-
*2063038*
2063
038
TE 70-D/AVR/TE 70-AVR/TE 70-ATC/AVR/TE
80-ATC/AVRBedienungsanleitung deOperating instructions enMode
d’emploi frIstruzioni d’uso itManual de instrucciones esManual de
instruções ptGebruiksaanwijzing nlΟδηγιες χρησεως elHasználati
utasítás huInstrukcja obsługi plИнструкция по зксплуатации ruNávod
k obsluze csNávod na obsluhu skUpute za uporabu hrNavodila za
uporabo slРъководство за обслужване bgInstrucţiuni de utilizare
ro
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5150765 / 000 / 00
-
1
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5150765 / 000 / 00
RBraitmaierTypewriterHeruntergeladen bei:
-
2
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5150765 / 000 / 00
RBraitmaierTypewriterHeruntergeladen bei:
-
3
7
6
4
5
8
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5150765 / 000 / 00
RBraitmaierTypewriterHeruntergeladen bei:
-
ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITUNG
TE 70-D/AVR BohrhammerTE 70-AVR, TE 70-ATC/AVR, TE 80-ATC/AVR
Kombihammer
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbe-triebnahme unbedingt
durch.Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung im-mer beim Gerät
auf.Geben Sie das Gerät nur mit Bedienungsanlei-tung an andere
Personen weiter.
Inhaltsverzeichnis Seite1 Allgemeine Hinweise 12 Beschreibung 23
Werkzeuge, Zubehör 44 Technische Daten 45 Sicherheitshinweise 66
Inbetriebnahme 87 Bedienung 98 Pflege und Instandhaltung 119
Fehlersuche 1110 Entsorgung 1211 Herstellergewährleistung Geräte
1312 EG-Konformitätserklärung (Original) 13
1 Die Zahlen verweisen jeweils auf Abbildungen. DieAbbildungen
zum Text finden Sie auf den ausklappba-ren Umschlagseiten. Halten
Sie diese beim Studium derAnleitung geöffnet.
Im Text dieser Bedienungsanleitung bezeichnet »das Ge-rät« immer
den Bohrhammer TE 70-D/AVR bzw. denKombihammer TE 70-AVR oder TE
70-ATC/AVR oderTE 80-ATC/AVR.
TE 70-ATC/AVR und TE 80-ATC/AVR 1
@ Funktionswahlschalter; Steuerschalterarretierung=
Steuerschalter% Netzkabel& Taster für halbe Leistung (nur
ATC-Kombihammer)( Seitenhandgriff) Werkzeugaufnahme+
Staubschutzkappe§ Werkzeugentriegelung/ Serviceanzeige: Anzeige für
halbe Leistung (nur ATC-Kombihammer)
TE 70-D/AVR und TE 70/AVR 2
@ Funktionswahlschalter (nur Kombihammer);
Steuerschalterarretierung (nur Kombihammer)= Steuerschalter%
Netzkabel( Seitenhandgriff) Werkzeugaufnahme+ Staubschutzkappe§
Werkzeugentriegelung/ Serviceanzeige
1 Allgemeine Hinweise1.1 Signalwörter und ihre
BedeutungGEFAHRFür eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu
schwerenKörperverletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNGFür eine möglicherweise gefährliche Situation, die
zuschweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann.
VORSICHTFür eine möglicherweise gefährliche Situation, die
zuleichten Körperverletzungen oder zu Sachschaden führenkönnte.
HINWEISFür Anwendungshinweise und andere nützliche
Informa-tionen.
1.2 Erläuterung der Piktogramme und weitereHinweise
Warnzeichen
Warnung vorallgemeinerGefahr
Warnung vorgefährlicherelektrischerSpannung
Warnung vorheisser
Oberfläche
de
1
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5150765 / 000 / 00
RBraitmaierTypewriterHeruntergeladen bei:
-
Gebotszeichen
Augenschutzbenutzen
Schutzhelmbenutzen
Gehörschutzbenutzen
Schutzhand-schuhebenutzen
LeichtenAtemschutzbenutzen
Symbole
VorBenutzungBedienungs-anleitunglesen
Abfälle derWiederver-wertungzuführen
Volt Ampere
Watt Wechsel-strom
Hertz Bemes-sungsleer-laufdrehzahl
Umdrehun-gen proMinute
Durchmes-ser
doppeltisoliert
Hammer-bohren
Meisseln Meisselpositionieren
Ort der Identifizierungsdetails auf dem GerätDie
Typenbezeichnung und die Serienkennzeichnungsind auf dem
Typenschild Ihres Geräts angebracht.Übertragen Sie diese Angaben in
Ihre Bedienungsan-leitung und beziehen Sie sich bei Anfragen an
unsereVertretung oder Servicestelle immer auf diese Angaben.
Typ:
Generation: 03
Serien Nr.:
2 Beschreibung2.1 Bestimmungsgemässe VerwendungDas Gerät ist ein
elektrisch betriebener Bohrhammer (TE 70-D/AVR) bzw. Kombihammer
mit pneumatischem Schlag-werk. Die Funktion ATC (Active Torque
Control) bei TE 70‑ATC/AVR und TE 80‑ATC/AVR bietet dem
Benutzerzusätzlichen Komfort beim Bohren.Das Gerät ist bestimmt für
Bohrarbeiten in Beton, Mauerwerk, Metall und Holz und kann
zusätzlich für Meisselarbeitenverwendet werden (nicht Bohrhammer TE
70-D/AVR).Es dürfen nur nicht brennbare Stoffe bearbeitet
werden.Das Gerät ist unter bestimmten Bedingungen zum Rühren
geeignet (siehe Werkzeuge, Zubehör und
Bedienung).Gesundheitsgefährdende Werkstoffe (z.B. Asbest) dürfen
nicht bearbeitet werden.Beachten Sie auch Ihre nationalen
Arbeitsschutzanforderungen.Das Gerät ist für den professionellen
Benutzer bestimmt und darf nur von autorisiertem, eingewiesenem
Personalbedient, gewartet und instand gehalten werden. Dieses
Personal muss speziell über die auftretenden Gefahrenunterrichtet
sein. Vom Gerät und seinen Hilfsmitteln können Gefahren ausgehen,
wenn sie von unausgebildetemPersonal unsachgemäss behandelt oder
nicht bestimmungsgemäss verwendet werden.Das Arbeitsumfeld kann
sein: Baustelle, Werkstatt, Renovierungen, Umbau und Neubau.Das
Gerät darf nur in trockener Umgebung betrieben werden.Benutzen Sie
das Gerät nicht, wo Brand‑ oder Explosionsgefahr besteht.Der
Betrieb darf nur mit der auf dem Typenschild angegebenen
Netzspannung und ‑frequenz erfolgen.Manipulationen oder
Veränderungen am Gerät sind nicht erlaubt.Benutzen Sie, um
Verletzungsgefahren zu vermeiden, nur Original Hilti Zubehör und
Werkzeuge.Befolgen Sie die Angaben zu Betrieb, Pflege und
Instandhaltung in der Bedienungsanleitung.
de
2
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5150765 / 000 / 00
RBraitmaierTypewriterHeruntergeladen bei:
-
2.2 WerkzeugaufnahmeSchnellwechsel‑Klick‑Werkzeugaufnahme TE‑Y
(SDS max.)
2.3 SchalterRegulierbarer Steuerschalter für sanftes
AnbohrenFunktionswahlschalter des Kombihammers: Hammerbohren,
Meisselfunktion, Meisseleinstellfunktion (24fach einstell-bar –
geräteabhängig)Leistungswahl volle oder halbe Leistung
(geräteabhängig)Steuerschalterarretierung im Meisselbetrieb
arretierbar (geräteabhängig)
2.4 GriffeVibrationsgedämpfter, schwenkbarer
SeitenhandgriffVibrationsgedämpfter Handgriff
2.5 SchutzeinrichtungMechanische RutschkupplungElektronische
Wiederanlaufsperre gegen unbeabsichtigtes Anlaufen des Geräts nach
einer Stromunterbrechung (sieheKapitel 9 Fehlersuche).Zusätzlich
ATC "Active Torque Control" (TE 70‑ATC/AVR und TE 80‑ATC/AVR)
2.6 SchmierungGetriebe und Schlagwerk mit getrennten
Schmierräumen
2.7 Active Vibration ReductionDas Gerät ist mit dem System
"Active Vibration Reduction" (AVR) ausgerüstet, das die Vibration
signifikant reduziert.TE 80-ATC/AVR verfügt zusätzlich über eine
Griffdämpfung.
2.8 Anzeigen mit LichtsignalServiceanzeige mit Lichtsignal
(siehe Kapital "Pflege und Instandhaltung")Anzeige für halbe
Leistung (geräteabhängig; siehe Kapitel "Bedienung")
2.9 Lieferumfang1 Gerät1 Seitenhandgriff1 Fett1 Putztuch1
Bedienungsanleitung1 Hilti Koffer
2.10 Einsatz von VerlängerungskabelEmpfohlene
Mindestquerschnitte und max. KabellängenLeiterquerschnitt 1,5 mm²
2,0 mm² 2,5 mm² 3,5 mm²Netzspannung 100 V 30 m 50 mNetzspannung
110‑127 V 20 m 30 m 40 mNetzspannung 220‑240 V 30 m 75 m
2.11 Einsatz eines Generators oder TransformatorsDieses Gerät
kann an einem Generator oder bauseitigen Transformator betrieben
werden, wenn die folgendenBedingungen eingehalten sind:
Abgabeleistung in Watt mindestens doppelte Leistung wie auf dem
Typenschild desGeräts angegeben, die Betriebsspannung muss
jederzeit innerhalb +5 % und ‑15 % zur Nennspannung sein unddie
Frequenz muss 50 bis 60 Hz betragen, niemals über 65 Hz und es muss
ein automatischer Spannungsregler mitAnlaufverstärkung vorhanden
sein.
de
3
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5150765 / 000 / 00
RBraitmaierTypewriterHeruntergeladen bei:
-
Betreiben Sie am Generator/Transformator keinesfalls
gleichzeitig andere Geräte. Das Ein- und Ausschalten andererGeräte
kann Unterspannungs- und/oder Überspannungsspitzen verursachen, die
das Gerät beschädigen können.
3 Werkzeuge, ZubehörWerkzeugeBezeichnung
BeschreibungHammerbohrer ∅ 12…45 mmDurchbruchbohrer ∅ 40…80
mmHammerbohrkrone ∅ 45…150 mmDiamantbohrkrone PCM ∅ 42…132
mmMeissel Spitz‑, Flach‑ und Formmeissel mit TE‑Y
EinsteckendeHolzbohrer ∅ 10…32 mmMetallbohrer bis ∅ 20
mmTiefenanschlagAdapter TE-FY-BA-CAdapter TE-Y-ADStaubmodule TE
DRS-BK,TE DRS-B, TE DRS-S
ZubehörBezeichnung Artikelnummer, BeschreibungSetzwerkzeug
32221, Setzwerkzeug mit TE‑Y EinsteckendeSchnellspannaufnahme
60208, Schnellspannaufnahme für Holz‑ und Metallboh-
rer mit Zylinderschaft oder Sechskant,
Bohrfutterhalter263359
Rührwerkzeug mit Zylinderschaft oder Sechskant fürnichtbrennbare
und nicht gesundheitsgefährdendeStoffe
41215 (∅80mm), 41216 (∅110mm), ∅ 80…150 mm, Ver-wendung nur mit
Schnellspannaufnahme
4 Technische DatenTechnische Änderungen vorbehalten!
Gerät TE 70-D/AVR TE 70-AVR TE 70-ATC/AVR TE
80-ATC/AVRGewichtentsprechendEPTA‑Procedure01/2003
8,3 kg 8,3 kg 9,5 kg 9,7 kg
Abmessungen (L ×B × H)
536 mm ×126 mm ×305,5 mm
536 mm ×126 mm ×305,5 mm
536 mm ×126 mm × 324 mm
549 mm ×126 mm × 324 mm
HINWEISDas Gerät wird in verschiedenen Bemessungsspannungen
angeboten. Die Bemessungsspannung und die Bemes-sungsaufnahme Ihres
Gerätes entnehmen Sie bitte dem Typenschild.
Gerät TE 70-D/AVR TE 70-AVR TE 70-ATC/AVR TE
80-ATC/AVRBemessungsauf-nahme
1800 W 1800 W 1800 W 1800 W
de
4
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5150765 / 000 / 00
RBraitmaierTypewriterHeruntergeladen bei:
-
Gerät TE 70-D/AVR TE 70-AVR TE 70-ATC/AVR TE
80-ATC/AVRBemessungsstrom Bemessungsspan-
nung 100 V: 15 ABemessungsspan-nung 120: 15 ABemessungsspan-nung
220 V: 9,9 ABemessungsspan-nung 230 V: 9,9 A
Bemessungsspan-nung 100 V: 15 ABemessungsspan-nung 110 V: 16
ABemessungsspan-nung (Taiwan)110 V: 15 ABemessungsspan-nung 120: 15
ABemessungsspan-nung 220 V: 9,9 ABemessungsspan-nung 230 V: 9,9
ABemessungsspan-nung 240 V: 9,8 A
Bemessungsspan-nung 100 V: 15 ABemessungsspan-nung 110 V: 16
ABemessungsspan-nung (Taiwan)110 V: 15 ABemessungsspan-nung 120: 15
ABemessungsspan-nung 220 V: 9,9 ABemessungsspan-nung 230 V: 9,9
ABemessungsspan-nung 240 V: 9,8 A
Bemessungsspan-nung 110 V: 16 ABemessungsspan-nung 120: 15
ABemessungsspan-nung 220 V: 9,9 ABemessungsspan-nung 230 V: 9,9
A
Netzfrequenz 50…60 Hz 50…60 Hz 50…60 Hz 50…60 HzDrehzahl
beimHammerbohren
360/min 360/min 360/min 360/min
Einzelschlagener-gie nach EPTA-Procedure 05/2009(volle
Leistung)
11,5 J 11,5 J 11,5 J 11,5 J
HINWEISBenutzer Information nach EN 61000-3-11:
Einschaltvorgänge erzeugen kurzzeitig Spannungsabsenkungen.
Beiungünstigen Netzbedingungen können Beeinträchtigungen anderer
Geräte auftreten. Bei Netzimpedanzen
-
Gerät TE 70-D/AVR TE 70-AVR TE 70-ATC/AVR TE
80-ATC/AVRHammerbohren inBeton, ah, HD
10 m/s² 10 m/s² 10 m/s² 7,5 m/s²
Meisseln, ah, Cheq 9 m/s² 9 m/s² 7 m/s²Unsicherheit (K)
fürtriaxiale Vibrations-werte
1,5 m/s² 1,5 m/s² 1,5 m/s² 1,5 m/s²
5 Sicherheitshinweise5.1 Allgemeine Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeugea)
WARNUNGLesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-sungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Si-cherheitshinweise und
Anweisungen können elektri-schen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzun-gen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheits-hinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.Der in den Sicherheitshinweisen
verwendete Begriff"Elektrowerkzeug" bezieht sich auf
netzbetriebeneElektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf
akkube-triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
5.1.1 Arbeitsplatzsicherheita) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich
sauber und gut
beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeits-bereiche können
zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht
inexplosionsgefährdeter Umgebung, in der sichbrennbare
Flüssigkeiten, Gase oder Stäubebefinden. Elektrowerkzeuge erzeugen
Funken, dieden Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen währendder Benutzung
des Elektrowerkzeugs fern. BeiAblenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerätverlieren.
5.1.2 Elektrische Sicherheita) Der Anschlussstecker des
Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Steckerdarf in keiner Weise
verändert werden.Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsammit
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.Unveränderte Stecker und passende
Steckdosenverringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdetenOberflächen wie von
Rohren, Heizungen, Herdenund Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes
Risikodurch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdetist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oderNässe fern. Das
Eindringen von Wasser in ein Elek-trowerkzeug erhöht das Risiko
eines elektrischenSchlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um dasElektrowerkzeug zu
tragen, aufzuhängen oder um
den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. HaltenSie das Kabel
fern von Hitze, Öl, scharfen Kantenoder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigteoder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko
eineselektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freienarbeiten,
verwenden Sie nur Verlängerungskabel,die auch für den Aussenbereich
geeignet sind.Die Anwendung eines für den Aussenbereich ge-eigneten
Verlängerungskabels verringert das Risikoeines elektrischen
Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugesin feuchter Umgebung
nicht vermeidbar ist,verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter.Der Einsatz eines
Fehlerstromschutzschaltersvermindert das Risiko eines elektrischen
Schlages.
5.1.3 Sicherheit von Personena) Seien Sie aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie
tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit miteinem
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elek-trowerkzeug, wenn Sie müde
sind oder unter demEinfluss von Drogen, Alkohol oder
Medikamentenstehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Ge-brauch des
Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaftenVerletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung undimmer eine
Schutzbrille. Das Tragen persönlicherSchutzausrüstung, wie
Staubmaske, rutschfeste Si-cherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, jenach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verrin-gert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-nahme.
Vergewissern Sie sich, dass das Elek-trowerkzeug ausgeschaltet ist,
bevor Sie es andie Stromversorgung und/oder den Akku ansch-liessen,
es aufnehmen oder tragen.Wenn Sie beimTragen des Elektrowerkzeuges
den Finger am Schal-ter haben oder das Gerät eingeschaltet an die
Strom-versorgung anschliessen, kann dies zu Unfällen füh-ren.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-schlüssel,
bevor Sie das Elektrowerkzeug ein-schalten. Ein Werkzeug oder
Schlüssel, der sich ineinem drehenden Geräteteil befindet, kann zu
Verlet-zungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.Sorgen Sie für
einen sicheren Stand und halten
de
6
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5150765 / 000 / 00
RBraitmaierTypewriterHeruntergeladen bei:
-
Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch könnenSie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationenbesser
kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keineweite Kleidung
oder Schmuck. Halten Sie Haare,Kleidung und Handschuhe fern von
sich bewe-genden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oderlange Haare
können von sich bewegenden Teilenerfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungenmontiert werden
können, vergewissern Sie sich,dass diese angeschlossen sind und
richtig ver-wendet werden. Verwendung einer Staubabsau-gung kann
Gefährdungen durch Staub verringern.
5.1.4 Verwendung und Behandlung desElektrowerkzeuges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Siefür Ihre Arbeit
das dafür bestimmte Elektrowerk-zeug. Mit dem passenden
Elektrowerkzeug arbeitenSie besser und sicherer im angegebenen
Leistungs-bereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessenSchalter defekt ist.
Ein Elektrowerkzeug, das sichnicht mehr ein- oder ausschalten
lässt, ist gefährlichund muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdoseund/oder entfernen
Sie den Akku, bevor SieGeräteeinstellungen vornehmen,
Zubehörteilewechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vor-sichtsmassnahme verhindert den unbeabsichtigtenStart des
Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge aus-serhalb der
Reichweite von Kindern auf. LassenSie Personen das Gerät nicht
benutzen, die mitdiesem nicht vertraut sind oder diese Anweisun-gen
nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sindgefährlich, wenn Sie von
unerfahrenen Personen be-nutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kon-trollieren
Sie, ob bewegliche Teile einwandfreifunktionieren und nicht
klemmen, ob Teile gebro-chen oder so beschädigt sind, dass die
Funktiondes Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. LassenSie
beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerä-tes reparieren. Viele
Unfälle haben Ihre Ursache inschlecht gewarteten
Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.Sorgfältig
gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfenSchneidkanten verklemmen
sich weniger und sindleichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Ein-satzwerkzeuge
usw. entsprechend diesen Anwei-sungen. Berücksichtigen Sie dabei
die Arbeitsbe-dingungen und die auszuführende Tätigkeit.
DerGebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als dievorgesehenen
Anwendungen kann zu gefährlichenSituationen führen.
5.1.5 Servicea) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qua-
lifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-
Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt,dass die
Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhaltenbleibt.
5.2 Sicherheitshinweise für Hämmera) Tragen Sie Gehörschutz. Die
Einwirkung von Lärm
kann Gehörverlust bewirken.b) Benutzen Sie die mit dem Gerät
gelieferten Zu-
satzhandgriffe. Der Verlust der Kontrolle kann zuVerletzungen
führen.
c) HaltenSie dasGerät an den isoliertenGriffflächen,wenn Sie
Arbeiten ausführen, bei denen das Ein-satzwerkzeug verborgene
Stromleitungen oderdas eigene Netzkabel treffen kann. Der
Kontaktmit einer spannungsführenden Leitung kann auchmetallene
Geräteteile unter Spannung setzen und zueinem elektrischen Schlag
führen.
5.3 Zusätzliche Sicherheitshinweise5.3.1 Sicherheit von
Personena) Halten Sie das Gerät immer mit beiden Händen
an den vorgesehenen Handgriffen fest. Halten Siedie Handgriffe
trocken, sauber und frei von Öl undFett.
b) Wird das Gerät ohne Staubabsaugung betrieben,müssen Sie bei
stauberzeugenden Arbeiten einenleichten Atemschutz benutzen.
c) Machen Sie Arbeitspausen und Entspannungs-und Fingerübungen
zur besseren DurchblutungIhrer Finger.
d) Vermeiden Sie die Berührung rotierender Teile.Schalten Sie
das Gerät erst im Arbeitsbereichein. Die Berührung rotierender
Teile, insbesondererotierender Werkzeuge, kann zu Verletzungen
führen.
e) Führen Sie beim Arbeiten das Netz- und das
Ver-längerungskabel immer nach hinten vom Gerätweg. Dies vermindert
die Sturzgefahr über das Kabelwährend des Arbeitens.
f) Stellen Sie zum Rühren den Funktionswahlschal-ter auf
Stellung "Hammerbohren" und tragen SieSchutzhandschuhe.
g) Kinder sollten unterwiesen sein, dass sie nichtmit dem Gerät
spielen dürfen.
h) Das Gerät ist nicht bestimmt, für die Verwendungdurch Kinder
oder schwache Personen ohne Un-terweisung.
5.3.2 Sorgfältiger Umgang und Gebrauch vonElektrowerkzeugen
a) Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie Spann-vorrichtungen
oder einen Schraubstock, um dasWerkstück festzuhalten. Es ist damit
sicherer ge-halten als mit der Hand und Sie haben ausserdembeide
Hände zur Bedienung des Geräts frei.
b) Stellen Sie sicher, dass die Werkzeuge das zumGerät passende
Aufnahmesystem aufweisen undordnungsgemäss in der Werkzeugaufnahme
ver-riegelt sind.
c) Achten Sie auf festen und sicheren Stand.
de
7
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5150765 / 000 / 00
RBraitmaierTypewriterHeruntergeladen bei:
-
5.3.3 Elektrische Sicherheit
a) Prüfen Sie den Arbeitsbereich vor Arbeitsbeginnauf verdeckt
liegende elektrische Leitungen, Gas-und Wasserrohre z.B. mit einem
Metallsuchgerät.Aussenliegende Metallteile am Gerät können
span-nungsführend werden, wenn Sie z.B. versehentlicheine
Stromleitung beschädigt haben. Dies stellt eineernsthafte Gefahr
durch elektrischen Schlag dar.
b) Kontrollieren Sie regelmässig die Anschlusslei-tung des
Geräts und lassen Sie diese bei Beschä-digung von einem anerkannten
Fachmann erneu-ern. Wenn die Anschlussleitung des Elektrowerk-zeugs
beschädigt ist, muss sie durch eine speziellvorgerichtete
Anschlussleitung ersetzt werden,die über die
Kundendienstorganisation erhältlichist. Kontrollieren Sie
Verlängerungsleitungen re-gelmässig und ersetzen Sie diese, wenn
sie be-schädigt sind. Wird bei der Arbeit das Netz-
oderVerlängerungskabel beschädigt, dürfen Sie dasKabel nicht
berühren. Ziehen Sie den Netzsteckeraus der Steckdose. Beschädigte
Anschlussleitun-gen und Verlängerungsleitungen stellen eine
Gefähr-dung durch elektrischen Schlag dar.
c) Lassen Sie verschmutzte Geräte bei häufiger Be-arbeitung von
leitfähigenMaterialien in regelmäs-sigen Abständen vomHilti-Service
überprüfen. Ander Geräteoberfläche haftender Staub, vor allem
vonleitfähigen Materialien oder Feuchtigkeit können un-ter
ungünstigen Bedingungen zu elektrischemSchlagführen.
d) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freienarbeiten, stellen
Sie sicher, dass das Gerät mit-tels eines
Fehlerstromschutzschalters (RCD) mitmaximal 30 mA Auslösestrom an
das Netz ange-schlossen ist. Die Verwendung eines
Fehlerstrom-schutzschalters verringert das Risiko eines
elektri-schen Schlags.
e) Grundsätzlich wird die Verwendung eines
Fehler-stromschutzschalters (RCD) mit maximal 30 mAAuslösestrom
empfohlen.
5.3.4 Arbeitsplatza) Sorgen Sie für gute Beleuchtung des
Arbeitsbe-
reichs.b) Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplat-
zes. Schlecht belüftete Arbeitsplätze können Ge-sundheitsschäden
durch Staubbelastung hervorru-fen.
c) Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich,einigen
Holzarten, Mineralien und Metall könnengesundheitsschädlich sein.
Berühren oder Einatmender Stäube können allergische Reaktionen
und/oderAtemwegserkrankungen des Benutzers oder in derNähe
befindlicher Personen hervorrufen. BestimmteStäube wie Eichen- oder
Buchenstaub geltenals krebserzeugend, besonders in Verbindungmit
Zusatzstoffen zur Holzbehandlung (Chromat,Holzschutzmittel).
Asbesthaltiges Material darfnur von Fachleuten bearbeitet werden.
BenutzenSie möglichst eine Staubabsaugung. Um einenhohen Grad der
Staubabsaugung zu erreichen,verwenden Sie einen geeigneten, von
Hiltiempfohlenen Mobilentstauber für Holz und/oderMineralstaub der
auf dieses Elektrowerkzeugabgestimmt wurde. Sorgen Sie für gute
Belüftungdes Arbeitsplatzes. Es wird empfohlen, eineAtemschutzmaske
mit Filterklasse P2 zu tragen.Beachten Sie in Ihrem Land gültige
Vorschriftenfür die zu bearbeitenden Materialien.
d) Sichern Sie bei Durchbruchsarbeiten den Bereichauf der
gegenüberliegenden Seite der Arbeitenab. Abbruchteile können
heraus‑ und / oder herun-terfallen und andere Personen
verletzen.
5.3.5 Persönliche Schutzausrüstung
Der Benutzer und die sich in der Nähe aufhalten-den Personen
müssen während dem Einsatz des Ge-räts eine geeignete Schutzbrille,
Schutzhandschuhe,Schutzhelm, Gehörschutz, einen leichten
Atemschutzund Sicherheitsschuhe benutzen.
6 Inbetriebnahme
6.1 Seitenhandgriff montieren und positionieren 31. Ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Öffnen Sie die Halterung des Seitenhandgriffs durchDrehen am
Griff.
3. Schieben Sie den Seitenhandgriff mit seinemSpannband über die
Werkzeugaufnahme auf denSchaft.
4. Drehen Sie den Seitenhandgriff in die gewünschtePosition.
de
8
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5150765 / 000 / 00
RBraitmaierTypewriterHeruntergeladen bei:
-
5. VORSICHT Achten Sie darauf, dass das Spann-band in der dafür
vorgesehenen Nut am Gerätliegt.Fixieren Sie den Seitenhandgriff
verdrehsicher durchDrehen am Griff.
6.2 Einsatz von Verlängerungskabel und Generatoroder
Transformator
siehe Kapitel 2 Beschreibung
7 Bedienung
VORSICHTDas Gerät hat seinen Anwendungen entsprechend einhohes
Drehmoment. Benutzen Sie den Seitenhandgriffund arbeiten Siemit
demGerät immer beidhändig.DerAnwendermuss auf ein plötzlich
blockierendesWerkzeugvorbereitet sein.
VORSICHTBefestigen Sie lose Werkstücke mit einer
Spannvor-richtung oder einem Schraubstock.
VORSICHTDer Getriebehals darf nicht als Grifffläche
benutztwerden.
VORSICHTPrüfen Sie das Werkzeug vor jeder Benutzung
aufBeschädigungen und ungleichmässige Abnutzung.
7.1 VorbereitenVORSICHTBenutzen Sie Schutzhandschuhe für den
Werkzeug-wechsel, da das Werkzeug durch den Einsatz heisswird.
7.1.1 Werkzeug einsetzen 41. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.2. Prüfen Sie, ob das Einsteckende des Werkzeugs
sauber und leicht eingefettet ist. Falls erforderlichreinigen
und fetten Sie das Einsteckende.
3. Prüfen Sie die Dichtlippe der Staubschutzkappe aufSauberkeit
und Zustand. Falls erforderlich reinigenSie die Staubschutzkappe
oder wenn die Dichtlippebeschädigt ist lassen Sie die
Staubschutzkappe er-setzen.
4. Führen Sie das Werkzeug in die Werkzeugaufnahmeein und drehen
Sie es unter leichtem Anpressdruck,bis es in die Führungsnuten
einrastet.
5. Drücken Sie das Werkzeug in die Werkzeugauf-nahme bis es
hörbar einrastet.
6. Überprüfen Sie durch Ziehen am Werkzeug die si-chere
Verriegelung.
7.1.2 Werkzeug herausnehmen 51. Ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose.2. Öffnen Sie durch Zurückziehen der
Werkzeugentrie-
gelung die Werkzeugaufnahme.
3. Ziehen Sie das Werkzeug aus der Werkzeugauf-nahme.
7.2 Betrieb
VORSICHTDurch die Bearbeitung des Untergrundes kann
Materialabsplittern. Benutzen Sie einen Augenschutz,
Schutz-handschuhe und wenn Sie keine Staubabsaugungverwenden, einen
leichten Atemschutz. Abgesplitter-tes Material kann Körper und
Augen verletzen.
VORSICHTBeim Arbeitsvorgang wird Schall erzeugt. Tragen
SieGehörschutz. Zu starker Schall kann das Gehör schädi-gen.
VORSICHTSchalten Sie das Gerät erst in der Arbeitsposition
ein.
VORSICHTDer Funktionswahlschalter darf nicht während desBetriebs
betätigt werden.
7.2.1 Hammerbohren 6HINWEISArbeiten bei niedrigen Temperaturen:
Das Gerät benötigteineMindest-Betriebstemperatur, bis das
Schlagwerk ar-beitet. Um die Mindest-Betriebstemperatur zu
erreichen,setzen Sie das Gerät kurz auf den Untergrund auf
undlassen Sie das Gerät im Leerlauf drehen. Wenn nötigwiederholen
Sie diesen Vorgang bis das Schlagwerk ar-beitet.
1. Drehen Sie den Funktionswahlschalter auf
Stellung"Hammerbohren" bis er einrastet.
2. Bringen Sie den Seitenhandgriff in die gewünschtePosition und
stellen Sie sicher, dass er richtig mon-tiert und ordnungsgemäss
befestigt ist.
3. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
de
9
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5150765 / 000 / 00
RBraitmaierTypewriterHeruntergeladen bei:
-
4. Legen Sie die Bohrleistung fest (optional).HINWEIS Nach dem
Einstecken des Netzsteckersin die Steckdose ist das Gerät immer auf
volle Bohr-leistung eingestellt.HINWEIS Um die halbe Bohrleistung
einzustellen(gerätetypabhängig), drücken Sie die Taste
"halbeLeistung". Die reduzierte Leistung wird durch dasAufleuchten
der Leistungsanzeige signalisiert. Durcherneutes Drücken der Taste
"halbe Leistung" wirddas Gerät wieder auf die volle Leistung
geschaltet,und die Leistungsanzeige erlischt.
5. Setzen Sie das Gerät mit dem Bohrer an den ge-wünschten
Bohrpunkt.
6. Drücken Sie langsam den Steuerschalter (ArbeitenSie mit
langsamer Drehzahl, bis sich der Bohrer imBohrloch zentriert
hat).
7. Drücken Sie, um mit voller Leistung weiterzuarbei-ten, den
Steuerschalter voll durch.HINWEIS Üben Sie keinen übermässigen
Anpress-druck aus. Die Schlagleistung wird dadurch nichterhöht.
Weniger Anpressdruck erhöht die Lebens-dauer der Werkzeuge.
8. Um Abplatzungen beim Durchbruch zu vermeidenmüssen Sie die
Drehzahl kurz vor dem Durchbruchverringern.
7.2.2 Active Torque Control (TE 70‑ATC/AVR undTE 80‑ATC/AVR)
Das Gerät ist zusätzlich zur mechanischen Rutschkupp-lung mit
dem System Active Torque Control ausgerüstet.Dieses System bietet
zusätzlichen Komfort im Bohrbe-reich durch Schnellabschaltung bei
plötzlicher Drehbe-wegung des Geräts um die Bohrerachse, wie sie
zumBeispiel beim Verklemmen des Bohrers bei Armierungs-treffern
oder beim unabsichtlichen Verkanten des Werk-zeugs auftreten
können. Wenn das ATC‑System ausge-löst hat, setzen Sie das Gerät
wieder in Betrieb, indemSie den Steuerschalter loslassen und wieder
betätigen,nachdem der Motor zum Stillstand gekommen ist
("Klick"Geräusch signalisiert, dass das Gerät wieder
betriebsbe-reit ist). Wählen Sie immer eine Arbeitsposition in der
dasGerät entgegen dem Uhrzeigersinn (vom Bedienen ausgesehen) frei
drehen kann. Wenn dies nicht möglich ist,kann das ATC nicht
reagieren.
7.2.3 Bohren ohne SchlagDas Bohren ohne Schlag ist mit
Werkzeugen mit spe-ziellem Einsteckende möglich. Aus dem Hilti
Werkzeug-programm sind solche Werkzeuge verfügbar. Mit
derSchnellspannaufnahme können zum Beispiel Holzboh-rer oder
Stahlbohrer mit Zylinderschaft eingespannt undohne Schlag gebohrt
werden. Der Funktionswahlschaltermuss dabei in der Stellung
Hammerbohren eingerastetsein.
7.2.4 Meisseln (gerätetypabhängig) 7HINWEISDer Meissel kann in
24 verschiedenen Positionen (in15° Schritten) positioniert werden.
Dadurch kann mitFlach‑ und Formmeisseln immer in der jeweils
optimalenArbeitsstellung gearbeitet werden.
VORSICHTArbeiten Sie nicht in der Stellung "Meissel
positionieren".
1. Zur Meisselpositionierung drehen Sie den
Funkti-onswahlschalter auf Stellung "Meissel positionieren"bis er
einrastet.
2. Bringen Sie den Seitenhandgriff in die gewünschtePosition und
stellen Sie sicher, dass er richtig mon-tiert und ordnungsgemäss
befestigt ist.
3. Drehen Sie den Meissel in die gewünschte Position.4. Zur
Meisselarretierung drehen Sie den Funktions-
wahlschalter auf Stellung "Meisseln" bis er einrastet.Der
Funktionswahlschalter darf nicht während desBetriebs betätigt
werden.
5. Zum Meisseln stecken Sie den Netzstecker in dieSteckdose.
6. Legen Sie die Meisselleistung fest
(gerätetypabhän-gig).HINWEIS Nach dem Einstecken des Netzsteckersin
die Steckdose ist das Gerät immer auf volle Meis-selleistung
eingestellt.HINWEIS Um die halbe Meisselleistung
einzustellen(gerätetypabhängig), drücken Sie die Taste
"halbeLeistung". Die reduzierte Leistung wird durch dasAufleuchten
der Leistungsanzeige signalisiert. Durcherneutes Drücken der Taste
"halbe Leistung" wirddas Gerät wieder auf die volle Meisselleistung
ge-schaltet, und die Leistungsanzeige erlischt.
7. Setzen Sie das Gerät mit dem Meissel an den ge-wünschten
Meisselpunkt.
8. Drücken Sie den Steuerschalter voll durch.
7.2.5 Steuerschalterarretierung(gerätetypabhängig) 8
Im Meisselbetrieb können Sie den Steuerschalter im
ein-geschalteten Zustand arretieren.1. Schieben Sie die
Steuerschalterarretierung auf der
Oberseite des Handgriffs nach vorne.2. Drücken Sie den
Steuerschalter voll durch.
Das Gerät befindet sich nun im Dauerbetrieb.3. Zum Zurücksetzen
schieben Sie die Steuerschal-
terarretierung zurück.Das Gerät schaltet aus.
7.2.6 Rühren1. Drehen Sie den Funktionswahlschalter auf
Stellung
"Hammerbohren" bis er einrastet.2. Stecken Sie die
Schnellspannaufnahme in dieWerk-
zeugaufnahme.3. Setzen Sie das Rührwerkzeug ein.4. Überprüfen
Sie durch Ziehen am Werkzeug die si-
chere Verriegelung.5. Bringen Sie den Seitenhandgriff in die
gewünschte
Position und stellen Sie sicher, dass er richtig mon-tiert und
ordnungsgemäss befestigt ist.
6. Stecken Sie den Netzstecker des Geräts in dieSteckdose.
7. Halten Sie das Rührwerkzeug in den Behälter mitdem
Rührgut.
de
10
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5150765 / 000 / 00
RBraitmaierTypewriterHeruntergeladen bei:
-
8. Drücken Sie zum Anrühren langsam den Steuer-schalter.
9. Drücken Sie, um mit voller Leistung weiterzuarbei-ten, den
Steuerschalter voll durch.
10. Führen Sie das Rührwerkzeug so, dass ein Heraus-schleudern
des Mediums verhindert wird.
8 Pflege und InstandhaltungVORSICHTZiehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose.
8.1 Pflege der WerkzeugeEntfernen Sie fest anhaftenden Schmutz
und schützenSie die Oberfläche Ihrer Werkzeuge vor Korrosion
durchgelegentliches Abreiben mit einem ölgetränkten
Putzlap-pen.
8.2 Pflege des GerätsVORSICHTHalten Sie das Gerät, insbesondere
die Griffflächentrocken, sauber und frei von Öl und Fett.
VerwendenSie keine silikonhaltigen Pflegemittel.
Die äussere Gehäuseschale des Geräts ist aus einemschlagfesten
Kunststoff gefertigt. Die Griffpartie ist
ausElastomer-Werkstoff.Betreiben Sie das Gerät nie mit verstopften
Lüftungs-schlitzen! Reinigen Sie die Lüftungsschlitze vorsichtigmit
einer trockenen Bürste. Verhindern Sie das Eindrin-gen von
Fremdkörpern in das Innere des Geräts. Rei-nigen Sie die
Geräteaussenseite regelmässig mit einemleicht angefeuchteten
Putzlappen. Verwenden Sie keinSprühgerät, Dampfstrahlgerät oder
fliessendes Wasserzur Reinigung! Die elektrische Sicherheit des
Gerätskann dadurch gefährdet werden.
8.3 ServiceanzeigeHINWEISDas Gerät ist mit einer Serviceanzeige
ausgerüstet.
Anzeige leuchtet rot Die Laufzeit für einen Service ist
er-reicht. Mit dem Gerät kann ab Beginndes Aufleuchtens noch einige
Stundenechte Laufzeit gearbeitet werden, bisdie automatische
Abschaltung in Krafttritt. Bringen Sie das Gerät rechtzeitigzum
Hilti Service, damit Ihr Gerät immerbetriebsbereit ist.
blinkt rot Siehe Kapitel Fehlersuche.
8.4 InstandhaltungWARNUNGReparaturen an elektrischen Teilen
dürfen nur durcheine Elektrofachkraft ausgeführt werden.
Prüfen Sie regelmässig alle aussenliegenden Teile desGeräts auf
Beschädigungen und alle Bedienungsele-mente auf einwandfreie
Funktion. Betreiben Sie das Gerät
nicht, wenn Teile beschädigt sind, oder Bedienelementenicht
einwandfrei funktionieren. Lassen Sie das Gerätvom Hilti Service
reparieren.
8.5 Kontrolle nach Pflege- undInstandhaltungsarbeiten
Nach Pflege- und Instandhaltungsarbeiten ist zu prüfen,ob alle
Schutzeinrichtungen angebracht sind und fehler-frei
funktionieren.
9 FehlersucheFehler Mögliche Ursache BehebungGerät läuft nicht
an. Netzstromversorgung unterbrochen. Anderes Elektrogerät
einstecken,
Funktion prüfen.Netzkabel oder Stecker defekt. Von
Elektrofachkraft prüfen und ge-
gebenenfalls ersetzen lassen.
de
11
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5150765 / 000 / 00
RBraitmaierTypewriterHeruntergeladen bei:
-
Fehler Mögliche Ursache BehebungGerät läuft nicht an. Generator
mit Sleep Mode. Generator mit zweitem Verbraucher
(z.B. Baustellenlampe) belasten. Da-nach Gerät aus‑ und wieder
einschal-ten.
Sonstiger elektrischer Defekt. Von Elektrofachkraft prüfen
lassen.Die elektronische Anlaufsperre nacheiner
Stromversorgungsunterbre-chung ist aktiviert.
Gerät aus‑ und wieder einschalten.Steuerschalterarretierung
lösen.
Kein Schlag. Gerät ist zu kalt. Gerät auf
Mindest-Betriebstemperaturbringen.Siehe Kapitel: 7.2.1
Hammerboh-ren 6
Gerät läuft nicht an und die An-zeige blinkt rot.
Schaden am Gerät. Lassen Sie das Gerät vom Hilti Ser-vice
reparieren.
Gerät läuft nicht an und die An-zeige leuchtet rot.
Kohlen verschlissen. Von Elektrofachkraft prüfen und
ge-gebenenfalls ersetzen lassen.
Gerät hat nicht die volle Leis-tung.
Verlängerungskabel zu lang und /oder mit zu geringem
Querschnitt.
Verlängerungskabel mit zulässigerLänge und / oder mit
ausreichendemQuerschnitt verwenden.
Steuerschalter nicht ganz durchge-drückt.
Steuerschalter bis zum Anschlagdurchdrücken.
Taste "halbe Leistung" eingeschaltet(gerätetypabhängig).
Drücken Sie die Taste "halbe Leis-tung".
Stromversorgung hat zu niedrigeSpannung.
Gerät an eine andere Stromversor-gung anschliessen.
Bohrer dreht nicht (nur Kombi-Hämmer)
Funktionswahlschalter ist nicht einge-rastet oder befindet sich
in Stellung"Meisseln" oder in Stellung "Meisselpositionieren".
Funktionswahlschalter im Stillstandauf Stellung "Hammerbohren"
brin-gen.
Bohrer/ Meissel lässt sich nichtaus der Entriegelung lösen.
Werkzeugaufnahme nicht vollständigzurückgezogen.
Werkzeugentriegelung bis zum An-schlag zurückziehen und
Werkzeugherausnehmen.
Seitenhandgriff nicht richtig montiert. Seitenhandgriff lösen
und richtigmontieren, so dass Spannbandund Seitenhandgriff in
Vertiefungeingerastet sind.
10 Entsorgung
Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren
Materialien hergestellt. Voraussetzung für eineWiederverwertung ist
eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits
eingerichtet, Ihr Altgerät zurVerwertung zurückzunehmen. Fragen Sie
den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
Nur für EU LänderWerfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
Hausmüll!Gemäss Europäischer Richtlinie über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationalesRecht müssen
verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wieder-verwertung zugeführt werden.
de
12
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5150765 / 000 / 00
RBraitmaierTypewriterHeruntergeladen bei:
-
11 Herstellergewährleistung GeräteHilti gewährleistet, dass das
gelieferte Gerät frei vonMaterial- und Fertigungsfehler ist. Diese
Gewährleistunggilt unter der Voraussetzung, dass das Gerät in
Überein-stimmung mit der Hilti Bedienungsanleitung richtig
ein-gesetzt und gehandhabt, gepflegt und gereinigt wird, unddass
die technische Einheit gewahrt wird, d.h. dass nurOriginal Hilti
Verbrauchsmaterial, Zubehör und Ersatzteilemit dem Gerät verwendet
werden.
Diese Gewährleistung umfasst die kostenlose Reparaturoder den
kostenlosen Ersatz der defekten Teile währendder gesamten
Lebensdauer des Gerätes. Teile, die demnormalen Verschleiss
unterliegen, fallen nicht unter dieseGewährleistung.
Weitergehende Ansprüche sind ausgeschlossen, so-weit nicht
zwingende nationale Vorschriften entge-
genstehen. Insbesondere haftet Hilti nicht für unmit-telbare
oder mittelbare Mangel- oder Mangelfolge-schäden, Verluste oder
Kosten im Zusammenhangmit der Verwendung oder wegen der
Unmöglich-keit der Verwendung des Gerätes für irgendeinenZweck.
Stillschweigende Zusicherungen für Verwen-dung oder Eignung für
einen bestimmten Zweck wer-den ausdrücklich ausgeschlossen.
Für Reparatur oder Ersatz sind Gerät oder betroffeneTeile
unverzüglich nach Feststellung des Mangels an diezuständige Hilti
Marktorganisation zu senden.
Die vorliegende Gewährleistung umfasst sämtliche
Ge-währleistungsverpflichtungen seitens Hilti und ersetzt
allefrüheren oder gleichzeitigen Erklärungen, schriftlichenoder
mündlichen Verabredungen betreffend Gewährleis-tung.
12 EG-Konformitätserklärung (Original)Bezeichnung:
Bohrhammer
KombihammerTypenbezeichnung: TE 70-D/AVR
TE 70-AVR,TE 70-ATC/AVR,TE 80-ATC/AVR
Generation: 03Konstruktionsjahr: 2013
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass diesesProdukt mit
den folgenden Richtlinien und Normenübereinstimmt: 2006/42/EG,
2004/108/EG, 2011/65/EU,EN 60745‑1, EN 60745‑2‑6, EN ISO 12100.
Hilti Aktiengesellschaft, Feldkircherstrasse 100,FL‑9494
Schaan
Paolo Luccini Jan DoongajiHead of BA Quality and Process
Mana-gement
Executive Vice President
Business Area Electric Tools & Acces-sories
Business Unit PowerTools & Accessories
08/2013 08/2013
Technische Dokumentation bei:Hilti Entwicklungsgesellschaft
mbHZulassung ElektrowerkzeugeHiltistrasse 686916
KauferingDeutschland
de
13
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5150765 / 000 / 00
RBraitmaierTypewriterHeruntergeladen bei:
-
*2063038*
2063
038
Hilti CorporationLI-9494 SchaanTel.: +423 / 234 21 11Fax: +423 /
234 29 65www.hilti.com
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 4309 |
0613 | 00-Pos. 1 | 1 Printed in Liechtenstein © 2013Right of
technical and programme changes reserved S. E. & O. 2063038 /
A2
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5150765 / 000 / 00
00_Cover_TE70_80_G3_P1TE70-80-G3_2063038_P1A2_de_09.07.2013_web
/ColorImageDict > /JPEG2000ColorACSImageDict >
/JPEG2000ColorImageDict > /AntiAliasGrayImages false
/CropGrayImages true /GrayImageMinResolution 300
/GrayImageMinResolutionPolicy /OK /DownsampleGrayImages true
/GrayImageDownsampleType /Bicubic /GrayImageResolution 300
/GrayImageDepth -1 /GrayImageMinDownsampleDepth 2
/GrayImageDownsampleThreshold 1.50000 /EncodeGrayImages true
/GrayImageFilter /DCTEncode /AutoFilterGrayImages true
/GrayImageAutoFilterStrategy /JPEG /GrayACSImageDict >
/GrayImageDict > /JPEG2000GrayACSImageDict >
/JPEG2000GrayImageDict > /AntiAliasMonoImages false
/CropMonoImages true /MonoImageMinResolution 1200
/MonoImageMinResolutionPolicy /OK /DownsampleMonoImages true
/MonoImageDownsampleType /Bicubic /MonoImageResolution 1200
/MonoImageDepth -1 /MonoImageDownsampleThreshold 1.50000
/EncodeMonoImages true /MonoImageFilter /CCITTFaxEncode
/MonoImageDict > /AllowPSXObjects false /CheckCompliance [ /None
] /PDFX1aCheck false /PDFX3Check false /PDFXCompliantPDFOnly false
/PDFXNoTrimBoxError true /PDFXTrimBoxToMediaBoxOffset [ 0.00000
0.00000 0.00000 0.00000 ] /PDFXSetBleedBoxToMediaBox true
/PDFXBleedBoxToTrimBoxOffset [ 0.00000 0.00000 0.00000 0.00000 ]
/PDFXOutputIntentProfile () /PDFXOutputConditionIdentifier ()
/PDFXOutputCondition () /PDFXRegistryName () /PDFXTrapped
/False
/CreateJDFFile false /Description > /Namespace [ (Adobe)
(Common) (1.0) ] /OtherNamespaces [ > /FormElements false
/GenerateStructure false /IncludeBookmarks false /IncludeHyperlinks
false /IncludeInteractive false /IncludeLayers false
/IncludeProfiles false /MultimediaHandling /UseObjectSettings
/Namespace [ (Adobe) (CreativeSuite) (2.0) ]
/PDFXOutputIntentProfileSelector /DocumentCMYK /PreserveEditing
true /UntaggedCMYKHandling /LeaveUntagged /UntaggedRGBHandling
/UseDocumentProfile /UseDocumentBleed false >> ]>>
setdistillerparams> setpagedevice