Amacan S Motorkatalog / Motor Data Booklet / Catalogue Moteurs / Catálogo de motores 1589.505/03--DE, EN, FR, ES Elektrische Daten für Tauchmotoren Electrical data for submersible motors Données électriques pour moteurs submersibles Datos eléctricos de motores sumergibles 50 Hz Standard--Programm standard range Programme standard Programa estándar M 3~ Dieser Motorkatalog gilt nur in Verbindung mit dem aktuellen Baureihenheft für Amacan S. This motor catalogue is only valid in conjunction with the current type series booklet for Amacan S. Ce catalogue moteurs n’est valable qu’avec la version actuelle du cahier de série de construction Amacan S. Este catálogo de motores sólo es válido en relación con el actual cuaderno de la serie Amacan S.
24
Embed
1589.505/03--DE, EN, FR, ES Amacan S - shop.ksb.com · PDF fileEste catálogo de motores sólo es válido en relación con el actual cuaderno de la serie Amacan S. Amacan...
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Amacan SMotorkatalog / Motor Data Booklet / Catalogue Moteurs / Catálogo de motores1589.505/03--DE, EN, FR, ES
Elektrische Daten für TauchmotorenElectrical data for submersible motors
Données électriques pour moteurs submersiblesDatos eléctricos de motores sumergibles
50 HzStandard--Programm
standard rangeProgramme standardPrograma estándar
M3 ~
Dieser Motorkatalog gilt nur in Verbindung mit dem aktuellen Baureihenheft für Amacan S.
This motor catalogue is only valid in conjunction with the current type series bookletfor Amacan S.
Ce catalogue moteurs n’est valable qu’avec la version actuelle du cahier de série deconstruction Amacan S.
Este catálogo de motores sólo es válido en relación con el actual cuaderno de la serieAmacan S.
Amacan S
2
Amacan S
3
Inhaltsverzeichnis / Contents / Sommaire / Índice
Seite
Page
Page
Página
Allgemeine Beschreibung / General Description / Description générale / Descripción general 4--5
Motordaten / Motor data / Caractéristiques moteur / Datos de motor 6--21
4--pol. 7
400 V -- 50 Hz6--pol. 8--9
400 V -- 50 Hz8--pol. 10
10--pol. 11
4--pol. 12
500 V -- 50 Hz6--pol. 13--14
500 V -- 50 Hz8--pol. 15
10--pol. 16
4--pol. 17
690 V -- 50 Hz6--pol. 18--19
690 V -- 50 Hz8--pol. 20
10--pol. 21
Amacan S
4
Allgemeine Beschreibung
Alle Motoren der Tauchmotorpumpen Amacan S sindDrehstrommotoren mit Kurzschlussläufer.
Typbezeichnung:
Motorgröße
Polzahl
MotorversionUT/UA = Standardausführung
WerkstoffG (gilt auch für G1, G3)
120 6 UT G
Spannung und Frequenz:
Standardbemessungspannungen 400 V -- 50 Hz500 V -- 50 Hz690 V -- 50 Hz
Andere Bemessungsspannungen sind auf Anfrage lieferbar.Maximale Toleranzen für Schwankungen des Netzesentsprechen dem Bereich A nach IEC 60 034--1:Netzspannung 10 %, Netzfrequenz 2 %
Einschaltart:
Motorversion UT: direkt oder Stern--Dreieck(außer bei Spannung 690 V)
Motorversion UA: direkt
Betriebsart:
DieMotoren sind für DauerbetriebS1 bei Betriebsbedingungenentsprechend der für die Tauchmotorpumpe vorgesehenenAufstellart ausgelegt.
Anschlussleitung:
Für Tauchmotorpumpen mit von den Tabellenwertenabweichenden Bemessungsspannungen werdenAnschlussleitungen mit anderen Dimensionen verwendet.
Temperaturen:
Die angegebene maximale Temperatur ist die Grenze für dieTemperatur des Fördermittels und die Umgebungstemperaturam Aufstellort.
Isoliersystem:
Wärmeklasse H
Hinweise zur Elektroinstallation, zu den Grenzen desBetriebsbereiches, zur Schalthäufigkeit und zumFrequenzumrichterbetrieb finden Sie in der zugehörigenBetriebsanleitung der Tauchmotorpumpe.
General Description
All motors of Amacan S submersible motor pumps arethree--phase squirrel--cage motors.
Type designation:
Motor size
Pole number
Motor versionUT/UA = standard version
MaterialG (also applies to G1, G3)
120 6 UT G
Voltage and frequency:
Standard voltage rating: 400 V -- 50 Hz500 V -- 50 Hz690 V -- 50 Hz
Further voltage ratings will be possible on request.Maximum allowances for mains fluctuations are according torange A of IEC 60 034--1:supply voltage 10 %, supply frequency 2 %
Starting mode:
Motor version UT: direct or star--delta(Except for voltage 690 V)
Motor version UA: direct
Mode of operation:
Themotors are designed for continuous operationS1, providedthe operating conditions specified for the installation type of thesubmersible motor pump are met.
Connection cable:
Connection cables with different dimensions are used forsubmersible motor pumps with rated voltages that differ fromthe values given in the table.
Temperatures:
The defined maximum temperature applies to the temperatureof the fluid handled and the ambient temperature at the placeof installation.
Insulation system:
Class H
For information on electrical installation, operating limits,frequency of starts and frequency inverter operationplease refer to the relevant operating manual of thesubmersible motor pump.
Amacan S
5
Description générale
Tous les moteurs des pompes submersibles Amacan Ssont des moteurs triphasés à rotor en court--circuit.
Code de désignation :
Taille moteur
Nombre de pôles
Version moteurUT/UA = version standard
MatériauxG (également valable pour G1, G3)
120 6 UT G
Tension et fréquence :
Tension standard de calcul : 400 V -- 50 Hz500 V -- 50 Hz690 V -- 50 Hz
Des tension de calcul ultérieures sont disponibles surdemande. Tolérances maximales relatives aux variations dusecteur conformément au secteur A de la norme IEC 60 034--1:tension du secteur 10 %, fréquence du secteur 2 %
Mode de démarrage :
Version moteur UT : direct ou étoile--triangle(Al’exception de tension 690 V)
Version moteur UA : direct
Mode de fonctionnement :
Les moteurs sont conçus pour un service continu S1 dans lesconditions de service correspondantes au mode d’installationprévu pour la pompe submersible.
Câble d’alimentation :
Pour les pompes submersibles avec des tensions nominalesautres que celles indiquées dans le tableau, les câblesd’alimentation utilisés ont d’autres dimensions.
Températures :
La température maximale indiquée correspond à la limite de latempérature du liquide pompé et de la température ambiantesur le lieu d’installation.
Le système d’isolement :
Classe H
Les instructions relatives à l’installation électrique, leslimites d’application, la fréquence de démarrage et lefonctionnement avec variateur de fréquence se trouventdans la notice de service de la pompe submersible.
Descripción general
Todos los motores de las motobombas Amacan S sonmotores trifásicos con rotor en cortocircuito.
Denominación
Tamaño de motor
Número de polos
Versión de motorUT/UA = ejecución estándar
MaterialG (vale también para G1, G3)
120 6 UT G
Voltaje y frecuencia
Voltaje estándar: 400 V -- 50 Hz500 V -- 50 Hz690 V -- 50 Hz
Otros voltajes están disponibles a petición.Fluctuaciones de voltaje máximas permisibles según el rangoA de la norma IEC 60 034--1:Voltaje de red 10 %, frecuencia de red 2 %
Arranque
Versión del motor UT: directo o estrella--triángulo(Con excepción de voltaje de 690 V)
Versión del motor UA: directo
Modo de servicio
Los motores son diseñados para un servicio continuo S1 bajocondiciones de servicio según el tipo de instalación previstopara motobombas sumergibles.
Cable eléctrico:
Para motobombas sumergibles con tensiones dedimensionado diferentes a los valores de la tabla, se utilizancables eléctricos con otras dimensiones.
Temperaturas
La temperatura máxima admisible es el límite para latemperatura del medio bombeado y la temperatura ambienteen el lugar de emplazamiento.
Sistema de aislamiento
Clase H
Indicaciones sobre la instalación eléctrica, los límites delrégimen de funcionamiento, la frecuencia de arranque y elfuncionamiento del convertidor de frecuencia lasencontrará en las correspondientes instrucciones deservicio de la motobomba sumergible.
Amacan P Beschreibung der Kopfzeilen Description of the headlines Description des titres Descripción de los títulos Deutsch Motordaten ...-polig 400 V 50 Hz 3~ G Motortyp
Nenn- Leist-ung
Max. Förder- mittel- temp- eratur
Nenn- dreh- zahl
Nenn- strom
Anlauf-strom
Anschlussleitung zur Stromversorgung und als Steuerleitung (+) wenn erforderlich
Motorwerte elektrisch bezogen auf Nennleistung P2
P2 nn In IA IA/IN Qty. type ∅ Last Leistg. Strom η cos ϕ min - max P1 I [kW] [°C] [min-1] [A] [A] [mm] [kW] [A] [%] [-]
Englisch Motor data ...-poles 400 V 50 Hz 3~ G Motor type
Rated power
Max. temp. fluid handled
Nom. speed.
Rated current
Starting current
Electric cable for power supply and control (+) if necessary
Electrical motor values for rated power P2 (for 1/4 to 4/4 -load)
P2 nn In IA IA/IN Qty. type ∅ load motor curr. η cos ϕ min - max input I [kW] [°C] [min-1] [A] [A] [mm] [kW] [A] [%] [-]
Französisch Caractéristiques moteur ...-pôles 400 V 50 Hz 3~ G Type de moteur
Puis- sance nom.
Temp. maxi. liquide pompé
Vitesse nom.
Inten- sité
nom.
Intensité au dém..
Câble d’alimentation et, le cas échéant, de commande (+)
Caractéristiques moteur en fonction de la puissance nominaleP2
P2 nn In IA IA/IN Nbr. Taille ∅ Char Puis- Inten- η cos ϕ min - max ge sance site [kW] [°C] [min-1] [A] [A] [mm] [kW] [A] [%] [-]
Spanisch Datos del motor ...-polos 400 V 50 Hz 3~ G Motor tipo Poten-
cia nomi-nal
Temp. máx. Del Líquido a bombear
Vel. nomi- nal
Inten- sidad nomin
Intensidad de arranque.
Cable eléctrico de fuerza y mando (+) si es necesario
Valores del motor referidos a la potencia nominal P2
P2 vn In IA IA/IN Cant Tamaño ∅ Car- Potenc. Intens. η cos ϕ mín - máx ga P1 I [kW] [°C] [rpm] [A] [A] [mm] [kW] [A] [%] [-]
6
habefra
Durchstreichen
habefra
Eingefügter Text
Amacan S
Amacan S Motordaten 4-polig 400 V 50 Hz 3~ G Motortyp Effizenz klasse
Nenn- leis- tung
Max. Förder- mittel- tem- peratur
Nenn- dreh- zahl
Nenn- strom
Anlauf- strom
Anschlussleitung zur Stromversorgung und als Steuerleitung (+) wenn erforderlich
Motorwerte elektrisch bezogen auf Nennleistung P2
P2 nN IN IA IA/IN St. Typ ∅ Last Leistg. Strom η cos ϕ min - max P1 I [kW] [°C] [min-1] [A] [A] [mm] [kW] [A] [%] [-]