1 2008-2009 RALLYE LATIN 4 ème Académie d’Orléans -Tours Département : …………….. Nom et adresse de l’établissement : ………………………………………………………………... ………………………………………………………………………………………………….……... Nom du Professeur de Latin : ……………………………………………………………….……… Cachet obligatoire de l’établissement : NOMS et prénoms des membres du groupe : 1)…………………………………………….. 2)…………………………………………….. 3)…………………………………………….. 4)…………………………………………….. Noms et signatures des surveillants : 1 ère heure……………………………………. 2 ème heure……………………………….. 1ère PARTIE 2ème PARTIE QUESTIONS RESULTATS QUESTIONS RESULTATS I sur 15 I sur 13 II sur 15 II sur 10 III sur 7 III sur 12 IV sur 10 IV sur 5 V sur 3 V sur 10 VI TOTAL sur 50 TOTAL sur 50 QUESTION SUBSIDIAIRE TOTAL /100 GROUPE N°
12
Embed
2008-2009 RALLYE LATIN · Identifiez le cas et la fonction des mots ci-dessous puis transposez-les aux cas demandés. CAS (sing/pluriel) ... pono, is, ere, posui, situm : placer,
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
1
2008-2009
RALLYE LATIN
4ème
Académie d’Orléans -Tours
Département : ……………..
Nom et adresse de l’établissement : ………………………………………………………………...
………………………………………………………………………………………………….……...
Nom du Professeur de Latin : ……………………………………………………………….………
Cachet obligatoire de l’établissement :
NOMS et prénoms des membres du groupe :
1)……………………………………………..
2)……………………………………………..
3)……………………………………………..
4)……………………………………………..
Noms et signatures des surveillants :
1ère
heure……………………………………. 2ème
heure………………………………..
1ère PARTIE 2ème PARTIE
QUESTIONS RESULTATS QUESTIONS RESULTATS
I sur 15 I sur 13
II sur 15 II sur 10
III sur 7 III sur 12
IV sur 10 IV sur 5
V sur 3 V sur 10
VI
TOTAL sur 50 TOTAL sur 50
QUESTION SUBSIDIAIRE
TOTAL /100
GROUPE N°
2
Texte 1, extrait de Plaute
Plaute, dans ce passage, évoque avec humour le Forum romain, en décrivant les différentes
catégories de personnes qui se promènent dans chaque partie du Forum.
Sed dum hic egreditur foras,
Commonstrabo, quo in quemque hominem facile inveniatis loco,
Ne nimio opere sumat operam si quem conventum velit,
Vel vitiosum vel sine vitio, vel probum vel improbum.
Qui periurum convenire volt hominem ito in comitium ; 5
Qui mendacem et gloriosum, apud Cloacinae sacrum,
Ditis damnosos maritos sub basilica quaerito.
Ibidem erunt scorta exoleta quique stipulari solent,
Symbolarum collatores apud forum piscarium.
In foro infimo boni homines atque dites ambulant, 10
In medio propter canalem, ibi ostentatores meri ;
Confidentes garrulique et malevoli supera lacum,
Qui alteri de nihilo audacter dicunt contumeliam
Et qui ipsi sat habent quod in se possit vere dicier.
Sub veteribus, ibi sunt qui dant quique accipiunt faenore. 15
Pone aedem Castoris, ibi sunt subito quibus credas male,
In Tusco vico, ibi sunt homines qui ipsi sese venditant,
In Velabro vel pistorem vel lanium vel haruspicem
Vel qui ipsi vorsant vel qui aliis ubi vorsentur praebeant.
Plautus, Curculio, IV, I, v.466-485.
Mais maintenant qu’il est dehors, je vais vous montrer, pour vous faciliter le travail, quand on veut
faire des rencontres, comment trouver facilement à quel lieu correspond quelle catégorie d’homme,
qu’il soit vicieux ou sans vice, honnête ou malhonnête. Tu veux rencontrer un homme parjure, va à
l’endroit des comices ; un menteur ou un fanfaron, va près du temple de Cloacine, les maris riches
et opulents, cherche-les au pied de la basilique. Là aussi, se trouveront les prostituées plus très 5
jeunes et les affairistes, quant aux chercheurs de pique-nique, ils sont au forum aux poissons. Dans
le bas du Forum, les hommes honnêtes et riches se promènent ; au milieu, près du canal, il n’y a
rien que des gens qui roulent des mécaniques ; et au-dessus du lac, d’autres trop sûrs d’eux, des
bavards et des malveillants ayant eux-mêmes de quoi fournir ample matière à la médisance. Sous
les vieilles boutiques, se trouvent les prêteurs et profiteurs. Par derrière le temple de Castor, se 10
trouvent ceux auxquels ne pas se fier. Dans le quartier des Toscans, se trouvent les hommes qui
vendent leur corps. Dans le Vélabre, sont le boulanger, le boucher, l’haruspice, ceux qui eux-mêmes
se prostituent et offrent à d’autres la prostitution.
Traduction élaborée par le bureau de l’Association du Rallye latin 2008-2009
3
VOCABULAIRE
Accipio, is, ere, cepi, ceptum : recevoir, apprendre
aedes, is, f : maison
alius, a, ud : autre, un autre
alter, era, erum : l'autre (de deux)
ambulo, a, are : se promener, aller, marcher
audacter, adv. : avec audace
Canalis, is, f : le canal
Cloacina, ae, f : Cloacine (divinité protectrice des égouts)
collator, oris, m. : celui qui recueille, qui collecte
comitium, i, n. : comitium (lieu de réunion du peuple)
confidens, entis : hardi, effronté
contumelia, ae, f : outrage, affront
conuenio, is, ire, ueni, uentum : être l'objet d'un accord ; in manum : venir sous la puissance de qqun
; rencontrer
Dis, Ditis, m. : Dis, ou Pluton (dieu des enfers)
Egredior, eris, i, egressus sum : sortir
eo, is, ire, iui, itum : aller
exolesco, is, ere, eui, etum : se faner, dépérir
Forum, i, n.: marché, forum
Garrulus, a, um : bavard
gloriosus, a, um : fanfaron
Habeo, es, ere, bui, bitum : avoir, considérer comme
haruspex, icis, m : l'haruspice
Improbus, a, um : malhonnête
Lacus, us, m. : bassin, lac
lanius, ii, m : le boucher
locus, i, m : lieu
Maleuolus, a, um : malveillant
maritus, i, m.: mari
medius, a, um : qui est au milieu, en son milieu
mendax, acis : menteur
merus, a, um : pur, sans mélange
Ne, inv. : pour que... ne... pas, de peur que, que
nimius, a, um : excessif
Opera, ae, f.: soin, effort
ostentator, oris, m.: le rouleur de mécaniques
Periurus, a, um : parjure, menteur
piscarius, a, um : aux poissons
pone, prép. : + Acc : derrière
possum, potes, posse, potui : pouvoir
Quaero, is, ere, siui, situm : chercher, demander
Sacer, cra, crum : sacré
scortum, i, n.: la prostituée
soleo, es, ere, ui, itum : avoir l'habitude de
stipulor, aris, ari : grasser des affaires
sumo, is, ere, sumpsi, sumptum : se charger de, prendre
supero, as, are : vaincre
superus, a, um : qui est au dessus ; Superi : les dieux
symbola, ae, f : l'écot, la cotisation pour un repas
4
Questions et exercices sur le texte 1
I/Dans les rues de Rome ou les méandres du Forum
a) Relevez les différents lieux évoqués dans le texte latin. Soyez le plus précis possible.
…………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………… /7 pts
b) Quels sont les deux cas utilisés ? Donnez un exemple pour chacun d’eux.
…………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………
……………………… /3 pts
c) Citez les différents métiers indiqués dans le texte latin.
…………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………
…………………………………….. /2 pts
d) Plaute a-t-il une vision positive ou négative de ses contemporains ? Relevez cinq termes latins à
l’appui de votre réponse.
…………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………
……………………………..……… /3 pts
II/ Chacun à sa place !
Identifiez le cas et la fonction des mots ci-dessous puis transposez-les aux cas demandés.
CAS
(sing/pluriel)
FONCTION DATIF SING. NOMINATIF PL ABLATIF PL
operam (v.3)
vitio (v.4)
maritos (v.7)
forum (v.9)
homines
(v.10)
canalem
(v.11)
/15 pts
5
III/ Quel dédale ce Forum !
Reportez sur les pointillés ci-dessous les sept noms des lieux que vous avez repérés dans le texte de
Plaute.
/7 pts
6
IV/ A tous les coins de rue !
Entourez, dans la grille ci-dessous, dix noms appartenant au champ lexical de la ville. Ils sont écrits
dans tous les sens. Récrivez-les sur les pointillés ci-dessous puis donnez leur sens.