1 / 12 MA251 (it_en) Istruzioni di utilizzo MA251 (it_en) Operating instructions Pinza a crimpare PV-CZM Crimping pliers PV-CZM Indice Avvertenze di sicurezza ������������������������������������������������������������ 2-4 Versione per MC4 ������������������������������������������������������������������������6 Versione per MC4-EVO 2�������������������������������������������������������������7 Sostituire l‘inserto di crimpatura ���������������������������������������������������9 Crimpatura ��������������������������������������������������������������������������������10 Content Safety Instructions �����������������������������������������������������������������������2 Explanation for MC4 ��������������������������������������������������������������������3 Explanation for MC4-Evo 2 ����������������������������������������������������������6 Exchanging the crimping die ��������������������������������������������������������8 Crimping������������������������������������������������������������������������������������10
12
Embed
251 Oper - ec.staubli.comit-en).pdf · 1 / 12 PV-CZM... * UL file E343181 251 251 Oper Pinza per crimpare PV-CZM... per MC3, MC4 e MC4-EVO 2 Crimping pliers PV-CZM... for MC3, MC4
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
1 / 12
MA251 (it_en)Istruzioni di utilizzo
MA251 (it_en)Operating instructions
Pinza a crimpare PV-CZM Crimping pliers PV-CZM
IndiceAvvertenze di sicurezza ������������������������������������������������������������ 2-4Versione per MC4 ������������������������������������������������������������������������6Versione per MC4-EVO 2 �������������������������������������������������������������7Sostituire l‘inserto di crimpatura ���������������������������������������������������9Crimpatura ��������������������������������������������������������������������������������10
ContentSafety Instructions �����������������������������������������������������������������������2Explanation for MC4 ��������������������������������������������������������������������3Explanation for MC4-Evo 2 ����������������������������������������������������������6Exchanging the crimping die ��������������������������������������������������������8Crimping ������������������������������������������������������������������������������������10
2 / 12
Avvertenze di sicurezza Safety instructions
Le istruzioni di montaggio e le istruzioni e fasi di montaggio qui descritte costituiscono parte integrante e un prerequisito per la certificazione TÜV Rheinland e UL�
These assembly instructions and the assembly steps and in-structions described are an integral part of and prerequisite for certification by TÜV Rheinland and UL�
Stäubli Electrical Connectors (Stäubli) declina qualsiasi respon-sabilità derivante dal mancato rispetto delle presenti avvertenze�
Stäubli Electrical Connectors (Stäubli) does not accept any liabil-ity in the event of failure to observe these warnings�
I prodotti possono essere montati e installati solo da esperti qua-lificati e formati, rispettando tutte le disposizioni di sicurezza e le norme di legge applicabili�
The products may be assembled and installed by electrically skilled or instructed persons duly observing all applicable safety regulations�
IEC 60417-6042 Attenzione, rischio di scossa elettrica Caution, risk of electric shock
Lavori in assenza di tensioneDurante i lavori sugli impianti elettrici è necessario rispettare le cinque norme di sicurezza�Una volta stabilite le parti di impianto interessate, devono essere soddisfatti, nell’ordine indicato, i seguenti cinque requisiti essen-ziali, a meno che non vi siano motivi importanti per discostarsene:
■ isolare dall’alimentazione elettrica; ■ assicurare contro la riconnessione; ■ controllare l’assenza di tensione; ■ mettere a terra e cortocircuitare; ■ fornire protezione contro le parti sotto tensione adiacenti�
Tutte le persone coinvolte nei lavori devono essere elettricisti qualificati o persone istruite nel campo dell’elettrotecnica oppure devono agire sotto la supervisione di tali persone�Fonte: EN 50110-1:2013 (DIN EN 50110-1, VDE 0105-1)
Work in a de-energized stateFollow the five safety rules, when working on electrical installa-tions�After the respective electrical installations have been identified, the following five essential requirements shall be undertaken in the specified order unless there are essential reasons for doing otherwise:
■ disconnect completely; ■ secure against re-connection; ■ verify absence of operating voltage; ■ carry out grounding and short-circuiting; ■ provide protection against adjacent live parts�
Any person engaged in this work activity shall be electrically skilled or instructed, or shall be supervised by such a person�Source: EN 50110-1:2013
La protezione contro le scosse elettriche deve essere verificata anche nelle applicazioni finali�
Protection against electric shock shall be checked in the end-use applications too�
ISO 7000-0434B Attenzione Caution
Prima dell’utilizzo, il connettore deve essere esaminato visiva-mente per escludere qualsiasi difetto esterno�In caso di dubbi sulla sicurezza dello stesso, vi chiediamo di consultare uno spe-cialista�
Each time the connector is used, it should previously be inspected for external defects� If there are any doubts as to its safety, a specialist must be consulted�
Usare esclusivamente in conformità alle specifiche indicate dai dati tecnici�
Use only in accordance with the specification provided in the technical data (see product catalog)�
L’uso di dispositivi di protezione adeguati e l’esecuzione del lavo-ro attinente sono responsabilità dell’utente�
The wearing of suitable protective equipment or the performance of the relevant work is the responsibility of the user�
Componenti e materiali di imballaggio non sono giocattoli; le piccole parti possono comportare il rischio di soffocamento se ingerite� Il materiale di imballaggio può comportare il rischio di soffocamento�
Components and packaging materials are not toys; small parts can pose a choking hazard if swallowed� Packaging material can pose a risk of suffocation�
Smaltire correttamente prodotti e materiali di imballaggio dopo l’uso�
Proper disposal of products and packaging materials after use�
IEC 60417-6070 Non disconnettere sotto carico Do not disconnect under load
Scollegamento sotto carico: i connettori fotovoltaici a spina non possono essere scollegati sotto carico
Disconnect Under Load: PV plug connections must not be disconnected while under load�
Nel funzionamento senza carico è possibile collegare e scollega-re i connettori sotto tensione (disinserendo il convertitore CC/CA o interrompendo il circuito CA)�
During no-load operation plugging and unplugging when live is permitted (by switching off the DC/AC converter or breaking the AC circuit)�
3 / 12
1
Tipo
Type
Sez
ione
del
cav
o C
ondu
ctor
cro
ss s
ectio
n
Con
tatt
o di
crim
patu
ra a
pert
o (B
-Crim
p)O
pen
crim
p co
ntac
ts (B
-Crim
p)
Con
tatt
o di
crim
patu
ra c
hius
o (B
-Crim
p)C
lose
d cr
imp
cont
acts
(O-C
rimp)
Pinze a crimpareCrimping pliers
Inserti di crimpaturaCrimping dies
PosizionatoreLocator
PV-
CZ
M-1
8100
32
.602
0-18
100
PV-
CZ
M-1
9100
32
.602
0-19
100
PV-
CZ
M-2
2100
32
.602
0-22
100
PV-
CZ
M-2
3100
32
.602
0-23
100
PV-
CZ
M-2
0100
32.6
020-
2010
0
PV-
CZ
M-2
1100
32.6
020-
2110
0
PV-
ES
-CZ
M-1
8100
32
.602
1-18
100
PV-
ES
-CZ
M-1
9100
32
.602
1-19
100
PV-
ES
-CZ
M-2
2100
32
.602
1-22
100
PV-
ES
-CZ
M-2
3100
32
.602
1-23
100
PV-
ES
-CZ
M-2
0100
32.6
021-
2010
0
PV-
ES
-CZ
M-2
1100
32.6
021-
2110
0
PV-
LOC
32
.604
0
PV-
LOC
-B
32.6
055
PV-
LOC
-D
32.6
074
PV-
KB
T4/2
,5...
-UR
, P
V-K
ST4
/2,5
...-U
R 2.5 mm2 • • • • • •
14 AWG • • • • • •
PV-
KB
T4/6
...-U
R,
PV-
KS
T4/6
...-U
R
4 mm2 • • • • • • • • • • •
12 AWG • • • • • • • • • • •
6 mm2 • • • • • • • • •
10 AWG • • • • • • • • •
PV-
KB
T4/5
...-U
R,
PV-
KS
T4/5
...-U
R
14 AWG • • • •
12 AWG • • • •
10 AWG • • • •
PV-
KB
T4/8
II-U
R,
PV-
KS
T4/8
II-U
R
8 AWG • • • • • • •
PV-
KB
T/10
...,
PV-
KS
T/10
... 10 mm2 • • • • • •
Versione per MC4 Explanation for MC4
(ill. 1)Pinze a crimpare incluso posizionatore e inserto di crimpatura integrato
(ill. 1)Crimping pliers incl� locator and built-in crimping die
Sostituire l‘inserto di crimpatura Exchanging the crimping die
Asportazione dell‘inserto di crim-patura
Removing the crimping die
(ill. 16)Chiudere la pinza a crimpare�
(ill. 16)Close the crimping pliers�
(ill. 17)Svitare la vite lunga (S) e la vite corta (S1) ed aprire la pinza a crimpare (strin-gere a fondo e poi rilasciare)�
(ill. 17)Remove completely both mounting screws: the long S and the short S1� Open the crimping pliers (press com-pletely together and release)�
(ill. 18)Togliere l‘inserto di crimpatura superiore�
(ill. 18)Remove the upper crimping die�
(ill. 19)Togliere l‘inserto di crimpatura inferiore�
(ill. 19)Remove the lower crimping die�
9 / 12
20
21
22
23
Inserimento dell‘inserto di crimpatura Fitting the crimping die
(ill. 20) ■ Aprire la pinza a crimpare (stringere a fondo e poi rilasciare)�
■ Inserire entrambi gli inserti di crimpa-tura�
■ Il contrassegno deve trovarsi sullo stesso lato del contrassegno presente sulla pinza a crimpare�
■ Chiudere la pinza di crimpatura e avvi-tare entrambi gli inserti di crimpatura�
■ Prestare attenzione a non danneggia-re le teste delle viti e a sistemare ogni vite nella giusta posizione�
(ill. 20) ■ Open the crimping pliers (press com-pletely together and release)�
■ Insert both crimping dies� ■ The markings must be on the same side as the marking on the crimping pliers�
■ Close crimping pliers and screw both crimping dies�
■ But take care not to strip screw heads and to put each screw in its proper location�
(ill. 21)Inserire posizionatore nel pin guida�
(ill. 21)Affix locator onto the guide pin�
(ill. 22)Ruotare il posizionatore (trattenuto ma-gneticamente)
(ill. 22)Rotate the locator (held magnetically)
(ill. 23)Fissare il posizionatore�
(ill. 23Lock the locator�
10 / 12
26
C
24
25
Crimpatura Crimping
(ill. 24) ■ Aprire e mantenere aperta la clip di bloccaggio (K)�
■ Inserire il contatto nel corretto inserto di crimpatura in base alla sezione del cavo�
■ Girare il contatto in modo da portare le linguette di crimpatura (C) in alto�
■ Rilasciare la clip di bloccaggio (K)� ■ Il contatto è fissato
(ill. 24) ■ Open and hold clamp (K)� ■ Place the contact in the appropriate cross-section range�
■ Turn the crimping flaps (C) upwards� ■ Release clamp (K)� ■ The contact is fixed�
(ill. 25)Verificare il corretto allineamento delle alette di crimpatura�
(ill. 25)Verify if the crimping flaps are still cor-rectly aligned�
Stringere delicatamente le pinze finché le alette di crimpatura non sono debita-mente posizionate all’interno dell’inserto di crimpatura�
Press the pliers gently together until the crimping flaps are properly located with-in the crimping die�
(ill. 26)Inserire l‘estremità del cavo spelato fino a quando i trefoli incontrano la clip di fissaggio� Chiudere completamente la pinza a crimpare�
(ill. 26)Insert the stripped cable end until the cable strands come up against the clamp� Completely close the crimping pliers�
11 / 12
27
(ill. 27)Controllare visivamente il terminale a crimpare secondo i criteri della norma IEC 60352-2:2006 + A1:2013�
(ill. 27)Visually check the crimp according to the criteria written in IEC 60352-2:2006 + A1:2013
Assicurarsi che: ■ tutti i fili siano stati inseriti nella bussola a crimpare ■ la bussola di crimpatura non sia deformata o manchi una parte delle alette di crimpatura
■ il terminale a crimpare abbia forma simmetrica ■ un “ciuffo” di fili conduttori sia visibile sul lato contatti del termi-nale�“
Confirm that: ■ All of the strands have been captured in the crimp sleeve ■ The crimp sleeve is not deformed or missing any portion of the crimp flaps
■ That the crimp is symmetrical in form ■ A “brush” of conductor strands are visible on the contact side of crimp�
Verificare l’altezza della crimpatura� I valori tipici per l’altezza di crimpatura per i cavi fotovoltaici Stäubli Flex-Sol-Evo TX e Flex-Sol-Evo DX sono i seguenti:
Verify crimp height� Typical values for the crimp height for Stäubli PV cable Flex-Sol-Evo TX and Flex-Sol-Evo DX are listed below: