geschenke, tel. 70 26 30 75 14. Geiranger Adventure AS, kayak-/bike rental, bus sightseeing, Fahrrad-/kajak verleih, tel. 47 37 97 71 15. Olebuda Restaurant, tel. 70 26 32 30 CaféOlé, coffee/giftshop, Café/Geschenke, tel. 70 26 32 30 16. Fjordnær Geiranger Sjokolade – Holenaustet, local made chocolate, lokal hergestellte Schokolade, tel. 96 72 52 05 17. Friaren Bistro, À la carte restaurant, tel. 70 26 30 05 18. Audhild Viken Vevestove, souvenirs/gifts, Souvenirs/Geschenke, tel. 70 26 32 12 19. Joker Geiranger, groceries/post office/medicine, Lebensmittel/Post/Medizin, tel. 70 26 30 33 20. Minibank, cashpoint, Geldautomat 21. Geiranger Gjestehamn, Guest Marina, Gasthafen, tel. 41 78 00 70 22. Fjord Guiding DA, sightseeing with RIB boats, sightseeing mit RIB Booten, tel. 47 80 20 10 23. Geiranger Galleri, artwork/souvenirs, Kunst/Souvenirs, tel. 70 26 31 94 24. Geiranger Camping, camping, Campingplatz, tel. 70 26 31 20 25. Maråk Hytteutleige, cabins, Ferienhütten, tel. 70 26 30 56 26. Hotell Geiranger, Hotel/Restaurant, tel. 70 26 30 05 27. Geiranger Kyrkje, church, Kirche 28. Hotel Union, hotel/restaurant/Union Bad og Spa Hotel Union, hotel/restaurant/Union Bath and Spa Hotel/Restaurant/Schwimmbad&Wellness-Bereich, tel. 70 26 83 00 29. Norsk Fjordsenter, World Heritage Information Centre/art centre/museum/café/souvenirs, Info Center UNESCO Welterbe/Kunstzentrum/Museum/Café/Souvenirs, tel. 70 26 38 10 30. Emobility, El-bil, El-cars/Auto GPS-tours tel. 455 00 222 32. Made in Fjords, Handcraft/souvenirs, tel. 99 36 98 88 38. Geiranger ladepark – charging station for vehicles/Ladestation für Fahrzeuge, tel. 70 26 38 10 50. Limousine West, tel. 950 95 260 Limo sigtseeing tours GEIRANGER Fotturar Hiking routes Wanderungen N O K 10,- T il v e d li k e h a l d – T o m a i n t e n a n c e – Z u r I n s t a n d h a l t u n g d e r W e g e – Panorama bus, haldeplass, Bus stop, Haltestelle Citysightseeing bus (red buses), haldeplass, Bus stop, Haltestelle Tur Route Tour Namn Name Name Lengde / høgdemeter Distance/height Länge/Höhe Utsikt/attraksjon View / attractions Aussicht / besondere Attraktionen A Vesterås gard Start: Norsk Fjordsenter 2 km / 250 m Flott utsikt frå Vesterås gard Magnificent view from Vesterås farm Wunderbare Aussicht vom Vesterås Berghof B Vesteråsfjellet Start: Vesterås gard 2 km / 75 m Vesteråsfjellet utsiktspunkt, fantastisk utsikt over Geiranger sentrum Vesteråsfjellet viewpoint, fantastic views of Geiranger centre Aussichtspunkt Vesteråsfjellet, phantastische Aussicht über den Ort Geiranger C Løsta Start: Vesterås gard 3 km / 200 m Panorama over Geirangerfjorden Panoramic views of the Geirangerfjord Schöne Panoramaaussicht auf den Geirangerfjord D Vesterås gard – Storsæterfossen Start: Vesterås gard 2 km / 250 m Gå under fossen! Walk behind the waterfall! Gehen Sie hinter den Wasserfall! F Laushornet via Storsæterfossen Start: Vesterås gard 3 km / 900 m Fantastisk fjellpanorama over verdsarvområdet Fantastic mountain views of the World Heritage area Phantastische Bergpanoramaaussicht über das zum Welterbe erklärte Gebiet G Grindalssætra Start: Hole 3 km / 570 m Flott panorama over Geiranger Magnificent views of Geiranger Wunderschöne Aussicht auf Geiranger H Vinsåshornet via Grindalssætra Start: Hole 2 km / 520 m Fantastisk fjellpanorama over verdsarvområdet. Bogestille og fangstgrav ved toppen Fantastic mountain views of the World Heritage area. Archer’s post and animal pit trap at top Phantastische Aussicht auf die Bergwelt des zum Welterbe erklärten Gebiets. Fanganlage beim Gipfel I Holemyrane Start: Solbakken Camping / Villa Utsik- ten Hotel 2 km / 150 m Fin rundtur i skog og eng Delightful circular walk through woods and meadows Wunderschöne Rundtour durch Wald und über Wiesen J Kvandalsfossen Start: Dalen Camping 0.5 km / 100 m Elvevandring, fossefall River walk, waterfalls Flusswanderung, Wasserfälle L Hyskje naturreservat Start: Grande) 1.5 km / 20 m Lett vandring langs Geirangerfjorden, utsikt mot Preikestolen og Dei sju systrene Easy walk along the Geirangerfjord, views of Preikestolen and Dei sju systrene Leichte Wanderung entlang des Geirangerfjords. Aussicht auf die Felsformation ‚Kanzel’ und die Wasserfälle ‚Die Sieben Schwestern’ M Gråsteindalen – Grandevatnet Start: Korsmyra 4 km / 380 m Utsikt mot fjellheimen. Fjellvandring. Dyregrav ved elvaosen Views of the mountains. Mountain walk. Animal pit traps by the river mouth Aussicht auf die Bergwelt. Fanggruben an der Flussmündung N Gomsdal Start: Korsmyra 4.5 km / 300 m Flott utsikt over Geirangerfjorden Magnificent views of the Geirangerfjord Wunderschöne Aussicht über den Geirangerfjord O Geitfonnegga Start: Korsmyra 3.5 km / 830 m Fantastisk fjellpanorama over verdsarvområdet Fantastic mountain views of the World Heritage area Phantastische Bergpanoramaaussicht über das zum Welterbe erklärte Gebiet P Homlongsætra Start: Homlong 3 km / 510 m Skogvandring, fjellpanorama Woodland walk, mountain views Waldwanderung, Bergweltpanorama Q Homlongsætra – fjordgarden Skageflå - Skagehola Start: Homlong/Skagehola 2 km / 520 m Fantastisk utsikt over Geirangerfjorden og mot Dei sju Systrene Magnificent views of the Geirangerfjord and Dei sju systrene Phantastische Aussicht auf den Geirangerfjord, und die Sieben Schwestern R Keipane via Homlongsætra Start: Homlong 5 km / 1350 m Fantastisk fjellpanorama over verdsarvområdet Fantastic mountain views of the World Heritage area Phantastische Bergpanoramaaussicht über das zum Welterbe erklärte Gebiet. S Hesjedalshaugen Start: Korsmyra 3,5 km / 390 m Lett topptur. God utsikt Easy hike, nice view Leichte Wanderung, gute Aussicht Ø Fossevandring/Watherfall walk Start: Norsk Fjordsenter/Geiranger sentrum 1 km / 80 m Trappar langs elva med fossefall og utsiktspunkt Stairs along the river with waterfalls and view points Treppen entlang des Fluss mit Wässerfallen und Aussichtpunkten Passar for Suitable for Geeignet für Stigningsgrad og eksponering Gradient Steigung und Höhenempfinden Type rås Type of trail Wegbeschaffenhei ENKEL • nybyrjarar • krev ingen særlege ferdigheiter • kan gjennomførast av dei fleste • ruter som er lagde til rette for rullestol og barne vogn, er markerte med eigne symbol • moderate stigningar • ingen bratte parti • asfalt, grus, skogsvegar og gode råser • hovudsakleg kortare turar • relativt fast og jamt underlag, utan store hindringar eller kryssing av stor bekk < 300 m < 5 km EASY • beginners • no particular skills required • possible for most people • trails that are suitable for wheelchairs and child buggies/strollers are indicated with a separate symbol • gentle ascents • no steep climbs • asphalt, gravel, forest paths and well-prepared trails • mainly shorter hikes • relatively firm and even footing with no major obstacles or crossing of wide streams < 300 m < 5 km EINFACH • Anfänger • Keine besonderen Fertigkeiten • Für die meisten geeignet • Barrierefreie Routen für Rollstühle und Kinderwagen sind mit einem eigenen Symbol gekennzeichnet.i • Moderate Steigungen • Keine steilen Abschnitte • Asphalt, Kies, Waldwege und gute Pfade • Hauptsächlich kürzere Strecken • Relativ fester und ebener Unter grund, ohne große Hindernisse oder Überquerungen großer Bächek < 300 m < 5 km MIDDELS • turgåarar med litt erfaring i terreng • middels trena turgåarar • grunnleggjande ferdigheiter • moderate stigningar som kan innehalde nokre bratte parti • kan ha parti som vert oppfatta som luftige for folk med høgdeproblem • kan ha litt meir krevjande parti enn grøne turruter • kan vere steinete, men inga ur • berre enkel vading < 600 m < 10 km MEDIUM • hikers with some experience of trail hiking • hikers in reasonable physical condition • basic skills • gentle ascents that may include some steep climbs • people nervous of heights may experience vertigo on some stretches • may have rather more difficult stret ches than green hiking trails • may be rocky, but no scree • only easy wading through water < 600 m < 10 km MITTEL • Wanderer mit etwas Erfahrung im Gelände • Durchschnittlich trainierte Wanderer • Grundlegende Fertigkeiten • Moderate Steigungen, einige steile Abschnitte möglich • Abschnitte möglich, die von Personen mit Höhenangst als luftig empfunden werden können • Eventuell etwas anspruchsvollere Abschnitte als bei den grünen Routen • Steiniger Untergrund möglich, kein Geröll • Nur einfaches Waten < 600 m < 10 km KREVJANDE • erfarne turgåarar • uthaldande personar • godt turutstyr og gode fjellsko • kunnskap om kart og kompass • fleire typar stigningar og utfordringar • fleire luftige og utsette parti • kan vere teknisk utfordrande med litt klyving og behov for å støtte med hen dene • rås, ope terreng, stein, ur og snau fjell • kan ha bratte hellingar og lengre strekningar med laus stein og myr • kan måtte vade < 1 000 < 20 km DIFFICULT • experienced hikers • people in excellent physical condition • good hiking equipment and good mountain boots • knowledge of maps and compasse • various types of ascent and different chal lenges • several vertiginous and exposed stretches • may be technically demanding with some scrambling and use of hands for support • trails, open terrain, rocks, talus and alpine tundra • may have steep inclines and longer stretches with loose rocks and marshes • possible need for wading through water < 1 000 < 20 km ANSPRUCHSVOLL • Erfahrene Wanderer • Personen mit guter Kondition • Gute Wanderausrüstung und gute Wanderschuhe • Kenntnisse im Umgang mit Karte und Kompass • Verschiedene Steigungen und Heraus forderungen • Verschiedene luftige und exponierte Abschnitte • Technisch herausfordernd, hin und wieder Klettern und Benutzen von Händen • Pfade, offenes Gelände, Steine, Geröll und kahle Berge • Steile Abhänge und längere Strec ken mit losen Steinen und Moor boden möglich • Waten eventuell erforderlich < 1 000 < 20 km Ekspert • erfarne fjellfolk • uthaldande personar • godt turutstyr og gode fjellsko • kunnskap om kart og kompass! • toppturar med bratte og vanskelege parti med ujamt underlag • luftige parti, og passasjar/parti med utsett klyving • smale egger, sva, ur osv. • lange turar på meir krevjande ruter enn «raud rås» • kan innehalde krevjande vading • Rutene er ikkje alltid merkte. Inga maksimal høgde eller lengde EXPERT • experienced mountaineers • people in excellent physical condition • good hiking equipment and good mountain boots • knowledge of the use of maps and compasses • summit climbs that are steep and difficult in places, with uneven footing • vertiginous stretches/passages and scram bling along exposed passages • narrow ledges, rock slopes, scree etc. • long hikes with more difficult routes than ‘red trails’ • may include difficult wading through water • Trails are not always marked. No ma- ximum elevation or distance PROFI • Erfahrene Bergleute • Personen mit guter Kondition • Gute Wanderausrüstung und gute Wanderschuhe • Kenntnisse im Umgang mit Karte und Kompass • Gipfeltouren mit steilen und schwierigen Abschnitten und unebenem Untergrund • Luftige Abschnitte, exponiertes Klettern auf Passagen/Abschnitten • Schmale Grate, kahle Felsen, Geröll usw. • Lange Touren auf anspruchsvolle ren Routen als die „roten Pfade“ • Anspruchsvolles Waten möglich • Die Routen sind nicht immer ge kennzeichnet. Keine maximale Höhe oder maximale Länge Høgdemeter og lengde Elevation and distance Höhenmeter und Länge