Top Banner
CPDG13-16-20-23-30-35-45-53 -60-68-80-88-100-115 Chicago pneumatic diesel generator set Spanish - Español
48

1633000016 Cpdg Range Instruction Book v0.2_es (6)

Jan 05, 2016

Download

Documents

tallerab

manual de usuario
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: 1633000016 Cpdg Range Instruction Book v0.2_es (6)

CPS 11-12HCPS 375-12Instruction Manual - Bedienungsanleitung

German - Deutsch

CPDG13-16-20-23-30-35-45-53-60-68-80-88-100-115

Chicago pneumatic diesel generator setSpanish - Español

Page 2: 1633000016 Cpdg Range Instruction Book v0.2_es (6)

GRUPOS ELECTRÓGENOS CPDG SERIE V0.2

1

1 REGLAS BÁSICAS DE SEGURIDAD ................................................................................................ 4

2 INSTALACIÓN DEL GRUPO ELECTRÓGENO ................................................................................ 6

3 PANEL DE ENCENDIDO Y MANDO ................................................................................................. 9

4 INSTALACIÓN DEL GRUPO ELECTRÓGENO .............................................................................. 10

4.1 DESCARGA Y TRANSPORTE ................................................................................................. 10

4.2 VENTILACIÓN Y REFRIGERACIÓN...................................................................................... 10

4.3 COMBUSTIBLE ......................................................................................................................... 10

4.4 INSTALACIÓN DE PUESTA A TIERRA ................................................................................. 10

5. ALMACENAMIENTO ............................................................................................................... 11

6. PUESTA EN MARCHA DEL GRUPO ELECTRÓGENO ........................................................ 11

7. EL FUNCIONAMIENTO CON BAJA CARGA Y MOTORES DIESEL .................................. 13

8. COMPONENTES DEL PANEL ELÉCTRICO .......................................................................... 14

8.1. MÓDULO DE MANDO 3110 DEEP SEA ................................................................................. 15

8.1.1. FUNCIONAMIENTO MANUAL ................................................................................... 16

8.1.2. MODO DE FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO ...................................................... 18

8.1.3. ICONOS DE FALLA ....................................................................................................... 20

9. MANTENIMIENTO DEL GRUPO ELECTRÓGENO ....................................................................... 21

9.1. ANTES DEL MANTENIMIENTO ............................................................................................. 21

9.2. DURANTE EL MANTENIMIENTO ......................................................................................... 21

9.3. TABLA DE MANTENIMIENTO ............................................................................................... 23

10 LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS .......................................................................... 25

11. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE ......................................................................................... 26

12. APENDICE 1: FIGURAS .................................................................................................................... 27

13. APENDICE 2: VALORES DE REDUCCIÓN ..................................................................................... 29

13.1. REDUCCIÓN DE POTENCIA DEBIDA A LA TEMPERATURA Y LA ALTITUD...... 30

13.2. REDUCCIÓN DE POTENCIA DEBIDA A LA HUMEDAD. .......................................... 31

13.3. TABLAS DE REDUCCIÓN DE POTENCIA DEBIDA A LA ALTURA Y LA

ALTITUD ........................................................................................................................... 32

13.4. GRUPOS ELECTRÓGENOS Y CORRECTORES DEL FACTOR DE POTENCIA ....... 32

Page 3: 1633000016 Cpdg Range Instruction Book v0.2_es (6)

GRUPOS ELECTRÓGENOS CPDG SERIE V0.2

2

14. APENDICE 3: INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA INSONORIZANTE Y EL BOTÓN

DE PARADA DE EMERGENCIA ...................................................................................................... 33

15. APÉNDICE 4 COMPONENTES OPCIONALES................................................................................ 37

15.1. KIT PARA CLIMAS FRÍOS (CWK) ................................................................................. 37

15.2. KIT DE CALENTADOR DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR (CH) ........................... 37

15.3. MÓDULO DE INTERRUPCIÓN AUTOMÁTICA DE RED ELÉCTRICA (AMF) /

MÓDULO DE INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA AUTOMÁTICA (ATS) .......... 38

15.4. CARGADOR DE BATERÍA (BCH) .................................................................................. 40

15.5. TOMAS DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA (SOCK) .................................................... 40

15.6. KIT DE CONEXIÓN DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE EXTERNO (EXFTC) ...... 41

15.7. KIT DE SEPARADOR DE AGUA DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE (ADFF) ........... 41

15.8. KIT DE TAPA DE PROTECCIÓN CONTRA LA LLUVIA (RC) .................................... 41

15.9. ESCUDO PROTECTOR DE TURBO (TSP) ..................................................................... 41

16. APENDICE 4: ÍNDICE DE FIGURAS ................................................................................................ 42

Page 4: 1633000016 Cpdg Range Instruction Book v0.2_es (6)

GRUPOS ELECTRÓGENOS CPDG SERIE V0.2

3

BIENVENIDOS

Muchas gracias por comprar un grupo electrógeno de CHICAGO PNEUMATIC.

La finalidad de este manual consiste en familiarizar al usuario con el modo de empleo y el funcionamiento del grupo

electrógeno, sus componentes y su mantenimiento.

Para asegurar un uso correcto, recomendamos leer detenidamente este manual antes de comenzar a trabajar con este

equipo.

Conserve este manual para poder consultarlo en el futuro. Si decide vender el grupo electrógeno, asegúrese de entregar el

manual junto con la unidad al nuevo propietario.

A continuación presentamos una descripción general de la unidad y la información necesaria para su instalación,

funcionamiento y mantenimiento preventivo.

Además, usted debería haber recibido un manual de uso específico redactado por el fabricante para el motor y el

alternador, la configuración de los componentes eléctricos, un juego de llaves, un interruptor de transferencia automática (por

encargo), un silenciador o tubo de escape y tubo flexible (que viene desarmado para unidades abiertas no insonorizadas).

Si tiene algún problema con el equipo entregado, contacte directamente con el distribuidor.

CHICAGO PNEUMATIC, como parte de su dedicación a mejorar constantemente sus productos, revisará y actualizará

sus manuales con el fin de informar teniendo en cuenta las mejoras incorporadas en las unidades que se entregan a sus clientes.

Por ese motivo, la información reunida en este documento está sujeta a cambios sin previo aviso, sin que tengamos la

obligación de actualizarla.

Page 5: 1633000016 Cpdg Range Instruction Book v0.2_es (6)

GRUPOS ELECTRÓGENOS CPDG SERIE V0.2

4

1 REGLAS BÁSICAS DE SEGURIDAD

Precauciones y recomendaciones de seguridad para

manipular el grupo electrógeno suministrado por

CHICAGO PNEUMATIC

1) No permita que esta unidad sea utilizada por personal

no autorizado o por menores de edad sin la

supervisión de personas adultas autorizadas.

2) Use el equipo de protección individual (EPI)

necesario.

3) Ponga a tierra la máquina y el panel del interruptor de

transferencia automática (ATS).

4) Asegúrese de disponer de suficiente iluminación sobre

el grupo electrógeno y los paneles de mando.

5) No instale al aire libre el grupo electrógeno abierto no

insonorizado, si lo hace provocará riesgos de

electrocución y desperfectos.

6) La conexión debería ser realizada por un electricista

cualificado con arreglo a las normas y reglamentos

vigentes. Una conexión incorrecta puede provocar una

retroalimentación eléctrica con peligro de

electrocución para todas las personas que trabajen con

la fuente de suministro de la red eléctrica principal. La

conexión a la red eléctrica principal siempre debería

establecerse mediante un interruptor de transferencia

automática. Si su unidad no vino con este interruptor,

contacte con su distribuidor o directamente con

CHICAGO PNEUMATIC.

7) La línea de suministro entre el grupo electrógeno y los

consumidores debería estar protegida con un

disyuntor diferencial contra fugas a tierra.

8) No ponga a funcionar esta unidad si las puertas están

abiertas, ya que provocaría riesgos de electrocución,

quemaduras o atrapamiento.

9) El sistema de escape produce una cantidad de calor

suficiente para incendiar ciertos materiales.

10) Evite inhalar los gases de escape producidos por esta

unidad.

11) No toque el motor ni el tubo de escape durante el

funcionamiento del grupo electrógeno, ya que podría

sufrir graves quemaduras.

12) Asegure una ventilación adecuada en el área donde se

instala la unidad para garantizar un flujo suficiente de

aire refrigerante.

13) No llene el depósito de combustible durante el

funcionamiento del motor o en áreas con escasa

ventilación.

14) Aprenda cómo detener la unidad en caso de

emergencia: actúe con especial cautela al manejarla y

almacenarla.

15) El combustible usado es inflamable y volátil.

16) No llene excesivamente el depósito y asegúrese de

cerrarlo correctamente después de llenarlo. Actúe con

extrema cautela si se vierte el combustible: los

vapores y el propio combustible son inflamables.

Limpie completamente el área antes de poner en

marcha la unidad.

17) No fume ni acerque ninguna llama o chispas al grupo

electrógeno, si lo hace habrá riesgos de explosión.

18) Si observa un funcionamiento anormal en el grupo

electrógeno, detenga la unidad y determine el lugar

donde esté ocurriendo posiblemente el problema, y

examine y resuelva el problema antes de volver a

poner en marcha la unidad. Contacte con nuestro

departamento de servicio técnico en caso necesario.

19) Mantenga la unidad a, como mínimo, un metro de

distancia respecto a paredes u otros equipos.

Page 6: 1633000016 Cpdg Range Instruction Book v0.2_es (6)

GRUPOS ELECTRÓGENOS CPDG SERIE V0.2

5

20) Tenga cuidado al recambiar o instalar baterías, ya que

contienen ácidos que son altamente peligrosos. Evite

los derrames y use un equipo de protección para evitar

el contacto de esos ácidos con los ojos y la piel. En

caso de contacto, lave la parte afectada de la piel o los

ojos con agua abundante y contacte inmediatamente

con un médico.

21) En caso de ingestión del ácido de la batería, acuda

inmediatamente a un médico.

22) Limpie con frecuencia la unidad para evitar

obstrucciones o la entrada de elementos extraños en la

unidad (polvo, humedad, etc.).

23) Revise periódicamente el cableado eléctrico de la

unidad.

24) El contacto prolongado con el aceite usado del motor

puede provocar cáncer en la piel. Lávese las manos

concienzudamente después de trabajar con el grupo

electrógeno.

25) Evite los derrames de aceite tanto por dentro como

por fuera del grupo electrógeno. En caso de derrame

de aceite en el interior de la unidad, límpielo

adecuadamente ya que podría convertirse en material

inflamable.

Page 7: 1633000016 Cpdg Range Instruction Book v0.2_es (6)

GRUPOS ELECTRÓGENOS CPDG SERIE V0.2

6

2 INSTALACIÓN DEL GRUPO ELECTRÓGENO

A continuación presentamos un resumen general del grupo electrógeno, y sus diferentes configuraciones, fabricado por

CHICAGO PNEUMATIC.

Imagen 1- Grupo electrógeno sobre una estructura abierta

Imagen 2- Grupo electrógeno insonorizado

Page 8: 1633000016 Cpdg Range Instruction Book v0.2_es (6)

GRUPOS ELECTRÓGENOS CPDG SERIE V0.2

7

Imagen 3 - Vista detallada de un grupo electrógeno

Page 9: 1633000016 Cpdg Range Instruction Book v0.2_es (6)

GRUPOS ELECTRÓGENOS CPDG SERIE V0.2

8

1-Cubierta 2-Alternador 3-Cubículo 4-Batería 5-Seccionador de la batería 6-Depósito de combustible 7-Estructura de base 8-Sistema de escape 9-Cuadro de izado 10-Motor 11-Patín

Page 10: 1633000016 Cpdg Range Instruction Book v0.2_es (6)

GRUPOS ELECTRÓGENOS CPDG SERIE V0.2

9

3 PANEL DE ENCENDIDO Y MANDO

Panel de mando y panel eléctrico Esta unidad puede controlarse mediante diferentes módulos de mando, dependiendo del tipo de función a realizar según

su diseño.

Imagen 4-Panel de mando y panel eléctrico

1-> Módulo de mando 3110 DEEP SEA 2-> Voltímetro 3-> Amperímetro 4-> Indicador del nivel de combustible 5-> Botón de parada de emergencia. 6-> Disyuntor 7->Interruptor general de encendido-apagado del grupo electrógeno

Page 11: 1633000016 Cpdg Range Instruction Book v0.2_es (6)

GRUPOS ELECTRÓGENOS CPDG SERIE V0.2

10

4 INSTALACIÓN DEL GRUPO ELECTRÓGENO

En este manual se incluye una descripción detallada de cómo instalar un grupo electrógeno genérico de CHICAGO

PNEUMATIC integrado por un motor diesel, un alternador y un panel eléctrico. Nuestro equipo de servicio técnico le

asesorará para todas las aplicaciones específicas.

4.1 DESCARGA Y TRANSPORTE

Deberían cumplirse ciertas condiciones mínimas de seguridad al descargar el grupo electrógeno. La descarga y el

transporte del grupo electrógeno deberían ser realizados por personal cualificado.

El suelo debe poder soportar el peso completo del grupo electrógeno y de la carretilla elevadora.

Compruebe que la batería está desconectada.

Compruebe que el depósito de combustible está vacío.

Coloque los brazos abiertos de la carretilla elevadora en los orificios del patín.

Eleve con una grúa el grupo electrónico por el gancho del cuadro de izado. Ver la imagen 6.

Asegúrese de que el grupo electrógeno está correctamente equilibrado y bien asentado en el suelo.

4.2 VENTILACIÓN Y REFRIGERACIÓN

El calor producido por el motor térmico del generador debe evacuarse del local.

Este calor es generado por el enfriamiento de los cilindros, la radiación proveniente del bloque motor, el conducto de

escape, la refrigeración del alternador y la salida de aire del radiador.

Una ventilación insuficiente podría generar un incremento en la temperatura del local y provocar la pérdida de potencia

del motor en el grupo electrógeno o incluso detener el funcionamiento del grupo electrógeno.

4.3 COMBUSTIBLE

Conforme a la legislación vigente, se debería prestar especial atención al almacenamiento del combustible que está

clasificado como producto peligroso. La instalación del grupo electrógeno incluirá un depósito de combustible.

4.4 INSTALACIÓN DE PUESTA A TIERRA

Antes de ponerlo en servicio, asegúrese de que el grupo electrógeno está conectado correctamente a tierra según la

normativa vigente.

Para proteger a personas y bienes materiales, la resistencia de la conexión a tierra debe ser lo suficientemente baja para

permitir el uso de dispositivos protectores diferenciales y limitar la tensión que podría estar presente en los componentes de la

instalación. Compruebe regularmente el valor de la resistencia para la conexión a tierra y tome las medidas pertinentes si ese

valor llega a incrementarse.

Para evitar transferencias de tensión o corriente entre sistemas eléctricos diferentes (por ejemplo, redes de alta tensión),

compruebe que las diferentes conexiones a tierra son independientes.

Page 12: 1633000016 Cpdg Range Instruction Book v0.2_es (6)

GRUPOS ELECTRÓGENOS CPDG SERIE V0.2

11

5. ALMACENAMIENTO

Si su grupo electrógeno no va a ser utilizado durante un largo período de tiempo, siga estas instrucciones:

1) Ponga el módulo de mando en el modo OFF de apagado.

2) Pulse el botón de parada de emergencia para evitar arranques involuntarios en el futuro.

3) Vacíe el depósito de combustible.

4) Desconecte la batería.

5) Evite guardar el grupo electrógeno en lugares donde haya una gran cantidad de polvo o mucha humedad.

6) No utilice agua a presión para limpiar la unidad.

7) Consulte el manual de su motor para encontrar las instrucciones de mantenimiento. Ese manual viene con este folleto.

8) Consulte el manual de su alternador para encontrar las instrucciones de mantenimiento. Ese manual viene con este

folleto.

6. PUESTA EN MARCHA DEL GRUPO ELECTRÓGENO

Después de instalar el grupo electrógeno o cambiarlo de sitio, se deben ejecutar los siguientes pasos:

1) Compruebe los niveles de aceite, refrigerante y combustible (ver el apartado 4 en la página 9).

2) Compruebe la posición ABIERTA del disyuntor (ver el apartado 6 en la página 9).

3) Cierre el desconector de la batería (ver el apartado 11 en la página 7).

4) Libere el interruptor de desconexión de emergencia, si se ha pulsado ese interruptor. (Ver el apartado 5 en la página 9).

5) Lleve el interruptor del grupo electrógeno a la posición ON de encendido (ver el apartado 7 en la página 9).

6) Pulse el botón en el módulo 3110 DEEP SEA (ver el apartado 7 en la página 9).

7) Compruebe los valores de tensión y frecuencia. Puede comprobar la tensión en el voltímetro (ver el apartado 2 en la

página 9).

Page 13: 1633000016 Cpdg Range Instruction Book v0.2_es (6)

GRUPOS ELECTRÓGENOS CPDG SERIE V0.2

12

Para comprobar la frecuencia, pulse el botón de desplazamiento en el módulo 3110 DEEP SEA hasta ver la

frecuencia del grupo electrógeno.

Imagen 5-Selección de la frecuencia en el módulo 3110 DEEP SEA

8) Lleve el disyuntor a la posición CERRADA.

Las bajas temperaturas dificultan la puesta en marcha del motor. Si el motor no arranca (después de tres intentos), esto

indica que se debe detener completamente la unidad. En estas condiciones de temperatura, para evitar esta situación y asegurar

el arranque correcto del grupo electrógeno, sin importar cuál sea la temperatura exterior, el usuario tiene la opción de

precalentar el motor (calentando el líquido refrigerante) mediante un depósito equipado con una resistencia conectada a la

fuente de tensión de la red eléctrica principal). Este sistema ofrece una operación automática, controlada por un termostato

(regulado de fábrica entre 40ºC y 60ºC) y se indica en el panel con lectura en el módulo 3110 DEEP SEA.

Actúe con extrema precaución y tome medidas de seguridad al llevar a cabo las tareas indicadas en este manual. Preste particular atención al riesgo

de cortocircuitos que podrían ser causados por objetos metálicos que entran en contacto con los terminales de salida de la unidad.

Page 14: 1633000016 Cpdg Range Instruction Book v0.2_es (6)

GRUPOS ELECTRÓGENOS CPDG SERIE V0.2

13

7. EL FUNCIONAMIENTO CON BAJA CARGA Y MOTORES DIESEL

Si un motor diesel está funcionando con una carga inferior al 25-30% de su capacidad nominal, se observarán ciertos

síntomas notables que deberían tomarse en cuenta. El motor está diseñado para funcionar con la máxima potencia y lo mismo

ocurre con sus componentes (pistones, cilindros y válvulas).

Cuando un motor funciona con baja carga, la energía que se canaliza a través de los cilindros se reduce y, por tanto, la

presión y la temperatura en el interior de los cilindros se reduce también. Por esas razones, la expansión del material y el cierre

estanco de las válvulas son inadecuados y el aceite lubricante circula entrando en los cilindros, quemándose junto con el

combustible, lo que incrementa el consumo de combustible del motor.

De igual modo, habrá aceite lubricante en el colector en el rodamiento del sistema de turboalimentación.

Los sistemas de turboalimentación sirven para incrementar la potencia de un motor aumentando la cantidad de aire que

circula por los cilindros. Cuando el sistema está funcionando, se aspira el aire, produciendo niveles de vacío de hasta 500 mm

de H2O, con ratios de presión de 3:1. Las juntas estancas del sistema están diseñadas para funcionar en el punto de máxima

eficiencia. Si el motor funciona con baja carga, el sistema opera a menor velocidad (menos energía en los humos de escape,

puesto que se quema menos combustible) y se reduce la compresión del aire, lo que permite la presencia de aceite que llega al

cárter e impregna sus paredes y, en ocasiones, ocurren fugas de aceite.

Debido a este funcionamiento con baja carga, la combustión empeora (esto es, hay un exceso de combustible en los

cilindros), lo que provoca el característico ennegrecimiento de los gases de escape.

Además, hay una mayor cantidad de depósitos de carbón en las válvulas en la cara superior del pistón y el sistema de

escape. Ante esas condiciones, deberían reducirse los intervalos de 2500 horas entre las operaciones de mantenimiento a fondo.

Asimismo, el combustible se diluirá en el aceite lubricante.

Es recomendable tomar en cuenta las siguientes precauciones:

• Se debería evitar o minimizar el funcionamiento con baja carga. Si los arranques semanales se efectúan sin carga en el

grupo electrógeno, esos arranques deberían durar 10 minutos o menos, si las baterías ya están recargadas.

• Cada año, el grupo electrógeno debería ponerse a funcionar con carga completa para eliminar las acumulaciones de

carbono en el motor y el tubo de escape. Puede ser necesario incorporar otras cargas externas. La carga debería

incrementarse gradualmente durante las cuatro horas de funcionamiento.

• Si está previsto un funcionamiento prolongado con baja carga, es necesario planificar una carga adicional utilizando

bancos de resistencias.

Page 15: 1633000016 Cpdg Range Instruction Book v0.2_es (6)

GRUPOS ELECTRÓGENOS CPDG SERIE V0.2

14

8. COMPONENTES DEL PANEL ELÉCTRICO

Amperímetro:

Mide la intensidad de corriente (A).

Botón de parada de emergencia (opcional):

Si se pulsa este botón, el grupo electrógeno se detiene de

inmediato. Para cancelar la parada, gírelo hacia la

izquierda, una vez que se haya confirmado el final de la

situación de emergencia.

Módulo 3110 DEEP SEA;

El módulo de mando automático que controla el suministro

eléctrico principal.

Indicador del nivel de combustible.

Muestra el nivel de combustible restante en el depósito.

Interruptor general de encendido-apagado del

grupo electrógeno.

Page 16: 1633000016 Cpdg Range Instruction Book v0.2_es (6)

GRUPOS ELECTRÓGENOS CPDG SERIE V0.2

15

8.1. MÓDULO DE MANDO 3110 DEEP SEA

Imagen 6- Módulo de mando DSE 3110

SÍMBOLO DESCRIPCIÓN SÍMBOLO DESCRIPCIÓN

Botón de parada / Modo manual / Reajuste

Pantalla LCD

Botón de modo automático

Botón de menú de navegación

Botón de arranque

Advertencia “!”.

1

2 3

4

5

6

1

2

3

4

5

6

Page 17: 1633000016 Cpdg Range Instruction Book v0.2_es (6)

GRUPOS ELECTRÓGENOS CPDG SERIE V0.2

16

The módulo DSE 3110 es un módulo de mando automático que controla el suministro de la red eléctrica principal.

8.1.1. FUNCIONAMIENTO MANUAL

NOTA: Si una entrada digital configurada para bloquear el panel está activa, no será posible cambiar los modos del

módulo. La vista de los instrumentos y registros de eventos NO SERÁ AFECTADA por el bloqueo del panel.

El modo manual permite al operador poner en servicio y detener el grupo electrógeno manualmente y, si fuese necesario,

cambiar el estado de los dispositivos de conmutación de carga. El modo de módulo se activa al pulsar el botón .

a) ESPERA EN EL MODO MANUAL

Para iniciar la secuencia de arranque, pulse el botón . Si la opción de arranque protegido ("Protected Start") está

desactivada, la secuencia de arranque comienza de inmediato.

Si la opción de arranque protegido ("Protected Start") está activada, se muestra el icono para indicar el modo

Manual y el indicador LED de modo manual parpadea. El botón debe pulsarse una vez más para iniciar la secuencia de

arranque.

b) SECUENCIA DE ARRANQUE

NOTA: No hay un retardo de arranque en este modo de funcionamiento.

El relé de combustible se activa y el motor se pone en marcha.

NOTA: Si la unidad ha sido configurada para funcionar con un bus CAN, las unidades de control del motor compatibles

recibirán la orden de arranque a través del bus

CAN.

Si el motor no se pone en marcha durante este intento de arranque, el motor de arranque se desactiva durante la fase de

reposo entre intentos después de la cual se efectuará el siguiente intento de arranque. Si esta secuencia se repite más allá del

número predeterminado de intentos, la secuencia de arranque terminará y en la pantalla aparecerá un mensaje de falla de

arranque: No ar ranca (Fail to Start).

Al ponerse el motor en marcha, el motor de arranque se desactiva. La detección de la velocidad, según la configuración

de fábrica, se deriva de la frecuencia de salida del alternador principal, pero la velocidad puede medirse también mediante un

dispositivo de captación magnética montado en el volante (seleccionado por PC mediante el software de configuración de la

serie 3000).

Además, se puede usar la presión de aceite ascendente para desconectar el motor de arranque (pero no puede detectar

deficiencias ni excesos de velocidad).

NOTA: Si la unidad ha sido configurada para funcionar con un bus CAN, la detección de la velocidad se realiza a través

del bus CAN.

Page 18: 1633000016 Cpdg Range Instruction Book v0.2_es (6)

GRUPOS ELECTRÓGENOS CPDG SERIE V0.2

17

Una vez que se ha desactivado el motor de arranque, se activa el temporizador Safety On, que permite que transcurra

cierto tiempo para estabilizar las entradas de falla relativas a la presión del aceite, la elevada temperatura del motor, la falta de

velocidad, la falla de carga y cualquier entrada de falla auxiliar retardada, sin desencadenar una alarma de falla.

c) MOTOR EN MARCHA:

En el modo manual, la carga no se transfiere al generador a menos que se dé una "orden de carga".

La orden de carga puede provenir de diversas fuentes.

• Activación de una entrada auxiliar que se ha configurado para el arranque a distancia con carga

• Activación del programador de ejercicio incorporado si se configura para funcionar "on load" (con carga).

NOTA: La señal de transferencia de carga se mantiene inactiva hasta que la presión de aceite haya aumentado. De esta

manera se previene un desgaste excesivo en el motor.

Una vez que la carga se haya transferido al generador, no será retirada automáticamente. Para transferir la carga

manualmente de vuelta a la red eléctrica principal:

• Pulse el botón de modo Automático para regresar a ese modo. El grupo electrógeno observará todas las órdenes de

arranque de modo automático y los temporizadores de parada antes de iniciar la secuencia de parada del modo Automático.

• Pulse el botón de parada

• Desactivación de una entrada auxiliar que se ha configurado para el arranque a distancia con carga.

d) SECUENCIA DE PARADA

En el modo manual, el grupo electrógeno seguirá funcionando hasta que ocurra uno de los siguientes casos:

• Se pulsa el botón de parada . El grupo electrógeno se detendrá inmediatamente.

• Se pulsa el botón automático . El grupo electrógeno observará todas las órdenes de arranque de modo automático y los temporizadores de parada antes de iniciar la secuencia de parada del modo Automático.

Page 19: 1633000016 Cpdg Range Instruction Book v0.2_es (6)

GRUPOS ELECTRÓGENOS CPDG SERIE V0.2

18

8.1.2. MODO DE FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO

NOTA: Si una entrada digital configurada para bloquear el panel está activa, no será posible cambiar los modos del

módulo. La vista de los instrumentos y registros de eventos NO SERÁ AFECTADA por el bloqueo del panel.

Active el modo automático presionando el pulsador . Se muestra el icono para indicar la activación del

modo Automático, si no hay alarmas.

Como su nombre lo indica, el modo Automático permite que el generador funcione en forma totalmente automática,

arrancando y deteniéndose según sea necesario, sin la intervención del usuario.

a) ESPERA EN EL MODO AUTOMÁTICO

Si se da una orden de arranque, se iniciará la secuencia de arranque.

Las órdenes de arranque pueden provenir de las siguientes fuentes:

• Activación de una entrada auxiliar que se ha configurado para el arranque a distancia

• Activación del programador de ejercicio incorporado.

b) SECUENCIA DE ARRANQUE

Para tener en cuenta las posibles órdenes "falsas" de arranque, se pone en marcha el temporizador de retardo de arranque.

Si todas las órdenes de arranque se eliminan durante el intervalo indicado por el temporizador de retardo de arranque, la

unidad regresará al estado de espera.

Si una orden de arranque se mantiene en pie hasta el final del intervalo indicado por el temporizador de retardo de

arranque, se activa el relé de combustible y se pondrá en marcha el motor.

NOTA: Si la unidad ha sido configurada para funcionar con un bus CAN, las unidades de control del motor compatibles

recibirán la orden de arranque a través del bus CAN.

Si el motor no se pone en marcha durante este intento de arranque, el motor de arranque se desactiva durante la fase de

reposo entre intentos después de la cual se efectuará el siguiente intento de arranque. Si esta secuencia se repite más allá del

número predeterminado de intentos, la secuencia de arranque terminará y en la pantalla aparecerá un mensaje de falla de

arranque: No ar ranca (Fail to Start).

Al ponerse el motor en marcha, el motor de arranque se desactiva. La detección de la velocidad, según la configuración

de fábrica, se deriva de la frecuencia de salida del alternador principal, pero la velocidad puede medirse también mediante un

dispositivo de captación magnética montado en el volante (seleccionado por PC mediante el software de configuración de la

serie 3000).

Además, se puede usar la presión de aceite ascendente para desconectar el motor de arranque (pero no puede detectar

deficiencias ni excesos de velocidad).

NOTA: Si la unidad ha sido configurada para funcionar con un bus CAN, la detección de la velocidad se realiza a través

del bus CAN.

Page 20: 1633000016 Cpdg Range Instruction Book v0.2_es (6)

GRUPOS ELECTRÓGENOS CPDG SERIE V0.2

19

Una vez que se ha desactivado el motor de arranque, se activa el temporizador Safety On, que permite que transcurra

cierto tiempo para estabilizar las entradas de falla relativas a la presión del aceite, la elevada temperatura del motor, la falta de

velocidad, la falla de carga y cualquier entrada de falla auxiliar retardada, sin desencadenar una alarma de falla.

c) MOTOR EN MARCHA

Una vez que el motor está en marcha y ha transcurrido el tiempo de retardo de todos los temporizadores de arranque, se

muestra el icono animado .

DSE3110: el generador pasará a trabajar con carga si está configurado de ese modo.

NOTA: La señal de transferencia de carga se mantiene inactiva hasta que la presión de aceite haya aumentado. De esta

manera se previene un desgaste excesivo en el motor.

Si se eliminan todas las órdenes de arranque, se iniciará la secuencia de parada.

d) SECUENCIA DE PARADA

El temporizador de retardo de retorno sirve para asegurar que la orden de arranque se ha eliminado permanentemente y

no se trate sólo de una eliminación a corto plazo. Si se da otra orden de arranque durante el período de enfriamiento, el grupo

electrógeno volverá a funcionar con carga.

Si no hay órdenes de arranque una vez transcurrido el tiempo del temporizador de retardo de retorno, se quita la carga del

generador transfiriéndola a la red eléctrica principal y se inicia el temporizador de enfriamiento.

El temporizador de enfriamiento permite que el grupo electrógeno funcione sin la carga y se enfríe lo suficiente antes de

detenerlo. Esto es particularmente importante en los casos en los que se acoplan turbocargadores al motor.

Una vez transcurrido el tiempo del temporizador de enfriamiento, el grupo electrógeno se detiene.

Page 21: 1633000016 Cpdg Range Instruction Book v0.2_es (6)

GRUPOS ELECTRÓGENOS CPDG SERIE V0.2

20

8.1.3. ICONOS DE FALLA

ENTRADAS AUXILIARES

Las entradas auxiliares pueden ser configuradas por el usuario y mostrarán el mensaje escrito por el usuario.

NO ARRANCA El motor no se ha puesto en marcha después del número predeterminado de

intentos de arranque.

NO SE DETIENE El módulo ha detectado una condición que indica que el motor sigue funcionando a pesar de que se le ha dado la orden de detenerse. NOTA: - El mensaje "No se detiene" (Fail to Stop) podría indicar la existencia de un sensor defectuoso de presión de aceite. Si el motor está en reposo, compruebe el cableado y la configuración del sensor de aceite.

PRES. ACEITE BAJA El módulo detecta que la presión de aceite del motor ha descendido por debajo del nivel de prealarma por baja presión de aceite después que ha transcurrido el tiempo ajustado por el temporizador Safety On .

ALTA TEMPERATURA DEL MOTOR

El módulo detecta que la temperatura del refrigerante del motor ha superado el nivel de prealarma por alta temperatura del motor después que ha transcurrido el tiempo de retardo ajustado por el temporizador Safety On.

BAJA VELOCIDAD La velocidad del motor ha descendido por debajo del ajuste de prealarma por baja

velocidad.

EXCESO DE VELOCIDAD

La velocidad del motor ha ascendido por encima del ajuste de prealarma por exceso de velocidad.

FALLO DE CARGA La tensión del alternador de carga auxiliar es baja según se mide en el terminal W/L.

BAJO NIVEL DE COMBUSTIBLE

El nivel detectado por el sensor de nivel de combustible está por debajo del ajuste de bajo nivel de combustible.

SUBTENSIÓN / SOBRETENSIÓN DE BATERÍA

El suministro eléctrico de corriente continua ha descendido por debajo del nivel de ajuste de subtensión o ha ascendido por encima del nivel de ajuste de sobretensión.

SUBTENSIÓN DEL GENERADOR

La tensión de salida del generador ha descendido por debajo del ajuste de prealarma después de haber transcurrido el tiempo de retardo programado en el temporizador Safety On.

SOBRETENSIÓN DEL GENERADOR

La tensión de salida del generador ha ascendido por encima del ajuste de prealarma.

FRECUENCIA INSUFICIENTE DEL GENERADOR

La frecuencia de salida del generador ha descendido por debajo del ajuste de prealarma después que haber transcurrido el tiempo de retardo programado en el temporizador Safety On.

FRECUENCIA EXCESIVA DEL GENERADOR

La frecuencia de salida del generador ha ascendido por encima del ajuste de prealarma.

ADVERTENCIA DE LA UNIDAD ECU CAN - DESCONEXIÓN DE LA UNIDAD ECU CAN

La unidad de control del motor (ECU) ha detectado una alarma: COMPRUEBE LA LUZ DEL MOTOR Contacte con el fabricante del motor para recibir asistencia técnica.

SIN DATOS DE CAN El módulo está configurado para el funcionamiento del bus CAN pero no detecta datos sobre el motor en el enlace de datos del bus CAN.

PARADA DE EMERGENCIA

Se pulsó el botón de parada de emergencia. Ésta es una entrada contra fallas (normalmente cerrada para el positivo de la batería) y detendrá inmediatamente el grupo electrógeno si se suprime la señal. Al quitar el suministro del positivo de la batería de la entrada de parada de emergencia se quitará también el suministro de corriente continua de las salidas de combustible y arranque del controlador. NOTA: La señal de positivo de parada de emergencia debe estar presente; en caso contrario la unidad se desconectará.

SIN CAPTACIÓN MAGNÉTICA

Ya no se detectan los impulsos de la sonda de captación magnética (únicamente en la versión de captación magnética 3110-xxx-01)

ERROR DE MEMORIA INTERNA

La memoria del archivo de configuración o la memoria del archivo del motor está dañada. Contacte con su proveedor para obtener asistencia.

Page 22: 1633000016 Cpdg Range Instruction Book v0.2_es (6)

GRUPOS ELECTRÓGENOS CPDG SERIE V0.2

21

9. MANTENIMIENTO DEL GRUPO ELECTRÓGENO

El mantenimiento del grupo electrógeno debería ser realizado únicamente por personal cualificado y usando el equipo de

protección individual adecuado.

9.1. ANTES DEL MANTENIMIENTO

Antes de iniciar el mantenimiento, siga estos pasos:

• Cambie el módulo al modo de funcionamiento OFF de apagado.

• Pulse el botón de parada de emergencia.

• Desconecte la batería (use el interruptor de desconexión de batería).

Para cortar la tensión de la red eléctrica principal que recibe el módulo de mando con el fin de realizar las tareas de

supervisión, desconecte el disyuntor electromagnético de 10 A en el panel del interruptor de transferencia automática

suministrado por CHICAGO PNEUMATIC.

9.2. DURANTE EL MANTENIMIENTO

Las tareas de mantenimiento preventivo son necesarias para conservar el grupo electrógeno en buen estado. De esta

forma se garantiza un funcionamiento óptimo y una vida útil más larga. Asegúrese de verificar lo siguiente:

1) Mientras el motor está frío, el nivel de aceite debería estar entre el valor mínimo y el valor máximo. Si está por debajo

del mínimo, añada aceite para motor.

NOTA: El tipo de aceite recomendado es 15W40 para el uso a temperaturas entre -15º y 40º C.

Para condiciones de temperatura diferentes a las indicadas, seleccione el tipo de combustible según la siguiente tabla:

Imagen 7- Tipos de aceite recomendados según la temperatura.

Page 23: 1633000016 Cpdg Range Instruction Book v0.2_es (6)

GRUPOS ELECTRÓGENOS CPDG SERIE V0.2

22

2) El nivel del refrigerante del radiador debería ser adecuado.

3) El nivel del combustible en el depósito debería ser suficiente para las operaciones a realizar.

4) Añada siempre combustible en un área bien ventilada y con el motor detenido.

5) Revise minuciosamente las conexiones y el circuito eléctrico, tanto la sección mecánica como la eléctrica.

6) Revise cuidadosamente para detectar cualquier posible fuga de fluido. Si se detecta una fuga, encuentre la fuente y

resuelva el problema.

7) Los puntos de entrada y salida de aire deben estar completamente despejados para permitir la libre circulación del aire

refrigerante.

8) Compruebe el estado del radiador de la unidad y límpielo en caso necesario.

9) Asegúrese de que el tubo de escape no está obstruido.

10) Revise los terminales de conexión de la batería. La batería debería recargarse si su tensión está por debajo de 12,3 V.

11) Si es preciso recargar la batería después de extraerla de la unidad, cargue la batería con corriente continua

únicamente. Conecte el cable positivo (+) del cargador al borne positivo (+) de la batería y el cable negativo (-) del

cargador al borne negativo (-) de la batería. Recargue la batería con una corriente aproximada de 1/10 de la capacidad

nominal (Ah). Después de completar el proceso de recarga: apague el cargador antes de desconectar la batería.

Las tareas de mantenimiento deben llevarse a cabo tomando las mayores medidas de precaución y seguridad, siguiendo las instrucciones indicadas

en este manual. Preste particular atención al riesgo de cortocircuitos que podrían ser causados por objetos metálicos que entren en contacto con el grupo

electrógeno.

Page 24: 1633000016 Cpdg Range Instruction Book v0.2_es (6)

GRUPOS ELECTRÓGENOS CPDG SERIE V0.2

23

9.3. TABLA DE MANTENIMIENTO

MODELOS CPDG13-CPDG45 PERÍODO DE SERVICIO REGULAR (3)

Según sea necesario

Diaria-mente

Cada 50 horas de servicio o semanal-mente

Cada 250 horas de servicio o cada 6 meses

Cada 500 horas de servicio o cada año

Cada 1000 horas de servicio

Cada 2000 horas de servicio

Cada 3000 horas de servicio o cada 2 años

Cada 6000 horas de servicio o cada 3 años

Cada 12000 horas de servicio o cada 6 años

Realice el mantenimiento en cada mes indicado o en cada intervalo de horas de servicio, si se llega antes a ese límite

ELEMENTO Reemplazar la batería. □ Desconectar la batería o el cable de la batería □ Limpiar el motor □ Limpiar o reemplazar el elemento limpiador del aire del motor (elemento doble)

Revisar o reemplazar el elemento limpiador del aire del motor (elemento individual)

Cebar el sistema de combustible □ Severa aplicación de servicio: comprobar □ Revisar el nivel de refrigerante del sistema de refrigeración □ Revisar el equipo alimentado □ Revisar el indicador de servicio del limpiador de aire del motor □ Comprobar el nivel de aceite del motor □ Drenar el filtro primario del sistema de combustible/separador de agua

Recorrido de inspección □ Drenar el agua del depósito de combustible y los sedimentos □ Revisar o ajustar el alternador y las correas del ventilador □ Revisar el nivel de electrolitos de la batería □ Probar o añadir el aditivo refrigerante suplementario al sistema de refrigeración

Reemplazar o revisar el elemento limpiador de aire del motor

Cambiar el filtro y el aceite del motor □ Revisar mangueras y abrazaderas □ Limpiar el radiador □ Probar o añadir el aditivo refrigerante suplementario al sistema de refrigeración (SCA)

Reemplazar el alternador y las correas del ventilador □ Revisar o ajustar el huelgo de la válvula □ Revisar el alternador □ Probar o cambiar el verificador de combustible □ Cambiar el refrigerante del sistema de refrigeración (de calidad comercial y para uso intensivo)

Añadir el renovador de refrigerante del sistema de refrigeración (ELC)

Refrigerante del sistema de refrigeración (ELC): cambiar □

Page 25: 1633000016 Cpdg Range Instruction Book v0.2_es (6)

GRUPOS ELECTRÓGENOS CPDG SERIE V0.2

24

MODELOS CPDG45-CPDG115 PERÍODO DE SERVICIO REGULAR (3)

Según sea necesario

Diaria-mente

Cada 50 horas de servicio o semanal-mente

Cada 250 horas de servicio o cada 6 meses

Cada 500 horas de servicio o cada año

Cada 1000 horas de servicio

Cada 2000 horas de servicio

Cada 2 años

Cada 3000 horas de servicio o cada 2 años

Cada 3000 horas de servicio

Cada 4000 horas de servicio

Cada 6000 horas de servicio o cada 3 años

Cada 12000 horas de servicio o cada 6 años

Realice el mantenimiento en cada mes indicado o en cada intervalo de horas de servicio, si se llega antes a ese límite

ELEMENTO Reemplazar la batería. □ Desconectar la batería o el cable de la batería

Limpiar el motor □ Limpiar o reemplazar el elemento limpiador del aire del motor (elemento doble)

Revisar o reemplazar el elemento limpiador del aire del motor (elemento individual)

Cebar el sistema de combustible

Severa aplicación de servicio: comprobar

Insertar o cambiar el verificador de combustible

Revisar o ajustar o reemplazar el alternador y las correas del ventilador

Revisar el nivel de refrigerante del sistema de refrigeración

Revisar el indicador de servicio del limpiador de aire del motor

Comprobar el nivel de aceite del motor

Drenar el filtro primario del sistema de combustible/separador de agua

Recorrido de inspección □ Drenar el agua del depósito de combustible y los sedimentos

Revisar o ajustar el alternador y las correas del ventilador

Revisar el nivel de electrolitos de la batería

Probar o añadir el aditivo refrigerante suplementario al sistema de refrigeración

Reemplazar o revisar el elemento limpiador de aire del motor

Cambiar el filtro y el aceite del motor

Reemplazar el filtro secundario del sistema de combustible

Revisar mangueras y abrazaderas

Limpiar el radiador □ Revisar o ajustar el huelgo de la válvula

Revisar el alternador □ Revisar el núcleo del postenfriador

Revisar las bancadas del motor

Revisar el motor de arranque □ Revisar el turboalimentador □ Revisar la bomba de agua □ Cambiar el refrigerante del sistema de refrigeración

Probar o cambiar el □

Page 26: 1633000016 Cpdg Range Instruction Book v0.2_es (6)

GRUPOS ELECTRÓGENOS CPDG SERIE V0.2

25

MODELOS CPDG45-CPDG115 PERÍODO DE SERVICIO REGULAR (3)

Según sea necesario

Diaria-mente

Cada 50 horas de servicio o semanal-mente

Cada 250 horas de servicio o cada 6 meses

Cada 500 horas de servicio o cada año

Cada 1000 horas de servicio

Cada 2000 horas de servicio

Cada 2 años

Cada 3000 horas de servicio o cada 2 años

Cada 3000 horas de servicio

Cada 4000 horas de servicio

Cada 6000 horas de servicio o cada 3 años

Cada 12000 horas de servicio o cada 6 años

verificador de combustible

Revisar la bomba de agua □ Cambiar el refrigerante del sistema de refrigeración

Limpiar o probar el núcleo del postenfriador

Añadir el renovador de refrigerante del sistema de refrigeración (ELC)

Refrigerante del sistema de refrigeración (ELC): cambiar

Para llevar a cabo tareas de mantenimiento, consulte el manual de uso del motor que viene con su grupo electrógeno de Chicago Pneumatic.

10 LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS

INCIDENTE CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN

En e

l pan

el e

léct

rico El m

otor

no

arra

nca.

El motor de arranque no funciona.

1. Batería defectuosa 1. Reemplazar la batería 2. Sistema de arranque defectuoso

2. Reemplazar el sistema de arranque: 3. Contactar con Servicios Técnicos.

El motor de arranque funciona correctamente.

1. Detector de tensión defectuoso en el módulo de mando

1. Contactar con Servicios Técnicos.

2. Bajo nivel de combustible 2. Llenar el depósito de combustible.

El m

otor

arr

anca

.

Paradas con causa 1. Ha ocurrido una emergencia. 1. Tomar las medidas apropiadas.

Paradas sin causa aparente

1. No se indica la emergencia debido a un LED defectuoso. 1. Contactar con Servicios Técnicos.

No se detiene cuando ocurre una emergencia.

1. Sistema de parada defectuoso

1. Pulsar el botón de parada de emergencia. 2. Contactar con Servicios Técnicos.

El grupo electrógeno no se detiene cuando está en posición de parada.

1. Módulo de mando defectuoso 1. Pulsar el botón de parada de emergencia.

2. Sistema de desconexión defectuoso 2. Contactar con Servicios Técnicos.

Se o

rigin

a en

el i

nter

ior d

el m

otor

Uni

dad

en fu

ncio

nam

ient

o

Sin carga, tensión alta 1. Exceso de velocidad

1. Contactar con Servicios Técnicos. 2. Falla del alternador

Sin carga, tensión baja 1. Baja velocidad

1. Contactar con Servicios Técnicos. 2. Falla del alternador

La tensión es correcta, pero baja si hay carga.

1. Cargas excesivas 1. Ajustar las cargas del grupo electrógeno. 2. Baja velocidad con carga

2. Contactar con Servicios Técnicos. 3. Falla del alternador

Tensión inestable

1. Voltímetro dañado

1. Contactar con Servicios Técnicos. 2. Inestabilidad en la velocidad del motor 3. El regulador automático de tensión está dañado.

Ruido extraño en el interior de la unidad 1. Varias causas

1. Asegurarse de que nada impide el funcionamiento correcto de la unidad. 2. Contactar con Servicios Técnicos.

Page 27: 1633000016 Cpdg Range Instruction Book v0.2_es (6)

GRUPOS ELECTRÓGENOS CPDG SERIE V0.2

26

11. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE

Una vez que se ha instalado el grupo electrógeno, es necesario limpiar el embalaje, los accesorios, herramientas

eléctricas, etc., que se usaron durante el proceso de instalación.

A la hora de reemplazar las baterías, siga la normativa vigente de protección medioambiental. En cualquier caso, es

recomendable llevar la unidad a un centro de reciclaje autorizado.

Para proteger adecuadamente el medio ambiente, recicle todos los componentes posibles y asegúrese de cumplir la

Directiva 2002/96/CE de la Unión Europea sobre el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).

Page 28: 1633000016 Cpdg Range Instruction Book v0.2_es (6)

GRUPOS ELECTRÓGENOS CPDG SERIE V0.2

27

12. APENDICE 1: FIGURAS

Detalle de la etiqueta de identificación de la unidad:

Imagen 8- Etiqueta de identificación

Nº ELEMENTO ETIQUETADO

DESCRIPCIÓN

CPDG 60

CP => Grupo electrógeno fabricado por Chicago Pneumatic. DG=>Grupo electrógeno diesel 60=>Referencia comercial

Potencia nominal Potencia nominal del motor expresada en kW.

Factor de potencia Indica el factor de potencia del alternador

Frecuencia nominal Frecuencia nominal del grupo electrógeno (hertzios)

Tensión nominal Tensión nominal del grupo electrógeno (voltios)

Corriente nominal Corriente nominal del grupo electrógeno (amperios)

Clase de rendimiento Conforme a la norma ISO 8528

Peso Peso bruto del grupo electrógeno

Número de serie Número de serie de fabricación del grupo electrógeno

Fecha de fabricación Fecha de fabricación del grupo electrógeno

6

1

2

3

4

7

8

9

10

5

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

Page 29: 1633000016 Cpdg Range Instruction Book v0.2_es (6)

GRUPOS ELECTRÓGENOS CPDG SERIE V0.2

28

Imagen 9: Advertencia general Imagen 10: Aviso de advertencia indefinido Imagen 11: Peligro eléctrico

Imagen 12: Peligro eléctrico: 400

voltios Imagen 13: Puesta a tierra Imagen 14: Protección auditiva obligatoria.

Imagen 15: Descarga de refrigerante Imagen 16: Descarga de aceite Imagen 17: Desconector de la

batería

En las superficies en las que no ha sido posible minimizar el riesgo de quemaduras, se instalará el siguiente pictograma.

Imagen 18:Alta temperatura

Imagen 19 Punto de izado Imagen 20 Este grupo

electrógeno podría arrancar sin advertencia previa

Imagen 21 Consulte el manual de instrucciones

Page 30: 1633000016 Cpdg Range Instruction Book v0.2_es (6)

GRUPOS ELECTRÓGENOS CPDG SERIE V0.2

29

13. APENDICE 2: VALORES DE REDUCCIÓN

En esta sección se indican los valores de los motores con reducción de potencia de los siguientes grupos electrógenos: -CPDG 13/F -CPDG 16/F -CPDG 20/F -CPDG 23/F -CPDG 45/F -CPDG 53/F -CPDG60/F -CPDG 68/F -CPDG 80/F -CPDG 88/F -CPDG 100/F -CPDG 115/F (F-Unidad de estructura abierta) Según:

a) Altitud y temperatura. b) Humedad. c) Factor de potencia.

Page 31: 1633000016 Cpdg Range Instruction Book v0.2_es (6)

GRUPOS ELECTRÓGENOS CPDG SERIE V0.2

30

13.1. REDUCCIÓN DE POTENCIA DEBIDA A LA TEMPERATURA Y LA

ALTITUD

El diagrama muestra los valores de reducción de potencia de los siguientes modelos de grupo electrógeno según estos parámetros.

Imagen 22- Tabla de reducción de potencia debida a la temperatura y la altitud.

Page 32: 1633000016 Cpdg Range Instruction Book v0.2_es (6)

GRUPOS ELECTRÓGENOS CPDG SERIE V0.2

31

Nota: La corrección de potencia indicada arriba se aplica únicamente a las condiciones de temperatura de 25ºC.

13.2. REDUCCIÓN DE POTENCIA DEBIDA A LA HUMEDAD.

El diagrama muestra los valores de reducción de potencia del motor según estos parámetros.

Imagen 23-Tabla de reducción de potencia debida a la humedad.

Page 33: 1633000016 Cpdg Range Instruction Book v0.2_es (6)

GRUPOS ELECTRÓGENOS CPDG SERIE V0.2

32

13.3. TABLAS DE REDUCCIÓN DE POTENCIA DEBIDA A LA ALTURA Y

LA ALTITUD

MODELO

REDUCCIÓN DE POTENCIA DEBIDA A LA ALTITUD REDUCCIÓN DE POTENCIA DEBIDA A LA TEMPERATURA

ESTÁNDAR 25ºC AMBIENTE

1000-2000 2000-3000 3000-4000

CPDG 13 CPDG 23

7,5% cada 500 metros por encima de 1000

metros

6,5% cada 500 metros por encima de 2000

metros

11% cada 500 metros por encima de 3000

metros

2% cada 10ºC por encima de 25ºC

CPDG 45 CPDG 53

2% cada 500 metros por encima de 1000 metros

2% cada 500 metros por encima de 2000 metros

3,25% cada 500 metros Por encima de 3000

metros

2% cada 10ºC por encima de 25ºC

CPDG 60 CPDG 68

2% cada 500 m por encima de 1000 metros

2% cada 500 metros por encima de 2000 metros

3,25% cada 500 metros Por encima de 3000

metros

2% cada 10ºC por encima de 25ºC

CPDG 80 CPDG 88

2% cada 500 metros por encima de 1000 metros

2% cada 500 metros por encima de 2000 metros

3,25% cada 500 metros Por encima de 3000

metros

2% cada 10ºC por encima de 25ºC

CPDG 100 CPDG 115

2% cada 500 metros por encima de 1000 metros

2% cada 500 metros por encima de 2000 metros

3,25% cada 500 metros por encima de 3000

metros

2% cada 10ºC por encima de 25ºC

13.4. GRUPOS ELECTRÓGENOS Y CORRECTORES DEL FACTOR DE

POTENCIA

Debería determinarse el factor de potencia (cos φ) de las cargas que circulan por el grupo electrógeno. Los factores de

potencia inductivos inferiores a 0,8 pueden sobrecargar el grupo electrógeno. Los valores de factor de potencia que el grupo

electrógeno puede admitir por su diseño van de 0,8 a 1 (inductivos).

Se debe prestar especial atención a las instalaciones en las que haya dispositivos de ajuste del factor de potencia (bancos

de capacitores) para evitar factores de potencia capacitivos. Esos factores pueden provocar inestabilidad en la tensión y

sobretensiones peligrosas.

Page 34: 1633000016 Cpdg Range Instruction Book v0.2_es (6)

GRUPOS ELECTRÓGENOS CPDG SERIE V0.2

33

14. APENDICE 3: INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA INSONORIZANTE Y

EL BOTÓN DE PARADA DE EMERGENCIA

Al montar la cubierta insonorizante se recomienda seguir estos pasos: 1) Abra las puertas laterales y coloque la grúa con la cadena de suspensión sujeta mediante ganchos

estándar.

Imagen 24-Cubierta insonorizante con las puertas laterales abiertas.

2) Eleve la cubierta de tal forma que coincida con el saliente en la planta de la estructura de base.

Imagen 25-Cubierta insonorizante elevada por una grúa.

Page 35: 1633000016 Cpdg Range Instruction Book v0.2_es (6)

GRUPOS ELECTRÓGENOS CPDG SERIE V0.2

34

3) Una vez que se ha colocado la cubierta insonorizante sobre la parte inferior de la estructura de base, ajuste los orificios e instale los pernos de 27 M8x25 y las arandelas a lo largo de la cubierta insonorizante.

Imagen 26-Orificios a lo largo de la base de la cubierta insonorizante para instalar los pernos.

4) Para atornillar el cuadro de izado a la cubierta insonorizante, elévelo hasta unir la cubierta

insonorizante con el cuadro de izado, seguidamente atornille el perno de argolla.

Imagen 27-Elevación del cuadro de izado mediante el perno de argolla.

Page 36: 1633000016 Cpdg Range Instruction Book v0.2_es (6)

GRUPOS ELECTRÓGENOS CPDG SERIE V0.2

35

5) Conecte el tubo del silenciador al tubo de escape utilizando una abrazadera de acero inoxidable de 3,5 pulgadas.

Imagen 28-Conexión del tubo del silenciador mediante abrazaderas de acero inoxidable.

6) Conecte la parte superior del tubo de escape a la cubierta insonorizante.

Imagen 29-Conexión del tubo de escape a la cubierta insonorizante

Page 37: 1633000016 Cpdg Range Instruction Book v0.2_es (6)

GRUPOS ELECTRÓGENOS CPDG SERIE V0.2

36

7) Instale la puerta lateral diseñada para acceder a las tomas adicionales con 6 pernos, tuercas y arandelas de M8x40.

Imagen 30-Puerta lateral de acceso a las tomas.

8) Por último, conecte los terminales a las tomas como se muestra abajo en el diagrama e instale el botón

de parada de emergencia.

Imagen 31- Diagrama de circuitos para el botón de parada de emergencia.

Imagen 32- Conexión e instalación del botón de parada de emergencia.

-S1

1112

49 4A 9 20 4B 61

100

-X1

101

-X1

102

-X1

103

-X1

104

-X1

105

-X1

3132

2324

Page 38: 1633000016 Cpdg Range Instruction Book v0.2_es (6)

GRUPOS ELECTRÓGENOS CPDG SERIE V0.2

37

15. APÉNDICE 4 COMPONENTES OPCIONALES

15.1. KIT PARA CLIMAS FRÍOS (CWK)

Se debe proporcionar como opción un kit para climas fríos con el fin de asegurar el buen funcionamiento de la unidad en condiciones de muy baja temperatura. La temperatura mínima de arranque o funcionamiento del generador equipado con un kit CWK es -25ºC. Este kit debe incluir: • Elemento calefactor para el arranque del motor (glow plug); • Baterías de mayor tamaño; • Aceite sintético (que deberá suministrarse en los locales del distribuidor).

15.2. KIT DE CALENTADOR DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR (CH)

Es preciso ofrecer un Calentador de Refrigerante del Motor como opción para toda la gama de grupos electrógenos con el fin de permitir el fácil arranque del generador en condiciones de clima frío. La temperatura mínima de arranque o funcionamiento es –25°C.

Imagen 33- Conexión del kit de calentador del refrigerante del motor.

310

311

832

-X4

835

-X4

220 - 240V 50Hz208 - 240V 60Hz

-E1

311

313

812

-X2

813

-X2

Page 39: 1633000016 Cpdg Range Instruction Book v0.2_es (6)

GRUPOS ELECTRÓGENOS CPDG SERIE V0.2

38

15.3. MÓDULO DE INTERRUPCIÓN AUTOMÁTICA DE RED ELÉCTRICA (AMF) /

MÓDULO DE INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA AUTOMÁTICA (ATS)

El modo AMF de interrupción automática de la red eléctrica se implementará utilizando una caja separada para el interruptor de transferencia automática, que incluirá contactores y un módulo de mando DSE 4130 exclusivo para interruptor de transferencia automática. En efecto, el módulo DSE 4130 para interruptor de transferencia automática captará el estado de la red eléctrica principal y en caso de falla pondrá en marcha el generador y conmutará los contactores.

Imagen 34- Módulo DSE 4130 para interruptor de transferencia automática.

El módulo DSE 4130 para interruptor de transferencia automática tendrá las siguientes características: Supervisión automática del suministro de la red eléctrica principal • Control de conmutación de carga • Inicio manual • Salidas de estado sólido protegidas (PSS) • Montaje en panel frontal • Programación en panel frontal • Indicadores LED • Temporizadores configurables • Detección de red eléctrica principal monofásica o trifásica • Entrada de arranque remoto

El interruptor de transferencia automática está integrado por un componente eléctrico e impide el

suministro eléctrico simultáneo desde la red eléctrica principal y desde el grupo electrógeno.

Page 40: 1633000016 Cpdg Range Instruction Book v0.2_es (6)

GRUPOS ELECTRÓGENOS CPDG SERIE V0.2

39

En el siguiente diagrama se muestra la funcionalidad de un interruptor de transferencia automática:

Imagen 35- Diagrama del interruptor de transferencia automática

Para conectar el Interruptor de transferencia automática (ATS) con su panel de mando, siga estos pasos:

Conecte los terminales L1, L2, L3, N y los terminales 13, 14, 300 y 301 en el panel de mando instalado en la unidad con

los terminales en el panel del Interruptor de transferencia automática (ATS) con los nombres equivalentes.

Imagen 36- Conexión del Interruptor de transferencia automática (ATS) con el panel de mando

300 30113-X3

14 L1-X10

L2 L3 N

GE LOAD

-X30X Y Z N

-X10L1 L2 L3 N

-X20R S T N300 30113

-X314

92 50 51 92 50 51111

112

113

114

111

112

113

114

201

202

203

204

304

301

302

303

Page 41: 1633000016 Cpdg Range Instruction Book v0.2_es (6)

GRUPOS ELECTRÓGENOS CPDG SERIE V0.2

40

15.4. CARGADOR DE BATERÍA (BCH)

La opción de Cargador de Batería mantendrá las baterías del generador en condiciones óptimas para hacer posible el arranque del generador. El cargador de batería debería conectarse a las tomas de alimentación de la fuente de suministro eléctrico externo, situadas cerca del tablero de terminales.

Imagen 37- Cargador de batería y conexiones de la fuente de suministro eléctrico externo

El cargador de batería debería suministrarse junto con la caja del interruptor de transferencia automática.

15.5. TOMAS DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA (SOCK)

-Tomas trifásicas: • El tipo de tomas debería identificarse según los requisitos específicos del mercado y como un pedido

especial • Protegidas contra las salpicaduras de agua • Cada toma debería estar protegida por su propio disyuntor • El tablero de terminales es estándar en cada unidad de la gama de grupos electrógenos • Se suministrarán las siguientes tomas

-X12

L1 L2

-G3

310

311

311

312

832

-X4

835

-X4

830

-X2

831

-X2

220 - 240V 50Hz

91

208 - 240V 60Hz

3

-X1

2

-X1

1 9

50 Hz 16 amp trifásicas

32 amp trifásicas

63 amp trifásicas

125 amp trifásicas

Toma de seguridad tipo Schuko 2P+PE

16A CPDG13/16 1 1 1 CPDG20/23 1 1 1 CPDG45/54 1 1 1 CPDG60/65 1 1 1 CPDG80/88 2 1 1 CPDG100/115 1 2 1 CPDG140/154 2 1 1

Page 42: 1633000016 Cpdg Range Instruction Book v0.2_es (6)

GRUPOS ELECTRÓGENOS CPDG SERIE V0.2

41

Las tomas deben suministrarse como opción o kit de ventas. Debería preverse el orificio para la instalación de la toma en el panel frontal del cubículo. Este orificio debe cerrarse con una tapa metálica amovible al suministrar el generador. El kit opcional debería incluir la tapa con las tomas y disyuntores montados.

15.6. KIT DE CONEXIÓN DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE EXTERNO (EXFTC)

La conexión del depósito de combustible externo se usará como un kit opcional de ventas en la gama de grupos electrógenos CPDG.

15.7. KIT DE SEPARADOR DE AGUA DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE (ADFF)

Se ofrecerá un filtro adicional con kit opcional de separador de agua en la gama de grupos electrógenos CPDG. En ese kit se incluirán todas las piezas necesarias para montar el filtro en el interior del generador en el que se preparan todos los orificios de montaje necesarios.

15.8. KIT DE TAPA DE PROTECCIÓN CONTRA LA LLUVIA (RC)

La tapa de protección contra la lluvia deberá estar disponible como kit de ventas.

15.9. ESCUDO PROTECTOR DE TURBO (TSP)

Este escudo debería impedir que el usuario pueda tocar las partes calientes de la turbina. Este escudo debe instalarse en la fábrica si la unidad se envía al cliente como una unidad de estructura abierta. Este escudo se suministrará como pieza suelta para su instalación por parte del distribuidor en caso de que el generador se convierta en una unidad de estructura abierta en los locales del distribuidor.

Page 43: 1633000016 Cpdg Range Instruction Book v0.2_es (6)

GRUPOS ELECTRÓGENOS CPDG SERIE V0.2

42

16. APENDICE 4: ÍNDICE DE FIGURAS

Imagen 1- Grupo electrógeno sobre una estructura abierta .......................................................................................................... 6

Imagen 2- Grupo electrógeno insonorizado ................................................................................................................................... 6

Imagen 3 - Vista detallada de un grupo electrógeno ..................................................................................................................... 7

Imagen 4-Panel de mando y panel eléctrico .................................................................................................................................. 9

Imagen 5-Selección de la frecuencia en el módulo 3110 DEEP SEA .......................................................................................... 12

Imagen 6- Módulo de mando DSE 3110 ...................................................................................................................................... 15

Imagen 7- Tipos de aceite recomendados según la temperatura. ................................................................................................ 21

Imagen 8- Etiqueta de identificación ........................................................................................................................................... 27

Imagen 9: Advertencia general .................................................................................................................................................... 28

Imagen 10: Aviso de advertencia indefinido ................................................................................................................................ 28

Imagen 11: Peligro eléctrico ........................................................................................................................................................ 28

Imagen 12: Peligro eléctrico: 400 voltios .................................................................................................................................... 28

Imagen 13: Puesta a tierra ........................................................................................................................................................... 28

Imagen 14: Protección auditiva obligatoria. ............................................................................................................................... 28

Imagen 15: Descarga de refrigerante .......................................................................................................................................... 28

Imagen 16: Descarga de aceite .................................................................................................................................................... 28

Imagen 17: Desconector de la batería ......................................................................................................................................... 28

Imagen 18:Alta temperatura ........................................................................................................................................................ 28

Imagen 19 Punto de izado ............................................................................................................................................................ 28

Imagen 20 Este grupo electrógeno podría arrancar sin advertencia previa ............................................................................... 28

Imagen 21 Consulte el manual de instrucciones .......................................................................................................................... 28

Imagen 22- Tabla de reducción de potencia debida a la temperatura y la altitud. ...................................................................... 30

Imagen 23-Tabla de reducción de potencia debida a la humedad. .............................................................................................. 31

Imagen 24-Cubierta insonorizante con las puertas laterales abiertas. ........................................................................................ 33

Imagen 25-Cubierta insonorizante elevada por una grúa. .......................................................................................................... 33

Imagen 26-Orificios a lo largo de la base de la cubierta insonorizante para instalar los pernos. .............................................. 34

Imagen 27-Elevación del cuadro de izado mediante el perno de argolla. ................................................................................... 34

Imagen 28-Conexión del tubo del silenciador mediante abrazaderas de acero inoxidable. ........................................................ 35

Imagen 29-Conexión del tubo de escape a la cubierta insonorizante .......................................................................................... 35

Imagen 30-Puerta lateral de acceso a las tomas. ........................................................................................................................ 36

Imagen 31- Diagrama de circuitos para el botón de parada de emergencia. .............................................................................. 36

Imagen 32- Conexión e instalación del botón de parada de emergencia..................................................................................... 36

Imagen 33- Conexión del kit de calentador del refrigerante del motor. ...................................................................................... 37

Imagen 34- Módulo DSE 4130 para interruptor de transferencia automática. ........................................................................... 38

Imagen 35- Diagrama del interruptor de transferencia automática ............................................................................................ 39

Imagen 36- Conexión del Interruptor de transferencia automática (ATS) con el panel de mando .............................................. 39

Imagen 37- Cargador de batería y conexiones de la fuente de suministro eléctrico externo ...................................................... 40

Page 44: 1633000016 Cpdg Range Instruction Book v0.2_es (6)

GRUPOS ELECTRÓGENOS CPDG SERIE V0.2

43

NOTAS:

Page 45: 1633000016 Cpdg Range Instruction Book v0.2_es (6)

GRUPOS ELECTRÓGENOS CPDG SERIE V0.2

44

Page 46: 1633000016 Cpdg Range Instruction Book v0.2_es (6)

GRUPOS ELECTRÓGENOS CPDG SERIE V0.2

45

Page 47: 1633000016 Cpdg Range Instruction Book v0.2_es (6)
Page 48: 1633000016 Cpdg Range Instruction Book v0.2_es (6)

CPS 11-12HCPS 375-12Instruction Manual - Bedienungsanleitung

German - Deutsch