XS-FB6930/XS-FB1630 4-558-111-12(1) ©2014 Sony Corporation Printed in Vietnam Instructions US Mode d’emploi FR Instrucciones ES Montageanleitung DE Instruktioner SE Gebruiksaanwijzing NL Instruções PT Istruzioni per I’uso IT Instrukcja obsługi PL Instrucţiuni RO Инструкции RU Інcтpyкції UA CT CS اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎتAR دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎPR Instruksi ID วิธีการใช้งาน TH Arahan MY KR 3 way Speaker 3-полосный динамик 3-смуговий динамік 3 бағытты динамик Specifications XS-FB6930 Speaker Coaxial 3 way: Woofer 16 × 24 cm (6 × 9 in) cone type Tweeter 6.6 cm (2 5 /8 in) cone type Super Tweeter 1.1 cm ( 7 /16 in) dome type Short-term maximum power* 1 450 W* 2 Rated power 60 W* 2 CEA 2031 RMS Power 60 W Rated impedance 4 Ω Output sound pressure level 92±2 dB (1 W, 1 m)* 2 Effective frequency range 40 – 22,000 Hz* 2 Mass Approx. 1,040 g (2 lb 5 oz) per speaker Supplied accessories Parts for installation XS-FB1630 Speaker Coaxial 3 way: Woofer 16 cm (6 1 /2 in) cone type Tweeter 3.5 cm (1 7 /16 in) balanced dome type Super Tweeter 0.6 cm ( 1 /4 in) dome type Short-term Maximum Power* 1 270 W* 2 Rated power 40 W* 2 CEA 2031 RMS Power 45 W Rated impedance 4 Ω Output sound pressure level 91±2 dB (1 W, 1 m)* 2 Effective frequency range 50 – 24,000 Hz* 2 Mass Approx. 630 g (1 lb 7 oz) per speaker Supplied accessories Parts for installation Design and specifications are subject to change without notice. * 1 “Short-term maximum power” may also be referred to as “Peak Power”. * 2 Testing Condition: IEC 60268-5 (2003-05) Spécifications XS-FB6930 Haut-parleur Coaxial à 3 voies : Haut-parleur de graves de 16 × 24 cm (6 × 9 po) de type conique Haut-parleur d’aigus de 6,6 cm (2 5 /8 po) de type conique Super tweeter de 1,1 cm ( 7 /16 po), type en dôme Puissance maximale à court terme* 1 450 W* 2 Puissance nominale 60 W* 2 Puissance efficace (RMS) CEA 2031 60 W Impédance nominale 4 Ω Niveau de pression acoustique de sortie 92±2 dB (1 W, 1 m)* 2 Plage de fréquences efficace 40 – 22 000 Hz* 2 Poids Environ 1 040 g (2 lb 5 oz) par haut-parleur Accessoires fournis Eléments d’installation XS-FB1630 Haut-parleur Coaxial à 3 voies : Haut-parleur de graves de 16 cm (6 1 /2 po), de type conique Haut-parleur d’aigus de 3,5 cm (1 7 /16 po) de type en dôme équilibré Super tweeter de 0,6 cm ( 1 /4 po), type en dôme Puissance maximale à court terme* 1 270 W* 2 Puissance nominale 40 W* 2 Puissance efficace (RMS) CEA 2031 45 W Impédance nominale 4 Ω Niveau de pression acoustique de sortie 91±2 dB (1 W, 1 m)* 2 Plage de fréquences efficace 50 – 24 000 Hz* 2 Poids Environ 630 g (1 lb 7 oz) par haut-parleur Accessoires fournis Éléments d’installation La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. * 1 La « Puissance maximale à court terme » peut aussi être désignée sous le nom de « Puissance de crête ». * 2 Conditions d’essai : CEI 60268-5 (2003-05) Especificaciones XS-FB6930 Altavoz Coaxial de 3 vías: Graves 16 × 24 cm, tipo cónico Agudos 6,6 cm, tipo cónico Súper agudos 1,1 cm, balanceado tipo cúpula Potencia de pico máximo* 1 450 W* 2 Potencia nominal 60 W* 2 CEA 2031 RMS Potencia 60 W Impedancia nominal 4 Ω Nivel de presión acústica de salida 92±2 dB (1 W, 1 m)* 2 Rango de frecuencia efectivo 40 – 22.000 Hz* 2 Peso Aprox. 1.040 g por altavoz Accesorios suministrados Componentes para instalación XS-FB1630 Altavoz Coaxial de 3 vías: Graves 16 cm, tipo cónico Agudos 3,5 cm, tipo BD Súper agudos 0,6 cm, balanceado tipo cúpula Potencia de pico máximo* 1 270 W* 2 Potencia nominal 40 W* 2 CEA 2031 RMS Potencia 45 W Impedancia nominal 4 Ω Nivel de presión acústica de salida 91±2 dB (1 W, 1 m)* 2 Rango de frecuencia efectivo 50 – 24.000 Hz* 2 Peso Aprox. 630 g por altavoz Accesorios suministrados Componentes para instalación Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso. * 1 “Potencia de pico máximo” también puede denominarse “Potencia de pico”. * 2 Condición de verificación: IEC 60268-5 (2003-05) Technische Daten XS-FB6930 Lautsprecher 3 Wege, koaxial: Tieftöner 16 × 24 cm, Konus-Typ Hochtöner 6,6 cm, Konus-Typ Super-Hochtöner 1,1 cm, Kalotte Kurzzeitige max. Leistung* 1 450 W* 2 Nennleistung 60 W* 2 CEA 2031 RMS-Leistungsabgabe 60 W Nennimpedanz 4 Ω Ausgangsschalldruckpegel 92±2 dB (1 W, 1 m)* 2 Effektiver Frequenzbereich 40 – 22.000 Hz* 2 Gewicht ca. 1.040 g pro Lautsprecher Mitgeliefertes Zubehör Montageteile XS-FB1630 Lautsprecher 3 Wege, koaxial: Tieftöner 16 cm, Konus-Typ Hochtöner 3,5 cm, Typ Kalotte, symmetrisch Super-Hochtöner 0,6 cm, Kalotte Kurzzeitige max. Leistung* 1 270 W* 2 Nennleistung 40 W* 2 CEA 2031 RMS-Leistungsabgabe 45 W Nennimpedanz 4 Ω Ausgangsschalldruckpegel 91±2 dB (1 W, 1 m)* 2 Effektiver Frequenzbereich 50 – 24.000 Hz* 2 Gewicht ca. 630 g pro Lautsprecher Mitgeliefertes Zubehör Montageteile Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. * 1 „Kurzzeitige max. Leistung“ wird manchmal auch als „Spitzenleistung“ bezeichnet. * 2 Testbedingung: IEC 60268-5 (2003-05) Specifikationer XS-FB6930 Högtalare Koaxial 3-vägs: Bashögtalare 16 × 24 cm, konisk typ Diskanthögtalare 6,6 cm, konisk typ Superdiskant 1,1 cm, kupol Toppeffekt, kort sikt* 1 450 W* 2 Märkeffekt 60 W* 2 CEA 2031 RMS-effekt 60 W Märkimpedans 4 Ω Utmatad ljudtrycksnivå 92±2 dB (1 W, 1 m)* 2 Effektivt frekvensomfång 40 – 22 000 Hz* 2 Vikt Ungefär 1 040 g per högtalare Medföljande tillbehör Delar för installation XS-FB1630 Högtalare Koaxial 3-vägs: Bashögtalare 16 cm, konisk typ Diskanthögtalare 3,5 cm, B.D-typ Superdiskant 0,6 cm, kupol Toppeffekt, kort sikt* 1 270 W* 2 Märkeffekt 40 W* 2 CEA 2031 RMS-effekt 45 W Märkimpedans 4 Ω Utmatad ljudtrycksnivå 91±2 dB (1 W, 1 m)* 2 Effektivt frekvensomfång 50 – 24 000 Hz* 2 Vikt Ungefär 630 g per högtalare Medföljande tillbehör Delar för installation Rätten till ändring av design och specifikationer förbehålles. * 1 ”Toppeffekt, kort sikt” kan även kallas för ”Maxeffekt”. * 2 Testvillkor: IEC 60268-5 (2003-05) Technische gegevens XS-FB6930 Luidspreker Coaxiaal 3 weg: Lage tonen 16 × 24 cm, conustype Hoge tonen 6,6 cm, conustype Superhoge tonen 1,1 cm, koepeltype Maximaal ingangsvermogen* 1 450 W* 2 Nominaal ingangsvermogen 60 W* 2 CEA 2031 RMS-vermogen 60 W Impedantie 4 Ω Gevoeligheid 92±2 dB (1 W, 1 m)* 2 Frequentiebereik 40 – 22.000 Hz* 2 Gewicht Ongeveer 1.040 g per luidspreker Bijgeleverde accessoires Onderdelen voor installatie XS-FB1630 Luidspreker Coaxiaal 3 weg: Lage tonen 16 cm, conustype Hoge tonen 3,5 cm, B.D-type Superhoge tonen 0,6 cm, koepeltype Maximaal ingangsvermogen* 1 270 W* 2 Nominaal ingangsvermogen 40 W* 2 CEA 2031 RMS-vermogen 45 W Impedantie 4 Ω Gevoeligheid 91±2 dB (1 W, 1 m)* 2 Frequentiebereik 50 – 24.000 Hz* 2 Gewicht Ongeveer 630 g per luidspreker Bijgeleverde accessoires Onderdelen voor installatie Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande mededeling gewijzigd worden. * 1 "Maximaal ingangsvermogen" kan ook "piekvermogen" genoemd worden. * 2 Testvoorwaarde: IEC 60268-5 (2003-05) Especificações XS-FB6930 Coluna Coaxial de 3 vias: Graves 16 × 24 cm, cónico Agudos 6,6 cm, cónico Super agudos 1,1 cm, tipo cúpula Potência máxima de curto prazo* 1 450 W* 2 Potência nominal 60 W* 2 Alimentação RMS CEA 2031 60 W Impedância nominal 4 Ω Nível de pressão acústica de saída 92±2 dB (1 W, 1 m)* 2 Amplitude de frequência efetiva 40 – 22.000 Hz* 2 Peso Aprox. 1.040 g por coluna Acessórios fornecidos Peças para instalação XS-FB1630 Coluna Coaxial de 3 vias: Graves 16 cm, cónico Agudos 3,5 cm, Tipo B.D Super agudos 0,6 cm, tipo cúpula Potência máxima de curto prazo* 1 270 W* 2 Potência nominal 40 W* 2 Alimentação RMS CEA 2031 45 W Impedância nominal 4 Ω Nível de pressão acústica de saída 91±2 dB (1 W, 1 m)* 2 Amplitude de frequência efetiva 50 – 24.000 Hz* 2 Peso Aprox. 630 g por coluna Acessórios fornecidos Peças para instalação Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio. * 1 “Potência máxima de curto prazo” pode também ser referida como “Potência de pico”. * 2 Condição de Teste: IEC 60268-5 (2003-05) Caratteristiche tecniche XS-FB6930 Diffusore Coassiale a 3 vie: Woofer da 16 × 24 cm, tipo a cono Tweeter da 6,6 cm, tipo a cono Super tweeter da 1,1 cm, tipo a cupola Potenza massima a breve termine* 1 450 W* 2 Potenza nominale 60 W* 2 Potenza RMS CEA 2031 60 W Impedenza nominale 4 Ω Livello pressione sonora in uscita 92±2 dB (1 W, 1 m)* 2 Gamma di frequenza effettiva 40 – 22.000 Hz* 2 Peso Circa 1.040 g per diffusore Accessori in dotazione Elementi per installazione XS-FB1630 Diffusore Coassiale a 3 vie: Woofer da 16 cm, tipo a cono Tweeter da 3,5 cm, tipo B.D Super tweeter da 0,6 cm, tipo a cupola Potenza massima a breve termine* 1 270 W* 2 Potenza nominale 40 W* 2 Potenza RMS CEA 2031 45 W Impedenza nominale 4 Ω Livello pressione sonora in uscita 91±2 dB (1 W, 1 m)* 2 Gamma di frequenza effettiva 50 – 24.000 Hz* 2 Peso Circa 630 g per diffusore Accessori in dotazione Elementi per installazione Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. * 1 “Potenza massima a breve termine” potrebbe anche essere riferito a “Alimentazione massima”. * 2 Condizione di prova: IEC 60268-5 (2003-05) 使⽤前注意事项 请勿超过峰值功率处理能⼒连续使⽤扬声器系 统。 请将录制的磁带、⼿表和使⽤磁性码的个⼈信 ⽤卡远离扬声器系统放置,以防⽌被扬声器中 的磁体损坏。 安装本机时请注意下列事项,否则可能会造成 故障和/或⾳质下降。 – 请勿⽤⼿或⼯具触碰膜⽚和/或扬声器锥体。 – 请勿将⼿指插⼊外框的孔中。 – 请勿使异物掉⼊本机。 如果您找不到适当的安装位置,请在安装前向 您的汽车经销商或附近的Sony经销商咨询。 ﺗﻨﺒﻴﻬﺎت اﺣﺘﻴﺎﻃﻴﺔ وراءﻋﺎت ﺑﺼﻮرة ﻣﺘﻮاﺻﻠﺔ ﻓﻴل ﻧﻈﺎم اﻟﺴ ﻻ ﺗﻌﻤﺪ إﱃ اﺳﺘﻌ ﺣﺪود ﺳﻌﺔ ﺗﻨﺎول اﻟﻘﺪرة اﻟﺬرﻳﺔ. ن اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ اﺣﺘﻔﻆ ﺑﺎﻷﴍﻃﺔ اﳌﺴﺠﻠﺔ واﻟﺴﺎﻋﺎت وﺑﻄﺎﻗﺎت اﻻﺋﺘﻋﺎت ا ﻋﻦ ﻧﻈﺎم اﻟﺴً اﳌﻐﻨﺎﻃﻴﴘ ﺑﻌﻴﺪ اﻟﺘﻲ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ اﻟﺘﺸﻔﻳﺘﻬﺎ ﻣﻦ اﻟﺘﻠﻒ اﻟﺬي ﻗﺪ ﻳﺤﺼﻞ ﺑﺴﺒﺐ اﳌﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ اﳌﺘﻮﻟﺪة ﰲ ﻟﺤﻋﺎت. اﻟﺴ ﻳﺮﺟﻰ ﻣﻼﺣﻈﺔ اﻟﺘﺎﱃ ﻋﻨﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻮﺣﺪات؛ و إﻻ ﻓﻘﺪ ﻳﺤﺼﻞ ﻋﻄﻞ و/أو ﺗﺪﻫﻮر ﰱ ﺟﻮدة اﻟﺼﻮت.– ﻋﺔ ﺑﺎﻟﻴﺪ أو ﺑﺈﺳﺘﺨﺪام ﻻ ﺗﻠﻤﺲ اﻻﻏﺸﻴﺔ و/أو ﻣﺨﺎرﻳﻂ اﻟﺴ أدوات.– ﻻ ﺗﻀﻊ أﺻﺎﺑﻌﻚ ﺧﻼل ﻓﺘﺤﺎت اﻹﻃﺎر.– ﻻ ﺗﺴﻘﻂ أﺷﻴﺎء ﻏﺮﻳﺒﺔ ﰱ اﻟﻮﺣﺪات. ﺗﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ اﻟﻌﺜﻮر ﻋﲆ ﻣﻮﺿﻊ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻣﻨﺎﺳﺐ، ﻓﺎﺳﺘﴩ ﻣﻮزع إدا ﻗﺒﻞ اﻟﱰﻛﻴﺐ.Sony اﻟﺴﻴﺎرات اﻟﻘﺮﻳﺐ ﻣﻨﻚ أو أﻗﺮب وﻛﻴﻞ ﻣﻮارد اﺣﺘﯿﺎط ﺑﺼﻮرت ﻣﺪاوم از ﺳﯿﺴﺘﻢ ﺑﻠﻨﺪﮔﻮ ﺑﯿﺶ از ﻇﺮﻓﯿﺖ ﻗﺎﺑﻞ ﺑﮑﺎرﮔﯿﺮی اوج ﻧﯿﺮو اﺳﺘﻔﺎده ﻧﮑﻨﯿﺪ. ﻧﻮارﻫﺎی ﺿﺒﻂ ﺷﺪه، ﺳﺎﻋﺖ ﻫﺎ و ﮐﺎرت ﻫﺎی اﻋﺘﺒﺎری ﺷﺨﺼﯽ ﮐﻪ از ﮐﺪﻫﺎی ﻣﻐﻨﺎﻇﯿﺴﯽ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ را از ﺳﯿﺴﺘﻢ ﺑﻠﻨﺪﮔﻮ دور ﻧﮕﻪ دارﯾﺪ ﺗﺎ از آﻧﻬﺎ در ﺑﺮاﺑﺮ آﺳﯿﺐ وارد ﺷﺪه از اﻣﻮاج ﻣﻐﻨﺎﻇﯿﺴﯽ ﺑﻠﻨﺪﮔﻮﻫﺎ ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ ﺷﻮد. در ﻫﻨﮕﺎم ﻧﺼﺐ دﺳﺘﮕﺎه ﻫﺎ ﺑﻪ ﻣﻮارد زﯾﺮ دﻗﺖ ﮐﻨﯿﺪ، در ﻏﯿﺮ اﯾﻨﺼﻮرت ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ ﻧﻘﺺ در ﻋﻤﻠﮑﺮد دﺳﺘﮕﺎه اﯾﺠﺎد ﺷﺪه ﯾﺎ ﮐﯿﻔﯿﺖ ﺻﺪا از ﺑﯿﻦ ﺑﺮود.– از ﳌﺲ ﮐﺮدن دﯾﺎﻓﺮاﮔﻢ ﻫﺎ و/ﯾﺎ ﻣﺨﺮوط ﻫﺎی ﺑﻠﻨﺪﮔﻮ ﺑﺎ دﺳﺖ ﯾﺎ دﯾﮕﺮ اﺑﺰار ﺧﻮدداری ﮐﻨﯿﺪ.– از ﻗﺮار دادن اﻧﮕﺸﺘﺎن ﺧﻮد درون ﺳﻮراخ ﻫﺎی ﮐﺎدر ﺧﻮدداری ﮐﻨﯿﺪ.– ﻫﺮ ﮔﻮﻧﻪ ﺟﺴﻤﯽ ﺑﻪ درون دﺳﺘﮕﺎه ﺧﻮدداری ﮐﻨﯿﺪ. از اﻧﺪاﺧ اﮔﺮ ﻧﺘﻮاﻧﺴﺘﯿﺪ ﻣﺤﻞ ﻣﻨﺎﺳﺒﯽ را ﺑﺮای ﻧﺼﺐ ﭘﯿﺪا ﮐﻨﯿﺪ، ﻗﺒﻞ از ﻧﺼﺐﺎس ﺑﮕﯿﺮﯾﺪ. Sony ﺑﺎ ﻓﺮوﺷﻨﺪه ﻣﺎﺷﯿﻦ ﯾﺎ ﻧﺰدﯾﮑﱰﯾﻦ ﻓﺮوﺷﻨﺪهPerhatian Jangan terus menerus menggunakan sistem speaker lebih dari kapasitas kekuatan maksimum. Jauhkan kaset rekaman, jam tangan, kartu kredit yang mengandung magnet dari sistem speaker untuk menghindari kerusakan yang disebabkan oleh magnet di dalam speaker. Mohon diingat hal-hal berikut ini saat menginstal unit, jika tidak, dapat terjadi kerusakan dan/atau penurunan kualitas pada suara. – Jangan menyentuh diafragma dan/atau kerucut speaker dengan tangan atau dengan alat. – Jangan memasukkan jari Anda melalui lubang pada bingkai (frame). – Jangan menjatuhkan benda asing ke dalam unit. Bila anda tidak dapat menemukan lokasi pemasangan yang tepat, hubungi dealer mobil anda atau dealer Sony anda yang terdekat sebelum memasang. คําเตือน อย่าใช้ชุดลําโพงอย่างต่อเนื�องที�ระดับสูงเกินกว่ากําลังขับสูงสุด ควรวางม้วนเทป, นาฬิกา, บัตรเครดิตที�มีแถบแม่เหล็กข้อมูล ให้ห่างจากชุดลําโพงเพื�อป้ องกันความเสียหายที�อาจเกิดจาก แม่เหล็กของลําโพง โปรดปฏิบัติตามคําแนะนําต่อไปนี � เมื�อทําการติดตั �งตัวเครื�อง มิฉะนั �นอาจส่งผลให้เกิดการทํางานผิดปกติ และ/หรือคุณภาพ เสียงแย่ลง ห้ามสัมผัสไดอะแฟรม และ/หรือส่วนโคนของลําโพง ด้วยมือ หรือเครื�องมืออื�นๆ ห้ามแหย่นิ�วของท่านเข้าไปในรูของโครง ห้ามใส่วัตถุแปลกปลอมเข้าไปในตัวเครื�อง หากท่านไม่สามารถเลือกตําแหน่งติดตั �งที�เหมาะสม โปรดปรึกษาตัวแทนจําหน่ายรถยนต์ หรือตัวแทนของ Sony ที�ใกล้ที�สุดก่อนทําการติดตั �ง Peringatan Jangan guna sistem pembesar suara melebihi keupayaan kuasa puncak secara berterusan. Jauhkan pita rakaman, jam tangan, dan kad kredit dengan pengekodan bermagnet daripada sistem pembesar suara untuk mencegah kerosakan yang diakibatkan oleh magnet-magnet di dalam pembesar suara. Sila ambil perhatian tentang perkara berikut semasa memasang unit; jika tidak, pincang tugas dan/atau kemerosotan kualiti bunyi boleh berlaku. – Jangan sentuh diafragma dan/atau kon speaker dengan tangan atau peralatan. – Jangan masukkan jari anda ke dalam lubang kerangka. – Jangan jatuhkan objek asing ke dalam unit. Jika lokasi pemasangan yang sesuai tidak dapat dicari, dapatkan nasihat pengedar kereta anda ataupun pengedar Sony terdekat sebelum pemasangan. 사용상의 주의 최대 출력 처리량을 초과한 상태로 스피커 시스템을 계속 사용하지 마십시오. 자기 코딩을 사용한 녹음 테이프, 시계 및 신용 카드가 스피커 내부의 자석으로 인해 손상되는 것을 방지하려면 스피커 시스템에서 가급적 멀리 두십시오. 기기를 설치할 때 다음 사항에 주의하십시오. 그렇지 않으면 오작동이 발생하거나 음질이 떨어질 수 있습니다. – 손이나 도구로 진동판 및/또는 스피커 콘을 건드리지 마십시오. – 프레임 구멍으로 손가락을 넣지 마십시오. – 기기에 이물질을 떨어트리지 마십시오. 적당한 설치 위치를 찾지 못하신 경우 설치하기 전에 자동차 판매점이나 가까운 Sony 대리점에 문의하십 시오. Dane techniczne XS-FB6930 Głośnik Współosiowy 3 drożny: Niskotonowy 16 × 24 cm, typ stożkowy Wysokotonowy 6,6 cm, typ stożkowy Superwysokotonowy 1,1 cm, typ kopułowy Maksymalna moc chwilowa* 1 450 W* 2 Moc znamionowa 60 W* 2 Moc RMS według CEA 2031 60 W Impedancja znamionowa 4 Ω Wyjściowe ciśnienie akustyczne 92±2 dB (1 W, 1 m)* 2 Skuteczne pasmo przenoszenia 40 – 22 000 Hz* 2 Waga Około 1 040 g/głośnik Dostarczony osprzęt Elementy instalacyjne XS-FB1630 Głośnik Współosiowy 3 drożny: Niskotonowy 16 cm, typ stożkowy Wysokotonowy 3,5 cm, typ B.D Superwysokotonowy 0,6 cm, typ kopułowy Maksymalna moc chwilowa* 1 270 W* 2 Moc znamionowa 40 W* 2 Moc RMS według CEA 2031 45 W Impedancja znamionowa 4 Ω Wyjściowe ciśnienie akustyczne 91±2 dB (1 W, 1 m)* 2 Skuteczne pasmo przenoszenia 50 – 24 000 Hz* 2 Waga Około 630 g/głośnik Dostarczony osprzęt Elementy instalacyjne Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. * 1 „Maksymalna moc chwilowa” jest także nazywana „mocą szczytową”. * 2 Warunki testowe: IEC 60268-5 (2003-05) Specificaţii XS-FB6930 Difuzor Coaxial, 3 căi: Difuzor frecvenţe joase 16 × 24 cm, tip con Difuzor frecvenţe înalte de 6,6 cm, tip con Difuzor de frecvenţe super înalte de 1,1 cm, tip dom Putere maximă pe termen scurt* 1 450 W* 2 Putere nominală 60 W* 2 Putere RMS CEA 2031 60 W Impedanţă nominală 4 Ω Nivel presiune acustică la ieşire 92±2 dB (1 W, 1 m)* 2 Interval de frecvenţă efectiv 40 – 22.000 Hz* 2 Masă Aprox. 1.040 g per difuzor Accesorii incluse Componente pentru instalare XS-FB1630 Difuzor Coaxial, 3 căi: Difuzor frecvenţe joase 16 cm, tip con Difuzor frecvenţe înalte de 3,5 cm, tip dom echilibrat Difuzor de frecvenţe super înalte de 0,6 cm, tip dom Putere maximă pe termen scurt* 1 270 W* 2 Putere nominală 40 W* 2 Putere RMS CEA 2031 45 W Impedanţă nominală 4 Ω Nivel presiune acustică la ieşire 91±2 dB (1 W, 1 m)* 2 Interval de frecvenţă efectiv 50 – 24.000 Hz* 2 Masă Aprox. 630 g per difuzor Accesorii incluse Componente pentru instalare Designul și specificaţiile pot fi modificate fără aviz prealabil. * 1 „Puterea maximă pe termen scurt” poate fi referită şi ca „Putere la vârf ”. * 2 Condiţie de testare: IEC 60268-5 (2003-05) Технические характеристики XS-FB6930 Динамик Коаксиальная 3-канальная система: Низкочастотный 16 × 24 см, конического типа Высокочастотный 6,6 см, конического типа Сверхвысокочастотный 1,1 см, кyпольного типа Кратковременная максимальная мощность* 1 450 Вт* 2 Номинальная мощность 60 Вт* 2 Мощность RMS согласно CEA 2031 60 Вт Номинальное сопротивление 4 Ом Уровень выходного звукового давления 92±2 дБ (1 Вт, 1 м)* 2 Рабочий диапазон частот 40 – 22000 Гц* 2 Масса Oколо 1040 г каждый динамик Входящие в комплект принадлежности Детали для установки XS-FB1630 Гpомкоговоpитeль Коаксиальная 3-канальная система: Низкочастотный 16 см, конического типа Высокочастотный 3,5 cм, cбaлaнcиpовaнный, кyпольного типa Сверхвысокочастотный 0,6 см, кyпольного типa Кратковременная максимальная мощность* 1 270 Вт* 2 Номинальная мощность 40 Вт* 2 Мощность RMS согласно CEA 2031 45 Вт Номинальное сопротивление 4 Ом Уровень выходного звукового давления 91±2 дБ (1 Вт, 1 м)* 2 Рабочий диапазон частот 50 – 24000 Гц* 2 Масса Oколо 630 г каждый громкоговоритель Входящие в комплект принадлежности Детали для установки Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без уведомления. * 1 “Кратковременная максимальная мощность” также может называться термином “Пиковая мощность”. * 2 Условие испытания: IEC 60268-5 (2003-05) Texнічні xapaктepиcтики XS-FB6930 Динамік Коaкcіaльнa 3-смугова cиcтeмa: Hизькочacтотний динaмік 16 × 24 cм, конічного типy Bиcокочacтотний динaмік 6,6 cм, конічного типy Haдвиcокочacтотний динaмік 1,1 cм, кyпольний тип Максимальна короткочасна потужність* 1 450 Вт* 2 Номінальна потужність 60 Вт* 2 Потужність RMS згідно CEA 2031 60 Вт Номінальний імпеданс 4 Ом Рівень тиску вихідного звуку 92±2 дБ (1 Вт, 1 м)* 2 Робочий діапазон частот 40 – 22000 Гц* 2 Вага приблизно 1040 г кожний динaмік Додаткове обладнання Обладнання для монтажу XS-FB1630 Динамік Коaкcіaльнa 3-смугова cиcтeмa: Hизькочacтотний динaмік 16 cм, конічного типy Bиcокочacтотний динaмік 3,5 cм, конycний тип Haдвиcокочacтотний динaмік 0,6 cм, кyпольний тип Максимальна короткочасна потужність* 1 270 Вт* 2 Номінальна потужність 40 Вт* 2 Потужність RMS згідно CEA 2031 45 Вт Номінальний імпеданс 4 Ом Рівень тиску вихідного звуку 91±2 дБ (1 Вт, 1 м)* 2 Робочий діапазон частот 50 – 24000 Гц* 2 Вага приблизно 630 г кожний динaмік Додаткове обладнання Обладнання для монтажу Конструкція та технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. * 1 Інше визначення «Максимальна короткочасна потужність» — «Пікова потужність». * 2 Умови проведення випробувань: IEC 60268-5 (2003-05) 規格 XS-FB6930 揚聲器 同軸型,3⾳路: 低⾳揚聲器16 × 24 cm錐 形 ⾼⾳揚聲器6.6 cm錐形 超⾼⾳揚聲器1.1 cm圓頂 型 短時間最⼤功率* 1 450 W* 2 額定功率 60 W* 2 CEA 2031 RMS功率 60 W 額定阻抗 4 Ω 輸出⾳壓位準 92±2 dB(1 W,1 m)* 2 有效頻率範圍 40 - 22000 Hz* 2 質量 每個揚聲器約1040 g 隨機附件 安裝⽤零件 XS-FB1630 揚聲器 同軸型,3⾳路: 低⾳揚聲器16 cm,錐形 ⾼⾳揚聲器3.5 cm 平衡圓 頂型 超⾼⾳揚聲器0.6 cm圓頂 型 短時間最⼤功率* 1 270 W* 2 額定功率 40 W* 2 CEA 2031 RMS功率 45 W 額定阻抗 4 Ω 輸出⾳壓位準 91±2 dB(1 W,1 m)* 2 有效頻率範圍 50 - 24000 Hz* 2 質量 每個揚聲器約630 g 隨附配件 安裝⽤零件 設計和規格有所變更時,恕不另⾏奉告。 * 1 “短時間最⼤功率”也可能稱爲“峰值功率”。 * 2 測試條件:IEC 60268-5(2003-05) 规格 XS-FB6930 扬声器 同轴3路: 低⾳扬声器16 × 24 cm锥 形 ⾼⾳扬声器6.6 cm锥形 超⾼⾳扬声器1.1 cm圆顶 型 短时间最⼤功率* 1 450 W* 2 额定功率 60 W* 2 CEA 2031 RMS功率 60 W 额定阻抗 4 Ω 输出声压级 92±2 dB(1 W,1 m)* 2 有效频率范围 40 - 22000 Hz* 2 质量 每个扬声器约1040 g 随机附件 安装⽤部件 XS-FB1630 扬声器 同轴3路: 低⾳扬声器16 cm,锥形 ⾼⾳扬声器3.5 cm 平衡圆 顶型 超⾼⾳扬声器0.6 cm圆顶 型 短时间最⼤功率* 1 270 W* 2 额定功率 40 W* 2 CEA 2031 RMS功率 45 W 额定阻抗 4 Ω 输出声压级 91±2 dB(1 W,1 m)* 2 有效频率范围 50 - 24000 Hz* 2 质量 每个扬声器约630 g 随机附件 安装⽤部件 设计和规格如有变更,恕不另⾏通知。 * 1 “短时间最⼤功率”也可能称为“峰值功率”。 * 2 测试条件:IEC 60268-5(2003-05) اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎتXS-FB6930 ﻧﻮع ﻣﺘﺤﺪ اﻟﻤﺤﻮر ﺛﻼﺛﻲ اﻟﺘﻜﻮﻳﻦ: اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ ﻣﺠﻬﺎر اﻟﺘﺮددات اﻟﻤﻨﺨﻔﻀﺔ، ﻧﻮع ﺳﻢ24 × 16 ﻣﺨﺮوﻃﻲ ﻣﺠﻬﺎر اﻟﺘﺮددات اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ، ﻧﻮع ﺳﻢ6.6 ﻣﺨﺮوﻃﻲ ا، ﻧﻮعً ﻣﺠﻬﺎر اﻟﺘﺮددات اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ ﺟﺪ ﺳﻢ1.1 ﻗﺒﺔ2 * وات450 1 * اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﻘﺼﻮى اﻟﻘﺼﻴﺮة اﻷﺟﻞ2 * وات60 اﻟﻘﺪرة اﻟﻤﻘﺪرة واط60 CEA 2031 RMS ﻗﺪرة أوم4 اﻟﻤﻘﺎوﻣﺔ اﻟﻤﻘﺪرة2 *( وات، ﻣﺘﺮ واﺣﺪ1) دﻳﺴﻴﺒﻞ92±2 ﻣﺴﺘﻮى ﺿﻐﻂ اﻟﺼﻮت اﻟﺬي ﻳﺘﻢ إﺧﺮاﺟﻪ2 * ﻫﺮﺗﺰ22,000 – 40 ﻣﺪى اﻟﺘﺮددات اﻟﻔﻌﺎﻟﺔ ﺟﺮام ﻟﻜﻞ ﺳﻤﺎﻋﺔ1,040 ﺣﻮاﻟﻲ اﻟﻮزن أﺟﺰاء ﻟﻠﺘﺮﻛﻴﺐ اﻟﻜﻤﺎﻟﻴﺎت اﻟﻤﺮﻓﻘﺔXS-FB1630 ﻧﻮع ﻣﺘﺤﺪ اﻟﻤﺤﻮر ﺛﻼﺛﻲ اﻟﺘﻜﻮﻳﻦ: اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ ﻣﺠﻬﺎر اﻟﺘﺮددات اﻟﻤﻨﺨﻔﻀﺔ، ﻧﻮع ﺳﻢ16 ﻣﺨﺮوﻃﻲ ﻣﺠﻬﺎر اﻟﺘﺮددات اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ، ﻧﻮع ﻗﺒﺔ ﺳﻢ3.5 ا، ﻧﻮعً ﻣﺠﻬﺎر اﻟﺘﺮددات اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ ﺟﺪ ﺳﻢ0.6 ﻗﺒﺔ2 * وات270 1 * اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﻘﺼﻮى اﻟﻘﺼﻴﺮة اﻷﺟﻞ2 * وات40 اﻟﻘﺪرة اﻟﻤﻘﺪرة واط45 CEA 2031 RMS ﻗﺪرة أوم4 اﻟﻤﻘﺎوﻣﺔ اﻟﻤﻘﺪرة2 *( وات، ﻣﺘﺮ واﺣﺪ1) دﻳﺴﻴﺒﻞ91±2 ﻣﺴﺘﻮى ﺿﻐﻂ اﻟﺼﻮت اﻟﺬي ﻳﺘﻢ إﺧﺮاﺟﻪ2 * ﻫﺮﺗﺰ24,000 – 50 ﻣﺪى اﻟﺘﺮددات اﻟﻔﻌﺎﻟﺔ ﺟﺮام ﻟﻜﻞ ﺳﻤﺎﻋﺔ630 ﺣﻮاﻟﻲ اﻟﻮزن أﺟﺰاء ﻟﻠﺘﺮﻛﻴﺐ اﻟﻜﻤﺎﻟﻴﺎت اﻟﻤﺮﻓﻘﺔ اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ واﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت ﻋﺮﺿﺔ ﻟﻠﺘﻐﻴﻴﺮ دون إﻧﺬار ﻣﺴﺒﻖ.ﻃﺎﻗﺔ» ﺑﺎﻟﻤﺼﻄﻠﺢ«اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﻘﺼﻮى اﻟﻘﺼﻴﺮة اﻷﺟﻞ» ﻗﺪ ﻳﺸﺎر إﻟﻰ1 * .ً أﻳﻀﺎ« اﻟﺬروةIEC 60268-5 (2003-05) ﻇﺮوف اﻟﺘﺠﺮﻳﺐ:2 * ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻰXS-FB6930 راه:3 ﻫﻢ ﻣﺤﻮر ﺑﻠﻨﺪﮔﻮ ﺳﺎﻧﺘﯽ ﻣﺘﺮی ﻧﻮع24 × 16 ووﻓﺮ ﻗﯿﻔﯽ ﺳﺎﻧﺘﯽ ﻣﺘﺮی ﻧﻮع ﻗﯿﻔﯽ6.6 ﺗﻮﯾﺘﺮ ﺳﺎﻧﺘﯽ ﻣﺘﺮی ﻧﻮع1.1 ﺗﻮﯾﺘﺮ ﺑﺮﺗﺮ ﮔﻨﺒﺪی2 * وات450 1 * ﺣﺪاﮐﺜﺮ ﻗﺪرت ﮐﻮﺗﺎه ﻣﺪت2 * وات60 ﻗﺪرت ﻣﺠﺎز وات60 CEA 2031 RMS ﻗﺪرت اﻫﻢ4 اﻣﭙﺪاﻧﺲ ﻣﺠﺎز2 *( ﻣﺘﺮ1 ، وات1) دﺳﯽ ﺑﻞ92±2 ﺳﻄﺢ ﻓﺸﺎر ﺻﺪای ﺧﺮوﺟﯽ2 * ﻫﺮﺗﺰ22,000 ﺗﺎ40 ﻣﺤﺪوده ﻓﺮﮐﺎﻧﺲ ﻣﻮﺛﺮ ﮔﺮم ﺑﺮای ﻫﺮ ﺑﻠﻨﺪﮔﻮ1,040 ﺗﻘﺮﯾﺒﺎ وزن ﻗﻄﻌﺎت ﺑﺮای ﻧﺼﺐ ﮐﺮدن ﻟﻮازم ﺟﺎﻧﺒﯽ ﺿﻤﯿﻤﻪXS-FB1630 راه:3 ﻫﻢ ﻣﺤﻮر ﺑﻠﻨﺪﮔﻮ ﺳﺎﻧﺘﯽ ﻣﺘﺮی ﻧﻮع ﻗﯿﻔﯽ16 ووﻓﺮ ﺳﺎﻧﺘﯽ ﻣﺘﺮی ﺑﺎﻻﻧﺲ ﻧﻮع3.5 ﺗﻮﯾﺘﺮ ﮔﻨﺒﺪی ﺳﺎﻧﺘﯽ ﻣﺘﺮی ﻧﻮع0.6 ﺗﻮﯾﺘﺮ ﺑﺮﺗﺮ ﮔﻨﺒﺪی2 * وات270 1 * ﺣﺪاﮐﺜﺮ ﻗﺪرت ﮐﻮﺗﺎه ﻣﺪت2 * وات40 ﻗﺪرت ﻣﺠﺎز وات45 CEA 2031 RMS ﻗﺪرت اﻫﻢ4 اﻣﭙﺪاﻧﺲ ﻣﺠﺎز2 *( ﻣﺘﺮ1 وات،1) دﺳﯽ ﺑﻞ91±2 ﺳﻄﺢ ﻓﺸﺎر ﺻﺪای ﺧﺮوﺟﯽ2 * ﻫﺮﺗﺰ24,000 ﺗﺎ50 ﻣﺤﺪوده ﻓﺮﮐﺎﻧﺲ ﻣﻮﺛﺮ ﮔﺮم ﺑﺮای ﻫﺮ ﺑﻠﻨﺪﮔﻮ630 ﺗﻘﺮﯾﺒﺎ وزن ﻗﻄﻌﺎت ﺑﺮای ﻧﺼﺐ ﮐﺮدن ﻟﻮازم ﺟﺎﻧﺒﯽ ﺿﻤﯿﻤﻪ. ﻃﺮح و ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻰ ﺑﺪون اﻃﻼع در ﻣﻌﺮض ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻫﺴﺘﻨﺪ "ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﻗﺪرت ﻛﻮﺗﺎه ﻣﺪت" ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ "اوج ﻗﺪرت" ﻧﻴﺰ ﻧﺎﻣﻴﺪه ﺷﻮد.1 * IEC 60268-5 (2003-05) ﺷﺮاﻳﻂ آزﻣﺎﻳﺶ:2 * Spesifikasi XS-FB6930 Speaker Coaxial 3 arah: Woofer 16 × 24 cm, tipe kerucut Twiter 6,6 cm, tipe kerucut Super twiter 1,1 tipe kubah Daya maksimum jangka pendek* 1 450 W* 2 Daya rata-rata 60 W* 2 Daya CEA 2031 RMS 60 W Impedansi rata-rata 4 Ω Tingkat tekanan suara output 92±2 dB (1 W, 1 m)* 2 Jangkauan frekuensi rata-rata 40 – 22.000 Hz* 2 Berat Kira-kira 1.040 g per speaker Aksesoris yang tersedia Komponen pemasangan XS-FB1630 Speaker Coaxial 3 arah: Woofer 16 cm, tipe kerucut Twiter 3,5 cm, tipe B.D. Super twiter 0,6 cm, tipe kubah Daya maksimum jangka pendek* 1 270 W* 2 Daya rata-rata 40 W* 2 Daya CEA 2031 RMS 45 W Impedansi rata-rata 4 Ω Tingkat tekanan suara output 91±2 dB (1 W, 1 m)* 2 Jangkauan frekuensi rata-rata 50 – 24.000 Hz* 2 Berat Kira-kira 630 g per speaker Aksesoris yang tersedia Komponen pemasangan Desain dan spesifikasi dapat berubah sewaktu-waktu tanpa pemberitahuan. * 1 “Daya Maksimum jangka pendek” juga disebut sebagai “Daya Puncak”. * 2 Kondisi Pengujian: IEC 60268-5 (2003-05) ขอมูลจำ�เพ�ะ XS-FB6930 ลำ�โพง โคแอกเชียล 3 ท�ง: วูฟเฟอร์ 16 × 24 ซม. ชนิดโคน ทวีตเตอร์ 6.6 ซม. ชนิดโคน ซุปเปอร์ ทวีตเตอร์ 1.1 ซม. ชนิดโดม กำ�ลังขับสูงสุดระยะสั ้น* 1 450 W* 2 กำ�ลังขับโดยเฉลี่ย 60 W* 2 กำ�ลังขับ CEA 2031 RMS 60 W คว�มต้�นท�นโดยเฉลี่ย 4 Ω ระดับแรงดันเสียงข�ออก 92±2 dB (1 W, 1 ม.)* 2 ช่วงคว�มถี่ใช้ง�น 40 – 22,000 Hz* 2 นำ ้�หนัก ประม�ณ 1,040 กรัม ต่อลำ�โพง 1 ข้�ง อุปกรณ์ที่ให้ม�ด้วย ชิ้นส่วนสำ�หรับติดตั ้ง XS-FB1630 ลำ�โพง โคแอกเชียล 3 ท�ง: วูฟเฟอร์ 16 ซม. ชนิดโคน ทวีตเตอร์ 3.5 ซม. ชนิดบ�ล�นซ์ โดม ซุปเปอร์ ทวีตเตอร์ 0.6 ซม. ชนิดโดม กำ�ลังขับสูงสุดระยะสั ้น* 1 270 W* 2 กำ�ลังขับโดยเฉลี่ย 40 W* 2 กำ�ลังขับ CEA 2031 RMS 45 W คว�มต้�นท�นโดยเฉลี่ย 4 Ω ระดับแรงดันเสียงข�ออก 91±2 dB (1 W, 1 ม.)* 2 ช่วงคว�มถี่ใช้ง�น 50 – 24,000 Hz* 2 นำ ้�หนัก ประม�ณ 630 กรัม ต่อลำ�โพง 1 ข้�ง อุปกรณ์ที่ให้ม�ด้วย ชิ้นส่วนสำ�หรับติดตั ้ง ก�รออกแบบและข้อมูลจำ�เพ�ะอ�จมีก�รเปลี่ยนแปลงได้โดยไม่แจ้งให้ทร�บ * 1 “กำ�ลังขับสูงสุดระยะสั ้น” อ�จเรียกอีกอย่�งหนึ ่งได้ว่� “กำ�ลังขับสูงสุด” * 2 เงื่อนไขก�รทดสอบ: IEC 60268-5 (2003-05) Spesifikasi XS-FB6930 Pembesar suara Sepaksi 3 hala: Wufer 16 × 24 сm, jenis kon Twiter 6.6 сm, jenis kon Twiter super 1.1 cm, jenis kubah Kuasa maksimum jangka pendek* 1 450 W* 2 Kuasa terkadar 60 W* 2 Kuasa CEA 2031 RMS 60 W Impedans terkadar 4 Ω Aras tekanan bunyi output 92±2 dB (1 W, 1 m)* 2 Julat frekuensi berkesan 40 – 22,000 Hz* 2 Jisim Lebih kurang 1,040 g setiap pembesar suara Aksesori yang dibekalkan Bahagian untuk pemasangan XS-FB1630 Pembesar suara Sepaksi 3 hala: Wufer 16 cm, jenis kon Twiter 3.5 cm, jenis B.D. Twiter super 0.6 cm, jenis kubah Kuasa maksimum jangka pendek* 1 270 W* 2 Kuasa terkadar 40 W* 2 Kuasa CEA 2031 RMS 45 W Impedans terkadar 4 Ω Aras tekanan bunyi output 91±2 dB (1 W, 1 m)* 2 Julat frekuensi berkesan 50 – 24,000 Hz* 2 Jisim Lebih kurang 630 g setiap pembesar suara Aksesori tambahan Bahagian untuk pemasangan Reka bentuk dan spesifikasi boleh berubah tanpa pemberitahuan. * 1 “Kuasa maksimum jangka-pendek” mungkin juga dirujuk sebagai “Kuasa Puncak”. * 2 Keadaan pemeriksaan: IEC 60268-5 (2003-05) 주요 제원 XS-FB6930 스피커 동축 3 방향: 우퍼 16 × 24 cm, 콘형 트위터 6.6 cm, 콘형 슈퍼 트위터 1.1 cm, 돔형 단기 최대 출력* 1 450 W* 2 정격 출력 60 W* 2 CEA 2031 RMS 전원 60 W 정격 임피던스 4 Ω 출력 음압 레벨 92±2 dB (1 W, 1 m)* 2 유효 주파수 범위 40 - 22,000 Hz* 2 무게 스피커당 약 1,040 g 부속품 설치용 부품 XS-FB1630 스피커 동축 3 방향: 우퍼 16 cm, 콘형 트위터 3.5 cm, 밸런스 돔형 슈퍼 트위터 0.6 cm, 돔형 단기 최대 출력* 1 270 W* 2 정격 출력 40 W* 2 CEA 2031 RMS 전원 45 W 정격 임피던스 4 Ω 출력 음압 레벨 91±2 dB(1 W, 1 m)* 2 유효 주파수 범위 50 - 24,000 Hz* 2 무게 스피커당 약 630 g 부속품 설치용 부품 디자인 및 주요 제원은 예고 없이 변경될 수 있습니다. * 1 "단기 최대 출력"은 "최대 출력"으로도 표기됩니다. * 2 테스트 조건 : IEC 60268-5 (2003-05) Dimensions Dimensions Dimensiones Abmessungen Dimensioner Afmetingen Dimensões Dimensioni Wymiary Dimensiuni Размеры Pозміpи Dimensi Ukuran Unit: mm (in) Unité: mm (po) Unidad: mm Einheit: mm Enhet: mm Eenheid: mm Unidade: mm Unità: mm Jednostka: mm Unitate: mm Eдиницы: мм Oдиниці: мм Satuan: mm Unit: mm Reference Point Point de référence Punto de referencia Bezugspunkt Referenspunkt Referentiepunt Ponto de Referência Punto di riferimento Punkt odniesienia Punct de referinţă Опорная точка Опорна точка Titik Referensi Titik Rujukan Reference Plane Plan de référence Plano de referencia Bezugsebene Referensplan Referentievlak Plano de Referência Piano di riferimento Płaszczyzna odniesienia Plan de referinţă Опорная плоскость Опорна площина Bidang Referensi Satah Rujukan Reference Axis Axe de référence Eje de referencia Bezugsachse Referensaxel Referentieas Eixo de Referência Asse di riferimento Oś odniesienia Axă de referinţă Опорная ось Опорна вісь Poros Referensi Paksi Rujukan 23 ( 29 /32) 72 (2 7 /8) 237 (9 3 /8) 222 (8 3 /4) ø 80 (3 1 /4) 4-4.5 × 7.5 ( 3 /16) × ( 5 /16) 4 - ø 4.5 ( 3 /16) 166 (6 5 /8) 280 (11 1 /8) 36 (1 7 /16) 94 (3 3 /4) 84 (3 3 /8) 118 (4 3 /4) 153 (6 1 /8) XS-FB6930 180 (7 1 /8) 166 (6 5 /8) 150 (6) 45° 45° 5 ( 7 /32) ø 158 (6 1 /4) P.C.D. ø 142 (5 5 /8) 4 - ø 4.5 ( 3 /16) 27 (1 1 /8) 44 (1 3 /4) 18 ( 23 /32) ø 126 (5) ø 75 (3) 83 (3 3 /8) XS-FB1630 Notice for customers: the following information is only applicable to equipment sold in countries applying EU directives Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan For EU product compliance: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgium Avis à l’intention des clients : les informations suivantes s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays qui appliquent les directives de l’Union Européenne Fabricant: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon Pour toute question relative à la conformité des produits dans l’UE: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgique Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de aplicación solo a los equipos comercializados en países afectados por las directivas de la UE Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón Para la conformidad del producto en la UE: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien gelten Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan Für EU Produktkonformität: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgien Kundmeddelande: Följande information gäller enbart för utrustning såld i länder som tillämpar EU-direktiven Tillverkare: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan För EU:s produktöverensstämmelse: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgien Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel voor apparatuur verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van kracht zijn Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan Voor EU-product conformiteit: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, België Nota para os clientes: as seguintes informações aplicam-se apenas ao equipamento comercializado nos países que aplicam as Directivas da UE Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão Para a conformidade dos produtos na EU: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono applicate le direttive UE Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone Per la conformità del prodotto in ambito UE: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgio Informacje dla klientów: poniższe informacje dotyczą wyłącznie urządzeń sprzedawanych w krajach, w ktorych obowiązują dyrektywy Unii Europejskiej Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japonia Wprowadzenie produktu na terenie RP: Sony Europe Ltd., The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey KT13 0XW, Wielka Brytania Informacje o zgodności produktu z wymaganiami UE: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgia Aviz pentru clienţi: următoarele informaţii se aplică numai echipamentelor vândute în ţările care respectă directivele UE Producător: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia Pentru conformitatea UE a aparatului: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgia 3-полосный динамик Сделано во Вьетнаме Изготовитель: Сони Корпорейшн Адрес: 1-7-1 Конан, Минато-ку, Токио 108-0075, Япония Импортер на территории стран Таможенного союза ЗАО “Сони Электроникс”, Россия, 123103, Москва, Карамышевский проезд, 6 Организация, уполномоченная принимать претензии от потребителей на территории Казахстана ЗАО “Сони Электроникс” Представительство в Казахстане, 050059, Алматы, улица Иванилова, д. 58 Дата изготовления устройства Тот же номер, что и серийный номер устройства, указанный на наклейке со штрих-кодом на картонной упаковке. Чтобы узнать дату изготовления, см. символы “P/D:” на наклейке со штрих-кодом на картонной упаковке. 1. Месяц изготовления 2. Год изготовления A-0, B-1, C-2, D-3, E-4, F-5, G-6, H-7, I-8, J-9 Информация для покупателей в Украине Оборудование отвечает требованиям: - Технического регламента ограничения использования некоторых опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании (постановление КМУ от 03.12.2008 № 1057). 3-смуговий динамік Виготовлено у В’єтнамі Виробник: Соні Корпорейшн Адреса: 1-7-1 Конан, Мінато-ку, Токіо 108-0075, Японія Дата виготовлення пристрою Той же номер, що і серійний номер пристрою, вказаний на наклейці зі штрих-кодом на картонній упаковці. Щоб дізнатися дату виготовлення, див. символи «P/D:» на наклейці зі штрих-кодом на картонній упаковці. 1. Місяць виготовлення 2. Рік виготовлення A-0, B-1, C-2, D-3, E-4, F-5, G-6, H-7, I-8, J-9 Обладнання відповідає вимогам: - Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні (постанова КМУ від 03.12.2008 № 1057). 3 бағытты динамик Құрылғының жасалған мерзімі Картон қорабында штрих-коды бар жапсырмада көрсетілген құрылғының сериялық нөмірімен бірдей нөмір. Жасалған мерзімін білу үшін картон қорапта штрих-кодқа ие жапсырмадағы «P/D:» белгісін қараңыз. 1. Жасалған айы 2. Жасалған жылы A-0, B-1, C-2, D-3, E-4, F-5, G-6, H-7, I-8, J-9 Precautions Do not continuously use the speaker system beyond the peak power handling capacity. Keep recorded tapes, watches, and personal credit cards using magnetic coding away from the speaker system to protect them from damage caused by the magnets in the speakers. Please note the following when installing the units; otherwise malfunction and/or deterioration in sound quality may result. – Do not touch the diaphragms and/or speaker cones by hand or with tools. – Do not put your fingers through the holes of the frame. – Do not drop foreign objects in the units. If you cannot find an appropriate mounting location, consult your car dealer or your nearest Sony dealer before mounting. Précautions Evitez de soumettre le système de haut-parleurs à une utilisation continue au-delà de la puissance de crête admissible. Gardez les bandes enregistrées, les montres et les cartes de crédit utilisant un code magnétique à l’écart du système de haut-parleurs pour éviter tout dommage causé par les aimants des haut-parleurs. Tenez compte des recommandations suivantes lors de l’installation des appareils ; sinon vous risquez une défaillance et/ou une détérioration de la qualité du son. – Ne touchez pas les diaphragmes et/ou les cônes des haut-parleurs avec la main ou des outils. – Ne glissez pas les doigts à travers les trous du cadre. – Ne laissez pas tomber de corps étrangers dans les appareils. Si vous ne pouvez pas trouver d’emplacement adéquat pour installer l’appareil, consultez votre revendeur Sony le plus proche. Precauciones Evite utilizar de forma continuada el sistema de altavoces con una potencia que sobrepase su capacidad de potencia máxima. Mantenga alejados del sistema de altavoces las cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito con codificación magnética para evitar daños que posiblemente causaría el imán de los altavoces. Es importante que tenga en cuenta las siguientes indicaciones al instalar las unidades. De lo contrario, es posible que no funcionen correctamente y/o que la calidad del sonido sea deficiente. – No toque los diafragmas ni los conos de los altavoces con las manos ni con las herramientas. – No introduzca los dedos en los orificios de la estructura. – No tire objetos extraños en las unidades. Si no puede encontrar un emplazamiento apropiado para instalarlos, consulte al distribuidor de su automóvil o al proveedor de Sony más próximo. Sicherheitsmaßnahmen Verwenden Sie das Lautsprechersystem nicht kontinuierlich über der maximalen Belastbarkeit. Halten Sie bespielte Tonbänder, Uhren und Kreditkarten mit Magnetcodierung von den Lautsprechern fern, um eine Beschädigung durch die Lautsprechermagnete zu vermeiden. Beachten Sie bei der Installation der Geräte bitte Folgendes, da es andernfalls zu Fehlfunktionen und/ oder Einbußen bei der Klangqualität kommen kann. – Berühren Sie die Membranen und/oder Lautsprecherkonen nicht mit den Händen oder Werkzeugen. – Stecken Sie die Finger nicht durch die Aussparungen im Rahmen. – Lassen Sie keine Fremdkörper in die Geräte gelangen. Wenn Sie keine geeignete Einbaustelle finden, wenden Sie sich vor der Montage an Ihren Kfz-Händler oder an den nächsten Sony-Händler. Säkerhetsföreskrifter Driv inte högtalarsystemet kontinuerligt med högre toppeffekt än det klarar av. Kom ihåg att inspelade kassettband, klockor och kreditkort med magnetremsa kan skadas av magneterna i högtalarna och du bör därför inte lägga dem i närheten av högtalarna. Observera följande när enheterna installeras; annars kan ett fel eller sämre ljudkvalitet uppkomma. – Rör inte vid membranen och/eller högtalarkonerna med handen eller verktyg. – Stick inte in dina fingrar genom hålen i ramen. – Tappa inte främmande objekt i enheterna. Om du inte hittar något bra ställe att montera högtalaren på, bör du kontakta bilåterförsäljaren eller närmaste Sony-återförsäljare innan du monterar den. Voorzorgsmaatregelen Belast het luidsprekersysteem niet constant met een vermogen dat het maximale ingangsvermogen overschrijdt. Houd banden met opnamen, horloges en creditcards met magnetische codering uit de buurt van het luidsprekersysteem om mogelijke beschadiging door de luidsprekermagneten te voorkomen. Houd rekening met het volgende bij het installeren van de toestellen; doet u dit niet, dan kunnen er storingen optreden en/of kan de geluidskwaliteit verslechteren. – Raak de membranen en/of luidsprekerconussen niet aan met de hand of met gereedschap. – Steek je vingers niet door de openingen in het frame. – Laat geen vreemde voorwerpen vallen in de toestellen. Als u geen geschikte montageplaats vindt, raadpleeg dan uw autodealer of de dichtstbijzijnde Sony-dealer voordat u de luidsprekers gaat installeren. Precauções Não utilize o sistema de colunas continuamente além da capacidade de potência de pico. Mantenha cassetes gravadas, relógios e cartões de crédito pessoais que utilizem codificação magnética longe do sistema de colunas para evitar que fiquem danificados pelos ímanes das colunas. Tenha em atenção o seguinte quando instalar as unidades. Caso contrário, poderá ocorrer uma avaria e/ou deterioração da qualidade do som. – Não toque nos diafragmas e/ou nos cones das colunas com as mãos ou com ferramentas. – Não coloque os seus dedos nos orifícios da estrutura. – Não deixe cair objectos estranhos dentro das unidades. Se não conseguir encontrar um local de instalação apropriado, consulte o concessionário da marca do seu automóvel ou o agente Sony mais próximo. Precauzioni Non utilizzare il sistema diffusori con alimentazione di potenza nominale superiore a quella massima supportata e in modo prolungato. I nastri registrati, gli orologi e le carte di credito con codice magnetico devono essere tenuti lontano dal sistema diffusori, per evitare che i magneti dei diffusori possano danneggiarli. Tenere presente quanto segue durante l’installazione delle unità; in caso contrario potrebbero verificarsi problemi di funzionamento e/o deterioramento della qualità dell’audio. – Non toccare i diaframmi e/o i coni dei diffusori con le mani o con altri strumenti. – Non inserire le dita nelle cavità della cornice. – Non introdurre oggetti estranei nelle unità. Se non si riesce ad individuare una posizione adatta per il montaggio, consultare il concessionario auto o il proprio rivenditore Sony. Środki ostrożności Nie należy używać zestawu głośnikowego w sposób ciągły przy mocy wyjściowej przekraczającej jego wydajność. Aby uniknąć uszkodzenia przedmiotów, takich jak nagrane kasety, zegarki oraz karty kredytowe zakodowane magnetycznie, należy je przechowywać z dala od głośników zawierających wbudowane magnesy. Należy pamiętać o następujących kwestiach podczas instalowania produktu; w przeciwnym wypadku może dojść do awarii i/lub pogorszenia jakości dźwięku. – Nie dotykać membran i/lub stożków głośników rękami lub narzędziami. – Nie wkładać palców w otwory ramki. – Nie wrzucać ciał obcych do wnętrza produktów. W przypadku trudności ze znalezieniem odpowiedniego miejsca na instalację głośników należy skonsultować się z punktem sprzedaży pojazdu lub najbliższym sprzedawcą produktów firmy Sony. Măsuri de siguranţă Nu utilizaţi în mod continuu sistemul de difuzoare peste capacitatea sa de tratare a puterii la vârf. Păstraţi benzile înregistrate, ceasurile şi cardurile de credit personale cu partea magnetică departe de sistemul de difuzoare pentru a le proteja de deteriorările cauzate de magneţii din difuzoare. La instalarea unităţilor vă rugăm să ţineţi cont de următoarele; altfel, pot apărea defecţiuni şi/sau deteriorări ale calităţii sunetului. – Nu atingeţi diafragmele şi/sau conurile difuzoarelor cu mâna sau cu alte unelte. – Nu introduceţi degetele prin găurile cadrului. – Nu scăpaţi obiecte străine în unităţi. Dacă nu reuşiţi să găsiţi un amplasament corespunzător pentru montaj, consultaţi vânzătorul vehiculului sau cel mai apropiat distribuitor Sony înainte de montaj. Меры предосторожности He допycкaйтe пpодолжитeльной подaчи нa aкycтичecкyю cиcтeмy нaгpyзки, пpeвышaющeй ee пиковyю мощноcть. Не держите вблизи от акустических систем магнитные ленты с записью, часы или кредитные карточки с магнитным кодом во избежание их повреждения под воздействием магнитов, имеющихся в динамиках. Соблюдайте следующие меры предосторожности при установке устройств, иначе это может привести к неправильной работе и/или ухудшению качества звука. – Не касайтесь мембран и/или диффузоров руками или какими-либо предметами. – Не просовывайте пальцы через отверстия в рамке. – Не бросайте посторонние предметы в устройства. Если не удается найти подxодящee мecто для установки громкоговорителей, обратитесь за советом к автодилеру или к ближайшему дилеру фирмы Sony. Зaxоди бeзпeки He допycкaйтe тpивaлого подaння нa aкycтичнy cиcтeмy нaвaнтaжeння, якe пepeвищyє її піковy потyжніcть. Збepігaйтe зaпиcaні кaceти, годинники тa оcобиcті кpeдитні кapтки з мaгнітним кодyвaнням подaлі від aкycтичної cиcтeми, щоб зaxиcтити їx від pозмaгнічyвaння. Дотримуйтеся наведених нижче застережень під час встановлення пристроїв, інакше це може призвести до неправильної роботи та/або погіршення якості звуку. – Не торкайтеся мембран і/або дифузорів руками чи жодними предметами. – Не просовуйте пальці через отвори в рамці. – Не кидайте сторонні предмети у пристрої. Якщо знaйти нaлeжнe міcцe для вcтaновлeння нe вдaєтьcя, звepнітьcя cпepшy до дилepa, в якого пpидбaно aвтомобіль, aбо до нaйближчого дилepa компaнії Sony. 使⽤前注意事項 請勿超過峰值功率處理能⼒連續使⽤揚聲器系 統。 將錄製的磁帶、⼿錶和使⽤磁碼的個⼈信⽤卡 遠離揚聲器系統放置,以免被揚聲器中的磁體 損壞。 安裝本裝置時請注意下列事項,否則可能會造 成故障和/或⾳質下降。 – 請勿⽤⼿或⼯具觸碰膜⽚和/或揚聲器錐體。 – 請勿將⼿指插⼊外框的孔中。 – 請勿使異物掉⼊本裝置。 如果您找不到適當的安裝位置,即請洽詢您購 ⼊⾞輛的商店或附近的Sony經銷商,然後才進 ⾏安裝。