-
1957
q
Py
1g 1g] < sd
nj
sti 4
stl
e
h 12
a
r
lh)
a ha | b!
| nm
Mi |
ruba Esso Ne
VOL. 18, No. 14 PUBLISHED BY LAGO OIL & TRANSPORT CO., LTD.
July
13, 1957
600 Supervisor di Lago Atende600 Lago Supervisors Attend Sesion
Informativo di Directiva Annual Information Sessions
Descurso di Murray Sobresaliente Di Tres,Reunion di
Tramerdia
"Seguridad di trabao no ta un derecho of privilegio cu directiva
por
duna of permiti manera e ta haya bon. Seguridad di trabao ta un
cos Announce For
hende mester traha ariba.”’
Asina Gerente General W. A. Murray, papiando na di tercer sesion
LEC Election
cu cada
anual informativo di directiva, a defini seguridad di
trabao.
Su descurso en efecto tabata e
culminacion di e tres reunion di tres
ora, como su topico di seguridad di trabao ta uno cu ta hopi den
actua-
lidad. Den su audiencia ariba e tres
tramerdia tabatin 600 of mas super-
for di den henter planta. sol
ki tabata di tres anja cu e se-
in a worde ofreci. Supervisor-
tende oficialnan di compania
Rynalski di Refining Coordi-
nation na New York splica hopi di e
problemanan y polizanan di Lago y
clarifica com e compania aki ta en-
frenta un problema creciente di com-
contra costonan eficiente y
reducido. Oradornan tabata Presi-
dente O. Mingus, Vice Presidente
Ehecutivo F. E. Griffin, Superinten-
dente Interino H. Chippen-
dale, Comptroller Interino A. Tully
y tambe Rynalski y Sr. Murray.
Papiando tocante seguridad di tra-
Murray a splica cu e proble-
specto: certidumbre pa
per-
peticion
General
Sr
bao Sr
tin dos
ma
compania y certidumbre pa e
sona.
iko ta algun di e cosnan cu nos
ta haci pa mantene Lago su posicion
y segura continuo salu-
dable? Nos ta revisando nos proce-
sonan pa satisface demandanan no-
bo di mercado. Como ehemplo, me-
horacion edeleanu plant, trabao
ariba alkylation plant y na nos faci-
di haaf, pa nombra
mente algun.
"Anto nos ta renoba nos equiponan
operacion
di
lidadnan sola-
pa encontra competicion di refineria-
| Work Begins “Aruba’s Community Cultural Cen-
long only a dream, is
coming into being. In April, the building will be finished, the
island’s cultural activities be housed one roof.
The official ceremonies marking construction of the building,
located at the traffic circle in Oranjestad, took place last week
when Mrs. L. C. Kwartsz, wife of the lieutenant governor of Aruba,
laid the corner-
stone, and sealed up in it various documents.
now when
all of
will
ter,
under
Attending the ceremonies were of- ficers of the Aruba Cultural
Center, the General Netherlands Union and the Cultural Center
Foundation, which is the organization doing the building, and
several Lago executives.
When
‘house a completed the center will 480-seat auditorium suit-
plays, concerts and ballet,
rooms for exhibits of art, sculpture and photography, and for
film showings.
able for
others
; The Aruba Cultural Center is com- posed of many smaller
groups, all
, with the aim of promoting the gene- ral cultural level of the
island by offering programs in the arts. Among the member
organizations
,are Aruba Musie School, Aruba Art ,Circle, Exposition Group,
Ballet |School, People’s University (offer- ing lecture programs
and seminars), (Aruba Camera Club and Aruba Film , League.
Joining with the Center to make the new building possible is the
Ge-
nan cu tin costo abao door di instala
boilers nobo, haci cambio den mecha-
nical shops, y nos ta usando e cal-
culador di alta velocidad pa permiti
cumplimento mas liher di trabaonan
ta costoso den tempo y sa-
cu awor ber.”
Sr. Murray a menciona tambe dos
mashien nobo den laboratorio
spectrograph y vapor fractometer
cual tambe ta acelera considerable-
mente tareanan rutina, haciendo nan
den algun ora mientras antes tabata
e
tuma dianan
El a clasifica e cosnan aki bao es-
fuerzonan pa "'seguridad di compa-
nia.’ Bao sguridad individuai,” Sr. Murray a menciona e
esfuerzo-
nan continuo di Lago den terreno di
plannan beneficio, estudionan di
compensacion, condicionnan seguro,
di trabao, programanan di entrena- |
mento y desaroyo, y "podiser mas
importante, nos esfuerzo pa asegura
cu cada un di boso sabi precisamen-
te com boso ta para y kiko ta worde
spera di boso.”
Por ultimo, sinembargo, seguridad
di trabao ta depende ariba un hende
su esfuerzonan propio. '’Kiko bo mes ta haci pa bo seguridad di
trabao?”
Sr. Murray a puntra. "Bo ta sigui
sinja cosnan nobo tocante bo trabao? Bo ta sinjando bo
subordinadonan?
Bo ta tuma orguyo den e calidad y
cantidad di trabao bo ta entre-
di
cu
(Continua na pagina 8)
on Cultural neral Netherlands Union, which for y had planned on
a building to serve much the same purpose. The two organizations
joined together to form a foundation whose sole pur- pose was to
erect the building
LAYING THE cornerstone of the new Aruba Community Cultural
Cen-
ter, Mrs. L. C. Kwartsz places a sealed cylinder in the stone.
In the cy- linder was a document signed by everyone present
outlining the history
of the movement which resulted
PONIENDO e promer piedra di Centro Cultural pa Comunidad
Arubano, Sra. L. C. Kwartsz ta pone un cylindro seyd den e piedra.
Den e cylindro tabatin un documento firma pa tur presente splicando
historia di e mo-
vecion cual a resulta den
24 Candidates
"Job security is not a right or
work at.” Twenty-four employees have
announced themselves as candi- dates in the forthcoming Lago
Employee Council departmental representatives election. Five seats
are open on the Council.
Constituents will go to the polls
in a primary election July 17 and
18 to choose four candidates in each
departmental group. From these thé
five new Councilmen will be chosen This was the third year the
ses-
in the final election July 24 and 25.|sions were offered.
Supervisors
Candidates by departmental groups heard company officers and A.
T.
are: Group A: Juan H. Arendsz,|Rynalski from Refining Coordina-
Mech.-Boiler; Epifanio P. Semeleer,| tion in New York outline many
of
Mech.-Pipe; Nasario Tromp, Mech.-|Lago’s problems and policies
and
| Management Information Sessions,
note of the three three-hour meet-
ings, since his topic of job security
is one that comes in for considerable
attention currently. In his audience
over the three afternoons were 600
or more supervisors from all over
the plant.
Boile Ladislao Mathilda, Mech.- explain how this company is
faced
Boiler. with a growing and efficient low-
xroup B: Thomas Geerman, Mech.-|cost competition. Speakers were
|
Paint; Adolfo Arends, Mech.-Elec- | President 0. Mingus,
Executive Vice
trical; Rexford O. Thame, Mech.-| President F. E. Griffin,
Acting Ge-
Electrical; Kenneth I Gittens, neral Superintendent H.
Chippen-
Mech.-Electrical; Alwein Jap Sam, dale, Acting Comptroller A.
Tully as |
Mech.-Administration; Rosendo A.|well as Mr. Rynalski and Mr.
Mur-
Colina, Mech.-Machinist; Pedro M. ray.
Thode, Mech.-Storehouse; Felix A. In speaking of job security
Mr. Garrido, Mech.-Administration. Murray pointed out that the
pro-
L. H. Engelen, blem had two aspects: security for
the company and security for the
| individual.
Group C: Jose Cat. & LE; J. W. Thompson, Pro-
Cracking; Anibal Rasmijn, Pro-
cess-LOF; Norris G. Nyack, Pro- "What are some of the things
we
cess-Cracking; I. C. Irwin, Process-| are doing to maintain
Lago’s posi-
LOF. tion and insure a continuing healthy
Group D: Maximiliano A. Ba-| operation? We are over-hauling our
reno, Commi y; Leo A. I. Chance, | processes to meet new market
de-
Stewards; Severino Geerman, Ste-|mands. As examples, the
upgrading wards. of the edeleanu plant, work on the
Group E: John L. De Abreu, In-| alkylation plant and to our
harbor
facilities, to name but a few.
"Then we are renewing our equip-
ment to meet competition of lowcost
refineries by installation of new
enter boilers, changes in the mechanical shops, and we are
employing the
Of contemporary design, the| high speed computer to permit more
building will be of steel and concrete |rapid handling of tasks now
costly block construction, and will be built |in time and
skill.”
(Continued on page 8)
by Aruba Construction Company. | Mr. Murray also mentioned two
F. F. Zingel of Curacao is the archi-; new machines in the
laboratory— tect. the spectrograph and vapor fracto-
meter—which also speed up greatly
routine tasks, performing them in
hours where days were previously
needed.
Those things he classed under ef-
© | forts for "company security.’ Un-
der "individual security,” Mr. Mur-
ray listed Lago’s continuing efforts
in the fields of benefit plans, com-
pensation studies, safe working con-
ditions, training and development
programs, and "perhaps most im-
portant, our effort to insure that
each one of you know precisely
where you stand and what is ex-
pected of you.”
Ultimately however, job security
depends on one’s own efforts. "What
are you doing yourself for your own
security?” Mr. Murray asked.
you continuing to learn new
things about your job? Are you training your subordinates in
your
own job? Do you pride yourself on
the quality and quantity of the work
you turn out?” If an employee can
answer yes to these and like ques-
tions, "you are doing something, con-
structive about your own job secu-
TEs
"I believe we can say that job se- curity is tied directly with
the well
| being of the company. Your job with
the company is only as secure as the good health of the
enterprise—géod
job
"Are
in the erection of the building.
trahamento di e edificio.
His address was in effect the key- ;
Murray Paper Highlights Three Afternoon Meetings
a privilege which management can give or allow at its whim. Job
security is something everyone must
Thus General Manager W. A. Murray, speaking at the third annual
defined job security.
|salaries and benefits can be main- tained and improved only if
the company prospers. Each supervisor
has the opportunity of influencing and contributing towards this
pros-
perity, since his actions are impor-
tant to the company’s welfare... As
modern business is run, it is a part-
nership of company and employees.
Each one has a responsibility, one
|to the other, and each one must be
|ready, willing and able to do his
|part.”
24 Candidato Ta Anuncia pa Eleecion di LEC
Binti-cuatro empleado a anuncia /nan mes como candidato pa e ve-
nidero eleccion pa representante- nan departamental den Lago Em-
|ployee Council. Tin cinco puesto vacante den Council.
Constituyentenan ta bai vota den
e eleccion primario Juli 17 y 18 pa
escoge cuatro candidato den cada
grupo departamental. For di esaki-
nan e cinco miembronan nobo di
Council lo worde escogi den e elec-
cion final Juli 24 y 25.
| Candidatonan segun gruponan de-
|partamental ta: | Grupo A: Juan H. Arendsz, Mech.-
| Boiler; Epifanio P. Semeleer, Mech.-
Pipe; Nasario Tromp, Mech.-Boiler;
Ladislao Mathilda, Mech.-Boiler.
Grupo B: Thomas Geerman, Mech.-
Paint; Adolfo Arends, Mech.-Elec-
trical; Rexford O. Thame, Mech.-
Electrical; Kenneth Te Gitténs,
|Mech.-Electrical; Alwein Jap Sam,
|Mech.-Administration; Rosendo A.
|Colina, Mech.Machinist; Pedro M. Thode, Mech.-Storehouse; Felix
A.
Garrido, Mech.-Administration.
Grupo C: Jose L. H. Engelen, Cat. |& LE; J. W. Thompson,
Process-
Cracking; Anibal Rasmijn, Process- |LOF; Norris G. Nyack,
Process-
|Cracking; I. C. Irwin, Process-LOF. Grupo D: Maximiliano A.
Bareno,
Commissary; Leo A. I. Chance, Ste-
wards; Severiano Geerman, Ste- wards.
Grupo E: John L. De Abreu, In-
dustrial Relations; Egbert E. de Freitas, Accounting; Mario
Franken, Accounting; Theodoor Croes, Medi- cal.
Cada empleado cu ta eligible pa vota lo recibi un carchi di vota
ariba e mainta di e promer dia di vota-
cion. Esaki ta worde cambia pa un carchi di vota na cualkier di
e lu garnan di vota. Ningun lugar lo |worde permiti pa vota sin
entrega |su carchi di voto. Votamento por tu- }ma lugar ariba tempo
di e empleado
of ariba tempo di compania.
Oranan di vota durante e prima- rio y final lo ta di seis di
mainta pa seis di atardi. Votonan lo worde conta ora e eleccion
termina ariba e jultimo dia. Cada equipo di teller, |cual ta
componi di dos empleado se- }lecta door di LEC, lo conta su mes
votonan den oficina di eleccion.
E junta electoral ta consisti di F. H. Ritfeld, presidente, E.
D. Tromp
i. M. Vries.
-
PUBLISHED EVERY OTHER SATURDAY. AT ARUBA, NETHERLANDS ANTILLES,
BY LAGO OIL & TRANSPORT CO., LTD.
Printed by the Aruba Drukkeri] N.V., Neth. Ant.
POSING WITH his remarkable collection of gavels is Louis J.
Wil-
liams, a banker of Chattanooga, Tennessee. He owns a gavel he
made
from a piece of divi-divi wood.
POSANDO CU su coleccion remarkable di martillonan di palo ta
Louis
J. Williams, un banquero di Chatta nooga, Tennessee. El tin
tambe un
martillo cu el a traha di un pida palo di divi-divi.
From Aruba
Tennessee Man’s Collection
Includes Divi-Divi Wood A piece of wood from a divi-divi tree,
cut in Aruba, has ended a SU"
long one-way trip to the city of Chattanooga, Tennesee, where,
shaped
as a gavel, it is part of the collection of a Tennessee
banker.
The man is Louis J. Williams, vice president of the Ridgedale
Bank
& Trust Company, a staunch forest and a skilled wood-worker
in his
home workshop. For a number of
years he has been turning the gavels
out of woods from all over the world
and mounted them for display. His|
reason for his unique hobby is}
simple: ''Being interested in forestry
as a layman I thought that such an
exhibit would help stir up interest in
forestry. Some day I'll leave the col-
lection to a school of forestry where
it will serve a useful future propose.”
He already had more than 200
gavels made when he heard about
Aruba’s divi-divi tree, and he knew |
he needed some of its wood to make |
his collection really complete. So he}
Sigurd Espeland, Mission Pastor, To Leave Aruba
Sigurd Espeland, for the past ten
years Norwegian vice consul in Aru-
ba and pastor of the Norwegian
Seamen’s Mission here, left for a
new assignment in Norway at the}
end of June. He was succeeded in|
both functions by Arthur Larsen,
formerly vice consul in Baltimore,
Maryland.
In closing out his association with |
Lago, Mr. Espeland wrote President |
O. Mingus "I want to send you my
heartiest thanks for the good co-
operation between your company
and me in my work here. I am leav-
ing with the best memories of every-
one with whom I have been con-
nected.”
This is but one branch of the
world-wide Norwegian Seamen's
Mission, supported by Norway's}
Ladies’ Aid Society.
Last year the local mission was |
visited by more than 15,000 seamen
from all countries, but especially
Scandinavia.
During his nearly 10 years in Aru-
ba, Mr. Espeland was well-known to
many Lago people and organizations,
especially in the Marine Department.
,colors of the spectrum.
conservationist in his home state,
wrote to Lago’s Public Relations De-
partment, and before long a good
sized piece was on its way to Chat-
tanooga.
Countries Represented
Represented in his work are the
deep purple Amaranth from British
Guiana, the wild fig from the Baha-
mas, ebony from Africa, Ailanthus
from China, a half-dozen types from
Australia, real cedar from Lebanon
(where the only true cedars grow),
and dozens of trees native to the
Tennessee regions, like chinaberry
and prickly ash (also called the
"toothache tree’ because early sett-
lers used its bitter bark for medi-
cinal purposes).
The different types of wood have
this in common, that their colors and
grain make a _ beautiful display:
black ebony, purple, nut brown, yel-
low, mahogany, practically all the
It is a re-
markable display of the versatility
of nature, all over the world, made richer now by our own
divi-divi.
Commission Leader ee x
Visits Governor The secretary-general of the Ca-
ribbean Commission, C. F. Beaure-
gard, last week paid an official visit
to the newly-appointea governor of
the Netherlands Antilles, A. B. Spee- kenbrink. The two held
informal talks about the future of the Carib-
bean area and the work of the com-
mission.
The Caribbean Commission,
posed of most of the islands in the
area, has for its aim the raising of
the economic and cultural levels of
its members by improving agricul-
tural procedures, developing tourism
and setting up conditions favorable
to the establishment of industry. The
Antilles is a member.
com-
ARUBA ESSO NEWS
Lago Given Safety OK By Insurance Expert
Lago is continuing its major ef- forts to make the refinery the
safest one in the world.
In addition to the activities of the Safety Division, which
reports safe practices and recommends pro- cedures, and the Coin
Your Ideas plan which turns up suggestions for safety devices and
improvements |from the employees, and the Equip- ment Inspector
group, Lago has re- cently concluded a survey of gene- ral
conditions, performed with a spe- cial eye toward safety.
Doing the job was George Armi- stead, who operates his own
consul- ting engineering firm in Washing- ton, and who undertakes
risk ap- praisal of firms for insurance com- panies. Not long ago,
shortly before Lago’s excess loss insurance policy ;came up for
renewal, Mr. Armistead spent several days here looking things over
from the angle of both the insured and the insurers.
The company has two types of in- surance. One is excess loss or
tastrophe insurance which protects the company in the event of
major losses through fire or other damage. This is in the amount of
$100 mil- lions, with one million deductible; that is the company
absorbs the loss
of the first million, the insurance companies the rest.
Lago also carries a third party
liability damage policy to protect it from claims resulting from
damage originating within the refinery to other property in
disaster.
Mr. whose
govern-
Armistead, among
clients he lists the Greek ment, was here appraise the changes
Lago has made since his last visit in 1956. He thus helps the
company keep on its toes in devel-
oping and building in safety mea- which in turn makes the
plant
more insurable, and at the same time
makes sure that the insurances com- panies are not taking on too
much
of a risk.
to
On all three of his trips here, Mr. Armistead has given Lago a
clean bill of health, and has been out- spoken in his praise of
Lago em-
ployees from top to bottom whose efforts on behalf of safety
have never ceased.
Sigurd Espeland, Rector di Mission, Ta Laga Aruba
Sigurd Espeland, durante e ultimo
diez anja vice-consul Norwega na Aruba y rector di Norwegian
Sea-
men's Mission aki, a laga Aruba pa tuma un encargo nobo na
Norwega
na fin di Juni. Den ambos funcion su
sor ta Arthur Larsen, antes
vice-consul na Baltimore, Maryland.
Teorminando su asociacion cu Lago,
Sr. Espeland a scirbi Presidente O. Mingus, "Mi ta desea di
extende na
bo mi mas cordial gratitud pa e bon
cooperacion entre bo
ami den mi trabao aki
e mehor memoria di
mi tabatin tratamento.
Esaki ta
compania y
Mi ta bai cu
tur esnan cu
solamente di
Norwegian Seamen’s Mission ta
traha den henter mundo cu apoyo
di Norway’ Aid Society
Anja pasa e mision local a worde
bishité door di mas cu 15,000 mari-
nero di tur paisnan, pero principal-
Scandinavia.
un ramo
eu
Ladies
mente di
Lucas Promovi
Pa General Foreman T. O. Lucas, anteriormente zone
foreman, Mechanical-Garage, a wor-
de promovi efectvo Juli 1 pa general
Mechanical-Garage. E] ta
di Clyde Fletcher, kende
anunciaé den ultimo
foreman, sucesor
retiro a worde
edicion
Sr. Lucas a cuminza traha cu La-
go na October 1947 como subfore-
man ha garé Na September 1949
el a worde promovi pa zone foreman
on |
ca- |
Lucas Promoted To 1 +
General Foreman T. O. Lucas, formerly zone fore-
;man, Mechanical-Garage, |moted July 1 to general
|Mechanical-Garage. He
Clyde
whose
was pro- foreman,
succeeds
Fletcher,
retirement
reported
last
Mr. Lucas join-
in Octo-
as sub-
the
Sep-
he
to
was
the
in
issue.
fed
ber,
Lago
1947
foreman in
In
1949
promoted
zone foreman,
garage.
tember,
was
T. O. Lucas
Cinco Empleado A Ricibi Oloshi
Cinco empleado mas di Lago a re- cibi oloshinan conmemorando un
cuarto siglo di servicio cu compania. G. L. MacNutt, superindente
interi- no di departamentonan di staff y servicionan, a presenta e
oloshinan durante ceremonianan na Reception Center Juli 3.
Esnan cu a worde honrd di tal forma tabata E. E. Fistler,
Process- Cracking; M. Reymond y F. Leo, tur dos di Proces cid &
Edeleanu; J. F. Oduber, Mechanical-Welding, y J. E. Croes, General
Services - Craft
E cinconan aki ta trece na 468 e total di empleadonan cu ya a
recibi oloshi pa 25 anja di ser 0
Lider di Comision Ta Bisita Gobernador Secretario-general di
Comision di
Caribe, C. F. Beauregard, siman pa- sd a haci un bishita oficial
cerca e gobernador nobo di Antillas Holan- des, A- B. Speekenbrink.
Nan dos a tene informal tocante futuro di Caribe y trabao di e
comi-
sion.
discusionnan
Comision di Caribe cu ta consisti
di mayoria di e islanan den vecinda-
rio, tin como obheto pa eleva e
velnan economico y cultural di
miembronan mehora proce- dimentonan di agricultura, desaroyo
di turismo y ponemento di condicion-
nan ta
mento di
miembro.
ni-
su
door di
cu favorable
industria.
pa _ estableci-
Antillas ta un
July 13, 1957
Olympiada di ASU A Presenta 10 Dia di Deporte
E dianan di sport varia pa canti- dad di aficionadonan tabata
loke a worde ofreci door di tercer Olym- piada di ASU cual a keda
conclui Siman pasa. Desde ceremonianan di habrimento den Wilhelmina
Stadion Juni 20 pa Juni 30 te cea cu e} ultimo out a worde haci den
e wega di baseball entre Aruba y Venezue-| la, tabata un evento
atletico tras di) otro. Tabatin volleyball, tennis, soft- ball,
sport acuatico, tafeltennis, ca- reda di cabai, basketball,
baseball, boxmento, eventonan atletico, hizé mento di peso y
concurso di curpa.
Pa tur e atletanan, honor special a bai pa e damanan. Srta. Aida
Ja- cobs di Dakota Sports Club a wor- de escogi Reina di Deporte, y
Srta. Molly Lobrecht a bira e promer da- ma cu a yega di gana e
premio pa atleta mas valioso. El a sali na pro-_ mer lugar den e
careda di 80 metro. | y 100 metro y den tiramento di speer, y
segunda den e bulamento halto bulamento leuw. Gaston Ri-- chardson,
e estrella di bicycleta, a sali na segunda lugar den e compe-
ticion pa atleta mas valioso cu tres’ promer premio y un segunda
lugar | den eventonan cyclista.
Employee Booklets Returned
| Single copies of the Aruba book- let are still being returned
to the: company by the post office marked!
unclaimed unknown. Employees? whose copies are returned are
listed below. They may be
the Reception Center News office
or
picked and the
up Esso
Arrindell, Ysaril
Brand, Hubert O
Clarke, Alford
Esajas, George; Euton, Chester
Geerman, Benjamin; Geerman, Ci-;
priano; Granville, Blenman = C.;3
Gumbs, John
Howell, Vincent
Limonier, Hildo;
Martis,
N
Jacobo
Matthew,
Lopez,
Diogenus
B.
Cr
Gladstone
Nedd,
Paula,
seph E
Schermer, L. C.; Sprott, Ulrick C
Walte Charles H.; Williams, Jo-
Wilson, Max T
Earlin
Martinus S.; Peterson, Jo-
seph;
PREPARING TO leave Aruba to pursue further medical studies,
Dr
Robert Turfboer, right, accepts a gift from Nicholas L. on
behalf of the
Divi-Divi Chapter of Alcoholics Anonymous. Dr, Turfboer was
instrumen-
al in organizing the group, and has also taken an active part in
the
work of the Aruba Mental Health Society.
PREPARANDO pa bai for di Aruba pa e sigi su estudionan
medico,
Dr. Turfboer, derecho, ta accepta un regalo for di Nicholas L.
pa medio
di "Diyi-Diyi Chapter of Alcoholics
instrumental den ec erg anizacion di e Anonymous.” Dr. Turfboer
tabata
grupo, y tambe el a tuma parti
activo den e trabao di Aruba Mental Health Society.
-
July 13, 1957 ARUBA ESSO NEWS 3
| ASU OLYMPIA
|
A BIG crowd gathered at Palm Beach to watch the water sport
events of the Olympiad. In addition to water skiing, there were
sailfish, sail-
boat and motor boat races.
eat Me EBD LAGO COLONY, by edging the Aruba Softball Asso- LAGO
COLONY, ganando e seleccion di Aruba Softball UN MULTITUD grandi a
reuni na Palm Beach pa mira e eventonan di ciation selection 11-9,
won the Olympiad softball cham- Association 11-9, a gana e
campeonato di softball den deporte acuatico di e Olympiada. Ademas
di skimento den awa, tabatin ship. The game was played in Lone Palm
Stadium. e Olympiada. A worde hungaé na Lone Palm Stadium.
pustamento di sailfish, boto di bela y boto di motor.
we ON HER way to winning the "Outstanding Athlete’ NA CAMIN: pa
gana e premio di ’Atleta Sobresalien- award of the Olympiad, Molly
Lobrecht, extreme right, te” di e Olympiada. Molly Lobrecht, leuw
banda drechi,
breaks the tape in the 100 meters run. ta pasa e tape den e
careda di 100 metro.
i SABANETA’S ”Ra; > returning the ball, took two games out \
of three from the Cardinals to win the first ASU volleyball
championship.
pe E EQUIPO ”Rapid” di Sabaneta, debolbiendo e bala, a gana dos
di e tres ef weganan for di Cardinals pa gana e promer campeonato
di volleyball.
IN A close match for the Olympiad football title, Co- DEN UN
wega excitante pa e titulo di futbol den e lombia edged an Aruba
selection 3-2. Here is an action Olympiada, Colombia a gana un
seleccion di Aruba 3-2.
shot of the game. Esaki ta un momento di accion.
ASU Olympiad | Featured Ten Days of Sport
Ten days of varied sports for scores of participants marked
Aru-
ba’s third annual ASU Olympiad which concluded last week.
From
June 20's opening ceremonies in Wil-
ge enon
a
ee
n helmina Stadium, to June 30 when k the last out was made in
the Aruba- Ul Venezuela baseball game in_ the
| same stadium, it was one athletic i | event after another.
There was vol-
| - ‘ leyball, tennis, softball, water ° sports, table tennis,
horse racing, | basketball, baseball, boxing, track
and field events, weightlifting and
Ley body beautiful contests. \ \ For all the athletes, special
honors
went to the ladies. Miss Aida Ja- cobs of the Dakota Sports Club
wa chosen Queen of Sport, and Miss
Molly Lobrecht became the first
woman ever to win the most valu- able athlete award. She took
firs€ place in the 80 meters and 100 me-
ters run and in the javelin throw, fs sree a ee a ane r A and
second in the high jump and REPEATING AS "Mr. Aruba” in the body
beautiful contest was Levi i é i broad jump. Gaston Richardson, the
Campbell, left, who also won the event last year. Randolph
Fraser,
tion took place at Basi Ruti. cycling star, finished second in
the right, won the "Junior Mr. Aruba” title. REINA DI DEPORTE Aida
Jacobs ta worde corona door di Deputado most valuable athlete
competition REPITIENDO COMO ”Mr. Aruba” den e concurso pa buniteza
fisico O. Henriquez na conclusion di e Olympiada di ASU. E
coronacion a tu- with three firsts and one second tabata Levi
Campbell, robez, kende a gana e evento anja pasa tambe.
ma lugar na Basi Ruti. place in cycling events. Randolph Fraser,
banda drechi, a gana e titulo "Junior Mr. Aruba.”
A “ 4 SPORT QUEEN Aida Jacobs is crowned by Aruba Deputy O.
Henriquez at the conclusion of the highly successful ASU Olympiad.
The corona-
-
ARUBA ESSO NEWS
A Home With a Heart
TAKING OUT a few minutes Mrs. Delia Hasham and her staff
plan
their work for the day. Reading from left, are Gloria Tromp,
Maria
Maduro, Mrs. Hasham, Betty Wever, Texiana Sussenbach.
TUMANDO ALGUN momento Sra. Delia Hasham y su companjeranan
ta planea nan trabao pa e dia. Lezando for di robez ta Gloria
Tromp,
Maria Maduro, Sra. Hasham, Betty Wever, Texiana Sussenbach.
LITTLE ONES get hungry, and frequently, too. Miss Sussenbach
here
takes care of one of Casa Cuna’s smallest inhabitants.
E CHIKITONAN tambe ta haya hamber, y liher tambe. Aki Srta.
Sus-
senbach ta percura pa un di e habitantenan mas chikito di Casa
Cuna.
\
oe WHO CAN resist
with
an appealing face like thi Miss Maduro decides
this one that it’s time for a change
KENDE POR resisti un cara chikito manera esaki? Srta. Maduro
ta
decidi cu esaki cu ta tempo pa un cambio.
They call it Casa Cuna, "The
House of Cribs’, this stucco and
frame house that sits at the water’s Balashi, but that name
really convey the signifi-
cance of the place. More appropriate possibly would be something
like
House of Love and Care, for
what it is.
It is a house of love and care for
upwards of 15 children, ranging in
from four weeks to six years,
parents are unable for one
another to care for them
properly. The ladies of Casa Cuna
take them in and lavish all the af-
fection they muster, which is
considerable.
It started out last February when
Mrs. Delia Hasham, a mother her-
self decided to go to work. While
looking for someone to care for her
own children she realized the great
lack of such facilities. So she went
to work on her own project for people just like herself.
If ever anything started from
scratch, Casa Cuna did. The first
step was acquiring a house near Ba-
lashi that was formerly a social club
with a lot of room. It started out
as easy as that.
This was not to be the usual] nur-
sery school where mothers would
leave children in the morning and
pick them up after work. This was
to be a genuine home, not necessari- ly for orphans or for
children of
working mothers, or for abandoned
children, but for all of them. The
only entrance requirement was that
a child be free of communicable diseases and in reasonably
good
health. Dr. A. M. van der Putten
comes by Casa Cuna once a week to
check on the children.
In no time at all the house was
filled to capacity, about 18. Some
of the original children are still
there, others have left, taken by pa-
rents now able to care for them.
In theory parents pay a guilder
and a half per day for each child.
In practice this doesn’t always hap-
pen, sometimes because there sim-
ply is no money to be had. In a case
like this, Mrs. Hasham and _ her
helpers always manage to get along
From the first, Casa Cuna won
and supporters. A sort of
corporation was set up to operate
it under the guardianship of Mrs.
Hasham. E. O. Petronia, of the con-
tracting firm of Petronia and Croes,
is chairman of the board and serving
with him on it are Fr. C. J. de Valk,
A. Nagtegaal, W. Arends, A. van
Vuurden, H. W. J. van der Weide,
and N. Pina. Administration of Ca-
sa Cuna is left strictly up to Mrs.
Hasham and her associates, all of
whom give freely of their time. They
edge near
doesn’t
age
whose
reason or
can
friends
NOT A coffee break but
that’s |
a "juice
are Gloria Tromp, Betty Wever, Ma-
t Maduro, and Texiana Sussen- bach. They, like Mrs. Hasham and
everyone else associated with Casa Cuna, serve without pay. (One of
the projects slated for fruition when money becomes a little more
plenti- ful is taking on a paid supervisor.)
At the present time there are 17 children living in Casa Cuna.
All of them must eat, all of them must be bathed, dressed in clean
clothes and provided with toys. Rent must be paid, electricity
paid, water paid, food prepared, laundry run, floors scrubbed.
Discounting the consider- able physical work of running the house,
it all takes money. Expenses are currently touching Fls. 500. This
is met largely by donations of cash and materials from friends and
island organizations. A group of
nurses at money and took out
household
Lago raised
soaps and towels and
cleaning materials,
Community Church sent
the Women’s Guild of the church brought some out. The
pany, too, has made gifts to
struggling little house
A day at Casa Cuna is like any
day in a house full of kids. They wake up, the ladies feed them
break-
fast (Mrs. Hasham is the only adult
who spend the night at Casa Cuna), and then they start to
work—laun- dry, dishes, scrubbing up. One will
move the smaller infants out to a
roofed-over patio in their cribs for
fresh air while the older children
play about. Sometimes one of the
ladies will take the bigger children
to play in the water while the others
do the housework. So go the days,
one after The work is hard,
but rewarding, as everyone knows who has ever had a child smile
his
thanks and love.
The past few months has been the
story of a triumph
want by the
and their backers on the board
Lago
funds, and
toys com-
the
another
and
Cuna
ene
months have not been easy, nor will
the months be. The
hopes of government help eventual-
ly, but for now they rely on the ge-
nerosity and thoughtfulness of the
over need
ladies of Casa
coming have
island’s people They much:
ren,
food for and c¢
child-
2aning picture books
Forty-fiv
guilders a month will go a long way
toward taking child
Anyone who reads these lines
help this wonderful work with gifts
need
clothes, soaps
powders, toys and
furniture, and cash
eare of one
can
of any of the above, either by taking
them to Casa Cuna, located between
Ecury’s and Balashi on the water,
or by sending them to Father de
Valk at St Church in
Oranjestad
Franciscus
break”. The older children stop in
the middle of the morning for rest and refreshment.
E ORA di bebe ”juice” a yega
den oranan di mainta pa soseg
E muchanan mas bieuw ta bini hunto
a y tuma refresco
IT TAKES two
July 13, 1957
&. vi Z
CHILDREN NEED to play. While o” play sup"
MUCHANAN MESTER di wega. Mic, vista mientr 5
CASA CUNA itself forms a backd At the
CASA CUNA mes ta forma un fondc
Henter
outdoors.
nente
AT THE back of the house is the v
hoy
lamar
t
PATRAS DI e henter cas ta
machines t
to hang washing
is plenty of room
TA TUMA dos mashien di laba pan
colga pan
-
*t the work done, two take over as
e patio.
manan ta haci e trabao, dos ta tira
1 ta hunga.
and children as they play
it is the patio.
women
muchanan ora nan ta hunga pafor.
hi ta e patio.
n Sea for the kids to play in, and t!
muchanan hunga aden, y com nan
(1 the laundry at Casa Cuna. There id plenty of sun to dry
it.
*o cu Casa Cuna. 1 a seke’le.
in hopi lugar pa
ARUBA ESSO NEWS
n Cas Cu Un Corazon Nan ta cas
canto di lamar pabao di Balashi, pe-
ro e nomber aki no ta refleja e ber-
dadero di e lugar. Un
nomber mas mehor podiser lo tabata
di Amor y Percuracion”, pa-
sobra esey ta loke e ta.
E ta un cas di amor y percuracion
pa mas di 15 mucha, variando den
edad entre cuatro siman y seis anja,
kende nan majornan pa un motibo
of otro ta incapaz pa percura debi-
damente pa nan. E damanan di Ca-
sa Cuna ta tuma nan y ta trata nan
cu tur afeccion cu nan tin, y esey
ta hopi
E cas a cuminza na Februari tem-
yame'’le Casa Cuna, e
nificacion
"Cas
po cu Sra. Delia Hasham, un mama
di cas a decidi pa cuminza traha.
Mientras e tabata busca un hende pa mira pa su mes yiunan, el a
rea-
liza e gran necesidad di tal facili-
dadnan, Pesey el a cuminza traha
ariba su mes projecto pa hendenan
mescos cu ne. Si un cos a yega di cuminza for di
nada, anto seguramente ta Casa Cu-
E promer paso tabata obtencion
di e cas cerca di Balashi cu antes
tabata un club social cu cantidad di
espacio. Asina facil tabata parce. Esaki lo no ta e bewaarschoo]
di
costumber unda mamanan por laga
yiu mainta y bin busca nan despues di trabao. Esaki mester
tabata un
cas di berdad, no necesariamente pa
huerfano of pa yiunan di mamanan
ta traha, pero pa tur. E unico condicion tabata pa e mucha ta
liber
di maleza cu ta pega y den basta bon
salud. Dr. A. M. van der Putten ta bini Casa Cuna un vez pa
siman pa
muchanan. El ta regala su servicionan,
Den poco tempo tabatin 18 mucha
Algun di e muchanan di promer ainda t’ey, otronan a bai, pa-
sobra nan mayornan cu podiser awor por percura mehor pa nan, a bin
busea nan,
Den teoria mayornan ta paga un
florin y mei pa dia pa cada mucha. Den practico esaki no ta
socede tur ora, pasobra simplemente no por ha- ya placa. Den un
caso asina, Sra
Hasham y su ayudantenan semper ta logra lora di dia pa dia y di
si- man pa siman
na
cu
check e
den e cas
| riente,
Gloria Tromp, Betty Wever, Maria
Maduro, y Texiana Sussenbach. Nan,
mescos cu Sra. Hasham y mescos cu
tur otro asociad cu Casa Cuna, ta
traha sin pago. (Un di e projecto-
nan cu ta worde considera pa ora
placa bini mas na bondanza ta tu-
mamento di un supervisor pagaé).
Actualmente tin 17 mucha ta biba
na Casa Cuna. Tur di nan mester
come, banja, bisti panja limpi y, haya
cos di hunga. Mester paga huur, co-
awa, mester haci cuminda,
laba panja y tene e lugar limpi. Cu
excepcion di e trabao di man, tur ta
costa placa. Gastonan actualmente
ta acercando Fls. 500. Esaki ta wor-
de cubri mayor parti door di regalo-
nan na placa efectivo y di material-
nan door di amigo y organizacionnan
ariba e isla. Un grupo di nurse na
| Lago a colecta placa y a hiba habon,
serbete y materialnan di tene cas
limpi, Lago Community Church a
manda placa y Women's Guild di e
misa a trece algun cos di hunga.
Compania tambe a duna regalo na
e casita.
Un dia na Casa Cuna ta mescos
cu cualkier dia na un cas yen di mu-
cha. Nan ta lamta, e damanan ta
duna nan desayuno (Sra. Hasham ta
e unico hende grandi cu ta pasa
anochi na Casa Cuna), y anto nan
ta cuminza traha — laba panja, ta-
y6, feila vloer. Un hende mester ha-
la e muchanan mas chikito pafor bao
di e patio cu dak pa nan coi aire
fresco, mientras e otro muchanan
ta hunga rond. De vez en cuando un
di e damanan ta hiba e muchanan
mas grandi pa hunga den awa, mien-
tras e otronan ta traha. Asina dia ta
pasa, un tras di otro. E trabao ta
duro, pero probechoso, manera tur
hende cu a yega di mira un mucha
chikito hari di gratitud sabi.
E pasado algun lunanan tabata e
storia di triumfo ariba necesidad y
mester door di e damanan di Casa
Cuna y nan apoyadornan den direc-
tiva. E lunanan ey no tabata facil,
ni tampoco esnan cu ta bini. Nan ta
spera cu eventualmente gobierno lo
yuda, pero por lo pronto nan ta con-
|fia ariba generosidad y atencion di
e hendenan ariba e isla.
For di principio Casa Cuna a gana | | amigo y sympatizadornan.
Un sorto di corporacion a worde estableci pa opera bao supervision
di Sra. Has-
E. O. Petronia, di e firma di contratista Petronia & Croes,
ta presidente di e junta y hunto cu ne tin aden Pastoor C. J. de
Valk, A. Nagtegaal, W. Arends, A. van Vuur- den, H. W. J. van der
Weide, y N. Pina. Administracion di Casa Cuna ta den man di Sra.
Hasham y su companjeronan, kende ta duna nan tempo liber. Nan
ta
ham.
strictamente
|nera ta
Nan tin mester di hopi: cuminda
pa mucha chikito, panja, habon,
poeier, cos di hunga y buki di pren- chi, mueble, y placa
efectivo. Cua- renta y cinco florin pa luna ta yuda hopi pa percura
pa un mucha pa lu- na. Cualkier hende cu leza e storia aki por yuda
e trabao maravilloso aki cu regalonan di cualkier cos ma-
bisé aki riba, sea door di hiba nan Casa Cuna, cu ta keda na
unda anteriormente tabata Miramar, of door di manda nan pa Pastoor
de Valk na Pastorie di Oranjestad.
TIME FOR a snooze. This little fellow has found the ideal way to
spend the time between play and supper.
TEMPO PA drumi. E tercio chikito aki a descubri e modo ideal pa
pasa e tempo entre cuminda di merdia y cena.
WAKING UP after a nap two of the ladies get two of the little
ladies all spruced up in their cribs.
SPIERTANDO DEPUES di un rato di sonjo dos di e damanan ta per-
cura pa dos di e damanan mas chikito.
AND OTHERS get dressed, combed and buttoned by Miss
Sussenbach
and Mrs. Hasham.
Y OTRONAN ta worde bisti, penjaé y botond door di Srta.
Sussenbach
y Sra. Hasham.
HERE’S A much-repeated task at Casa Cuna: Miss Tromp prepares
the noon bottles. AKI TA un trabao cu mester socede cada vez di
nobo na Casa Cuna: Srta. Tromp ta prepara e botternan.
-
Boys
And
Girls
Page
ARUBA ESSO NEWS July 13, 1957
|
Help Tom Sawyer Color The River
Noormannen di Promer
Pa Yega Merea Un piedra cu tempo tabata
worde us&é pa tapa un buraco tras
di un mangashina a bira un di e des-
cubricionnan archeologico mas
grandi di Norte America. E awor fa-
moso Kensington Stone a worde des-
cubri na 1898 di un hoben cu-
nucero banda di Kensington, Minne-
sota. E tabata bao di un palo cu el
a saca for di den terra ora el tabata
drecha su cunucu y e tabata midi 31
inch pa 16 pa 6 inch. Na un banda
tabatin un mensaje engraba den le-
tra Runico, un alfabeta antiguo di
Scandinavia.
E piedra a yega por fin na Univer-
sidad di Minnesota unda expertonan
por a interpreta e mensaje. Aparen-
temente e tabata scirbi door di un
miembro di un grupo di 40 Sueco y
Norwega cu a baha den e region di
Lago di Minnesota atravez di Hud-
son Bay (14 dia di viaje di e isla
aki’)
Sinembargo, nan a bisa cu e pie-
dra tabata un chanza y nan a debol-
be na e cunucero unda el a worde
usd pa tapa un buraco. Ta un for- tuna cu nan a pone'’le cara
abao asi-
na cu e escritura ariba dje no a bai
perdi. Sinembargo, a keda pa Hjal-
mar Holland di Wisconsin pa proba
cu e Noormannen a yega America
promer, na anja 1362, 130 anja pro-
mer cu Columbus a ''descubri” Ame-
rica!
Sr. Holland a consulta 23 univer-
sidad Europeano promer cu el a du-
un
door
Fe BLUE JAY OFTEN EATS
THE EGGS AND
YOUNG FROM
THE NESTS OF SMALLER AND
WEAKER BIRDS
DURING THE
NESTING
S PRODUCES ABOUT 200,000,000 EGGS ANNUALLY.
na su huzgamento
mezcla di alfabeta Norwega y
tempo na Norw
ya cu un expedicion a
tabata na uso e
El a ha
El a proba cu e
Latin
Norwega ocho anja promer cu fecha
di e piedra pa costa west di Groen-
land. Setenta y cinco milla mas leuw
el a haya tres piedra cu buraco aden unda
mara nan ba
aparentemente
wega a worde
e delegacion
. Varios arma di Nor-
haya canto di Nelson
a
River cual ta corre den Hudson Bay
Kiko 4
di Noormannen? Wel,
nan a caba di bolbe
haya diez di nan grupo morto, bablemente mata doo
Sioux cu tabata
Ta razonable pa
exploradornan a
suerte,
for
cion di alcanza. Loke
te ta cu nan a yega as
con
for
presumi
socede cu e exploradornan
segun e piedra
di
r di
biba den e
tra
ta
cu e
pasobra nan tabata hopi leuw
di e lamar cu nan tabatin inten-
asombran-
ca
aya
pro-
Indionan
region
cu e otro
mes
a leuw mes!
Crossword Solution
fsTejw) [OIA] AIN|Tlt] [Niels PIE IT [Viele TIE ae A
[pi\is| _ ToL eee TIA IRIA
S\clolw
ADUCK HAWK CANFLY © 180 MLES PER HOUR
di e pianan y bente'’le
| hil 4
=
L | R-
\ -
ee al =
\ ; a
GUIDE 1 1 RED + BROW }>- 2. YELLOW 5S. BLUE 0. 3. GREEN @
PURPLE | li
eb How To Build Your Own Boomerang -
IF 1 COUL' nly. cu ave ) Lb BASEBALL re
erie Ws WAN a
BEVEL TOP EDGES
A
AMONG OTHER THING,
AUSTRALIA HAS GIVEN THE
E0OMERANG 7O THE WORLD,
THB WEAPON 18 NOT HARD
TO MAKE AND PROVIDES
LO7S OF FL//-
F(a
STRAIGHTAWAY BOOMERANG
THROW CIRCLILAR CIRCULAR" BOOMERAM SOOMERANG ee VERT/CALLY
Aki ta e Manera pa Traha
Bo Mes Boomerang
Pakiko bo no ta traha un boome-
rang?
E aparato aki a bini America for
di Australia mas of menos 100 anja
pasa
boomerang
den biento, di e simple
ora bente’le
Cualkier
describi aki,
por viaja te 100 pia canto di ter
despues lamta te un haltura di
te 100 pia, y bolbe den vecinidad di
e bentador.
Lo bo tin mester di dos pida palo
ta mas of
70
liher, pero duro. E mester
menos un cuarto duim diki.
Esun trahé den forma di letra ’’'T”
ta corre e distancia mas largo canto
di terra, despues ta lamta den aire,
pero no semper e ta bolbe cerca e
tirador.
E braza di mas largo ta 17 duim
largo, esun di mas cortico 12 duim
2-"/2 cu un corta duim, y cada un ta 2
di un cuarto duim na e punto ariba
E dos pidanan ta worde gelijm na
otro, y despues clab4 cu clabo di
reji, tres cuarto largo, y e
puntonan cu ta sali ta worde dobla
Pa tira e na
punto di e marca "’T” cu e pieza chi-
kito puntando patras. Tene’le den un
posicion horizontal, y bente’le cu tur
bo forza, un
duim
boomerang, coge’le
dunando e mocion ge-
zwaai ora e ta man. Ben-
te'le mescos cu bo ta benta un pida
carton of un piedra plat
E boomerang forma letra
"X” hopi vez ta bula completamente rond di e tirador den
cirkel
como 60 pia den diametro E dos pidanan cada un ta 18 duim
laga bo
den di
un di
largo, 2-1/4 duim hancho y na e pun-
tonan ta caba te 1-'/4 duim y tin un
corta di un cuarto duim na e punta-
nan. E dos pidanan ta worde gelijm
y claba hunto.
Pa tira esaki, coge’le na cualkier
verticalmente
E ta corre derecho adilanti pa mas of menos 40 pia, despues kita
pa banda robez, y generalmente e ta
baha tras di e tirador
Un boomerang semper ta _ traha&
mehor ora tin un biento modera. Bo
por haya resultadonan interesante
door di benta nan contra of cu
biento.
10 Ir
Crossword Puzzle
w
ACROSS
1 Shift
Hasten
On the Qualified Three time
1 Why not make a boomerang? oa
This gadget came to America
from Australia about 100 years ago. _
Either of the simple boomerangs
described here, when thrown into the
wind, can travel up to 100 feet along
the ground, then gracefully rise to
a height of 70 to 100 feet, and re- _
turn to the vicinity of the thrower. ,
You will need two pieces of light, al
tough wood. Spruce is best if you .
can get it. It must be around one- 1
quarter of an inch thick t
The one made in the form of a
letter "T” is called the "'straight-
away” boomerang, because it travels
its greatest distance along the
ground, then rises in the air, but
loes not alw return to the
thrower
The longer arm is 17 inches in
length, the shorter 12 inches, and -
each is 2'/, inches wide, with a
quarter-inch bevel on the top edges
The two pieces are glued together ind then nailed with brads,
three
quarters of an inch long, the pro-
jecting ends of whcih are bent a1
ind hammered down to make a very
strong joint
To throw the traight
boomerang p it by the end o
the marker with the short piece
pointing backward. Hold it in a ho- rizontal position, and throw
it with
all your strength, giving it a whirl
ing motion as it leaves ur hand
Throw it just as you W throw a
piece of cardboard or a fla
The boomerang in t orm of
ter is called the "ci be
cause it often filic pletel
ind the thr r ir bout
60 feet in di ter
The ) pieces are each 18 inches
long, 2! inches id at |
the ends to 1/1 in und have a]
quarter-i el 1 the toy >
The two ure glued and brad-
ed together T grasp it
I ul 1¢ 1 Ww
t verticall 1 el
vard to about 40 feet, the
the left, and usuall
ome to the ground behind the
throwe
Boomerangs always work be
when a moderate ind is blow
You can get interesting resul b
throwing them against icros
with the wind
July Is Month
Of Independence July seems be the th for
national independence. It was ir
July, 1776 that the 13 colo
clared themselves free of ¢
tain and became the United States
It was in July, 1789 that the Frer M
people stormed the Bastill of
established the republic, and i i
in July 1811 that Aruba’s neighbor
Venezuela declared herself inde-
pendent of Spain
-
July 13, 1957
Experto di Aseguro ta Gaba Programa di Seguridad di Lago
continuando su esfuerzonan pa haci e refineria esun di mas Lago
ta uro na mundo
Ademas di e
practiconan di seguridad y ta recomenda procedernan, y plan di
Coin Your
actividadnan di Safety Division, cual ta reporta tocante
Ideas cual ta trata sugerencia di empleadonan pa metodonan di
seguridad
mehoracionnan, Lago recientemen-
un estudio di condicion-
y
te
a conclui
nan general, cu a worde haci spe- G . . uw
cialmente cu un vista ariba seguri- orant 25 Anja Bie
ee capan ta. 12 Conta di Nochi E persona cu a haci e trabao
ta-
bata George Armistead, kende ta di Eleccion
opera su mes firma di cor at ae Un descripcion elegante di
mdgnt
SISter a aera oa eee di eleccion den America rural pro- AWE ko
ST PARatE we z : ta evalua risko di senprerenen. ee mer cu e dianan
di radio ta e gran
CODE a eaE Ace re, F Ag aspecto den un corant stranjo cu ta
tempo pasé, poco promer cu Lago| ot eos na D, J. Pieters di
Process
su aseguro pa perdida xceso mes- Accounting. E corant ta
Island
ter a worde renoba, Sr. Armistead a Pond, Vermont, Essex County
He-
pasa varios dia aki mirando e situa- rald di Juli 7, 1932, net
25 anja pasa.
Glog tory COVEN DLG YOU gta s AGUA ENILS Sr. Pieters a haya e
corant aki algun
Compe og DEEL BC OT anja pasa for di un amigo cu tabata Compania
tin dos sorto di asegu-| ida di Canada pa Aruba. Sr. Pie-
vo. Un ta pa perdida exceso of con" |, 01. no tin segur com su
amigo a tra catastrofe, cual ta protega com- haye'le.
pania den caso di perdida grandi pa E articulo tocante resultado
di e motibo di candela of otro danjo ms Ps
Esaki ta pa un suma di $100 milion, |¢leccion ta bisa, "Mi en
Cee cu un milion deducible; esaki kier |na e dianan di 1884, 1882,
1892 J
men cu compania ta wanta e pro- |1896 tempo nos tabata reuni na
ofi- mer milion di perdida, y e compania |Cina di despacho di
ferrocaril Grand di aseguro ta wanta e resto. Trunk pa tende e
resultadonan di
Lago tin tambe un poliza contra |@leccion segun el tabata recibi
nan tercera parti cual ta protege’le con- pa telegraaf, como cu no
tabatin un
= ; erador regular. Nos tra reclamonan resultando for di
|°Perador pee eta fi 5 e or one placa hunto y duna danjo originando
den refineria na |tumber di Pees e S ees #2 :
2 2spache , kende bata par- propiedad di otro den caso di de-|@
espachador, kende tabata p. : tie’le cu e mucha di respondi.
sastro.
Sr Armistead, entre kende su "E Republicanonan tabata reuni
clientela tin tambe gobierno Griego, den un di e salanan chikito
dilanti tabata aki pa evalua e cambionan di e deposito y e
Democraatnan den cu Lago a haci desde su ultimo bi- un otro, y e
boletinnan tabata worde shita na 1956. Asina el ta yuda com- mandaé
pa duplicado. De vez en pania keda adilanti den desaroyo y cuando
un grupo tabata grita di ale- trahamento di medidanan di seguri-
gria, y podiser 10 minuut despues dad, cual en turno ta haci e
planta un |tabata turno di e otro.
mehor risco, y na mes tempo haci se- "Mas of menos dos 'or di
marduga
gur cu e companianan di aseguro-/no5 tabata sabi bastante pa por
coge nan no ta tuma demasiado risco. e flambeuwnan y parada door
di
Ariba tur tres di su viajenan aki, henter ciudad, cu e
perdedornan ta Sr. Armistead a duna Lago un com- waak cu cara
largo. Mas of menos plimento, y tabata entusiasta den su elogio di
empleadonan di Lago ken-
un siman despues lo tin un parada
de nan esfuerzo den seguridad nun- ca ta mengua
pl
perdedor y
pret pa para dilanti di cas di e
grita.”
Tradicionalmente estado di Ver- mont ta un estado Republicano,
y
Daniel Alfred Halliger autor di e articulo ta munstra cu el
Daniel Alfred Halliger, clean- tabata un Democraat, loke aparen- t
1 4 temente tabata un cos cu ta tuma
l é y é oarly five a - + ay out man, who had nearly five and
hopi curashi moral. El a scirbi "Mi a half years of Lago service,
died
He of St.
and by mother and brothers and sisters.
bon amigo, e redactor, ta bisa cu mi a bira Democraat pa mi por
casa cu yiu muher di Don Foss. Wel, si ta berdad,
ra un asalto mortal pa haya algo cu vale la pena.”
July 6.
Martin,
was a native
is survived his
MARIO CROES, in front, and Arturo Thijsen grin broadly as they
come down the steps of a KLM plane that brought them home. The two
boys I spent the last year in Allentown, Pennsylvania on LVS
Scholarships,
where they lived with Mr. and Mrs, Frank Forgan. ( MARIO CROES,
adilanti, y Arturo Thijsen ta munstra un sonrisa han- |, cho
mientras nan ta baha for di trapi di e avion di KLM cu a trece
nan
cas. E dos hobennan a pasa e ultimo anja na Allentown,
Pennsylvania, ariba beca di estudio di LVS, Nan a keda cerea Sr. y
Sra. Frank Forgan.
tabatin cos- |
grandi di e ganadornan, y tabata ho-
ta di promer vez cu mi a ti- |
ARUBA ESSO NEWS
+ | Five Employees Receive Watches | Five more Lago employees
have |
been awarded service watches mark- | ing a quarter century of
service |
cach. G. L. MacNutt, acting super-
intendent staff and services, pre-
sented the watches at a ceremony in
the Reception Center July 3. Honored were E. E. Fistler,
Pro-
cess-Cracking; M. Reymond and F.
Leo, both Process- Acid & Edeleanu;
J. F. Oduber, Mechanical-Welding,
and J. E. Croes, General Services -
Crafts.
These five bring to 468 the num- |
of 25-year employees who have
awarded the service watches.
ber
been
NEW ARRIVALS | June 7
Estaquio - Cracking; A daughter,
IAN, Silvestre - Mech, Electrical;
|dera, mi a pensa cu un coleccion asi-
Palo di Divi-Divi Ineclui
Den Coleccion na Tennessee Un pida palo di un ata di divi-divi,
corté na Aruba, a completa un
viaje largo pa e ciudad di Chattanooga, Tennessee, unda, forma
como un martillo di palo, e ta parti di e coleccion di un banquero
na Ten- nessee.
E homber ta Louis J. Williams, vice presidente di Ridgedale Bank
& Trust Company, un arduo conservacionista di mondi den su
estado, y un competente cortador di palo den su taller. Ya ta
varios anja cu el ta saca martillo for di tur sorto di ma-
Africa, di China, un mitar dozijn di sorto di Australia, cedar
berdadero dera den henter mundo y a pone nan |~-
na exhibicion. E motibo pa su hob- jouenebeusnig (anda berdadero
pecan ta crece) y un multitud di sorto di by unico aki ta simple:
"Siendo cu | = 2 ; ; i alo for di veci i - mi ta interes4 den
cultivacion di ma- | P eciudadsdijestadog Ten
nessee mes.
Softball League Opens August 2
The Inter-departmental Softball League will begin play August 2
in Lago Sport Park.
| Departments interested in compe-
na lo yuda aumenta e interes. Cual- | kier dia lo mi laga e
coleccion pa un school unda e lo sirbi un causa util.”
Ya el tabatin mas di 200 martillo traha tempo cu el a tende
tocante e jmata di divi-divi di Aruba, y ya el |tabata sabi cu el
tabatin mester un
A son, Roberto Pablo ‘ Pais ees es PASKEL, Francisco R. -
Accounting; A |Pida pa haci su coleccion completo. |ting should
contact Mateo Reyes
son, Rudolfo Antonio Asina el a scirbi Lago su Departa- | prior
to July 25.
DAMTAN: 2 ee jmento di Relaciones Publicas, y no| Teams will
then be organized into JAMIAN, Eugenio - | ¥ | VER.’ Rafael A A
|mucho tempo despues un bon pida |leagues and the schedules
arranged. daughter, Marvel |watapana tabata na camina pe.
RICHARDSON, Norr Al f 7 . son, Norris Francisco | E diferente
sorto di palonan tin Liga di Softbal
A June 9 ; A (un cos en comun, esta nan ta haci i H b a A
|PRIME, Walton ‘ Re ae psdenghten tly vetaobicion: busi taeecong
prety a abri ugustus 2, une Wee : ai f ed ¢ TROMP, Jozef -
C&LE; A daughter |binja, bruin color di noot, mahoga: E liga
inter-departamental di soft-
June 11 jny, practicamente tur color di re- |ball ta habri
Augustus 2 den Lago WOUTERS, Juan - Mech. Electrical; A | cent E un
ex icion r = ;
Margarita Magdalena BcuboOg iu ite SS POS COD Pears Snorer
airs
-
Brokke a Gana
Torneo di Tennis
Na Sport Park | Jani Brokke, e famoso hungador
di tennis, a bolbe pone un otro even-
nomber durante Lago
Sport Park Tennis Tournament. El
a termina cu e campeonato den |
Clase A enkel, forma paar cu e du- |
rable A. Tiam-Fook pa gana e doble
pa caballeros y despues forma paar
cu Sra. V. Henriquez pa gana e do-
blenan mixto.
D. P. Barnes, director di labora-
torionan, tabata representante di di-
rectiva na e final Juni 23 y a pre-
senta e trofeonan.
Esaki ta un lista completo di ga-
nadornan y esnan cu a sali segunda:
Clase A enkel: Jani Brokke; se- | gunda, B. A. Gibbs.
Doble pa caballeros: Brokke-A.
Tiam-Fook; segunda, B. A. Gibbs-S.
Malmberg.
Enkel pa damas: Sra. R. Saun- |
ders; segunda Sra. I. Hamelers. |
Doble pa dama Sra. V. Henri-
quez-Sra. C. van der Bijl. Segunda:
Sra. Hamelers-Sra. Saunders.
Doble mixto: Brokke-Sra. Henri
quez; segunda: J. Lambert-Sr
Saunders.
Clase B doble: W. White-Massey;
segunda: M. Reyes-E. Ponson.
to ariba su
Fechanan di Inventario
Fechanan di inventorio pa e resto
di 1957 na tur dos Comisario a wor- |
de stipuld. |
E fechanan cu Comisarionan ta
cerra ta lo siguiente:
Diarazon, Juli 31
Diahubes, Augustus 29
Diahuebes, September 29
Diahuebes, October 31
Diahuebes, November 28
Diadomingo, December 29
Clitenan di comisario por tene e
fechanan aki na memoria pa evita | inconveniencia.
Sesion Informativo |. (Continua di pagina 1) |
ga?” Si un empleado por contesta |
si ariba esakinan y preguntanan si- |
milar, "bo ta haci algo tocante bo
mes seguridad di trabao.” |
"Mi ta kere cu nos por bisa cu se- |
guridad di trabao ta mara directa- | mente cu bienestar di
compania. Bo
trabao cu compania ta solamente |
mes seguro cu e bon salud di e em- | presa—bon sueldo y
beneficio por
worde manteni solamente si e com-
pania ta prospera. Cada supervisor
tin e oportunidad pa influencia y con-
tribui na e prosperidad, como su ac-
cionnan ta importante pa bienestar
di compania... Manera negoshi mo-
derno ta worde hiba, e ta un asocia-
cion entre compania y empleadonan.
Cada un tin un responsabilidad, un
na otro, y cada un mester ta cla, dis-—
puesto y capaz pa haci su parti.”
ARUBA ESSO NEWS
>
7% = CONGRATULATING THE D
winners
P. Barnes awards them their trophy. Mrs. V. Henriquez is at
right,
of the Women’s Doubles event,
Mrs. C. van der Bijl is in the center.
FELICITANDO e ganadornan di e evento doble pa dames, D. P.
Barnes
ta entrega nan trofeo. Sra. V- Henriquez ta banda drechi, Sra.
C. van der Bijl ta den centro.
Area Popular With American Tourists
More than 550,000 American tra-
vellers spent 117 million dollars in
the Caribbean area last year, says a
report by Mr. H. H. Kelly, of the
U. S. Department of Commerce In-
ternational Travel Division. This was
30 percent more than in 1955. Fi-
gures for the U. S. - controlled ter-
ritories in the area are not included.
Apart from the more familiar sour-
ces of publicity, the current interest
in calypso music is drawing tourists
to the Caribbean, Mr. Kelly said.
Area Popular cu Turista Americano
Mas di 550,000 viajante America-
no a gasta 117 milion dollar den Ca-
ribe anja pasa, un informe door di
Sr. H. H. Kelly di Division di Viajes
Internacional di Departamento di
Comercio di Estados Unidos, ta bisa.
Esaki tabata 30 por ciento mas cu
na 1955. Cifranan pa territorionan
controla door di Estados Unidos no a worde inclui. Aparte di e
fuente-
nan mas familiar di publicidad, e in-
teres actual den musica calypso ta
halando turistanan pa Caribe, Sr.
Kelly a bisa.
|
Daniel Alfred Halliger
Daniel Alfred Halliger, clean-
out man, kende tabatin casi cin-
co anja y mei di servicio cu Lago,
a muri Juli 6. El ta naci na St.
Maarten, y ta laga atras su ma-
ma y rumannan.
CLYDE FLETCHER says goodbye to Lago and Aruba. With him on
the occasion of his retirement after 23 years are a number of
his fel-
low-workers in the Garage, who presented him with a gift.
CLYDE FLETCHER ta tuma despedida di Lago y Aruba. Hunto cu
ne
na ocasion di su retiro despues di 23 anja ta hopi di su
companjeronan
den Garage, cualnan a presente’le un regalo.
Brokke Sweeps Honors In Tennis Tournament
Jani Brokke, Aruba’s fine tennis
player, added more glitter to his
laurels during the Lago Sport Park
Tennis Tournament. He walked off
with the A-Class singles champion-
ship, paired with the durable A.
Tiam-Fook to win the men’s doubles,
then teamed with Mrs. V. Henriquez
to take the mixed doubles for a clean
sweep of the events.
D. P. Barnes, director of labora-
tories, was management represent- ative at the finals June 23,
and pre-
sented the trophies.
Here is a complete list of winners:
A Class singles: Jani Brokke; run-
ner-up, B. A. Gibbs.
Men's Doubles: Brokke-A. Tiam-
Fook; runner-up, B. A. Gibbs-S.
Malmberg.
Ladies’ Singles: Mrs. R. Saunders,
Mrs. I. Hamelers.
Ladies Doubles: Mrs. V. Henri-
quez-Mrs. C. van der Bijl. Runner-
up: Mrs. Hamelers-Mrs. Saunders.
Mixed Doubles: Brokke-Mrs. Hen-
riquez; runner-up: J. Lambert-Mrs.
Saunders.
B. Class Doubles: W. White-Mas-
sey; runner-up, M. Reyes-E. Ponson
B Class Singles: W. White; run-
ner-up, R. Hernandez.
runner-up,
Resumen di
Caribe
Actividad Frances
Na fin di 1956 Ministerio Frances
di Asuntonan Economico a Jamta un
corporacion di gobierno, Agencia
Nacional y Oficina di Turismo di
Departamento Ultramar, cu un Ca-
pital di 10 milion frans. Su
heto ta pa studia e problemanan
afectando negoshi di hotel y tur
mo na ultramar, y mas en particu-
lar na West Inndia.
Cosecha di Catuna
Nevis tabatin bon
cosecha di catuna pa 1956.
Di 1,030 baal bendi, cu excepcion
di uno tur tabata de e dos grado-
nan di mas halto; dos baal tabata
asina sobresaliente calidad cu
un grado special worde
estableci pa nan E prijs prome-
dio recibi e anja aki tabata $1,05
pa liber en vez di 96 cents den an-
janan anterior.
resultado di e
den
mester a
Entrada Turistico di Grenada
Grenada Digest ta reporta cu en-
tradanan calcula di trafico turisti-
co pa e promer diez lunanan di 1956
tabata $6 91 E cifra ta di Gre-
nada Tourist Trade Development
Board. E total ta basi ariba e
gasto diario di $12,60 pa bishitante.
Ademas di esaki tin e suma di
$310,000 gasta den e is door di
20th Century Fox den curso di fil-
mamento di enscenanan di Grenada
|pa e pelicula "Island In The Sun.”
July 13, 1957
| From Vermont
q/25 Year-Old Paper Tells . Of Early Election Nights
A charming description of election night in rural America before
the days of radio is the big feature in a curious newspaper that
belongs to D. J. Pieters of Process Accounting. The paper the
Island Pond, Ver- mont, Essex County Herald of July 7, 1932, just
25 years ago. It was given to Mr. Pieters a few years ago by a
friend who was moving to Canada from Aruba. Mr. Peiters is not sure
‘ how his friend came by it. |
The article about the election re- | turns read "My mind goes
back to | the days, 1884, 1888, 1892 and 1896 | when we gathered at
the Grand Trunk despatcher’s (railroad office) | Freitas,
Accounting; Mario Franken, to get the election returns as he
Accounting; Theodoor Medi- picked them off the wire, there be- |
cal. ing no regular operator. We used | Each employee eligible to
vote to chip in and give the money to|will receive a voting card
which the despatcher who shared it with | will be exchanged for a
ballot at any the call boy. of the voting places. No one will
be
| allowed to vote without surrendering |his voting card. Voting
may be done
on personal or company time.
Voting hours during both the pri-
mary and final will be from six in
{the morning to six at night. Votes
will be counted after the polls close
the last day. Each teller team,
|composed of two employees selected
by the LEC, will count its own votes
in election headquarters. The election board is composed of
Pee. Ritteld) E. D
Tromp and M.
Candidates (Continued from page 1)
dustrial Relations; Egbert E.
Croes,
Separate Halls "The Republicans met
the small halls the
freight and the Democrats in
janother, and the bulletins were sent
in duplicate.
of
railroad
in one
over
house
over Sometimes
side howled with delight, and
the
one
ten
fel-
on
minutes later
low's turn.
came other
| "About two o'clock in the morning |
|we got enough to warrant getting |
the torches all
town, the losers sneaking off
About a that |
would a grand parade of
the winners, and it was great fun to
chairman;
out and parading Vries I & over
forlorn week after Inventory Dates , Announced
for the
commiussaries
there be
stop in front of the home of a loser |
and cheer.” rest ot
have
Inventory dates
1957 for both
been arranged.
The closing dates are as follows Wednesday, July 31
Thursday, August 29
Thursday, September
Thursday, October ¢
Thursday, November 28
29.
The state of Vermont has been tra- ditionally a Republican
the author of the article reveals that
state, and
he was a Democrat, which apparent-
lot of cofirage
Wrote he "My old friend, the editor,
say I turned Democrat to get Don
Foss’ daughter. Well, if I did, it was
the first time I got something well
29 ly took a moral
December
Customers of the
may keep these date:
prevent inconveniences.
Sunday,
commissaries to in mind
worth that big a switch.”
WHEN JOHANNES Winklaar retired the Dining Hall after al-
most 19 years, his friends and associates honored him with a
little party
from
to wish him well in his years to come.
ORA JOHANNES Winklaar a retira for di Dining Hall despues di
casi
19 anja su amigonan y companjeronan a duna un fiesta chikito na
su
honor pa desee’le tur cos bon den anjanan cu ta bini.
ob- |
pa
Protestant School Board, K. van der Laar,
5,000 from R. Houtzagers of the Fatum In-
by the build
THE CHAIRMAN of the
accepts a check for Fls.
Company. The money will be used school to
a kindergarten surance
E VOORZITTER di e Protestantse School Bestuur, K. van der
Laar,
ta acepta un check pa Fls. 25,000 for di R. Houtzagers di Fatum
Ver-
E placa lo worde usa door di e school pa traha un
vreubelschool zekering Mij
De |
1