This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
QUICK START GUIDEIMPORTANT Before using this Quick Start Guide YOU MUST:• Read and follow all of the important safety warnings in the user instructions.• Prepare the unit as described in the section Important First Steps in the user instructions.
GUIDE DE PRISE EN MAINIMPORTANT Avant d’utiliser ce guide de prise en main, VOUS DEVEZ:• Lire et appliquer tous les avertissements de sécurité importants des instructions à l’intention de l’utilisateur.• Préparez l’unité comme indiqué dans la section Premières opérations importantes des instructions à l’intention
de l’utilisateur.
KURZANLEITUNG WICHTIG Bevor Sie diese Kurzanleitung verwenden, MÜSSEN SIE:• Alle wichtigen Sicherheitswarnungen im Benutzerhandbuch lesen und befolgen.• Die Maschine wie im Abschnitt Vor dem ersten Gebrauch des Benutzerhandbuchs vorbereiten.
OVERSIGTSVEJLEDNINGVIGTIGT Inden du bruger denne oversigtsvejledning SKAL DU:• Læse og følge alle de vigtige sikkerhedsadvarsler i brugsanvisningen.• Klargør maskinen som beskrevet i afsnittet Vigtige indledende anvisninger i brugsanvisningen.
HURTIGSTARTGUDIEVIKTIG Før du bruker denne Hurtigstartguiden MÅ DU:• Lese og følge alle de viktige sikkerhetsinstruksjonene i bruksanvisningen.• Forberede enheten som beskrevet i avsnittet Viktige første trinn i bruksanvisningen.
PIKA-ALOITUSOPASTÄRKEÄÄ Ennen pika-aloitusoppaan käyttöä TOIMI NÄIN:• Lue käyttöohjeissa annetut tärkeät turvallisuutta koskevat varoitukset ja noudata niitä.• Valmistele laite käyttöohjeiden kohdassa Tärkeät ensivaiheet kuvatulla tavalla.
SNABBSTARTSGUIDEVIKTIGT Innan du använder denna snabbstartsguide MÅSTE DU:• Läsa igenom och följa alla viktiga säkerhetsvarningar i bruksanvisningen.• Förbered enheten enligt beskrivningen i avsnittet De viktiga första stegen i bruksanvisningen.
PRŮVODCE PRO RYCHLÉ SPUŠTĚNÍDŮLEŽITÉ PředpoužitímtohotoPrůvodceprorychléspuštěníJE NUTNÉ PROVÉST NÁSLEDUJÍCÍ:• Vpokynechprouživatelesipřečtětedůležitá bezpečnostní upozornění adodržujteje• PřipravtekávovardlepopisuvčástiDůležité první krokyvpokynechprouživatele.
RÝCHLA REFERENČNÁ PRÍRUČKADÔLEŽITÉ PredpoužitímtejtorýchlejreferenčnejpríručkyMUSÍTE:• Prečítajtesiadodržtevšetkydôležité bezpečnostné upozorneniavnávodeprepoužívateľa.• PripravteprístrojpodľapopisuvčastiDôležité prvé krokyvnávodeprepoužívateľa.
GHID DE PORNIRE RAPIDĂIMPORTANT ÎnainteautilizăriiacestuiGhiddepornirerapidă,ESTE NECESAR SĂ:• Citiţişiurmaţitoateavertizările importante privind siguranţadininstrucţiuniledeutilizare.• PregătiţiaparatulînmoduldescrisînsecţiuneaPrimii paşi importanţidininstrucţiuniledeutilizare.
GYORS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓFONTOS! AgyorshasználatiútmutatóalkalmazásaelőttFELTÉTLENÜL:• Olvassaeléstartsabeahasználatiútmutatóbantalálhatófontos biztonsági figyelmeztetéseket.• AhasználatiútmutatóFontos első lépésekc.részébenismertetettekszerintkészítseelőakészüléketahasználatra.
KRÓTKA INSTRUKCJA OBSŁUGIWAŻNE PrzedzapoznaniemsięzkrótkąinstrukcjąobsługiNALEŻY:• Przeczytaćwszystkieważne uwagi dotyczące bezpieczeństwawinstrukcjiużytkowaniaipostępowaćzgodnieznimi.• PrzygotowaćurządzeniezgodniezwytycznymizrozdziałuWażne pierwsze krokiwinstrukcjiużytkowania.
GB
FR
DE
ES
PL
NL
DK
NO
FI
SE
CZ
SK
RO
HU
PO
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
14
16
GUÍA DE INICIO RÁPIDOIMPORTANTE AntesdeutilizarestaGuíadeiniciorápido, DEBERÁ:• Leer y respetar todas las advertencias importantes de seguridad indicadas en las instrucciones para el usuario.• PrepararlaunidadcomosedescribeenlasecciónPrimeros pasos (importante) de las instrucciones para el
usuario.
GUIA DE INICIAÇÃO RÁPIDOIMPORTANTE AntesdeutilizaresteGuiadeIniciaçãoRápidoTEM DE:• Ler e seguir todos os avisos de segurança importantes nas instruções de utilizador.• Prepare a unidade conforme descrito na secção Primeiros Passos Importantes nas instruções de utilizador.
SNELSTARTGIDS BELANGRIJK Alvorens deze Snelstartgids te gebruiken MOET U:• Alle belangrijke waarschuwingen voor de veiligheid in de gebruiksaanwijzing lezen en opvolgen.• Het apparaat voorbereiden voor gebruik, zoals beschreven in het gedeelte Vóór het eerste gebruik in de gebruiksaanwijzing.
REMPLISSEZ LES RÉSERVOIRS À EAU ET À LAIT EN FONCTION DES BESOINS. POUR DES PERFORMANCES OPTIMALES, NETTOYER L’APPAREIL APRÈS CHAQUE UTILISATION — VOIR LES INSTRUCTIONS UTILISATEUR.
SéleCtioNNez le FiltRe à dose standard, double dose ou dosette.
RemPliSSez le FiltRe aVeC du CaFé FRaiS moulu aVeC la meSuRette. Si VouS utiliSez deS doSetteS eSe, PlaCez-leS daNS le PoRte FiltRe CoNçu à Cet eFFet.
PlaCez le SuPPoRt du FiltRe SouS la tête d’iNFuSioN eN aliGNaNt la PoiGNée SuR le Symbole de déVeRRouillaGe SuR l’uNité.
Si VouS PRéPaRez uN CaPPuCCiNo ou uN latte, PlaCez le tube à éCumaGe au-deSSuS de la taSSe eN utiliSaNt le leVieR.
iNStallez le FiltRe eN aliGNaNt le RePèRe moulé SuR le boRd du FiltRe aVeC la FeNte du PoRte FiltRe.
utiliSez la PaRtie Plate de la meSuRette PouR taSSeR le CaFé de FaçoN FeRme et éGale.
déPlaCez la PoiGNée VeRS la dRoite auSSi loiN Que PoSSible juSQu’à Ce Qu’elle Soit aliGNée SuR le Symbole de VeRRouillaGe SuR l’uNité.
RéGlez la QuaNtité d’éCumaGe Voulue.
FaiteS touRNeR le FiltRe léGèRemeNt VeRS la GauChe ou la dRoite PouR éViteR toute Chute de Ce deRNieR.
le NiVeau du CaFé doit êtRe eNViRoN 3 mm eN deSSouS du boRd du FiltRe uNe FoiS taSSé CoRReCtemeN.
PlaCez la taSSe Voulue SouS la tête d’iNFuSioN. utiliSez la PlaQue de RéGlaGe de la hauteuR Si NéCeSSaiRe.
aPPuyez SuR le boutoN espresso, CappuCCino ou latte PouR PRéPaReR la boiSSoN Voulue.
standard double dosette
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
DEN WASSERTANK UND DEN MILCHBEHÄLTER WIE BENÖTIGT BEFÜLLEN. FÜR EINE OPTIMALE LEISTUNG REINIGEN SIE DAS GERÄT NACH JEDEM GEBRAUCH. SIEHE HIERZU DAS BENUTZERHANDBUCH.
wähleN Sie daS 1-taSSeN-, 2-taSSeN- odeR Pad-Sieb.
beNutzeN Sie deN meSSlöFFel, um daS Sieb mit FRiSCh GemahleNem kaFFee zu FülleN. weNN Sie e.S.e.-PadS beNutzeN, SetzeN Sie dieSe iN daS Pad-Sieb eiN.
FühReN Sie deN SiebhalteR uNteR deN bRühkoPF uNd RiChteN Sie deN GRiFF am eNtRieGeluNGSSymbol auS.
weNN Sie CaPPuCCiNo odeR latte zubeReiteN, FühReN Sie die damPF-/heiSSwaSSeRdüSe mithilFe deS hebelS übeR die taSSe.
RiChteN Sie die VeRtieFuNG am obeReN RaNd deS SiebS aN deR auSSPaRuNG am SiebhalteR auS.
dRüCkeN Sie deN kaFFee mithilFe deS FlaCheN eNdeS deS meSSlöFFelS FeSt uNd GleiChmäSSiG aN.
FühReN Sie deN GRiFF Soweit wie möGliCh NaCh ReChtS, biS eR am VeRRieGeluNGSSymbol auSGeRiChtet iSt.
StelleN Sie mit dem damPF-/heiSSwaS-SeRdRehReGleR eiN, wie StaRk die milCh GeSChäu-mt weRdeN Soll.
dReheN Sie daS Sieb leiCht NaCh liNkS odeR ReChtS, damit eS NiCht auS dem SiebhalteR Fällt.
bei RiChtiG aNGedRüCktem kaFFee SiNd NoCh etwa 3 mm biS zum RaNd deS SiebS FRei.
StelleN Sie eiNe GeeiGNete taSSe uNteR deN bRühkoPF. VeRweNdeN Sie hieRbei GGF. die höheNeiNStelluNG.
dRüCkeN Sie die taSte espresso, CappuCCino odeR latte, um daS GewüNSChte GetRäNk zuzubeReiteN.
1-tassen 2-tassen pad-sieb
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
LLENE EL DEPÓSITO DE AGUA Y EL DEPÓSITO DE LECHE SEGÚN SEA NECESARIO. PARA UN RENDIMIENTO ÓPTIMO, LIMPIE EL APARATO DESPUÉS DE CADA USO (CONSULTE LAS INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO).
SeleCCioNe el FiltRo de CaFé senCillo, doble o de monodosis.
lleNe el FiltRo CoN CaFé molido emPleaNdo la CuChaRa de medida. Si utiliza moNodoSiS eSe, ColóQuela eN el PoRtaFiltRo de moNodoSiS.
Sitúe el PoRtaFiltRo debajo del Cabezal iNFuSoR CoN el aSa aliNeado CoN el Símbolo de deSbloQueo de la uNidad.
Si PRePaRa CaFé CaPPuCCiNo o latte, Sitúe el tubo de eSPuma SobRe la taza emPleaNdo la PalaNCa.
ajuSte el FiltRo aliNeaNdo el SalieNte del FiltRo CoN la mueSCa del boRde del PoRtaFiltRo.
utiliCe el eXtRemo PlaNo de la CuChaRa PaRa ComPRimiR el CaFé FiRmemeNte y de maNeRa uNiFoRme.
mueVa el aSa haCia la deReCha haSta Que Se deteNGa, CoN lo Que QuedaRá aliNeado CoN el Símbolo de bloQueo de la uNidad.
ajuSte la CaNtidad de eSPuma ReQueRida emPleaNdo el CoNtRol de eSPuma.
GiRe el FiltRo liGeRameNte haCia la izQuieRda o haCia la deReCha PaRa imPediR Que Se CaiGa.
el CaFé debe QuedaR aPRoXimadameNte 3 mm PoR debajo del boRde del FiltRo tRaS ComPRimiRlo CoRReCtameNte.
ColoQue uNa taza Que ReSulte adeCuada debajo del Cabezal iNFuSoR. utiliCe la baNdeja de ajuSte de la altuRa Si eS PReCiSo.
PulSe el botóN espresso, CappuCCino o latte PaRa PRePaRaR la bebida deSeada.
ES
sencilllo doble monodosis
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ENCHA O DEPÓSITO DE ÁGUA E O DEPÓSITO DE LEITE, CONFORME NECESSÁRIO. PARA UM MELHOR DESEMPENHO, LIMPE O APARELHO APÓS CADA UTILIZAÇÃO – VEJA AS INSTRUÇÕES DO UTILIZADOR.
SeleCioNe o FiltRo de doSe individual, doSe dupla ou pastilha.
eNCha o FiltRo Com CaFé aCabado de moeR utilizaNdo a ColheR de medida. Se eStiVeR a utilizaR PaStilhaS eSe, ColoQue-a No SuPoRte do FiltRo de PaStilha.
ColoQue o SuPoRte de FiltRo PoR baiXo da Cabeça de PRePaRação Com a PeGa aliNhada Com o Símbolo de deSbloQueado Na uNidade.
Se eStiVeR a FazeR CaPPuCCiNo ou latte, PoSiCioNe o tubo de eSPuma SobRe a CháVeNa utilizaNdo o bRaço do meSmo.
eNCaiXe o FiltRo, aliNhaNdo a ReeNtRâNCia moldada Na eXtRemidade do FiltRo Com a RaNhuRa No SuPoRte de FiltRo.
utilize o lado liSo da ColheR PaRa aPeRtaR (ComPRimiR) o CaFé de FoRma FiRme e uNiFoRme.
emPuRRe a PeGa PaRa a diReita o máXimo PoSSíVel até ela aliNhaR Com o Símbolo de bloQueado Na uNidade.
ajuSte a QuaNtidade de eSPuma deSejada, utilizada o CoNtRolo de eSPuma.
Rode liGeiRameNte o FiltRo PaRa a eSQueRda ou diReita PaRa eVitaR Que eSte Caia.
o CaFé deVe eNCoNtRaR-Se aPRoXimadameNte 3 mm abaiXo do ReboRdo do FiltRo QuaNdo PRemido de FoRma CoRReta.
ColoQue uma CháVeNa adeQuada PoR baiXo da Cabeça de PRePaRação. Se NeCeSSáRio, utilize a baNdeja de altuRa ajuStáVel.
PRima o botão espresso, CappuCCino ou latte PaRa FazeR a bebida eSColhida.
individual dupla pastilha
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
HET WATERRESERVOIR EN, INDIEN NODIG, HET MELKRESERVOIR VULLEN. VOOR OPTIMALE PRESTATIES, REINIG HET APPARAAT NA ELK GEBRUIK; RAADPLEEG DE GEBRUIKSAANWIJZING.
kieS het eNkele oF dubbele FilteR oF het FilteR VooR koFFiePadS.
GebRuik de maatlePel eN Vul het FilteR met VeRS GemaleN koFFie. oF, alS u eSe-koFFiePadS GebRuikt, PlaatSt u deze iN het betReFFeNde FilteR.
duw de FilteRhoudeR oNdeR de koFFie-uitlooP, met de heNdel iN lijN met het Symbool VooR ‘oNtGReNdeld’ oP het aPPaRaat.
alS u CaPPuCCiNo oF latte maakt, zet u het StoombuiSje met GebRuik VaN de StoombuiSheNdel boVeN de koP.
PlaatS het FilteR dooR het kleiNe Putje oP de RaNd VaN het FilteR iN lijN te bReNGeN met de uitSPaRiNG iN de FilteRhoudeR.
GebRuik het Platte uiteiNde VaN de maatlePel (de StamPeR) om de koFFie SteViG eN GelijkmatiG aaN te dRukkeN.
dRaai de heNdel zo VeR moGelijk NaaR ReChtS, tot aaN het Symbool VooR ‘VeRGReNdeld’ oP het aPPaRaat.
Stel de melkSChuimkNoP iN oP de hoeVeelheid melkSChuim die u NodiG heeFt.
dRaai het FilteR ietS liNkSom oF ReChtSom, zodat het Niet uit de houdeR kaN ValleN.
de koFFie moet Na het StamPeN tot oNGeVeeR 3 mm oNdeR de RaNd VaN het FilteR komeN.
zet eeN GeSChikte koP oNdeR de koFFie-uitlooP. PaS iNdieN NodiG de hooGte aaN.
dRuk oP de kNoP espresso, CappuCCino oF latte om de GeweNSte koFFie te makeN.
enkele dubbele koffiepads
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
TÖLTSE FEL A VÍZTARTÁLYT ÉS A TEJTARTÁLYT SZÜKSÉG SZERINT. AZ OPTIMÁLIS TELJESÍTMÉNY ÉRDEKÉBEN TISZTÍTSA MEG A KÉSZÜLÉKET MINDEN HASZNÁLAT UTÁN – LÁSD A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT.
VálaSSza ki a SzimPla káVéhoz, duPla káVéhoz vagy kávépárnáhoZ való sZűrőt.
a mérőkanál segítségével töltse meg a sZűrőt frissen őrölt kávéval. ha ese kávépárnát hasZnál, tegye a kávépárnáhoZ való sZűrőbe.
helyeZZe a sZűrőtartót a főZőfej alá úgy, hogy a sZűrőtartó fogantyúja a késZüléken található „Nyitott” jelzéSSel leGyeN eGy VoNalbaN.
ha kaPuCSíNót VaGy tejeSkáVét kéSzít, a kaR SeGítSéGéVel helyezze a tejhaboSító CSöVet a CSéSze Fölé.
helyeZZe be a sZűrőt a sZűrőtartóba úgy, hogy a sZűrő oldalán található kis dudort a sZűrőtartó nyílásába igaZítja.
a kaNál laPoS VéGe SeGítSéGéVel tömködje meG (tömöRítSe) a káVét, éS oSzlaSSa el eGyeNleteSeN.
FoRGaSSa a FoGaNtyút jobbRa miNdaddiG, amíG az eNGedi maGát, éS eGy VoNalba Nem keRül a kéSzülékeN található „záRt” jelzéSSel.
a habmeNNyiSéG-SzabályozóVal állítSa be a kíVáNt habmeNNyiSéGet.
fordítsa el egy kicsit a sZűrőt balra vagy jobbRa, hoGy Ne tudjoN kieSNi a taRtóból.
a megfelelően tömörített kávénak mintegy 3 mm-rel kell a sZűrő pereme alatt lennie.
helyeZZen egy megfelelő méretű csésZét a főZőfej alá. ha sZükséges, hasZnálja a maGaSSáGállító tálCát.
az espresso, a CappuCCino VaGy a latte Gomb meGNyomáSáVal kéSzítSe el a kíVáNt italt.
szimpla dupla kávépárnához
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine