Top Banner
2021-2022 Parent Handbook Gloria M. Sabater Elementary School 301 South East Boulevard Vineland, NJ 08360 856-641-8502 (phone/teléfono) Mr. Jeff DuBois, Principal Mrs. Madeline Galán, Assistant Principal
8

2021-2022 Parent Handbook

Oct 26, 2021

Download

Documents

dariahiddleston
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: 2021-2022 Parent Handbook

2021-2022

Parent Handbook

Gloria M. Sabater Elementary School

301 South East Boulevard

Vineland, NJ 08360

856-641-8502 (phone/teléfono)

Mr. Jeff DuBois, Principal

Mrs. Madeline Galán, Assistant Principal

Page 2: 2021-2022 Parent Handbook

Vineland

Public

Schools

Mission

Statement

Message

from the Principals

*****************

Mensaje

de los Principales

Dear Gloria M. Sabater Families:

Welcome back to a new school year!

We look forward to a wonderful and

enjoyable school year. As always, we

look forward to working together to

make this school a wonderful year for

your child.

Our doors are always open, both to

you and your child. If we can help you

in any way, please stop in!

*******************************

Estimadas familias Gloria M. Sabater:

Bienvenidos a un nuevo año esco-

lar! Esperamos tener un año escolar

bueno y agradable. Como siempre,

esperamos con interés trabajar juntos

para hacer de este año uno maravilloso

para su hijo.

Nuestras puertas siempre están

abiertas, tanto para usted y su hijo. Si

podemos ayudar de cualquier manera,

por favor visítenos!

Mr. Jeff DuBois -Principal

Mrs. Madeline Galán -Assistant Principal

The mission of the Vineland Public

Schools is based upon the conviction

that all students can learn. We

recognize that learning is the result of

a strong partnership of parents,

teachers and the community, as

students are challenged to become

active participants in the quest for

excellence.

Together we will have a marvelous year!

La misión de las Escuelas Públicas

de Vineland se basa en la convicción de

que todos los estudiantes pueden

aprender. Reconocemos que el aprendizaje

es el resultado de una fuerte asociación de

padres, maestros y la comunidad, ya que

los estudiantes tienen el reto de convertirse

en participantes activos en la búsqueda de

la excelencia.

Juntos tendrémos un año maravilloso!

Page 3: 2021-2022 Parent Handbook

I come to school to learn, and I will learn.

I will try to do my best.

I will avoid choices that hurt myself or others.

I love and am proud of myself.

I will respect myself and others.

I know that I AM THE FUTURE.

**************************************

Vengo a la escuela para aprender, y aprenderé.

Voy a tratar de hacer lo lo mejor posible.

Voy a evitar decisiones que perjudican a mí mismo o a los demás.

Me encanta y estoy orgulloso de mí mismo.

Yo respeto a mí mismo y a otros.

Sé que Soy el Futuro.

Sabater Star

Student Pledge

Estrella Sabater

Juramento del Estudiante

Page 4: 2021-2022 Parent Handbook

Gate opens/Portón abre- 9:00 AM

Breakfast/Desayuno— free for all students/gratis para todos

Instructional Day begins/ Instrucción Comienza- 9:10 AM

Late/Tarde —9:15 AM

*Late students: parents must check them in at the front office. East Wing students must be taken

directly to the Sabater Annex.

*Estudiantes que lleguen tarde: los padres deben registrarlose n la oficina. Estudiantes de East

Wing deben ser llevados directament a Sabater Annex.

Students may not be dropped off before 9:00 AM. (unless enrolled in ALPHAbest).

Los estudiantes no pueden ser dejados antes de las 9:00 AM. (a menos que estén inscritos

en ALPHAbest).

Dismissal Time/ Hora de Salída—3:30 PM

Important Times/Horas Importantes

Lunch Program/Almuerzo

Attendance/Asistencia

Although Parents are permitted to have lunch with their children, we ask that you please make prior ar-

rangements with the office (24 hours in advance).

Lunch accounts may be paid in advance by sending in money or coming in person.

***************************************************

Los padres están invitados para almorzar con sus hijos en cualquier momento, le pedimos por favor que

le informele a la oficina por adelantado (24 horas).

Puede pagar la cuenta por adelantado o mandando pago or viniendo en persona.

Together we will work to assure good attendance for your child. Please have your child arrive on time to

school everyday and minimize absences. If illness arises and your child must be absent, please call and

inform the office. If you are in need of assistant for absences, call your child’s guidance counselor or the

school social worker. Please be aware that attendance is monitored and parents may receive a letter periodi-

cally indicating accumulation of absences.

**********************************************************

Juntos trabajaremos para asegurar una buena asistencia para su hijo. Asegurese que su hijo llegue a tiempo

a la escuela todos los días y minimice las ausencias. Si surge una enfermedad y su hijo debe estar ausente,

llame e informe a la oficina. Si necesita asistencia para ausencias, llame al consejero vocacional de su hijo o

al trabajador social de la escuela. Tenga en cuenta que la asistencia se controla y los padres pueden recibir

una carta periódicamente que indica la acumulación de ausencias.

Page 5: 2021-2022 Parent Handbook

School Uniforms are mandated for Vineland Public Schools in Regulation#5511.2...

All slacks, pants, skirts, jumpers, shorts and Capri’s must be khaki or black

Shorts and skirts and jumpers must be mid thigh in length

Tops must be solid white, black or red and have collars. Tops may be worn tucked inside pants or on the outside as long as they are

fitted properly.

Cardigans and sweaters must be solid uniform color of black, white or red and all must be worn over a collared shirt.

NO torn or dirty clothing and no visible underwear

No jeans or sweatpants

Footwear can be athletic shoes, loafers, dress shoes or other closed toed/closed heel shoe

NO hats/coats worn inside the building and No Hoodies!

***************************************************************************************

Los uniformes escolares son obligatorias para las Escuelas Públicas de Vineland en el Reglamento # 5511.2 …

Todos los pantalones, ,faldas, pantalones cortos y Capri deben ser de color caqui o negro

Pantalones cortos y faldas deben ser la mitad del muslo de largo

Las camisas deben ser de color solido blanco, negro o rojo y tener cuello. Las tapas se pueden usar metido dentro de los pantalones o

en el exterior, siempre y cuando estén bien montadas.

Chaquetas de punto y suéteres deben ser color solido negro, blanco o rojo y todas deben ser usado sobre una camisa de cuello. No

usen sudaderas!

No puede llevar ropa interior visible y No es acceptable usar ropa rota o sucia

No jeans o pantalones de chándal

Calzado puede ser zapatos deportivos, mocasines, zapatos de vestir o de otra punta del zapato de tacón cerrado/ cerrado

NO sombreros / no abrigos usados dentro del edificio

Dress Code/Código de Vestimenta

School District Policies/ Pólizas del Distrito Escolar

260: Affirmative Action Program for School and Classroom Practices

2361: Acceptable Use of Computer Network/Computers and Resources

5200: Attendance

5350: Pupil Suicide Prevention

5500: Expectations for Pupil Conduct

5511: Dress & Grooming

R5511.2: School Uniforms

5512: Harassment, Intimidation and Bullying

5530: Substance Abuse

5600: Pupil Discipline

5610: Suspension

5750: Equal Educational Opportunity

5751: Sexual Harassment

5850: Social Events & Class trips

You may refer to the Vineland Public School’s website at anytime for

a complete description of each policy: www.vineland.org.

Puede consultar la dirección web de las Escuelas Públicas de Vineland

en cualquier momento para obtener una descripción completa de

cada póliza: www.vineland.org.

Page 6: 2021-2022 Parent Handbook

School Rules

1. Follow directions the first time.

2. Keep hands, feet and objects to myself.

3. Use appropriate voices/language at all times.

4. Always walk inside the building.

5. Use Friendship skills.

Consequences

1. Verbal Warning

2. Changing card colors

3. Loss of privilege

4. Loss of privilege/Call to parent

5. Referral to Assistant Principal

6. Restriction List (30 days) for any suspension and 10 or more detentions for first time.

*At any moment you can discuss your child’s discipline by calling our Assistant Principal.

*******************************************************************************

Reglas de la Escuela

1. Siga las instrucciones la primera vez.

2. Mantener las manos, pies y objetos a mí mismo.

3. El uso apropiado voces / idioma en todo momento.

4. Siempre caminar en el interior del edificio.

5. Utilizar las habilidades de la amistad.

Consecuencias

1. Advertencia verbal

2. Cambiar los colores de la tarjeta

3. La pérdida de privilegios

4. La pérdida de privilegios / Llamar a los padres

5. Referido para el director asistente

6. Lista de restricción para cualquier suspensión y 10 o más detenciones la primera vez.

* En cualquier momento puede hablar sobre la disciplina de su hijo llamando a nuestra Vice Principal.

RESTRICTION LIST/LISTA DE RESTRICCION

A student will be placed on the restriction list after each out of school suspension and after accumulating 10 detentions and will remain on the list for 30 days with eligibility for removal with no further incidents. A student who accumulates 5 out of school suspensions and/or 25 detentions will be placed on the Permanent Restriction list. Permanent Restriction means you lose Field Day, Field Trips and Assemblies.

*******************************************************************************

Se colocará a un alumno en la lista de restricción después de cada suspensión fuera de la escuela y después de acumular 10 detenciones y permanecerá en la lista por 30 días con elegibilidad para ser removido sin más incidentes. Un estudiante que acumula 5 suspensiones fuera de la escuela y/o 25 detenciones será colocado en la lista de Restricción Permanente. Restriccion permanente significa que un estudiante pierde Field Day, Jiras Escolares y Asambleas.

Page 7: 2021-2022 Parent Handbook

Pupils who ride the public school buses are responsible to the school for

their conduct and should observe the rules and regulations printed on the

bus pass and established by the bus driver. Waiting lines at the bus stop

should be orderly. It is suggested that parents supervise the bus stop to

assure proper pupil behavior and safety.

If a child is to change his/her means of transportation at the close of the

day, a note should be written explaining this to your child’s teacher. These

notes will be submitted to the office for attendance records.

*********************************************************************

Los alumnos que viajan en los autobuses escolares públicos son re-

sponsables por su conducta y deben respetar las normas y reglamentos

impresos en la pase de autobús y establecidas por el conductor del au-

tobús. Colas de espera en la parada de autobús deben ser ordenadas. Se

sugiere que padres supervisen la parada de autobús para asegurar la cor-

recta conducta de los alumnos y la seguridad.

Si un niño va a cambiar su medio de transporte al final del día, debe

escribir una nota explicando esto al maestro de su hijo. Estas notas se en-

viarán a la oficina para los registros de asistencia.

School Bus Regulations

Bus Consequences/Consecuencias

1st-Warning/School detention and/

or letter to parent/Advertencia

2nd-Offense-Three (3) day bus

Suspension/3 días de suspención

3rd-Offense-Five (5) day bus

Suspension/ 5 días de suspensión

4th-Offense-Ten (10) day bus

Suspension/10 días de suspension

Page 8: 2021-2022 Parent Handbook

We, the students, staff and parents of the Gloria M. Sabater

School will work together to create a safe, caring and

positive school community. We will be respectful and truth-

ful, solving all problems in a cooperative way so we can

learn together.

*********************************************

Nosotros, los estudiantes, el personal y los padres de la

Escuela Gloria M. Sabater, trabajaremos juntos para crear

un ambiente seguro, cuidadoso y positivo en la comunidad

escolar. Vamos a ser respetuosos y veremos la solución de

todos los problemas de una manera cooperativa para que

podamos aprender juntos.

Sabater Star

Student’s Creed

********************

Estrella Sabater

Credo de Estudiantes