DOLOMITI NORDICSKI AREAS 1.300 km Piste / Loipen / Tracks Membri del / Mitglieder des / Members of the Dolomiti Nordicski Tariffe uso piste sci fondo / Loipenmaut / Toll of nordic ski > Apertura delle piste da fondo a dicembre. > Preparazione delle piste con neve artificiale (min. 5 km). > Preparazione ottimale delle piste sia per lo stile skating che per quello classico. > Bambini fino a 14 anni gratis, gruppi: ogni 21° biglietto gratuito. > Il fondista deve portare con sè solo il biglietto giornaliero attualmente valido. Il controllore è autorizzato a rimuovere i biglietti giornalieri non validi (p.e. dal bastone). > Nessun rimborso in caso di interruzioni di servizio di qualsiasi natura. Non si presta alcuna garanzia che tutte le piste siano praticabili. > Il comitato si riserva di apportare modifiche qualora indispensabili e consigliate. > Trails open in december. > Trails prepared with artificial snow (min. 5 km). > Optimal prepared trails, both for the classic style and for skating. > Children under 14 years of age for free, groups: each 21 st ticket for free. > It is only allowed to wear the valid bracelet per day. The ticket controller is entitled to remove the invalid day ticket (e.g. from the ski stick). > There will be no compensation in the event of service interruptions of any kind. We are unable to guarantee that all slopes will be accessible. > All information is subject to change. The committee reserves the right to make changes if needed. > Öffnung der Loipen ab Dezember. > Präparierung der Loipen mit Kompaktschnee (min. 5 km). > Optimale Loipenpräparierung für den klassischen und freien Stil. > Kinder bis 14 Jahre frei, Gruppen: jedes 21. Ticket kostenlos. > Pro Tag darf nur das jeweils gültige Tagesband getragen werden. Der Loipenkontrolleur ist befugt, ungültige Tageskarten (z.B. am Langlaufstock) zu entfernen. > Keine Entschädigung bei Betriebseinschränkungen jedweder Art. Es wird nicht dafür gehaftet, dass alle Pisten befahrbar sind. > Angaben ohne Gewähr. Das Komitee behält sich das Recht vor, bei Bedarf Änderungen vorzunehmen. INFO DOLOMITI NORDICSKI ZONA SINGOLA / ZONAL / SINGLE AREA Ticket giornaliero / Tageskarte / Daily ticket € 6,00 Tessera settimanale / Wochenkarte / Weekly ticket € 25,00 È valida per 7 giorni su tutte le piste da fondo nella zona indicata nella tessera. Gültig für 7 Tage und Benützung des Loipennetzes in der gekennzeichneten Zone. Valid for 7 days and for the cross country tracks in the marked zone. Tessera stagionale di zona / Saisonskarte / Season ticket € 60,00 È valida per tutta la stagione invernale esclusivamente nella zona indicata nella tessera. Gültig für die gesamte Saison und Benützung der im angegebenen Gebiet der Dolomiti Nordicski Zone. Valid for the entire period of the season and for the indicated zone of the Dolomiti Nordicski area. DOLOMITI NORDICSKI Tessera settimanale / Wochenkarte / Weekly ticket € 30,00 È valida per 7 giorni su tutte le piste da fondo Dolomiti Nordicski. Gültig für 7 Tage und Benützung aller Loipennetze des Dolomiti Nordicski. Valid for 7 days and for the whole Dolomiti Nordicski area. Tessera stagionale / Saisonskarte / Season ticket € 80,00 È valida per tutta la stagione invernale su tutte le piste da fondo Dolomiti Nordicski. Gültig für die gesamte Saison und Benützung aller Loipennetze des Dolomiti Nordicski. Valid for the entire period of the season and for the whole Dolomiti Nordicski area. 1030 1154 Weißlahnbad Monte Agnello 2358 Cimon d. Latemar 2842 C. di Valsorda 2752 Cornacci 2189 Viézzena 2490 Cima Bocche 2745 Sasso Dodici 2428 Costabella 2759 Monzoni 2645 Vallaccia 2637 Monte Mulat 2150 Col Margherita 2483 Sasso di Valfredda 3009 Monte Palmina 2032 Cime d'Auta 2623 Monte Pezza 2408 Cima di Pape 2503 Monte San Lucano 2409 Sasso Bianco 2407 Monte Moiazza 2861 M. Alto di Pelsa 2415 Monte Civetta 3220 1995 M. Coldai 2396 M.Fernazza 2100 Spiz Agnelessa 2036 C.di S.Sebastiano 2488 Monte Rite 2181 Col Duro 2032 Monte Belvedere 2062 Sp.S. Piero 2084 C.di Bosconero 2409 M.Sfornioi 2406 Sassolungo di Cibiana 2413 Croda Cuz 2201 Monte Pelmo 3168 Monte Citta 2191 Sasso di Mezzodì 2034 Monte Duranno 2652 Cima dei Preti 2703 Monfalconi di Montanaia 2548 Picco di Roda 2227 Cima Cadin 2385 Cima Sella 2332 Cima Laste 2555 Monte Pera 2334 Cima Postegàe 2347 Monte Caserine 2309 Monte Cornagel 2322 Monte Fráscola 1961 Monte Nairda 1899 Monte Chiarescons 2168 Monte Pramaggiore 2479 Punta del Mezzodì 1923 Monte Corno 1253 Monte Bivera 2473 Monte Rancolin 2096 M.Brutto Passo 2034 Monte Tinisa 2080 L.d'Alleghe L.di Pontesei L.di Vodo L.di Valle M.Pradazzo 2276 Rif.Trieste Rif.Fuciade P.so di S.Pellegrino 1918 P.so di Valles 2033 Malga Venegia Piavac 2272 M.ga Monzoni 1862 P.so di Lusia 2056 1820 1920 1372 1165 1184 Karerpass P.so di Costalunga 1745 1515 1381 Malga Venegiota P.so Duran 1601 P.so Cibiana 1530 P.te Serra Forc.Satulanza 1773 Rif.Padova 1278 P.so d.Pura 1425 Rif. Aquileia P.ta Fanes Vallunga Langental DOLOMITI DI SESTO Sarlkofel Monte Serla Vinkeltal 2400 2092 Reiterstube 1500 2746 Hohes Haus W i n k e l t a l V a l l e d ' A n t e r s e l v a H ö h l e n s t e i n t a l A l t a P u s t e r i a P r a g s e r T a l Va l l e d i B r a i e s V a l d i L a n d r o Lé dla Creda Tamersc Pré d'Armentara Fodara Vedla A n t h o l z e r T a l V a l d i C a s i e s G s i e s e r T a l Predazzo Moena Falcade Canale d'Agordo Cencenighe Alleghe Zoldo Alto Forno di Zoldo Listolade Ampezzo Garès Malga Ciapela Paneveggio Pie Falcade Sappade Celat Andrich Sachet Toffol Fedèr S.Tomaso Canacede Costoia Sala Avoscàn Piaia Masarè Plätzwiese Prato Piazza Sottoguda Col di Rocca Saviner Le Grazie Rudatos Faè Bellamonte Mezzavalle Forno Someda Fango S.Giovanni Soraga Taimon Vallonga Obereggen Bewaller D O L O M I T I F R I U L A N E Pampeago Karersee Coi Pecòl Zoppè di Cadore Vodo di Cadore Cibiana di Cadore Ospitale di Zoldo Villa Palafavera Mareson Dont Gavaz Pralongo Coi Chiesa Fusine Costa Ospitale di Cadore Perarolo di Cadore Rucorvo Rivalgo Davestra Macchietto Caralte Valle di Cadore Sottocastello Peare Vinigo Venàs di Cadore Vallesina Masariè Cornigian Fornesighe Bragarezza Pieve Sommariva Astragal Forni di Sotto Tramonti di Sopra Caprizi Vico Andrazza Forni di Sopra Cella Santa Fosca Badia Arnbach Rauchenbach S. Vigilio di Marebbe Al Plan de Mareo St. Vigil in Enneberg Niederdorf Villabassa Oberrasen Rasun di Sopra Vierschach Versciaco Winnebach Prato alla Drava ALTA BADIA Area 12 Monte Penna Dolomiti Nordicski Dolomitenstraße 29 Via Dolomiti - I-39034 Toblach/Dobbiaco Tel. +39 0474 913 156 - Fax +39 0474 914 361 www.dolomitinordicski.com - [email protected] Eventi / Veranstaltungen / Events 1. Jeder Langläufer muss sich so verhalten, dass er keinen anderen gefährdet oder schädigt. 2. Signalisation, Laufrichtung und Lauftechnik: Markierungen und Hinweisschilder sind zu beachten. Auf der Loipe in der angegebenen Richtung und Lauftechnik laufen. 3. Auf Doppel- oder Mehrfachspuren in der äußersten rechten Spur laufen. Gruppen in der rechten Spur hintereinander laufen. In freier Technik (Skating) ebenfalls rechts laufen. 4. In freier Spur oder außerhalb der Spur darf rechts oder links überholt werden. Der vordere Läufer sollte ausweichen, falls er gefahrlos ausweichen kann. 5. Anpassung der Geschwindigkeit an Können, Geländeverhältnisse, Verkehrsdichte und Sichtweite. Ausreichenden Sicherheitsabstand zum vorderen Läufer einhalten. 6. Bei Gegenverkehr hat jeder rechts auszuweichen. In Gefällestrecken mit nur einer Spur, hat der aufsteigende dem abfahrenden Langläufer die Spur freizugeben. 7. Beim Überholen, Überholtwerden und bei Begegnungen die Stöcke eng am Körper führen. 8. Wer stehen bleibt, tritt aus der Spur. Nach einem Sturz die Spur möglichst rasch frei machen. 9. Bei Unfällen ist jeder zu entsprechender Hilfeleistung verpflichtet. 10. Jeder, ob Zeuge oder Beteiligter, muss im Falle eines Unfalls seine Personalien angeben. 11. Außerhalb der Öffnungszeiten ist die Pistenbenützung nicht erlaubt. 12. Benützung der Langlaufloipen erfolgt auf eigene Gefahr. 1. Comportarsi in modo tale da non mettere in pericolo altri fondisti e soprattutto coloro che sono meno preparati. 2. Rispettare la delimitazione della pista e la segnaletica. Rispettare il senso di marcia e le indicazioni di direzione, ove obbligatoria. 3. Se la pista è battuta a più binari, utilizzare la pista di destra. Nel caso di gruppi, procedere sempre in fila sulla pista di destra. 4. Il sorpasso può essere effettuato sia a destra che a sinistra su una traccia libera. Lo sciatore che supera non ha diritto di precedenza e libera corsia (regola solo agonistica), pertanto prestare attenzione allo sciatore che si sta sorpassando. Chi viene superato è comunque tenuto ad agevolare il sorpasso senza creare pericolo ed intralcio. 5. La sosta deve essere effettuata fuori dai binari e dalla pista. In caso di caduta, lasciare libera la pista il più presto possibile spostandosi fuori dalla traccia. 6. Adattare la velocità e il comportamento alle proprie capacità tecniche, alle condizioni della neve, alle condizioni atmosferiche, alla visibilità, all’affollamento sulla pista. Tenere sempre una distanza di sicurezza con lo sciatore che vi precede. 7. In caso di incrocio, entrambi gli sciatori devono osservare la regola della precedenza a destra ove pista in piano. Sui pendii e incroci provenienti da discese, ha sempre prece- denza lo sciatore che proviene dalla discesa (sia a destra che sinistra essa sia). 8. In caso di incidente portare sempre soccorso ove possibile e segnalare telefonicamente al 118 in caso di urgenza. 9. Il fondista educato non abbandona mai rifiuti sulla pista e non danneggia l’ambiente. La traccia non deve essere rovinata, camminando senza sci, con sci da discesa, slitte o altri mezzi. 10. Se sul percorso è in svolgimento una competizione organizzata, lasciare libera la pista fino al termine della gara e seguire le indicazioni e cartelli. 11. Nell’ affrontare i percorsi più lunghi e le piste non conosciute consultare sempre le cartine del DNS e controllare sempre la propria attrezzatura e preparazione fisica. 12. Al di fuori degli orari d’apertura non è permesso usare le piste fondo. 13. Lo sciatore tenga conto che la pratica dello Sci di fondo può esser un alto impegno fisico e tecnico, pertanto si tenga conto che la percorrenza delle piste è comunque a proprio rischio e pericolo. 1. A cross-country skier must behave in such a way that he does not endanger or prejudice others. 2. Respect for signs, direction and running style: Trail marking signs must be respected on any trail marked with an indicated direction. A skier shall proceed only in that indicated direction and ski in the indicated running style. 3. On cross-country trails with more than one prepared track, a skier should choose the right-hand track. Skiers in groups must keep in the right track behind each other. With free running style, skiers shall keep to their right-hand side of the trail. 4. A skier is permitted to overtake and pass another skier to the left or to the right. The skier ahead should allow a faster skier to pass whenever this is possible. 5. A cross-country skier shall always adapt his speed to his personal ability and to the pre- vailing terrain and visibility. Every skier should keep a safe distance from the skiers ahead. 6. In case of two way traffic while skiing the cross-country skiiers shall keep to their right. A descending skier has priority. 7. A cross-country skier shall make the utmost effort to keep his poles close to his body whenever near another skier. 8. A skier who stops must leave the trail. In case of a fall, he shall clear the trail without delay. 9. In case of an accident, every skier is duty bound to assist. 10. Every skier and witness, whether a responsible party or not, must exchange names and addresses following an accident. 11. Outside the opening times the use of the slopes is not allowed. 12. Use of the cross-country trails at own risk. Regole di sicurezza / Sicherheitstipps / Rules of conduct Criteri di qualità degli Hotel Dolomiti Nordicski > Nelle vicinanze delle piste da fondo (300 m) oppure un servizio navetta > “Dolomiti Nordicski” angolo informativo > Dotato delle attrezzature utili per fondisti > Pasti ricchi di carboidrati (menu per sportivi), e se possibile anche Power-snacks > Vendita Ticket DNS in Hotel > Offerte speciali per fondisti Qualitätsleistungen der Dolomiti Nordicski Hotels > Nähe zu den Loipen (300 m) oder Shuttle-Service > „Dolomiti Nordicski“-Informationsecke > Geeignete Ausstattung für Langläufer > Sportgerechte Verpflegung, Energiepakete (Power-Snacks) > Ticketverkauf im Hotel > Spezialangebote für Langläufer Quality services of the Dolomiti Nordicski Hotels > Near the tracks (300 m) or direct shuttle service > “Dolomiti Nordicski” information point > Equipment/facilities important for cross-country skiers > Nutrition with low-carb dishes (sports menus) & energy packs (power snacks) > Ticket sale in the hotel > Special offers for cross-country skiers Dolomiti Nordicski Hospitality ca. 25 km Area 01 Alta Badia-Armentarola/Sarè INFOLINE Tel. +39 0471 847 037 www.altabadia.org Area 05 Hochpustertal-Osttirol INFOLINE Tel. +43 5021 23 00 www.hochpustertal.com ca. 140 km DOLOMITEN Alta Pusteria Area 04 Hochpustertal-Südtirol Alta Pusteria-Alto Adige INFOLINE Tel. +39 0474 913 156 www.hochpustertal.info www.altapusteria.info ca. 200 km Area 07 Cortina d’Ampezzo INFOLINE Tel. +39 0436 881 812 / +39 0436 49 03 www.cortina.dolomiti.org ca. 70 km Area 11 Forni di Sopra INFOLINE Turismo FVG Forni di Sopra: Tel. +39 0433 886 767 Comune di Forni di Sopra: Tel. +39 0433 880 56 www.comune.fornidisopra.ud.it ca. 15 km Area 06 Comelico Sappada INFOLINE Tel. +39 0435 428 343 www.valcomelico.it www.sappadadolomiti.com ca. 52 km Area 10 Seiser Alm-Gröden Alpe di Siusi-Val Gardena INFOLINE Alpe di Siusi / Seiser Alm: Tel. +39 0471 709 600 Val Gardena / Gröden: Tel. +39 0471 777 777 www.seiseralm.it - www.valgardena.it www.centrofondo.it ca. 126 km Area 02 Antholzertal Valle Anterselva INFOLINE Tel. +39 0474 496 269 / +39 0474 492 390 www.antholzertal.com www.biathlon-antholz.it ca. 60 km Area 03 Gsieser Tal-Welsberg-Taisten Val Casies-Monguelfo-Tesido INFOLINE Tel. +39 0474 978 436 www.gsieser-tal.com OK Gsieser Tal Lauf: www.valcasies.com ca. 42 km Area 08 Auronzo-Misurina- Lorenzago di Cadore INFOLINE Tre Cime Dolomiti: Tel. +39 0435 996 03 www.auronzomisurina.it ca. 57 km 12–13/12/2015 Area 05 Coppa Biathlon Alpi Biathlon Alpen Cup 18–19/12/2015 Area 05 IBU Cup Biathlon 19–20/12/2015 Area 04 FIS Sci di fondo Worldcup FIS Langlauf Worldcup FIS Cross country ski Worldcup www.worldcup-dobbiaco.it 08/01/2016 Area 04 Area 07 Viessmann FIS Tour de Ski www.worldcup-dobbiaco.it 09/01/2016 Area 04 39. Pustertaler Ski-Marathon www.ski-marathon.com 21–24/01/2016 Area 02 BMW IBU World Cup Biathlon 2016 www.biathlon-antholz.it 22/01/2016 Area 10 10° Moonlight Classic www.moonlightclassic.info 23–24/01/2016 Area 05 Dolomitenlauf 2016 www.dolomitensport.at 30/01/2016 Area 07 Campionati italiani sci fondo Vigili del Fuoco Italienische Langlaufmeisterschaften der Feuerwehren Cross Country Italian Championships for Fire Fighters 13/02/2016 Area 04 Area 07 39° Granfondo Int. Dobbiaco–Cortina 39. Volkslanglauf Toblach–Cortina 39 th Int. Cross Country Ski Race Dobbiaco–Cortina 50 km classic - www.dobbiacocortina.org 14/02/2016 Area 04 Area 07 10° Granfondo Int. Cortina–Dobbiaco 10. Volkslanglauf Cortina–Toblach 10 th Int. Cross Country Ski Race Cortina–Dobbiaco 30 km skating - www.dobbiacocortina.org 20–21/02/2016 Area 03 33. Int. Gsieser Tal Lauf www.valcasies.com 11–13/03/2016 Area 04 FIS OPA Continental Cup - Finale www.worldcup-dobbiaco.it Area 09 Tauferer Ahrntal Valli di Tures e Aurina INFOLINE Ahrntal: Tel. +39 0474 671 136 Sand in Taufers: Tel. +39 0474 678 076 www.ahrntal.it - www.taufers.com ca. 50 km Area 12 St. Vigil in Enneberg San Vigilio di Marebbe INFOLINE Tel. +39 0474 501 037 www.sanvigilio.com ca. 24 km