Top Banner
Updated Mar 2010 加加加加加加 加加加加 加加加加加加 Introduction to Buddhism and Meditation 2011/06/11 Buddhist Association of Canada Cham Shan Temple
56

20110611 heart sutra, meditation and ten realms 2

Jan 16, 2015

Download

Spiritual

Tom

 
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: 20110611 heart sutra, meditation and ten realms 2

Updated Mar 2010

加拿大佛教會 湛山精舍 

禪修學佛入門 Introduction to

Buddhism and Meditation2011/06/11

Buddhist Association of CanadaCham Shan Temple

Page 2: 20110611 heart sutra, meditation and ten realms 2

Updated Mar 2010

Buddhist Association of CanadaCham Shan Temple

ná mó fó tuó南 無 佛 陀

Namo Buddha

ná mó dá mó 南 無 達 摩

Namo Dharma

ná mó sēng qié南 無 僧 伽

Namo Sangha

Page 3: 20110611 heart sutra, meditation and ten realms 2

加拿大佛教會 © 2006 Buddhist Association of Canada

Buddhist Association of Canada

ná mó bō rĕ huì shàng fó pú sà (3 times)南無般若會上佛菩薩 ( 三稱 )

Blessed be the Buddhas and Bodhisattvas in the Prajna Assembly.

bō rĕ bō luó mì duō xīn jīng般若波羅密多心經

Prajnaparamita Hrdaya Sutra (Heart Sutra)

Page 4: 20110611 heart sutra, meditation and ten realms 2

加拿大佛教會 © 2006 Buddhist Association of Canada

Buddhist Association of Canada

guān zì zài pú sà xíng shēn bō rĕ bō luó mì duō shí

zhào jiàn wŭ yùn jiē kōng 觀自在菩薩 行深般若波羅密多時 照見五蘊

皆空The Bodhisattva Avalokitesvara: When

coursing in the deep Prajna Paramita, one perceives the five skandhas are sunyata;

Page 5: 20110611 heart sutra, meditation and ten realms 2

加拿大佛教會 © 2006 Buddhist Association of Canada

Buddhist Association of Canada

sè jí shì kōng kōng jí shì sè shòu xiăng xíng shí yì fù rú shì

色即是空 空即是色 受想行識 亦復如是Form is sunyata, and sunyata is form; the same is true for feelings, perceptions, volitions and consciousness.

shĕ lì zĭ shì zhū fă kōng xiàng bù shēng bù miè bù gòu bù jìng

舍利子 是諸法空相 不生不滅 不垢不增Sariputra, the characteristics of sunyata of all dharmas are non-arising, non-ceasing, non-defiled, non-pure,

Page 6: 20110611 heart sutra, meditation and ten realms 2

加拿大佛教會 © 2006 Buddhist Association of Canada

Buddhist Association of Canada

sè jí shì kōng kōng jí shì sè shòu xiăng xíng shí yì fù rú shì

色即是空 空即是色 受想行識 亦復如是Form is sunyata, and sunyata is form; the same is true for feelings, perceptions, volitions and consciousness.

shĕ lì zĭ shì zhū fă kōng xiàng bù shēng bù miè bù gòu bù jìng

舍利子 是諸法空相 不生不滅 不垢不增Sariputra, the characteristics of sunyata of all dharmas are non-arising, non-ceasing, non-defiled, non-pure,

Page 7: 20110611 heart sutra, meditation and ten realms 2

加拿大佛教會 © 2006 Buddhist Association of Canada

Buddhist Association of Canada

bù zēng bù jiăn shì gù kōng zhōng wú sè wú shòu xiăng xíng shí

不淨不減 是故空中無色 無受想行識non-increasing, non-decreasing. Therefore, in

sunyata there are no forms, no feelings, perceptions, volitions or consciousness.

Page 8: 20110611 heart sutra, meditation and ten realms 2

加拿大佛教會 © 2006 Buddhist Association of Canada

Buddhist Association of Canada

wú yăn ĕr bí shé shēn yì wú sè shēng xiāng wèi chù fă

wú yăn jiè năi zhì wú yì shí jiè無眼耳鼻舌身意 無色聲香味觸法 無眼界乃

至 無意識No eye, ear, nose, tongue, body or mind; no

form, sound, smell, taste, touch or mind object; no realm of the eye, until we come to no realm

of consciousness.

Page 9: 20110611 heart sutra, meditation and ten realms 2

加拿大佛教會 © 2006 Buddhist Association of Canada

Buddhist Association of Canada

wú wú míng yì wú wú míng jìn năi zhì wú lăo sĭ yì wú lăo sĭ jìn

無無明 亦無無明盡 乃至無老死 亦無老死盡

No ignorance and also no ending of ignorance, until we come to no old age and death and no

ending of old age and death.

Page 10: 20110611 heart sutra, meditation and ten realms 2

加拿大佛教會 © 2006 Buddhist Association of Canada

Buddhist Association of Canada

wú kŭ jí miè dào wú zhì yì wú dé yĭ wú suŏ dé gù

無苦集滅道 無智亦無得 以無所得故Also, there is no truth of suffering, of the cause of suffering, of the cessation of suffering nor of the Path. There is no wisdom, and there is no

attainment whatsoever.

Page 11: 20110611 heart sutra, meditation and ten realms 2

加拿大佛教會 © 2006 Buddhist Association of Canada

Buddhist Association of Canada

pú tí sà duō yī bō rĕ bō luó mì duō gù xīn wú guà ài菩提薩埵 依般若波羅密多故 心無罣礙

Because there is nothing to be attained, the Bodhisattva relying on Prajna Paramita has no obstruction in the mind.

wú guà ài gù wú yŏu kŏng bù yuăn lí diān dăo mèng xiăng jiū jìng niè pán

無罣礙故 無有恐怖 遠離顛倒夢想 究竟涅槃Because there is no obstruction, one has no fear and

passes far beyond all confused imagination and reaches ultimate nirvana.

Page 12: 20110611 heart sutra, meditation and ten realms 2

加拿大佛教會 © 2006 Buddhist Association of Canada

Buddhist Association of Canada

sān shì zhū fó yī bō rĕ bō luó mì duō gù dé ā nòu duō luó sān miăo sān pú tí

三世諸佛 依般若波羅密多故 得阿耨多羅三藐三菩提 The Buddhas of the past, present and future, by relying

on Prajna Paramita, have attained anuttara samyak sambodhi.

Page 13: 20110611 heart sutra, meditation and ten realms 2

加拿大佛教會 © 2006 Buddhist Association of Canada

Buddhist Association of Canada

gù zhī bō rĕ bō luó mì duō shì dà shén zhòu shì dà míng zhòu shì wú shàng zhòu

故知般若波羅密多 是大神咒 是大明咒 是無上咒Therefore, the Prajna Paramita is the great spiritual

mantra, the great illuminating mantra, the unsurpassed mantra,

Page 14: 20110611 heart sutra, meditation and ten realms 2

加拿大佛教會 © 2006 Buddhist Association of Canada

Buddhist Association of Canada

shì wú dĕng dĕng zhòu néng chú yī qiè kŭ zhēn shí bù xū

是無等等咒 能除一切苦 真實不虛 the unequal equal mantra which can truly protect one

from all suffering without fail.

gù shuō bō rĕ bō luó mì duō zhòu jí shuō zhòu yuē故說般若波羅密多咒 即說咒曰

Therefore he chanted the mantra of Prajna Paramita, saying:

Page 15: 20110611 heart sutra, meditation and ten realms 2

加拿大佛教會 © 2006 Buddhist Association of Canada

Buddhist Association of Canada

jié dì jié dì bō luó jié dì bō luó sēng jié dì pú tí sà pó hē

揭諦揭諦 波羅揭諦 波羅僧揭諦 菩提薩婆訶 ( 三稱 )Gate gate pāragate pārasamgate bodhi svāhā (3 times)

││ ○ ││ ○ ││ ○│ ││ ▽ ◎mó hē bō rĕ bō luó mì duō摩訶般若波羅密多 ( 三稱 )

Maha Prajñāpāramitā (3 times)○ ││ ││ ○ ││ ○│ ○ ││ ○◎

Page 16: 20110611 heart sutra, meditation and ten realms 2

TEN SPIRITUAL REALMS

The ten spiritual realms are part of Buddhist cosmology and the belief of some forms of Buddhism that there are ten conditions of life which sentient beings are subject to, and which they experience from moment to moment.

The ten spiritual realms are consist of four higher realms –Learning, Realization, Bodhisattva and Buddhahood and six lower realms – Hell, Hunger, Animality, Arrogance, Humanity and Heaven.

Page 17: 20110611 heart sutra, meditation and ten realms 2

SIX REALMS OF DESIRE

The lowest six realms are often illustrated by the Bhavachakra or Wheel of Life. They are known as the Six Paths or Six Realms. These six states of existence: Hell, Hunger, Animality, Arrogance, Humanity and Heaven are subjected to birth and death, and then rebirth for many lives.

These six lower worlds arise automatically from within people’s lives in response to external surroundings. The majority of sentient beings spend most of their time moving between these six conditions of life, from Hell to Heaven, governed by their reactions to external influences and therefore highly vulnerable to all of the six lower realms.

Page 18: 20110611 heart sutra, meditation and ten realms 2

SIX REALMS OF DESIRE

HELL

Hell is a condition of total claustrophobic aggression. One feels totally trapped by one's circumstances, the being is dominated by anger, hatred and frustrated rage and the urge to destroy oneself and everything else. They drive away anyone who shows them love and kindness. It is a very difficult realm to escape from, since the condition tends to be self-perpetuating, with intense suffering and aggression feeding each other.

Page 19: 20110611 heart sutra, meditation and ten realms 2

SIX REALMS OF DESIRE

HUNGER

Hunger is a condition characterized by possessiveness and insatiable desires which govern one's actions, for food, power, wealth, fame, pleasure and so on. In this state one is tormented by relentless craving and the inability, even when the desire is achieved. This realm is characterized by a total lack of willpower and the disregard of all things except the fulfillment of desires.

Page 20: 20110611 heart sutra, meditation and ten realms 2

SIX REALMS OF DESIRE

ANIMALITY

Animality is a condition in which one is governed by instinct, in which one has no sense of morality and lives only for the present moment. In this state one won't hesitate to prey on weaker beings for personal gain, and will try to attract the attentions of stronger beings in order to side with them. This realm is characterized by the total lack of good judgment and reason and as their behavior follows instinct with deliberation, their karma is neutral, i.e. neither good nor evil.

Page 21: 20110611 heart sutra, meditation and ten realms 2

SIX REALMS OF DESIRE

ARROGANCE (ASURA OR ANGER)

Arrogance is the condition in which one is dominated by the selfish ego, competitiveness, paranoid jealousy and the need to be superior in all things. The experiencer is a slave to his/her delusions, material enjoyment and psychic power and reluctant to learn and practice the Buddhist teaching. This realm is characterized by viewing other beings as potential threats.

Page 22: 20110611 heart sutra, meditation and ten realms 2

SIX REALMS OF DESIRE

HUMANITY (OR PASSIONATE IDEALISM)

Humanity is based on passion, desire, doubt and pride. In this realm, we have both happiness and suffering, it is a material world and the mind activities are always connected with the principles of matter. It is characterized by ambitious passion for abstract ideals and role models, and is unique among the lower realms in providing both the potential means and the motivation to transcend suffering, it is also characterized by shortness of life in comparison to the Heaven and Asura realms.

Page 23: 20110611 heart sutra, meditation and ten realms 2

SIX REALMS OF DESIRE

HEAVEN (OR RAPTURE)

Heaven is the condition of pleasure, when one's desires are fulfilled and one experiences short-lived but intense feelings of joy. Unlike the true happiness of Buddhahood, however, this state is temporary and, like Humanity, easily disrupted by even a slight change of circumstances. This realm is characterized by not feeling negative emotions and being less vulnerable to external influences than the lower realms.

Page 24: 20110611 heart sutra, meditation and ten realms 2

FOUR HIGHER (NOBLE) REALMS

The four higher realms are: Learning, Realization, Bodhisattva and Buddhahood. These four states of existence are beyond birth and death and liberated from the Samara. They are characterized by the belief that humans need to make an effort to reveal themselves from within their lives.

LEARNING

Learning is a condition in which one seeks some skill, lasting truth or self-improvement through the teachings of others. To access this realm, the experiencer must first develop the desire to gain wisdom and insight into the true nature of all things. This realm is characterized by the seeking of truth and wisdom through external sources, e.g. other people and pre-recorded information.

Page 25: 20110611 heart sutra, meditation and ten realms 2

FOUR HIGHER (NOBLE) REALMS

REALIZATION (OR ABSORPTION)

Realization is a state in which one discovers a partial truth through one's own observations, efforts and concentration. This realm is characterized by the seeking of truth and wisdom through direct internal perception.

The two above realms are known as ‘the two vehicles’. Though these realms are based upon the desire to increase wisdom and insight, ego is still present as these desires are primarily self-oriented.

Page 26: 20110611 heart sutra, meditation and ten realms 2

FOUR HIGHER (NOBLE) REALMS

BODHISATTVAHOOD

Bodhisattvahood is an enlightened being. This is a condition in which one not only aspires for personal enlightenment but also devotes oneself to relieving the sufferings of others through compassionate and truly altruistic actions, e.g. enlighten others and benefit others. This realm is characterized by the feeling that happiness achieved through the benefit of others is superior to happiness achieved through the benefit of only the self. All these relationships are mutual and interdependent.

Page 27: 20110611 heart sutra, meditation and ten realms 2

FOUR HIGHER (NOBLE) REALMS

BUDDHAHOOD

Buddhahood is the highest of the Ten Worlds, a condition of pure, indestructible happiness . It is a condition of perfect and absolute freedom, characterized by boundless wisdom, courage, compassion and life force. This realm is difficult to describe and is generally only obtained through the direct internal perception of the realm of realization. This realm is characterized by not being shifted into lower realms due to external sources, and the non-reliance on external sources for happiness. This condition is that of a fully enlightened Buddha.

Page 28: 20110611 heart sutra, meditation and ten realms 2

INTERPENETRATION OF TEN REALMS

Each of the Ten Worlds possesses all Ten Worlds. Each has the potential to reveal any of the others at any moment. Some sects of Buddhism believe that as people practice Buddhism they make Buddhahood the dominant state of their lives, as it acts as a kind of filter, revealing the positive aspects of the other nine worlds from Hell to Bodhisattva.

The realms are labeled the same by Buddhist sects that see them as planes of existence, the difference being the only way to shift between them is through rebirth. This is governed by karma – action and volition: the choices made during life.

Page 29: 20110611 heart sutra, meditation and ten realms 2

加拿大佛教會 © 2006 Buddhist Association of Canada

Buddhist Association of Canada

Towards a

Liberated and

Enlightened Life

煩惱輕 智慧長

Meditation禪修

Page 30: 20110611 heart sutra, meditation and ten realms 2

加拿大佛教會 © 2006 Buddhist Association of Canada

Buddhist Association of Canada

Nine Stages of Calming Abiding (Samatha) 九住心

1. Inner placement - Monk chasing elephant and monkey 內住

2. Continual placement 續住3. Patch-like placement 安住4. Close placement or Good fixation

近住5. Becoming disciplined 調順6. Pacifying or becoming peaceful

寂靜7. Fully pacifying 最極寂靜8. Becoming single-pointed 專住一趣9. Fixed absorption or meditative

equipoise 等持

Page 31: 20110611 heart sutra, meditation and ten realms 2

加拿大佛教會 © 2006 Buddhist Association of Canada

Buddhist Association of Canada

The Nine Stages of Samatha Meditation – 6 forces

There are 6 forces that come into play: the force of hearing, the force of contemplating, the force of mindfulness, the force of introspection, the force of enthusiasm and the force of complete familiarity; These are the 6 forces for developing the state of

Samatha.

Page 32: 20110611 heart sutra, meditation and ten realms 2

加拿大佛教會 © 2006 Buddhist Association of Canada

Buddhist Association of Canada

Five Hindrances1) Laziness; 2) Forgetting the Object; 3) Sinking and excitement; 4) Not applying the antidotes;5) Over-application of the antidotes.

Page 33: 20110611 heart sutra, meditation and ten realms 2

加拿大佛教會 © 2006 Buddhist Association of Canada

Buddhist Association of Canada

Antidotes

1) faith; 2) aspiration; 3) perseverance; 4) blissful pliancy of mind; 5) mindfulness;6) introspection;7) vigilance8) applying the antidotes;9) non-application of antidotes when they’re not necessary.

Page 34: 20110611 heart sutra, meditation and ten realms 2

加拿大佛教會 © 2006 Buddhist Association of Canada

Buddhist Association of Canada

The Nine Stages of Samatha Meditation1st Stage

(1) The first of these is called "placing the mind within." Or, you could say "inner placement." There are six forces that are coming to play in this process. And it’s said that that first placement, the inner placement of the mind, comes about through the force of the hearing. So through the force of hearing the description, then one has found the object, and then places the mind on it.

Page 35: 20110611 heart sutra, meditation and ten realms 2

加拿大佛教會 © 2006 Buddhist Association of Canada

Buddhist Association of Canada

The Nine Stages of Samatha Meditation1st Stage

So in the course of this, one will recognize discursiveness; one will recognize thoughts. And it will seem like there’s even more thoughts appearing than normal. But actually, prior to placing the mind on the object like this, the mind has been distracted, wandering around, we just never noticed how many thoughts were coming into the mind. Thus you get an experience of recognizing the thoughts.

Page 36: 20110611 heart sutra, meditation and ten realms 2

加拿大佛教會 © 2006 Buddhist Association of Canada

Buddhist Association of Canada

The Nine Stages of Samatha Meditation – 2nd Stage

(2) Then through the force of contemplating of that object, bringing it to mind again and again, then one becomes able to extend the period of holding the object a bit longer. And that’s the next stage, which is called "the continual placement."

The measure of this would be that, say, if during the course of meditating on the object, or sitting for three minutes, that for one minute one would be able to hold the object without losing it. So, comparing these two stages, the first and the second, in the first stage where the mind is placed, inwardly placed on the object, there’s a lot more distraction outside at that stage than there is in the second stage.

Page 37: 20110611 heart sutra, meditation and ten realms 2

加拿大佛教會 © 2006 Buddhist Association of Canada

Buddhist Association of Canada

The Nine Stages of Samatha Meditation – 2nd Stage

And so at that second stage the mind is able to remain placed on the object for a longer period than in the first stage. And at that second stage of continual placement, one has an experience, and it seems like one’s thoughts are losing energy. . .the thoughts are getting exhausted, they’re not coming so often as before. This second placement is accomplished through the force of contemplating, so among the six forces, that’s the force that enables one to attain this second placement, which means contemplating of the object again and again.

Page 38: 20110611 heart sutra, meditation and ten realms 2

加拿大佛教會 © 2006 Buddhist Association of Canada

Buddhist Association of Canada

The Nine Stages of Samatha Meditation – 3rd Stage

(3) The next stage is accomplished through one’s mindfulness becoming stronger and stronger, such that at a certain point, as soon as the object is lost, as soon as the mind wanders outward to something else, then the power of the memory or the mindfulness becomes so strong that it can immediately bring the mind back to the object. And if it happens again and again, [it] immediately brings the mind back to the object. And this is called the "patch-like placement of the mind."

Page 39: 20110611 heart sutra, meditation and ten realms 2

加拿大佛教會 © 2006 Buddhist Association of Canada

Buddhist Association of Canada

The Nine Stages of Samatha Meditation – 3 Stage

So at this point of the patch-like placement, the period of the distraction has become very much reduced, so that the period of placing the mind, abiding on the object is now much more than the length of the distraction. For instance, maybe in the course of one minute of meditating on the object, maybe only 13 seconds of that would be time that was distracted from the object. So at this point it’s said that one has the experience of the "elimination of the intensity of the thoughts." So before, the thoughts were getting tired, right? But now, it’s called the erasure of the intensity of those thoughts. This stage of the patch-like placement is accomplished through the force of mindfulness, of remembering the object.

Page 40: 20110611 heart sutra, meditation and ten realms 2

加拿大佛教會 © 2006 Buddhist Association of Canada

Buddhist Association of Canada

The Nine Stages of Samatha Meditation – 4th Stage

(4) As the mindfulness gets stronger and stronger, the mind becomes more and more focused inwardly, brought in, collected in. Then one reaches the next stage, the fourth stage, which is called the "close placement." And at that point, there is no longer any loss of the object. The object is never lost, it’s always kept in the awareness. But even though the object is no longer lost, at any time, the sinking and excitement at that time present a lot of problems.

The difference between the third and the fourth stage is that [in] the third stage the object is still lost from time to time...but in the fourth stage it’s no longer lost: even though there may be sinking and excitement occurring, the object itself is not lost. So that fourth stage is also accomplished through the force of the mindfulness.

Page 41: 20110611 heart sutra, meditation and ten realms 2

加拿大佛教會 © 2006 Buddhist Association of Canada

Buddhist Association of Canada

The Nine Stages of Samatha Meditation – 4th Stage

You’re familiar with the object already; the idea is that you’re remembering it through mindfulness.

And to that mindfulness, the aspect of the object needs to be something that’s clear, something that’s been understood clearly or seen clearly. So the function of that mindfulness is the prevention of the mind from wandering away from the object. So mindfulness is just like a rope taking the example of the elephant, it’s like "tying the elephant to a stake."

Page 42: 20110611 heart sutra, meditation and ten realms 2

加拿大佛教會 © 2006 Buddhist Association of Canada

Buddhist Association of Canada

The Nine Stages of Samatha Meditation – 5th Stage

(5) Now, continuing to meditate from this fourth sage of close placement, and because the mind has become very withdrawn, very much drawn inward, then there’s a lot of obstructions that arise from the sinking. So that’s why the fifth stage is called "subduing." Because at that stage there needs to be a lot of vigilance paid to subduing that "sinking" that occurs. That fifth stage of subduing is attained through the force of introspection that alertness, or that introspection.

Page 43: 20110611 heart sutra, meditation and ten realms 2

加拿大佛教會 © 2006 Buddhist Association of Canada

Buddhist Association of Canada

The Nine Stages of Samatha Meditation – 5th Stage

What happens as the mind gets so intensely withdrawn is that it gets kind of lowered, it gets brought down too much, and so the mind therefore needs to be uplifted somewhat at that stage in order to subdue that sinking. So in order to do that, one reflects on the advantages and the benefits of developing that calm abiding, that perfectly focused, peaceful state of mind. But as one applies this uplifting of the mind by thinking of such things as the benefits of samatha meditation, it subdues that sinking, but then it can overbalance into the excitement again.

Page 44: 20110611 heart sutra, meditation and ten realms 2

加拿大佛教會 © 2006 Buddhist Association of Canada

Buddhist Association of Canada

The Nine Stages of Samatha Meditation – 6th Stage

(6) The next stage is called "pacifying," meaning pacifying the excitement that occurs. Because at that stage, one needs to be very vigilant towards seeing excitement arise, and applying antidotes to that. So the difference between the fifth and the sixth stages is that [in] the fifth stage there’s a lot of danger from the sinking that needs to be countered, and one needs to be vigilant about that; but at the sixth stage, it’s the excitement that’s more prevalent, and one needs to be vigilant about applying the antidotes for that. This sixth stage of pacifying is also attained through the force of introspection or alertness.

Page 45: 20110611 heart sutra, meditation and ten realms 2

加拿大佛教會 © 2006 Buddhist Association of Canada

Buddhist Association of Canada

The Nine Stages of Samatha Meditation – 7th Stage

(7) At the seventh stage, one’s mind no longer goes under the influence of the sinking and excitement. The sinking and excitement still need to be countered at that time, but the mind is never lost to them; at that stage it never comes under the influence of the sinking and excitement. So at that point the sinking and excitement become like fighting each other and need to be countered and subdued. They still need the antidotes applied to them, but the mind no longer can be beaten or come under the influence or be controlled by the sinking and excitement. So the name of this seventh stage is "complete pacification." So at that stage, it’s still possible that the excitement and sinking can occur, but it becomes much less, much rarer. And that seventh stage is also attained through the force of introspection.

Page 46: 20110611 heart sutra, meditation and ten realms 2

加拿大佛教會 © 2006 Buddhist Association of Canada

Buddhist Association of Canada

The Nine Stages of Samatha Meditation – 8th Stage

(8) By continuing to meditate, then, with the force of joyful effort, or enthusiasm, then the sinking and excitement no longer occur at all. And one no longer even has to watch out for them; one no longer has to be vigilant for them. This is the eighth stage, which is called "becoming single pointed." And it’s accomplished through the force of enthusiasm.

Page 47: 20110611 heart sutra, meditation and ten realms 2

加拿大佛教會 © 2006 Buddhist Association of Canada

Buddhist Association of Canada

The Nine Stages of Samatha Meditation – 9th Stage

(9) Through the force of complete familiarity, then one reaches the ninth stage. And at that point the object of the meditation appears effortlessly and spontaneously. And that ninth stage is called "equipoise," or "equal placement." Now as one continues the meditation at this stage, then at a certain point one starts to get a heavy feeling on the crown of one’s head. It would be similar to the feeling of, say, in cold weather, and your head was shaved, then a hand was placed on the crown of your head. A kind of a warm feeling, there, on the crown of one’s head, and then because of that, what happens next is that there’s a kind of warmth that arises in one’s navel area.

Page 48: 20110611 heart sutra, meditation and ten realms 2

加拿大佛教會 © 2006 Buddhist Association of Canada

Buddhist Association of Canada

The Nine Stages of Samatha Meditation – 9th Stage

And not only does one’s mind become totally pliant, in this way, and blissful, but then one’s body also develops this pliancy, and one gets a feeling of being very light, as if one could fly through space. And based on this pliancy of the body, this experience coming, then there’s a physical bliss that then one experiences. And then after that, then one experiences the bliss of mental pliancy, where one’s mind also becomes very blissful-feeling. And then at a certain point, that experience of the bliss of the mental pliancy subsides somewhat, and at that point one is said to have obtained what’s called "immutable pliancy." And it’s at that point that one has accomplished samatha meditation.

Page 49: 20110611 heart sutra, meditation and ten realms 2

加拿大佛教會 © 2006 Buddhist Association of Canada

Buddhist Association of Canada

Ten Virtuous Actions 行十善

1. Not to take a life(Protect life) 不殺生 ( 護生 )2. Not to take what is not given(Giving) 不偷盜 ( 布施 )3. Avoid Sexual Misconduct(Pure Sangha) 不邪淫 ( 梵行 )4. Not to Deceive (Honesty) 不妄語 ( 誠實 )5. Avoid Slander of others(Harmonizing) 不兩舌 ( 和諍 )6. Avoid Harsh words(Kind Words) 不惡口 ( 愛語 )7. Avoid Empty Speech(Truthful) 不綺語 ( 質直 )8. Avoid Greedy Thoughts((Pure Thoughts) 不貪 ( 清淨 )9. Not to be Malicious(Compassion) 不瞋 ( 慈悲 )10. Avoid the Wrong View(Right View) 不癡 ( 正見 )

Page 50: 20110611 heart sutra, meditation and ten realms 2

加拿大佛教會 © 2006 Buddhist Association of Canada

Buddhist Association of Canada

CULTIVATING VIRTUE

In cultivating virtue, there is a sense of balance. Our mind is no longer afflicted by or inundated 淹沒 with discursiveness and negativity. There's a naturalness in the mind. If we see another person being hurt, our response would be compassion, not laughter. If someone is doing well, or has something, we feel a sense of joy. Instead of feeling jealous, we celebrate their good fortune. At this stage, you achieve immeasurable mind.

Page 51: 20110611 heart sutra, meditation and ten realms 2

加拿大佛教會 © 2006 Buddhist Association of Canada

Buddhist Association of Canada

Basic Terms 5 aggregates (skandhas) 4 elements 6 sense organs, 6 sense objects, 6 sense consciousness 12 links of causation (nidāna) 4 noble truths 8 fold path 6 paramitas 4 persuasions 3 / 5 vehicles 10 realms

Page 52: 20110611 heart sutra, meditation and ten realms 2

加拿大佛教會 © 2006 Buddhist Association of Canada

Buddhist Association of Canada

Additional Basic Terms10 Chinese schoolsLife story of the BuddhaBuddhist History in IndiaBuddhist History in ChinaPractice

Page 53: 20110611 heart sutra, meditation and ten realms 2

加拿大佛教會 © 2006 Buddhist Association of Canada

Buddhist Association of Canada

The Ten Schools of Chinese Buddhism:

1. Reality School or Kosa School or Abhidharma School.2. Satysiddhi School or Cheng-se School. 3. Three Sastra School or San-lun School.4. The Lotus School or T'ien-t'ai School 5. The Garland School or Hua-yen School or Avatamsaka School. 6. Intuitive School or Ch'an School or Dhyana School.7. Discipline School or Lu School or Vinaya School. 8. Esoteric School or Mi School or Mantra School.9. Dharmalaksana School or Wei-Shi School or Fa-siang School.10. Pure-land School or Sukhavati School or Ching-t'u School.

中国的佛教共分十宗,分别是:俱舍宗、成实宗、三论宗、天台宗、华严宗、唯识宗、律宗、禅宗、净土宗、密宗。

Page 54: 20110611 heart sutra, meditation and ten realms 2

加拿大佛教會 © 2006 Buddhist Association of Canada

Buddhist Association of Canada

The following topics are for the upcoming Saturday Meditation Class:

1. June 11 to the end of August - Heart Sutra by Ven. Shengguang Shi (1st hour)

2. June 11 - Ten realms presented by Winnie Tsang (2nd hour)

3. June 18 - 3/5 Vehicles by Moshay Allen4. June 25 - Pure Land School by Jimmy Li5. July 2 - Esoteric School by Edward Malek6. July 9 - Chan School by Kitty Cheung7. July 16 - Satysiddhi School by Waifun Lai

Page 55: 20110611 heart sutra, meditation and ten realms 2

加拿大佛教會 © 2006 Buddhist Association of Canada

Buddhist Association of Canada

www.ChamShanTemple.org

www.shengguangshi.blogspot.com

[email protected] Shi 釋聖光Tom Cheung 張相棠Kam Cheung 張仁勤Dennis Yap 葉普智

Questions and Comments 討論

Page 56: 20110611 heart sutra, meditation and ten realms 2

加拿大佛教會 © 2006 Buddhist Association of Canada

Buddhist Association of Canada

yuàn xiāo sān zhàng zhū fán năo

願消三障諸煩惱We wish to rid ourselves of the three hindrances and all klesas.

yuàn dé zhì huì zhēn míng lĭao

願得智慧真明了We wish to gain wisdom and real understanding.

pŭ yuàn zuì zhàng xī xiāo chú

普願罪障悉消除 We wish all sinful hindrances to be totally eradicated.

shì shì cháng xíng pú sà dào

世世常行菩薩道In one life after another we always follow Bodhisattvas’ paths.

回向Parinamana (Transfer of Merit)