ALIMENTARI
È uno dei frumenti più anziani; contiene 10% proteine, amido, ferro, fosforo, vitamine B1, B2, E e niacina. Cresce ovunque, è resistente e non complicata. Impiego: industria foraggio e caffè d'orzo.
C°PROVENIENZAItalia
002942ORZO PERLATO MEDIO
MARCADIELLO
ROLLGERSTE MITTEL
Gerstengraupen sind entpelzte, geschälte, geschliffene, polierte und eventuell gebleichte Gerstenkörner.
Q:\Foto\ W02942 jpg
CONFEZIONE 12 SAKG-1
IMQ.tà
C°PROVENIENZA
968338LENTICCHIE BELUGA NERE
MARCADIELLO
LINSEN BELUGA SCHWARZ
Q:\Foto\ G68338 jpg
CONFEZIONE 5 KGKG 1
IMQ.tà
Lenticchie simili alle castellucce. Ottima cottura, non necessità di stare a bagno la notte precedente.
C°+12/ +1
PROVENIENZAItalia
914018LENTICCHIE DI MONTAGNA
MARCAP.D.L.
LINSEN (BERGLINSEN)
Kleine braune Linsen, ähnlich wie die großen, etwas kürzere Einweichzeit.
Q:\Foto\ G14018 jpg
CONFEZIONE 20 KGGR 500
IMQ.tà
Fette sott'aceto di acquavite. Adeguate come contorno di piatti di selvaggina, per insalate o per snack.
C°18°
PROVENIENZASpagna
001780LENTICCHIE NERE
MARCADIELLO
LINSEN SCHWARZ
Zarte aromatische Scheiben, mild in Branntweinessig eingelegt. Ideal als Beilage zu WildgeZarte aromatische Scheiben, mild in Branntweinessig eingelegt. Ideal als Beilage zu Wildgerichten, als Salat oder zu Häppchen.
Q:\Foto\ W01780 jpg
CONFEZIONE 20 SAKG-1
IMQ.tà
Lenticchie vengono divise secondo il colore e la grandezza. La più conosciuta è la "Tellerlinse" con 5-7mm di diametro. Più gustose però risultano le più piccole con maggior guscio.
C°PROVENIENZACanada
071243LENTICCHIE ROSSE SECCHE
MARCADIELLO
LINSEN ROT GETROCKNET
Linsen werden nach Farbe und Größe unterschieden. Die häufigste Sorte ist die Tellerlinse mit 5-7mm Durchmesser. Im Geschmack sind allerdings die kleinen besser; sie haben einen höheren Schalenanteil, wo die Aromastoffe für den typischen Geschmack sitzen.
Q:\Foto\ W71243 jpg
CONFEZIONE 14 SAGR-500
IMQ.tà
Pagine 1 di 82Aggiornato il : venerdì 19 giugno 2015
ALIMENTARI
Le lenti appartengono al gruppo dei legumi. Le lenti sono più facili da digestire in confronto ai piselli o fagioli ed hanno un'alto contenuto di proteine.
C°4°
PROVENIENZAItalia
002935LENTICCHIE SECCHE VERDI
MARCADIELLO
LINSEN GETROCKNET DUNKELGRUEN
Die Linse gehört zur Gruppe der Hülsenfrüchte. Linsen sind leichter verdaulich als Erbsen oder Bohnen und haben einen sehr hohen Eiweißanteil.
Q:\Foto\ W02935 jpg
CONFEZIONE 12 SAKG-1
IMQ.tà
Dall'aspetto di nutrizione sono molto pregiati: ricchi di proteine e fibre, pochi grassi, vitamina B1 e B6, acido folico, ferro e minerali. Germogli di ceci sono perfetti per arricchire insalate e minestre.
C°PROVENIENZAasia
071246CECI SECCHI
MARCADIELLO
KICHERERBSEN TROCKEN
Sie sind ernährungsphysiologisch wertvoll: eiweißreich, fettarm, ballaststoffreich, Vit. B1, B6 und Folsäure sowie Mineralstoffe, insbesondere Eisen. Gekeimte Kichererbsen sind eine wertvolle Ergänzung zum Salat und in Suppen.
Q:\Foto\ W71246 jpg
CONFEZIONE 14 SAGR-500
IMQ.tà
I fagioli cannellini con la loro forma allungata ed il loro sapore delicato, si adattano magnificamente sia come contorni, sia nei minestroni. Come tutti i legumi sono un alimento equilibrato, completamente senza colesterolo, ricco in fibre.
C°18°
PROVENIENZAItalia
001725FAGIOLI CANNELLINI SECCHI
MARCADIELLO
BOHNEN CANNELLINI GETROCKNET
Cannellini Bohnen haben eine längliche Form und einen sehr feinen Geschmack. Sie eignen sich bestens als Beilage oder in Gemüsesuppen. Ernährungstechnisch sind sie cholesterinfrei und reich an Ballaststoffen.
Q:\Foto\ W01725 jpg
CONFEZIONE 12 DSKG-1
IMQ.tà
Sono indispensabili per ogni zuppa e minestrone.
C°+15°
PROVENIENZAa, Argentina, Canada, C
002920FAGIOLI BORLOTTI SECCHI
MARCADIELLO
BOHNEN BORLOTTI GETROCKNET
Sie gehören unbedingt in jeden Minestrone, aber auch in andere Suppen.
Q:\Foto\ W02920 jpg
CONFEZIONE 12 SAKG-1
IMQ.tà
Una delizia quasi dimenticata: I piselli verdi spezzati possono essere utilizzati perfetamente per fare brodi, minestroni e passate o puree.
C°PROVENIENZAItalia, USA, Canada
002933PISELLI SPEZZATI VERDI SECCHI
MARCADIELLO
SPALTERBSEN GRUEN GETROCKNET
Eine (fast) vergessene Köstlichkeit: Da sie besonders schnell zu Brei kochen, eignen sie sich gut für Suppen oder als Püree. Auch köstliche Füllungen lassen sich mit ihnen bereiten.
Q:\Foto\ W02933 jpg
CONFEZIONE 20 SAKG-1
IMQ.tà
Pagine 2 di 82Aggiornato il : venerdì 19 giugno 2015
ALIMENTARI
Grano senza glutine; ricco di proteine e grassi, accanto all'avena il grano con valore di nutrimento più alto. Si possono preparare poltiglie e dolci.
C°PROVENIENZAasia
071424MIGLIO DECORTICATO
MARCADIELLO
HIRSE GESCHAELT
Glutenfreies Getreide. Ist fett- und eiweißreich; neben Hafer das Getreide mit dem höchsten ernährungsphysiologischen Wert. Die Nährstoffe sind im ganzen Korn enthalten und konzentrieren sich nicht nur auf die äußeren Schichten.
Q:\Foto\ W71424 jpg
CONFEZIONE 12 SAKG-1
IMQ.tà
Carciofi tagliati a metà lungo l'asse verticale. Conditi con olio di semi di girasole, aceto di vino e sale.
C°PROVENIENZAItalia
002207CARCIOFI A META' IN OLIO
MARCAIPOSEA
ARTISCHOCKEN HALBIERT IN OEL
Längsgeschnittene Artischocken; eingelet in Sonnenblumenkernöl, Weinessig und Salz.
Q:\Foto\ W02207 jpg
CONFEZIONE 4 GLGR-2900
IMQ.tà
Carciofi interi in olio di semi di girasole, aceto di vino e sale.
C°PROVENIENZAItalia
002209CARCIOFI ALL'OLIO
MARCAIPOSEA
ARTISCHOCKEN IN OEL
Ganze Artischocken (nicht zerdrückt) in Sonnenblumenkernöl, Weinessig und Salz.
Q:\Foto\ W02209 jpg
CONFEZIONE 12 GLGR-530
IMQ.tà
Carciofi tagliati a spicchi in acqua e sale.
C°PROVENIENZAItalia
002240CARCIOFI SPICCHI AL NATURALE
MARCAIPOSEA
ARTISCHOCKEN STUECKE NATUR
Artischocken geschnitten in Wasser und Salz eingelegt.
Q:\Foto\ W02240 jpg
CONFEZIONE 6 DSGR-2450
IMQ.tà
Carciofini in pezzi in olio di semi di girasole, aceto di vino, sale, prezzemolo e aglio.
C°18°
PROVENIENZAItalia
002236CARCIOFINO IN OLIO IN BUSTA
MARCAVIVA MARIA
ARTISCHOCKEN TRIF. IN BEUTEL
Artischockenstücke in Sonnenblumenkernöl, Weinessig, Salz, Petersilie und Knoblauch.
Q:\Foto\ W02236 jpg
CONFEZIONE 12 STKGR-1700
IMQ.tà
Pagine 3 di 82Aggiornato il : venerdì 19 giugno 2015
ALIMENTARI
Pomodori Semidry in olio dall? Italia. Perfetti per guarnire antipasti o per farcire focacce o pizze. In comode lattine da 820 gr.
C°+18° C
PROVENIENZAItalia
074088POMODORI SEMIDRY IN OLIO
MARCAVIVA MARIA
TOMATEN SEMIDRY IN OEL
Halbgetrocknete Tomaten in Sonnenblumenöl. Eignen sich hervorragend für Caprese u. zur Verfeinerung von Beilagen und Salaten.
Q:\Foto\ W74088 jpg
CONFEZIONE 12 DSGR-820
IMQ.tà
Asparagi bianchi al naturale nel barattolo.
C°PROVENIENZAItalia
001976ASPARAGI BIANCHI
MARCA.
SPARGELN WEISS
Weisse Spargeln in der Dose; natureingelegt.
Q:\Foto\ W01976 jpg
CONFEZIONE 24 DSGR-430
IMQ.tà
Orizzontali nel barattolo
C°PROVENIENZASpagna
001982ASPARAGI BAULETTO 17/24
MARCA.
STANGENSPARGEL HOTELKRONE17/24
Liegend in der Flachdose.
Q:\Foto\ W01982 jpg
CONFEZIONE 12 DSGR-660
IMQ.tà
Fette sott'aceto di acquavite. Adeguate come contorno di piatti di selvaggina, per insalate o per snack.
C°PROVENIENZAItalia
001805BARBABIETOLE A FETTE
MARCAZUCCATO
ROTE BETE SCHEIBEN
Zarte aromatische Scheiben, mild in Branntweinessig eingelegt. Ideal als Beilage zu WildgeZarte aromatische Scheiben, mild in Branntweinessig eingelegt. Ideal als Beilage zu Wildgerichten, als Salat oder zu Häppchen.
Q:\Foto\ W01805 jpg
CONFEZIONE 6 DSGR-2500
IMQ.tà
Fette sott'aceto di acquavite. Adeguate come contorno di piatti di selvaggina, per insalate o per snack.
C°PROVENIENZAGermania
001812BARBABIETOLE IN FETTE
MARCAKUEHNE
ROTE BETE SCHEIBEN
Zarte aromatische Scheiben, mild in Branntweinessig eingelegt. Ideal als Beilage zu WildgeZarte aromatische Scheiben, mild in Branntweinessig eingelegt. Ideal als Beilage zu Wildgerichten, als Salat oder zu Häppchen.
Q:\Foto\ W01812 jpg
CONFEZIONE 8 GLGR-670
IMQ.tà
Pagine 4 di 82Aggiornato il : venerdì 19 giugno 2015
ALIMENTARI
Fette sott'aceto di acquavite. Adeguate come contorno di piatti di selvaggina, per insalate o per snack.
C°18°
PROVENIENZAGermania
001800BARBABIETOLE A FETTE
MARCAKUEHNE
ROTE BETE SCHEIBEN
Zarte aromatische Scheiben, mild in Branntweinessig eingelegt. Ideal als Beilage zu WildgeZarte aromatische Scheiben, mild in Branntweinessig eingelegt. Ideal als Beilage zu Wildgerichten, als Salat oder zu Häppchen.
Q:\Foto\ W01800 jpg
CONFEZIONE 3 DSGR-4000
IMQ.tà
Insalata barbabietole a fiammifero in aceto di acquavite. Adeguate come contorno di piatti di selvaggina, per insalate o per snack.
C°PROVENIENZAItalia
001815INSALATA BARBABIET.A FIAMMIFER
MARCAZUCCATO
ROTE BETE GERASPELT
Aromatische rote Beete geraspelt, mild in Branntweinessig eingelegt. Ideal als Beilage zu Wildgerichten, als Salat oder zu Häppchen.
Q:\Foto\ W01815 jpg
CONFEZIONE 6 DSGR-2650
IMQ.tà
Insalata di rape rosse tagliate a strisce e conservate in aceto. Provenienza: val pusteria.
C°PROVENIENZAAlto Adige
001804INSALATA DI RAPE ROSSE
MARCAPUSTERT.SAATBAU.
ROTE RUEBENSALAT
Rote Rüben aus dem Pustertal in Streifen geschnitten und leicht mit Essig abgeschmeckt!
Q:\Foto\ W01804 jpg
CONFEZIONE 24 STKGR-500
IMQ.tà
Cavolo bianco fresco aromatico leggermente speziato. Adatto per un'alimentazione equilibrata ed integrale perchè ipocalorico e ricco di fibre e vitamina c.
C°18°
PROVENIENZAItalia
001850CRAUTI PUSTERER
MARCAZUCCATO
SAUERKRAUT PUSTERER
Aus erntefrischem Weißkohl. Aromatisch mild-würzig im Geschmack. Geeignet für gesunde Ernährung und Vollwertkost, da es kalorienarm u. reich an Ballaststoffen sowie natürlichem Vitamin C ist.
Q:\Foto\ W01850 jpg
CONFEZIONE 3 DSGR-4040
IMQ.tà
Cappuccio aromatico e amabile, raffinato con aceto di vino bianco. Molto adeguato per un'alimentazione sana siccome e ricco di fibre alimentari e vitamina C.
C°PROVENIENZAGermania
001866CRAUTI AL VINO
MARCAKUEHNE
WEINKRAUT
Aus erntefrischem Weißkohl. Aromatisch mild-würzig im Geschmack, mit Weißwein verfeinerter Weißkohl. Geeignet für gesunde Ernährung und Vollwertkost, da es kalorienarm und reich an Ballaststoffen sowie natürlichem Vitamin C ist.
Q:\Foto\ W01866 jpg
CONFEZIONE 1 DSGR-9700
IMQ.tà
Pagine 5 di 82Aggiornato il : venerdì 19 giugno 2015
ALIMENTARI
Cavolo rosso sott'aceto di acquavite pronto. Deriva dalla coltivazione "Kühne". La ditta Kühne ha ideato il cavolo rosso pronto ed è il capuccio più amato in Germania.
C°PROVENIENZAGermania
001892CRAUTI CAPPUCCIO ROS.BARATTOLO
MARCAKUEHNE 1
ROTKOHL BLAUKRAUT DOSE
Der Klassiker; fein abgeschmeckt, küchenfertig in Branntweinessig eingelegter Rotkohl. Stammt aus eigenem Vertragsanbau. Kühne hat den fertigen Rotkohl erfund und ist der beliebteste Markenrotkohl Deutschlands.
Q:\Foto\ W01892 jpg
CONFEZIONE 1 DSGR-4040
IMQ.tà
Cavolo rosso sott'aceto di acquavite pronto. Deriva dalla coltivazione "Kühne". La ditta Kühne ha ideato il cavolo rosso pronto ed è il capuccio più amato in Germania.
C°PROVENIENZAGermania
001894CRAUTI CAPPUCCIO ROS. VETRO
MARCAKUEHNE
ROTKOHL BLAUKRAUT GLAS
Der Klassiker; fein abgeschmeckt, küchenfertig in Branntweinessig eingelegter Rotkohl. Stammt aus eigenem Vertragsanbau. Kühne hat den fertigen Rotkohl erfunden und ist der beliebteste Markenrotkohl Deutschlands.
Q:\Foto\ W01894 jpg
CONFEZIONE 4 GLGR-2520
IMQ.tà
Cappuccio aromatico e amabile, raffinato con aceto di vino bianco. Molto adeguato per un'alimentazione sana siccome e ricco di fibre alimentari e vitamina C.
C°PROVENIENZAGermania
001890CRAUTI CAPPUCCIO ROSSO
MARCAKUEHNE
ROTKOHL BLAUKRAUT
Aus erntefrischem Weißkohl. Aromatisch mild-würzig im Geschmack, mit Weißwein verfeinerter Weißkohl. Geeignet für gesunde Ernährung und Vollwertkost, da es kalorienarm und reich an Ballaststoffen sowie natürlichem Vitamin C ist.
Q:\Foto\ W01890 jpg
CONFEZIONE 12 GLGR-680
IMQ.tà
Fagioli fini interi naturali in barattolo da 800 ml; come contorno possono essere serviti freddi o caldi.
C°PROVENIENZA
001706FAGIOLI VERDI FINI
MARCANOLIKO
BOHNEN GRUEN FEIN
Feine junge Wachsbrechbohnen gebrochen; zu 800 ml in einer Dose verpackt; im Aufguß (Natur); kalt als Salat, kann man auch aufwärmen.
Q:\Foto\ W01706 jpg
CONFEZIONE 12 DSGR-800
IMQ.tà
Sedano a fiammifero naturale in barattolo 4250 ml; da gustare freddo come contorno.
C°PROVENIENZABelgio
001928SEDANO A FIAMMIFERO
MARCANOLIKO
SELLERIE GERASPELT
Sellerie Streifen in der Dose zu 4200 ml verpackt; im Aufguß (Natur), kalt als Beilage geeignet.
Q:\Foto\ W01928 jpg
CONFEZIONE 3 DSGR-4000
IMQ.tà
Pagine 6 di 82Aggiornato il : venerdì 19 giugno 2015
ALIMENTARI
Cavolo rosso sott'aceto di acquavite pronto. Deriva dalla coltivazione "Kühne". La ditta Kühne ha ideato il cavolo rosso pronto ed è il capuccio più amato in Germania.
C°PROVENIENZAGermania
001902SEDANO A FIAMMIFERO
MARCAKUEHNE
SELLERIESALAT GLAS
Der Klassiker; fein abgeschmeckt, küchenfertig in Branntweinessig eingelegter Rotkohl. Stammt aus eigenem Vertragsanbau. Kühne hat den fertigen Rotkohl erfund u. ist der beliebteste Markenrotkohl Deutschlands.
Q:\Foto\ W01902 jpg
CONFEZIONE 4 GLGR-2400
IMQ.tà
Piselli fini naturali in barattolo da 800 ml; come contorno possoni essere serviti caldi e freddi.
C°PROVENIENZA
001754PISELLI FINI
MARCANOLIKO
ERBSEN FEIN
Bohnen ganz eingelegt; im Aufguß (Natur); zu 800 ml in der Dose - siehe cod.1706
Q:\Foto\ W01754 jpg
CONFEZIONE 6 DSGR-800
IMQ.tà
Carote a fiammifero al naturale - adatte con insalate.
C°PROVENIENZA
001923CAROTE A FIAMMIFERO
MARCANOLIKO
KAROTTEN GERASPELT
Karotten in Streifen geraspelt, im Aufguß (Natur) zu 4000 ml verpackt, kalt als Beilage zu servieren.
Q:\Foto\ W01923 jpg
CONFEZIONE 3 DSGR-4000
IMQ.tà
Insalata di sedano sott'aceto di acquavite.
C°PROVENIENZAGermania
001904CAROTE FIAMMIFERO
MARCAKUEHNE
KAROTTENSALAT GLAS
Zarte, aromatische, feingeraspelte in Branntweinessig eingelegte Selleriestreifen.
Q:\Foto\ W01904 jpg
CONFEZIONE 4 GLGR-2450
IMQ.tà
Carote intere naturali. Come contorno possono essere gustate sia fredde che scaldate.
C°PROVENIENZA
001920CAROTE INTERE
MARCANOLIKO
KAROTTEN GANZ
Ganze Karotten natur. Können kalt oder warm serviert werden.
Q:\Foto\ W01920 jpg
CONFEZIONE 3 DSGR-2500
IMQ.tà
Pagine 7 di 82Aggiornato il : venerdì 19 giugno 2015
ALIMENTARI
Il mais in grani con suo dolcezza è amato. Si può aggiungere ad insalate o gustarlo scaldato.
C°PROVENIENZA
001939MAIS
MARCABONDUELLE
MAISKOERNER
Der knackige Mais mit seiner natürlichen Eigensüße und sonnengelber Farbe ist bei Groß und Klein beliebt - ob als Zusatz in Salaten oder erwärmt.
Q:\Foto\ W01939 jpg
CONFEZIONE 12 DSGR-300
IMQ.tà
Il mais in grani con la sua dolcezza e colore è amato da grandi e piccini. Si può aggiungere ad insalate o gustarlo scaldato.
C°PROVENIENZA
001924MAIS
MARCABONDUELLE
MAISKOERNER
Der knackige Mais mit seiner natürlichen Eigensüße und sonnengelben Farbe ist bei Groß und Klein beliebt, ob als Zusatz in Salaten oder erwärmt..
Q:\Foto\ W01924 jpg
CONFEZIONE 6 DSGR-600
IMQ.tà
Il mais in grani con suo dolcezza è amato. Si può aggiungere ad insalate o gustarlo scaldato.
C°PROVENIENZA
001938MAIS
MARCAVIVA MARIA
MAISKOERNER SUPERSWEET
Der knackige Mais mit seiner natürlichen Eigensüße und sonnengelber Farbe ist bei Groß und Klein beliebt - ob als Zusatz in Salaten oder erwärmt.
Q:\Foto\ W01938 jpg
CONFEZIONE 6 DSGR-2200
IMQ.tà
Fagioli Borlotti hanno un'aroma amaro - dolce. Vanno aggiunti nei pasti tipici italiani - p.e. minestrone.
C°PROVENIENZA
001730FAGIOLI BORLOTTI
MARCALA PALMA
BOHNEN BORLOTTI
Borlotti Bohnen sind geschmacklich bitter süss. Gehört in viele italienische Gerichte - unverzichtbar in der typischen Gemusesuppe.
Q:\Foto\ W01730 jpg
CONFEZIONE 6 DSGR-2600
IMQ.tà
Fagioli Borlotti hanno un'aroma amaro - dolce. Vanno aggiunti nei pasti tipici italiani - p.e. minestrone.
C°PROVENIENZA
001728FAGIOLI BORLOTTI
MARCAVIVA MARIA
BOHNEN BORLOTTI
Borlotti Bohnen sind geschmacklich bitter süss. Gehört in viele italienische Gerichte - unverzichtbar in der typischen Gemusesuppe.
Q:\Foto\ W01728 jpg
CONFEZIONE 6 DSGR-2600
IMQ.tà
Pagine 8 di 82Aggiornato il : venerdì 19 giugno 2015
ALIMENTARI
Fagioli Borlotti hanno un'aroma amaro - dolce. Vanno aggiunti nei pasti tipici italiani - p.e. minestrone.
C°PROVENIENZA
001732FAGIOLI BORLOTTI
MARCAMON JARDIN
BOHNEN BORLOTTI
Borlotti Bohnen sind geschmacklich bitter süss. Gehört in viele italienische Gerichte - unverzichtbar in der typischen Gemusesuppe.
Q:\Foto\ W01732 jpg
CONFEZIONE 6 DSGR-800
IMQ.tà
Fagioli rossi Red Kidney sono leggermente dolci e adatti per preparare "Chili con Carne".
C°PROVENIENZA
001710FAGIOLI ROSSI KIDNEY
MARCAVIVA MARIA
BOHNEN ROT KIDNEY
Red Kidney Bohnen sind mehlig und leicht süsslich. Grundlage für "Chili con Carne"
Q:\Foto\ W01710 jpg
CONFEZIONE 6 DSGR-2600
IMQ.tà
Fagioli gialli spezzati sono gialli - quasi bianchi. I fagioli Noliko sono naturali.
C°PROVENIENZA
001712FAGIOLI GIALLI SPEZZATI
MARCANOLIKO
WACHSBRECHBOHNEN
Wachs- oder Butterbohnen sind gelbhüslige Busch- oder Stangenbohnen.
Q:\Foto\ W01712 jpg
CONFEZIONE 3 DSGR-2500
IMQ.tà
Bianchi di spagna - adatti per insalate.
C°PROVENIENZA
001720BIANCHI DI SPAGNA
MARCALA PALMA
BIANCHI DI SPAGNA
Spagna Bohnen - besonders geeignet für Salate.
Q:\Foto\ W01720 jpg
CONFEZIONE 6 DSGR-2600
IMQ.tà
Bianchi di spagna - adatti per insalate.
C°PROVENIENZA
001723BIANCHI DI SPAGNA
MARCA.
BIANCHI DI SPAGNA
Spagna Bohnen - besonders geeignet für Salate.
Q:\Foto\ W01723 jpg
CONFEZIONE 6 DSGR-800
IMQ.tà
Pagine 9 di 82Aggiornato il : venerdì 19 giugno 2015
ALIMENTARI
Bianchi di spagna - adatti per insalate.
C°PROVENIENZA
001718BIANCHI DI SPAGNA
MARCAVIVA MARIA
BIANCHI DI SPAGNA
Spagna Bohnen - besonders geeignet für Salate.
Q:\Foto\ W01718 jpg
CONFEZIONE 6 DSGR-2600
IMQ.tà
Fagioli bianchi - di grandezza media - nel gusto leggermente farinose.
C°PROVENIENZA
001724FAGIOLI CANNELLINI
MARCA.
BOHNEN CANNELLINI
Weisse mittelgrosse - leicht mehlige Bohnen.
Q:\Foto\ W01724 jpg
CONFEZIONE 6 DSGR-2600
IMQ.tà
Fagioli corona sono un pò più grandi riguardo i bianchi di spagna.
C°PROVENIENZA
001715FAGIOLI CORONA
MARCAVALFRUTTA
BOHNEN CORONA
Weisse Spagna Bohne - etwas grösser als die normale Spagna Bohne.
Q:\Foto\ W01715 jpg
CONFEZIONE 3 DSGR-2600
IMQ.tà
Scorzonera nel barattolo da 2650 ml ; 3,6cm naturali. Adatti con bechamel, verdure e carne.
C°PROVENIENZABelgio
001930SCORZONERA
MARCANOLIKO
SCHWARZWURZELN
Schwarzwurzeln liegend 2650 ml (Dose) Stücke 3-6 cm im Aufguß, Siehe kod. 1706
Q:\Foto\ W01930 jpg
CONFEZIONE 3 DSGR-2500
IMQ.tà
Scorzonera nel barattolo da 2650 ml ; 3,6cm naturali. Adatti con bechamel, verdure e carne.
C°PROVENIENZABelgio
001931SCORZONERA
MARCANOLIKO
SCHWARZWURZELN
Schwarzwurzeln liegend 2650 ml (Dose) Stücke 3-6 cm im Aufguß, Siehe kod. 1706
Q:\Foto\ W01931 jpg
CONFEZIONE 12 DSGR-800
IMQ.tà
Pagine 10 di 82Aggiornato il : venerdì 19 giugno 2015
ALIMENTARI
La peperonata Viva Maria è un piatto tradizionale costituito da peperoni, pomodori e cipolle consumati in olio. Va servita come contorno sia caldo che freddo.
C°18°
PROVENIENZAItalia
002328PEPERONATA
MARCAVIVA MARIA
PEPERONATA
Peperonata Viva Maria ist ein traditionelles Gericht bestehend aus Peperoni, Tomaten und Zwiebeln in Öl. Sie kann als Beilage kalt oder warm serviert werden.
Q:\Foto\ W02328 jpg
CONFEZIONE 12 DSGR-800
IMQ.tà
La peperonata Viva Maria è un piatto tradizionale costituito da peperoni, pomodori e cipolle consumati in olio. Va servita come contorno sia caldo che freddo.
C°18°
PROVENIENZAItalia
001965PEPERONATA
MARCAVIVA MARIA
PEPERONATA
Peperonata Viva Maria ist ein traditionelles Gericht bestehend aus Peperoni, Tomaten und Zwiebeln in Öl. Sie kann als Beilage kalt oder warm serviert werden.
Q:\Foto\ W01965 jpg
CONFEZIONE 6 DSGR-2500
IMQ.tà
Cuori di palma - palmitos - si ottiene dall'anima delle palme. I cuori di palma si ottengono dalla cima delle palme.
C°18°
PROVENIENZA
001943CUORI DI PALMA
MARCA.
PALMENHERZEN
Palmenherzen oder Palmitos werden aus dem Mark von 20 verschiedenen Palmenarten gewonnen. Das essbare Mark schneidet man aus den oberen jungen Trieben der Palme.
Q:\Foto\ W01943 jpg
CONFEZIONE 12 DSGR-800
IMQ.tà
Pannocchie di mais precotte; vanno bene con l'insalata o scaldate in padella.
C°PROVENIENZA
001941PANNOCCHIE DI GRANOTURCO
MARCAMADALEINE
MAISKOLBEN
Vorgekochte Maiskolben; können zu Salaten gereicht oder in der Pfanne erhitzt verspeist werden.
Q:\Foto\ W01941 jpg
CONFEZIONE 12 DSGR-535
IMQ.tà
Carote e sedano a fiammifero nel barttolo da 2600 gr. Può essere servita come insalata.
C°PROVENIENZA
001957INSALATINA JULIENNE
MARCAVIVA MARIA
INSALATINA JULIENNE
Karotten- und Selleriestreifen in der Dose à 2600 gr. Kalt als Salat servieren.
Q:\Foto\ W01957 jpg
CONFEZIONE 6 DSGR-2600
IMQ.tà
Pagine 11 di 82Aggiornato il : venerdì 19 giugno 2015
ALIMENTARI
Miscela di verdure fresche e champignons, tagliati a pezzeti. La materia prima viene selezionato a mano e condito con olio di girasole!
C°PROVENIENZAItalia
002178ANTIPASTO ALLA ZINGARA
MARCAVIVA MARIA
ANTIPASTO ALLA ZINGARA
Mischung aus verschiedenem Gemüse und Champignon in Stücke geschnitten. Ideal für Reis- oder Nudelsalat. Ideal auch für Aperitivs
Q:\Foto\ W02178 jpg
CONFEZIONE 6 DSKG-3
IMQ.tà
Carote, patate a cubetti e piselli, conservati in acqua e sale.
C°PROVENIENZAItalia
001953MACEDONIA DI VERDURE
MARCAVIVA MARIA
ITALIENISCHER SALAT
Karotten, Kartoffeln in Würfeln und Erbsen in Wasser eingelegt.
Q:\Foto\ W01953 jpg
CONFEZIONE 6 DSGR-2600
IMQ.tà
Insalata di patate pronta da servire in tavola.
C°PROVENIENZAItalia
071762INSALATA DI PATATE FRESCA
MARCABAUERNLAND
KARTOFFELSALAT FRISCH
Servierfertiger Kartoffelsalat mit Zwiebel. Haltbarkeit 21 Tage ab Produktionsdatum.
Q:\Foto\ W71762 jpg
CONFEZIONE 1 EIKG-5
IMQ.tà
Porcini affettati e selezionati conservati in olio di girasole, vino, aromi e prezzemolo.
C°PROVENIENZAItalia
002480PORCINI TRIFOLATI FARCI PIZZA
MARCADEMETRA
STEINPILZE TRIF.FARCI PIZZA
Ausgesuchte Steinpilze geschnitten, eingelegt in Sonnenblumenkernöl, Wein, Aromen und Petersilie.
Q:\Foto\ W02480 jpg
CONFEZIONE 24 DSGR-790
IMQ.tà
Vengono usati solo gallinacci belli e chiari e conservati al naturale.
C°18°
PROVENIENZAGermania
002290GALLINACCI
MARCABAIER
PFIFFERLINGE UNSORTIERT
Es werden ausgesuchte, besonders schöne und helle Pfifferlinge verwendet und in Salzlake eingelegt.
Q:\Foto\ W02290 jpg
CONFEZIONE 12 DSGR-800
IMQ.tà
Pagine 12 di 82Aggiornato il : venerdì 19 giugno 2015
ALIMENTARI
Vengono usati solo gallinacci belli e chiari e conservati al naturale.
C°18°
PROVENIENZAGermania
002284GALLINACCI MEDI
MARCABAIER
PFIFFERLINGE MITTEL
Es werden ausgesuchte, besonders schöne und helle Pfifferlinge verwendet und in Salzlake eingelegt.
Q:\Foto\ W02284 jpg
CONFEZIONE 12 DSGR-800
IMQ.tà
Vengono usati solo gallinacci belli e chiari e conservati al naturale.
C°PROVENIENZAGermania
002280GALLINACCI EXTRA FINI
MARCABAIER
PFIFFERLINGE EXTRA KLEIN
Besonders schöne und helle Pilze werden ausgesucht, geputzt und in Salzlake eingelegt.
Q:\Foto\ W02280 jpg
CONFEZIONE 12 DSGR-800
IMQ.tà
Chiodini fini e adatti per decorare i piatti; una specialià della cucina cinese.
C°PROVENIENZAGermania
002310CHIODINI
MARCABAIER
STOCKSCHWAEMMCHEN
Stockschwämmchen sind sehr feine, auch dekorative Schwämmchen; eine Spezialität der chinesischen Küche.
Q:\Foto\ W02310 jpg
CONFEZIONE 12 DSGR-800
IMQ.tà
Champignon tagliati al naturale.
C°PROVENIENZAPolonia
071943CHAMPIGNON TAGL. NATURALE
MARCAIPOSEA
CHAMPIGNON GESCHN. NATUR
Champignon geschnitten natur in Salzlake.
Q:\Foto\ W71943 jpg
CONFEZIONE 12 DSGR-760
IMQ.tà
Champignon tagliati in olio di semi di girasole, sale, aglio, prezzemolo.
C°PROVENIENZAItalia
002256CHAMPIGNON TRIFOLATI
MARCANOVA FUNGHI
CHAMPIGNON TRIFOLATI
Champignon geschnitten eingelegt in Sonnenblumenkernöl, Salz, Knoblauch,und Petersilie.
Q:\Foto\ W02256 jpg
CONFEZIONE 12 DSKG-1
IMQ.tà
Pagine 13 di 82Aggiornato il : venerdì 19 giugno 2015
ALIMENTARI
Champignon tagliati a fette, lavorati dal fresco. Peso sgocciolato 1700gr!!
C°18°
PROVENIENZAItalia
002245CHAMPIGNON NATURALE IN BUSTA
MARCANOVA FUNGHI
CHAMPIGNON GESCHN. NATUR BEUTEL
Champignon geschnitten in Salzlake. Gegenüber der Dose viel ergiebiger und mehr Abtropfgewicht.
Q:\Foto\ W02245 jpg
CONFEZIONE 12 SAGR-2000
IMQ.tà
Champignon tagliati al naturale.
C°PROVENIENZAOlanda
002250CHAMPIGNON TAGL.NATURALE
MARCAVIVA MARIA
CHAMPIGNON GESCHNITTEN NATUR
Geschnittene Champignons natur in Salzlake.
Q:\Foto\ W02250 jpg
CONFEZIONE 6 DSGR-2550
IMQ.tà
Champignon trifolati, lavorati dal fresco.
C°18°
PROVENIENZAFrancia
002318FUNGHI TRIF. IN OLIO IN BUSTA
MARCAVIVA MARIA
CHAMPIGNON TRIF. OEL IN BEUTEL
Champignon "trifolati", aus frischen Champignon hergestellt. Wenig Öl
Q:\Foto\ W02318 jpg
CONFEZIONE 12 STKGR-1850
IMQ.tà
Funghi di bosco e funghi commestibili misti; al naturale.
C°PROVENIENZAGermania
002302FUNGHI MISTI
MARCABAIER
MISCHPILZE
Verschiedene Wald- und Speisepilze; natur in Salzlake.
Q:\Foto\ W02302 jpg
CONFEZIONE 12 DSGR-800
IMQ.tà
Funghi di bosco e funghi commestibili misti; al naturale.
C°PROVENIENZAGermania
002304FUNGHI MISTI
MARCABAIER
MISCHPILZE
Schmackhafte Wald- u. Speisepilze in verschiedenen Sortierungen; natur in Salzlake.
Q:\Foto\ W02304 jpg
CONFEZIONE 6 DSGR-3000
IMQ.tà
Pagine 14 di 82Aggiornato il : venerdì 19 giugno 2015
ALIMENTARI
OliveTaggiasche nostrane snocciolate messe in olio extra vergine d'oliva ed aromi naturali di erbe ad esempio rosmarino.
C°+6° C
PROVENIENZAItalia
974566OLIVE TAGGIASCHE S/N SOTT'OLIO
MARCAFRANTOIO
OLIVEN TAGGIASCHE O/K IN OEL
Oliven ohne Kern in Olivenöl eingelegt. Die kleinen, aromatischen Oliven der Sorte Taggiascha sind das pure Essvergnügen.
Q:\Foto\ G74566 jpg
CONFEZIONE 6 GLGR 650
IMQ.tà
Olive nostrane di provenienza Liguri, conservate in una salamoia di acqua e sale ed erbe aromatiche (timo, rosmarino, alloro). Preparato in questo modo per insaporirle e conservarle a lungo. Indicate per gli aperitivi, in cucina per sughi, arrosti e pesce al forno. Per gustose focacce, pizze e pane.
C°+6° C
PROVENIENZAItalia
972533OLIVE TAGGIASCHE C/N SALAMOIA
MARCAFRANTOIO
OLIVEN TAGGIASCHE M/K IN LAKE
Oliven mit Kern in Salzlake eingelegt. Die kleinen, aromatischen Oliven der Sorte Taggiascha sind das pure Essvergnügen.
Q:\Foto\ G72533 jpg
CONFEZIONE 6 GLGR 650
IMQ.tà
Olive denocciolate tipo taggiasche in Olio. Gusto ottimo e delizioso
C°PROVENIENZAITALIA
074290OLIVE SNOCC. TAGGIASCHE
MARCAOLIO ANFOSSO
OLIVEN O.KERN TAGGIASCHE
Oliven Taggiasche entkernt in Öl. Die kleinen schwarz/violetten Oliven haben einen intensiven Geschmack und wachsen nur in Ligurien
Q:\Foto\ W74290 jpg
CONFEZIONE 6 GLGR-950
IMQ.tà
Olive nere giganti di alta qualità governate al naturale. Saporite sono indicate per qualsiasi utilizzo di cucina, con l'aperitivo e per tutta la pasticeria salata.
C°PROVENIENZAItalia
070251OLIVE NERE 3G
MARCADEMETRA
OLIVEN SCHWARZ 3G
Oliven schwarz, ausgesucht groß werden natürlich verarbeitet und eingelegt. Man verwendet die schmackhaften Oliven in Bars und in der Küche zu Aperitifs, Salaten, Schnellimbissen und für die gesalzene Patisserie.
Q:\Foto\ W70251 jpg
CONFEZIONE 6 DSGR-2500
IMQ.tà
Olive nere intere denocciolate in salamoia.
C°18°
PROVENIENZASpagna
002231OLIVE NERE SENZA NOC. IN LATTA
MARCAFICACCI 1
OLIVEN SCHWARZ OHNE KERN
Schwarze Oliven ganz ohne Kern in Wasser eingelegt.
Q:\Foto\ W02231 jpg
CONFEZIONE 12 DSGR-350
IMQ.tà
Pagine 15 di 82Aggiornato il : venerdì 19 giugno 2015
ALIMENTARI
Olive denocciolate di origine Spagna
C°PROVENIENZAItalia
002229OLIVE NERE SNOCCIOLATE
MARCAFICACCI
OLIVEN SCHWARZ OHNE KERN
Schwarze spanische Oliven entkernt
Q:\Foto\ W02229 jpg
CONFEZIONE 3 DSGR-4200
IMQ.tà
Olive nere denocciolate in salamoia.
C°PROVENIENZASpagna
009225OLIVE NERE SENZA NOCCIOLO
MARCADI VITA
OLIVEN SCHWARZ OHNE KERN
Schwarze Oliven ohne Kern in Salzwasser.
Q:\Foto\ W09225 jpg
CONFEZIONE 6 DSGR-1700
IMQ.tà
Olive verdi intere al naturale.
C°PROVENIENZAItalia
002221OLIVE VERDI CON NOCCIOLO
MARCADI VITA
OLIVEN GRUEN MIT KERN
Grüne Oliven ganz in natur eingelegt.
Q:\Foto\ W02221 jpg
CONFEZIONE 6 GLGR-700
IMQ.tà
Olive verdi giganti, selezionate e governate al naturale. Dal gusto fresco e intenso sono indicate per tutti gli utilizzi al bar e in cucina; aperitivi, insalate, snack veloce, per la decorazione di tartine e per la pasticeria salata.
C°PROVENIENZAItalia
009229OLIVE VERDI GRANDI 3G NATURALI
MARCADEMETRA
OLIVEN GRUEN GROSS 3G NATUR
Man verwendet sie in Bars und in der Küche zu Aperitifs und Salaten. Oliven grün groß, werden natürlich verarbeitet und eingelegt.
Q:\Foto\ W09229 jpg
CONFEZIONE 6 DSGR-2500
IMQ.tà
Olive verdi intere al naturale.
C°PROVENIENZAItalia
002220OLIVE VERDI GIGANTI
MARCADI VITA 1
OLIVEN GRUEN GROSS
Grüne Oliven ganz in natur eingelegt.
Q:\Foto\ W02220 jpg
CONFEZIONE 6 GLGR-700
IMQ.tà
Pagine 16 di 82Aggiornato il : venerdì 19 giugno 2015
ALIMENTARI
Olive farcite con pasta di peperone in acqua.
C°PROVENIENZASpagna
074131OLIVE VERDI FARCITE
MARCAIPOSEA
OLIVEN GRUEN GEFUELLT
Grüne Oliven mit Peperonipasta gefüllt.
Q:\Foto\ W74131 jpg
CONFEZIONE 6 GLGR-1600
IMQ.tà
Olive verdi ripiene di peperone rosso in acqua.
C°PROVENIENZAItalia
002225OLIVE VERDI FARCITE
MARCAZUCCATO
OLIVEN GRUEN GEFUELLT
Grüne Oliven gefüllt mit roter Paprika in natur eingelegt.
Q:\Foto\ W02225 jpg
CONFEZIONE 12 GLGR-370
IMQ.tà
Olive verdi snocciolate al naturale.
C°18°
PROVENIENZASpagna
002223OLIVE VERDI SNOCCIOLATE
MARCADI VITA 1
OLIVEN GRUEN OHNE KERN
Grüne Oliven ganz ohne Kern in natur eingelegt.
Q:\Foto\ W02223 jpg
CONFEZIONE 6 GLGR-720
IMQ.tà
Oilve verdi condite piccanti.
C°+18°C
PROVENIENZAItalia
071005OLIVE PICCANTI
MARCAFOX
OLIVEN PIKANT M/K
Grüne Oliven pikant gewürzt.
Q:\Foto\ W71005 jpg
CONFEZIONE 10 SAKG-1
IMQ.tà
Sugo di pomodoro giá pronto con cipolle e olio di semi di girasole
C°PROVENIENZAItalia
001640POMODORINA
MARCAVIVA MARIA
POMODORELLA/TOMATENSAUCE
Fertige Tomatensauce mit Zwiebel und Sonnenblumenöl
Q:\Foto\ W01640 jpg
CONFEZIONE 24 DSGR-830
IMQ.tà
Pagine 17 di 82Aggiornato il : venerdì 19 giugno 2015
ALIMENTARI
C°PROVENIENZAItalia
001642POMODORINA
MARCAVIVA MARIA
POMODORELLA/TOMATENSAUCE
Q:\Foto\ W01642 jpg
CONFEZIONE 6 DSGR-2600
IMQ.tà
Pomodori cotti e pelati, pronti per l'uso.
C°PROVENIENZAItalia
001565PELATI
MARCALA DOROTHEA
PELATI/TOMATEN
Gebrauchsfertige, gekochte und geschälte Tomaten.
Q:\Foto\ W01565 jpg
CONFEZIONE 6 DSGR-2500
IMQ.tà
Pomodori cotti e pelati, pronti per l'uso.
C°PROVENIENZAItalia
001570PELATI
MARCADI MASSA
PELATI/TOMATEN
Gebrauchsfertige, gekochte und geschälte Tomaten.
Q:\Foto\ W01570 jpg
CONFEZIONE 12 DSGR-800
IMQ.tà
Polpa di pomodoro (estruso), prodotto dai pomodori della Emiglia Romagna
C°18°
PROVENIENZAItalia
001575SPECIAL POLPA
MARCAVIVA MARIA
SPECIAL POLPA/TOMATEN GEW.
Tomatenpulpe hergestellt aus der runden Fleischtomate der Emilia Romagna
Q:\Foto\ W01575 jpg
CONFEZIONE 3 DSGR-4050
IMQ.tà
Polpa di pomodoro (estruso), prodotto dai pomodori della Emiglia Romagna
C°18°
PROVENIENZAItalia
001576SPECIAL POLPA BAG IN BOX
MARCAMARGHERITA
SPECIAL POLPA BEUTEL
Tomatenpulpe hergestellt aus der runden Fleischtomate der Emilia Romagna
Q:\Foto\ W01576 jpg
CONFEZIONE 1 KRTKG-10
IMQ.tà
Pagine 18 di 82Aggiornato il : venerdì 19 giugno 2015
ALIMENTARI
Polpa e succo di pomodori maturi; base ideale per tutti i tipi di sughi.
C°PROVENIENZAitalia
071724POLPA FINE DI POMODORO
MARCAARDITA
POLPA FINE TOMATENPULPE
Fruchtfleisch und Saft reifer Tomaten; die ideale Basis für jede Tomatensauce
Q:\Foto\ W71724 jpg
CONFEZIONE 3 DSGR-4100
IMQ.tà
Polpa di pomodoro, in pezzi, ottenuta da pomodori selazionati, pelati.
C°PROVENIENZAItalia
001590POLPA DI POMODORO
MARCALA MARGHERITA
POLPA/TOMATEN GEWUERF.
Tomatenpolpa in Würfel, hergestellt aus ausgesuchten, geschälten Tomaten.
Q:\Foto\ W01590 jpg
CONFEZIONE 6 DSGR-2500
IMQ.tà
Polpa di pomodoro con pezzi di pomodoro grandi ca. 6mm, priva di semi e bucce, con aggiunta di concentrato di pomodoro.
C°PROVENIENZAItalien
074053POLPA SUPERPOLPA BAGINBOX 2X5 KG
MARCAVIVA MARIA
POLPA SUPERPOLPA BEUTEL 2X5 KG
Tomatenpolpa mit ca. 6 mm grossen Tomatenstückchen; ohne Samen und Schale mit Tomatenkonzentrat.
Q:\Foto\ W74053 jpg
CONFEZIONE 1 KRTKG-10
IMQ.tà
Polpa fine di pomodori.
C°PROVENIENZAItalia
074446POMODORI PASSATI
MARCARODOLFI MANSUETO
TOMATEN PASSIERT
Passierte Tomatenpulpe.
Q:\Foto\ W74446 jpg
CONFEZIONE 6 DSGR-2500
IMQ.tà
Pomodori dell'Emiglia Romagna sono privi di semi e molto più polposi e così adatti per l'elaborazione di concentrato. Il concentrato doppio (26-28%) scaldato non diventa nero ne amaro.
C°PROVENIENZAItalia
001629POMODORI PASSATI BOTTIGLIA
MARCAMUTTI
TOMATEN PASSIERT FLASCHE
Tomaten aus der Emiglia Romagna sind runder, fleischiger und haben weniger Kerne Somit sind dise ideal für die Verarbeitung zu Konzentrat. Das doppelt konzentrierte Konzentrat (26-28%) wird beim Erhitzen nicht schwarz und somit auch nicht bitter.
Q:\Foto\ W01629 jpg
CONFEZIONE 12 FLGR-680
IMQ.tà
Pagine 19 di 82Aggiornato il : venerdì 19 giugno 2015
ALIMENTARI
Pomodori dell'Emiglia Romagna sono privi di semi e molto più polposi e così adatti per l'elaborazione di concentrato. Il concentrato doppio (26-28%) scaldato non diventa nero ne amaro.
C°PROVENIENZA
001620DOPPIO CONCENTRATO TUBETTI
MARCAMUTTI
TOMATENKONZENTRAT TUBEN
Tomaten aus der Emiglia Romagna sind runder, fleischiger und haben weniger Kerne Somit sind dise ideal für die Verarbeitung zu Konzentrat. Das doppelt konzentrierte Konzentrat (26-28%) wird beim Erhitzen nicht schwarz und somit auch nicht bitter.
Q:\Foto\ W01620 jpg
CONFEZIONE 24 STKGR-130
IMQ.tà
Pomodori dell'Emiglia Romagna sono privi di semi e molto più polposi e così adatti per l'elaborazione di concentrato. Il concentrato doppio (26-28%) scaldato non diventa nero ne amaro.
C°+20° C
PROVENIENZA
001614DOPPIO CONCENTRATO POMODORO
MARCAMUTTI
TOMATENKONZENTRAT
Tomaten aus der Emiglia Romagna sind runder, fleischiger und haben weniger Kerne Somit sind dise ideal für die Verarbeitung zu Konzentrat. Das doppelt konzentrierte Konzentrat (26-28%) wird beim Erhitzen nicht schwarz und somit auch nicht bitter.
Q:\Foto\ W01614 jpg
CONFEZIONE 12 DSGR-440
IMQ.tà
Pomodori dell'Emiglia Romagna sono privi di semi e molto più polposi e così adatti per l'elaborazione di concentrato. Il concentrato doppio (26-28%) scaldato non diventa nero ne amaro.
C°PROVENIENZAItalia
001612DOPPIO CONCENTRATO POMODORO
MARCAMUTTI 1
TOMATENKONZENTRAT
Tomaten aus der Emiglia Romagna sind runder, fleischiger und haben weniger Kerne Somit sind dise ideal für die Verarbeitung zu Konzentrat. Das doppelt konzentrierte Konzentrat (26-28%) wird beim Erhitzen nicht schwarz und somit auch nicht bitter.
Q:\Foto\ W01612 jpg
CONFEZIONE 6 DSGR-880
IMQ.tà
C°PROVENIENZA
002199ANTIPASTO IN OLIO GIRASOLE
MARCADEMETRA
ANTIPASTO ITAL.I.SONNENBL.OEL
Q:\Foto\ W02199 jpg
CONFEZIONE 6 GLML-1700
IMQ.tà
Sontuosa miscela di porcini, carciofini, olive, pomodori secchi e peperoni. È un carateristico piatto unico d'entrata da abbinare a prosciutto crudo, bresaola, e altri salumi. Ideale per decoarzini raffinate.
C°+18°C
PROVENIENZAItalia
001961ANTIPASTO TIPICO VALTELLINA O.O.
MARCAVIVA MARIA
ANTIPASTO TIPICO VALTELLINA OLIVENO
Ausgesuchte Mischung verschiedenen Pilzesorten, Oliven, Artischoken, getr. Tomaten und Peperoni. Es ist eintypischer Antipasto und kann zu Rohschinken, Bresaola und verschiedenen Wurstsorten gereicht werden .Ideal auch zur Dekoration von Buffets.
Q:\Foto\ W01961 jpg
CONFEZIONE 24 DSGR-800
IMQ.tà
Pagine 20 di 82Aggiornato il : venerdì 19 giugno 2015
ALIMENTARI
Capperi con gambo in vetro.
C°PROVENIENZAItalia
070539FRUTTI DEL CAPPERO C.GAMBO ACETO
MARCADEMETRA
KAPERN IN ESSIG M. STIEL
Kapern mit Stengel im Glas.
Q:\Foto\ W70539 jpg
CONFEZIONE 6 GLML-1700
IMQ.tà
Condimento cremoso preparato con punte di asparagi freschi, olio e aromi. Ideale per condire pasta, per mantecare risotti, ripieni e zuppe, per farcire pizze, focacce, bruschette e tutta la pasticceria salata.
C°PROVENIENZAItalia
070160CAPRICCIO D'ASPARAGI VERDE
MARCADEMETRA
SPARGELCREME GRUEN
Aus frischen Spargelspitzen hergestellte Creme mit Öl und Aromen verfeinert. Ideal zu Nudelgerichten, Risotti, Füllungen, Suppen, zu Pizza, Focaccia, Bruschetta und die gesalzene Patisserie.
Q:\Foto\ W70160 jpg
CONFEZIONE 6 GLGR-580
IMQ.tà
Capriccio di carciofi si può gustare su tramezzini, pane tostato, come ripieno per ravioli o pasta al forno e come condimento per paste a riso aggiungendo olio extra vergine di oliva e parmigiano a piacere.
C°PROVENIENZAItalia
002193CAPRICCIO DI CARCIOFI
MARCADEMETRA
ARTISCHOCKENCREME
Artischockencreme kann als Aufstrich auf Tramezzini oder Toastbrot verwendet werden, als Füllung für Ravioli oder einfach zu Nudeln oder Reis gereicht werden; einfach mit etwas Olivenöl und Parmesankäse abschmecken.
Q:\Foto\ W02193 jpg
CONFEZIONE 6 GLML-580
IMQ.tà
Crema di funghi porcini ottenuta da una finissima macinatura del prodotto e cucinata con aromi freschi. Condimento per primi piatti, base per zuppe e farcitura di pizze, focacce, bruschette e pasticceria salata.
C°PROVENIENZAItalia
009099CAPRICCIO DI FUNGHI PORCINI
MARCADEMETRA
STEINPILZCREME
Aus ganz fein geriebenen und mit Aromen gekochten Steinpilzen, hergestellte Creme. Zum Verfeinern von Vorspeisen, als Basis für Suppen oder als Füllung für Pizza, Focaccia, Bruschetta und gesalzenen Backwaren geeignet.
Q:\Foto\ W09099 jpg
CONFEZIONE 6 GLML-580
IMQ.tà
Crema funghi porcini arricchita di tartufo bianco. Dal profumo e gusto intenso è un prodotto di alta resa, indicato soprattutto per risotti e primi piatti in genere. Ottimo per la pasticceria salata.
C°PROVENIENZAItalia
002301CAPRICCIO DI PORCINI AI TARTUFI
MARCADEMETRA
STEINPILZCREME MIT TRUEFFEL
Steinpilzcreme mit weissem Trüffel verfeinert. Dank dem intensiven Aroma und Geschmack ist diese Creme sehr ergiebig, besonders geeignet für die Zubereitung von Risotti und Vorspeisen. Bestens geeignet für herzhafte Patisserie.
Q:\Foto\ W02301 jpg
CONFEZIONE 6 GLGR-580
IMQ.tà
Pagine 21 di 82Aggiornato il : venerdì 19 giugno 2015
ALIMENTARI
Crema a base di olive nere scelte, macinate con olio d'oliva. Tipica farcitura per tartine, tramezzini, focacce, snack salati.
C°PROVENIENZAItalia
003139CAPRICCIO DI OLIVE NERE
MARCADEMETRA
OLIVENCREME SCHWARZ
Olivencreme aus ausgesuchten, schwarzen Oliven, welche gemahlen und mit Olivenöl angerührt wird. Typische Füllung für Brötchen, Tramezzini, Focaccia und salzige Snacks.
Q:\Foto\ W03139 jpg
CONFEZIONE 6 GLGR-580
IMQ.tà
Crema ottenuta da radicchio fresco, tritato finemente, cucinato con olio, vino rosso, verdure e aromi. Crema ideale per condire risotti e farcire pizze, bruschette e snack salati.
C°PROVENIENZAItalia
070152CAPRICCIO DI RADICCHIO
MARCADEMETRA
RADICCHIOCREME
Radicchiocreme, hergestellt aus frischem sehr fein geschnittenem Radicchio, welcher mit Öl, Rotwein, Gemüse und Aromen gekocht wird. Diese Creme ist besonders geeignet um Risotti zu zubereiten; auch für Pizza, Bruschetta oder salzige Snacks geeignet.
Q:\Foto\ W70152 jpg
CONFEZIONE 6 GLGR-580
IMQ.tà
Crema vellutata, preparata con salmone affumicato di prima scelta, burro. latte e aromi. Ottima per condire primi piatti, per farcire pasticceria salata o elaborare salse salmonate.
C°PROVENIENZAItalien
004015CAPRICCIO DI SALMONE
MARCADEMETRA
LACHSCREME
Feine Creme, zubereitet aus Räucherlachs erster Qualität, verfeinert mit Butter, Milch und Aromen. Besonders geeignet zum Verfeinern von Vorspeisen, salzigen Teiglingen oder um Lachssaucen zu zubereiten.
Q:\Foto\ W04015 jpg
CONFEZIONE 6 GLGR-580
IMQ.tà
Crema preparata con tonno selezionato all'olio d'oliva, burro e latte. Indicata come condimento per primi piatti, farciture di pizze, bruschette e pasticceria salata.
C°PROVENIENZAItalia
001998CAPRICCIO DI TONNO
MARCADEMETRA
THUNFISCHCREME
Aus ausgesuchtem Thunfisch, Olivenöl, Butter und Milch zubereitete Creme. Besonders geeignet zum Verfeinern von Vorspeisen, Füllungen, Pizza, Bruschetta und gesalzene Teigwaren.
Q:\Foto\ W01998 jpg
CONFEZIONE 6 GLML-580
IMQ.tà
Crema di zucca preparata secondo un'antica ricetta mantovana. Ideale per risotti, gnocchi di zucca, ripieno per tortelli e primi piatti in genere. Ottima anche per torte dolci, per farcire pizze e pasticceria da forno.
C°PROVENIENZAItalia
002171CAPRICCIO DI ZUCCA MANTOVANA
MARCADEMETRA
KUERBISCREME
Kürbiscreme, zubereitet nach antikem Rezept. Diese Creme eignet sich zum Verfeinern von Risotti, Kürbisgnocchi, Tortellinifüllungen und Vorspeisen im Allgemeinen. Mit der Kürbiscreme Demetra können auch Torten zubereitet, Pizzafüllungen und Ofenpatisserie verfeinert werden.
Q:\Foto\ W02171 jpg
CONFEZIONE 6 GLML-580
IMQ.tà
Pagine 22 di 82Aggiornato il : venerdì 19 giugno 2015
ALIMENTARI
C°PROVENIENZA
002179CARCIOFI TRIFOLATI CON GAMBO
MARCADEMETRA
ARTISCHOCKEN TRIF. MIT STENGEL
Q:\Foto\ W02179 jpg
CONFEZIONE 6 DSGR-2400
IMQ.tà
Carciofi selezionati in olio di girasole.
C°PROVENIENZAItalia
002201CARCIOFI MEDI ANTIPASTO O.GIRASOLE
MARCADEMETRA
ARTISCHOCKEN ANTIPASTO I.SONNENBLUM
Ausgesuchte Artischocken in Sonnenblumenöl eingelegt.
Q:\Foto\ W02201 jpg
CONFEZIONE 6 GLML-1700
IMQ.tà
Carciofi pugliesi tagliati a metà, selezionati e cucinati con aromi freschi e spezie, governati in olio di girasole. Indicati per tutti i piatti freddi, sulla pizza, come contorno o come farcitura salata.
C°PROVENIENZAItalia
002212CARCIOFI ALLA PAESANA
MARCADEMETRA
ARTISCHOCKEN STUECKE PAESANA
Halbierte, ausgesuchte Artischocken, mit Aromen und Gewürzen; eingelegt in Sonnenblumenöl. Besonders geeignet für gekocht kalte Speisen, auf der Pizza, als Beilage oder im Salat.
Q:\Foto\ W02212 jpg
CONFEZIONE 24 DSGR-780
IMQ.tà
Carciofi lavorati dal fresco, defogliati a mano, cotti e conservati in olio di girasole leggermente aromatizzato. Ideali come antipasto e contorno, possono anche essere tagliati a fettine e trifolati con prezzemolo o impanati.
C°PROVENIENZAItalia
071697CARCIOFI RUSTICI
MARCADEMETRA
ARTISCHOCKEN RUSTICI
Frische, von Hand verarbeitete Artischocken werden gekocht und in Sonnenblumenöl eingelegt und leicht gewürzt. Ideal als Anitpasto und Beilage oder sie können in Stücke geschnitten werden, mit Petersilie verfeinert oder paniert werden.
Q:\Foto\ W71697 jpg
CONFEZIONE 24 DSGR-770
IMQ.tà
Carciofi tagliati selezionati in olio con aromi e spezie.
C°PROVENIENZAItalia
002243CARCIOFI TAGL.OLIO GIRASOLE
MARCADEMETRA
ARTISCHOCKEN GESCHN.SONNENBLUMENOEL
Geschnittene, ausgesuchte Artischocken, eingelegt in Öl, Aromen und Gewürzen.
Q:\Foto\ W02243 jpg
CONFEZIONE 6 DSGR-2500
IMQ.tà
Pagine 23 di 82Aggiornato il : venerdì 19 giugno 2015
ALIMENTARI
Carciofi pugliesi interi con gambetto, sapientemente selezionati e cucinati in olio con aromi freschi e spezie. Ottimi come antipasto, nelle insalate miste, sulla pizza e per qualsiasi farcitura salata.
C°PROVENIENZAItalia
002210CARCIOFI TRIF.INTER. CON GAMBO
MARCAVIVA MARIA
ARTISCHOCKEN GANZ MIT STIEL
Artischocken aus Apulien ganz mit Stiel, sorgsam ausgesucht, in Öl mit frischen Aromen und Gewürzen, gekocht. Passt ausgezeichnet zu Antipasti, zu gemischten Salaten, auf Pizza und zu Salatbuffets.
Q:\Foto\ W02210 jpg
CONFEZIONE 24 DSGR-780
IMQ.tà
Carciofi pugliesi tagliati a metà, selezionati e cucinati con aromi freschi e spezie, governati in olio di girasole. Indicati per tutti i piatti freddi, sulla pizza, come contorno o come farcitura salata.
C°PROVENIENZAItalia
009278CARCIOFI TRIFOLATI PAESANA
MARCADEMETRA
ARTISCHOCKEN TRIF. PAESANA
Halbierte, ausgesuchte Artischocken aus Apulien, gekocht mit frischen Kräutern und Gewürzen, eingelegt in Sonnenblumenöl. Geeignet für alle kalten Speisen, Pizza, Beilage oder salzige Füllungen.
Q:\Foto\ W09278 jpg
CONFEZIONE 6 DSGR-2400
IMQ.tà
Funghi champignon interi, conditi con pomodoro, peperoni e basilico. Ottimo antipasto per arricchiere un'insalta o un buffet.,
C°18°
PROVENIENZAItalia
070199CHAMPIGNON AL POMODORO
MARCADEMETRA
CHAMPIGNON IN TOMATEN
Ganze Champignon, mit frischen Tomaten, Paprika und Basilikum in Öl angelegt. Hervorragende Antipasto, das auf keinem Salatbüffet fehlen darf
Q:\Foto\ W70199 jpg
CONFEZIONE 6 GLML-1700
IMQ.tà
Champignon di prima scelta, tagliati e conditi in olio di girasole e spezie.
C°PROVENIENZAItalia
009295CHAMPIGNON TRIF.PRIMA SCELTA
MARCADEMETRA
CHAMPIGNON TRIF.PRIMA SCELTA
Ausgesuchte Champignon - erste Qualität - geschnitten und in Sonnenblumenöl mit Gewürzen eingelegt.
Q:\Foto\ W09295 jpg
CONFEZIONE 6 DSGR-2500
IMQ.tà
Cipolle rosse di Tropea governate in leggera soluzione di aceto di vino. Per il suo gusto delicato si abbinano molto ai salumi, selvaggina o anche sull'insalata mista
C°18°
PROVENIENZAItalia
071698CIPOLLE TROPEA ACETO DI VINO
MARCADEMETRA
ZWIEBELN ROT TROPEA IN ESSIG
Rote Zwiebel aus Tropea. Eingelegt in Lake aus leichtem Weinessig. Durch den delikaten Geschmack passen Sie hervorragend zu Wurst oder geräuchertem Wild aber auch zu einem gemischten Salat.
Q:\Foto\ W71698 jpg
CONFEZIONE 6 GLGR-1700
IMQ.tà
Pagine 24 di 82Aggiornato il : venerdì 19 giugno 2015
ALIMENTARI
Cipolle borettane fresche, cucinate all' agrodolce, arrichite di aceto balsamico di Modena.
C°18° c
PROVENIENZAItalia
001958CIPOLLINE ACETO BALSAMICO
MARCAVIVA MARIA
ZWIEBELN IN BALSAMESSIG
Frische Zwiebel Borettane, süßsauer gekocht mit Balsamessig verfeinert. Passt ausgezeichnet zu kalten oder warmen Vorspeisen, ideal auch zu Beilagen von Fleisch und Fisch und zur Zubereitung von Salaten.
Q:\Foto\ W01958 jpg
CONFEZIONE 24 DSGR-1000
IMQ.tà
Cipolle borettane fresche, cucinate all''agrodolce. Indicate per tutti i piatti freddi: insalate, antipasti, contorni e farciture. Sono un classico abbinamento agli aperitivi.
C°18°
PROVENIENZAItalia
001952CIPOLLINE IN AGRODOLCE
MARCADEMETRA
ZWIEBELN SUESSAUER
Borettane Zwiebeln süßsauer gekocht und im Sud eingelegt. Besonders geeignet für kalte Speisen, Salat, Vorspeisen, Beilagen oder Füllungen.
Q:\Foto\ W01952 jpg
CONFEZIONE 24 DSGR-850
IMQ.tà
Cipolle borettane fresche, cucinate all' agrodolce, arrichite di aceto balsamico di Modena. Ottimo antipasto freddo o caldo, ideale contorno per carne, pesce e per arrichire insalate.
C°PROVENIENZAItalia
009552CIPOLLE IN ACETO BALSAMICO
MARCAVIVA MARIA
ZWIEBELN IN BALSAMESSIG
Frische Zwiebel Borettane, süßsauer gekocht mit Balsamessig verfeinert. Passt ausgezeichnet zu kalten oder warmen Vorspeisen, ideal auch zu Beilagen von Fleisch und Fisch und zur Zubereitung von Salaten.
Q:\Foto\ W09552 jpg
CONFEZIONE 6 DSKG-3
IMQ.tà
Crema di formaggi preparati con parmigiano, fontina, emmenthal e italico fusi con burro. Condimento per primi piatti, per farcire pizza, focacce, pasticceria salata e bruschetta.
C°+4°C
PROVENIENZAItalia
004267CREMA 4 FORMAGGI
MARCAVIVA MARIA
KAESECREME 4 SORTEN
Käsecreme mit Parmesan-, Fontina-, Emmentaler-und Italicokäse geschmolzen und mit Butter verfeinert. Verwendung: Zu Vorspeisen, auf Pizzas, Focaccia, gesalzenem Gebäck und Bruschetta.
Q:\Foto\ W04267 jpg
CONFEZIONE 24 DSGR-800
IMQ.tà
Miscela di funghi coltivati di bosco, cucinati con spezie e aromi. La presenza di champignons ne privilegia l'utilizzo su pizze, bruschette e per farciture.
C°PROVENIENZAItalia
002326FUNGHI FANTASIA TRIFOLATI
MARCADEMETRA
MISCHPILZE TRIF.FANTASIA
Mischung von Waldpilzen, welche mit Gewürzen und Aromen gekocht wurden. Die enthaltenen Champignons machen diese Mischung besonders geeignet für Pizza, Bruschetta, Füllungen usw.
Q:\Foto\ W02326 jpg
CONFEZIONE 6 DSGR-3000
IMQ.tà
Pagine 25 di 82Aggiornato il : venerdì 19 giugno 2015
ALIMENTARI
Prestigiosa miscela di porcini, gallinacci, castagnoli e famigliola. Molto presenti in questa miscela sono i porcini e gallinaci e per questo risulta essere di alta qualità. Ideale per tutti gli utilizzi di cucina in particolare in accompagnamento alle polente. Peso sgocciolato: 1496 gr - 88%
C°PROVENIENZAItalia
002317FUNGHI TRIFOLATI DELLA MALGA BUSTA
MARCADEMETRA
MISCHPILZE TRIF. MALGA BEUTEL
Spezielle Mischung aus Steinpilzen, Pfifferlingen, Braunkappen und Stockschwämmchen. Durch den hohen Anteil an Steinpilzen und Pfifferlingen ist dieses Produkt sehr hochwertig und wird gerne verwendet. Ideal für Rezepte aller Art, insbesondere mit Polenta. Abtropfgewicht: 1496 gr - 88 %.
Q:\Foto\ W02317 jpg
CONFEZIONE 6 PAGR-1700
IMQ.tà
MIscela di funghi coltivati di bosco, cucinati con spezie e aromi. La presenza di champignons ne privilegia l'utilizzo su pizze, bruschette e per farciture.
C°PROVENIENZAItalia
002305FUNGHI MISTI GOURMET
MARCADEMETRA
MISCHPILZE TRIF. GOURMET
Mischung von Waldpilzen, welche mit Gewürzen und Aromen gekocht wurden. Die enthaltenen Champignons machen diese Mischung besonders geeignet für Pizza, Bruschetta, Füllungen usw.
Q:\Foto\ W02305 jpg
CONFEZIONE 24 DSGR-800
IMQ.tà
Miscela di quattro varietà di funghi di bosco accuratamente selezionati e trifolati. Adatti a qualsiasi uso di cucina, sono ottimi con polenta e per le farciture di pizze, tramezzini, panini e bruschette. Peso sgocciolato: 632 gr - 79 %
C°PROVENIENZAItalia
002335FUNGHI MISTI SPECIAL
MARCAVIVA MARIA
MISCHPILZE SPECIAL(FANTASIA)
Ausgesuchte Mischung verschiedene Pilze (wilde und gezüchtet) mit Öl, Essig und Petersilie zubereitet und eingelegt. Sie können in der Küche vielseitig verwendet werden, so z.B. Pizzas zu belegen, zu Polenta, für belegte Brote und Bruschetta. Abtropfgewicht 632 gr - 79%
Q:\Foto\ W02335 jpg
CONFEZIONE 24 DSGR-800
IMQ.tà
Funghi porcini tagliati a metà, altamente selezionati, leggermente acetati e aromatizzati, governati in olio d'oliva. Raffinato antipasto da servire anche in abbinamento a salumi o formaggi pregiati.
C°PROVENIENZAItalia
002174FUNGHI PORCINI TAGL.META OLIO OLIVA
MARCADEMETRA
STEINPILZE HALBIERT IN OLIVENOEL
Ausgesuchte Steinpilze, halbiert. Leicht mit Essig und Aromen verfeinert, eingelegt in Olivenöl. Raffinierte Vorspeise, kann auch mit Wurstwaren oder hochwertigem Käse serviert werden.
Q:\Foto\ W02174 jpg
CONFEZIONE 6 DSGR-800
IMQ.tà
Gallinacci trifolati.
C°PROVENIENZAItalia
002281GALLINACCI TRIFOLATI
MARCAVIVA MARIA
PFIFFERLINGE TRIFOLATI
Pfifferlinge mit Öl, Essig und Petersilie zubereitet.
Q:\Foto\ W02281 jpg
CONFEZIONE 24 DSGR-800
IMQ.tà
Pagine 26 di 82Aggiornato il : venerdì 19 giugno 2015
ALIMENTARI
Mirtilli, more, e ribes selvatici selezionati, miscelati e governati nel loro succo naturale zuccherato. Da abbinare a macedonia, per guarnire gelati, semifreddi, panna cotta, per preparare cocktail e longdrinks.
C°PROVENIENZAItalia
003419MAGIA DI BOSCO / MISTO BOSCO
MARCADEMETRA
MISCHKOMPOTT MIX NOIR
Wildewachsende ausgesuchte Johannis-Brom- und Schwarzbeeren in ihrem süßen Saft eingelegt. Verwendung: Zu Fruchtsalaten, zu Eisspezialitäten, Halbgefrorenem, zur Zubereitung von Cocktails und Longdrinks.
Q:\Foto\ W03419 jpg
CONFEZIONE 24 DSGR-850
IMQ.tà
Castagne intere e cotte - pronte per l'uso.
C°+8/ +12°
PROVENIENZAItalia
002345MAGIA DI BOSCO CASTAGNE
MARCADEMETRA
KASTANIEN IN SIRUP
Ganze, gekochte Kastanien. Gebrauchsfertig.
Q:\Foto\ W02345 jpg
CONFEZIONE 24 DSGR-1000
IMQ.tà
C°PROVENIENZA
003427MAGIA DI BOSCO MIRTILLI
MARCADEMETRA
HEIDELBEERKOMPOTT
Q:\Foto\ W03427 jpg
CONFEZIONE 24 DSGR-900
IMQ.tà
Olive verdi in salamoia. Ottime per aperitivi o insalate.
C°PROVENIENZAItalia
002226OLIVE VERDI GRANDI 3G
MARCAVIVA MARIA
OLIVEN GRUEN GROSS 3G
Grüne Oliven in Salzlake. Besonders für Aperitif oder Salate geeignet.
Q:\Foto\ W02226 jpg
CONFEZIONE 6 GLML-1700
IMQ.tà
Preparato con olive nostrane disossate e olio di oliva extra vergine. Per condire la pasta: allungare il paté con olio extra vergine ed acqua di cottura della pasta. Nei sughi di pomodoro, per tramezzini, tartine.
C°+6° C
PROVENIENZAItalia
973522PATE' OLIVE NERE
MARCAFRANTOIO
OLIVENPATE' SCHWARZ
Hergestellt aus heimischen Qualitaetsoliven und nativem Olivenoel. Zum Abschmecken von Pasta, Risotti, Salate……..! Zum Herstellen von Fuellungen, Saucen, Krusten….
Q:\Foto\ G73522 jpg
CONFEZIONE 6 GLGR 650
IMQ.tà
Pagine 27 di 82Aggiornato il : venerdì 19 giugno 2015
ALIMENTARI
Piccoli peperoni un pò piccanti farciti con ripieno a base di tonno, acciughe, capperi, prezzemolo e sale. Lavorati a mano ed invasati a mano in olio extra vergine di oliva.
C°+18° C
PROVENIENZAItalia
972547PEPERONCINI CON TONNO
MARCAFRANTOIO
PAPRIKA MIT THUNFISCH
Leicht pikante Peperoni mit einer Fuellung aus Thunfisch, Sardellen, Kapern, Petersilie und Salz. Per Hand gefuellt und in die Glaesser gegeben.
Q:\Foto\ G72547 jpg
CONFEZIONE 6 GLGR 650
IMQ.tà
Peperoncini non troppo piccanti. Farciti con alici e tonno. Ideale per piatti fredde o per il buffet di insalata
C°PROVENIENZAItalia
074156PEPERONCINI FARCITI IN OLIO
MARCADEMETRA
PEPERONCINI GEFUELLT IN OEL
Kleine rote Paprikaschoten mit Masse aus Sardellen und Thunfisch gefüllt und in Öl gelegt. Passt hervorragend zu kalten Platten oder zum Salatbuffet.
Q:\Foto\ W74156 jpg
CONFEZIONE 6 GLGR-1700
IMQ.tà
Il peperone lombardo ha una forma lunga e affusolata, ed è di colore verde chiaro con sapore equilibrato.
C°PROVENIENZAItalia
002131PEPERONI LOMBARDI
MARCADI VITA
PEPERONI LOMBARDI
Peperoni lombardi sind länglich und spindelförmig, hellgrün und schmackhaft.
Q:\Foto\ W02131 jpg
CONFEZIONE 6 GLGR-600
IMQ.tà
I peperoni lombardi hanno una forma lunga e affusolata; sono di colore verde chiaro con sapore equilibrato.
C°PROVENIENZAItalia
074021PEPERONI LOMBARDI 1.QUALITA'
MARCADI VITA
PEPERONI LOMBARDI 1.QUALITAET
Peperoni lombardi sind länglich in ihrer Form spindelförmig, hellgrün und sehr schmackhaft.
Q:\Foto\ W74021 jpg
CONFEZIONE 6 GLML-1700
IMQ.tà
Filetti di peperoni freschi, rossi e gialli, cucinati a vapore senza aceto e governati in olio di girasole. Si prestano tutte le guarnizioni sia fredde che calde. Ottimi per farcire la pizza.
C°PROVENIENZAItalia
001984PEPERONI TAGLIATI IN OLIO GIRA
MARCADEMETRA
PEPERONI GESCHN.I.SONNENBLUM.
Frische in Streifen geschnittene Peperoni (gelb und rot) werden in Dampf gegart und in Sonnenblumenöl eingelegt. Können kalt als auch warm gegessen werden; eignen sich besondersz um belegen von Pizza.
Q:\Foto\ W01984 jpg
CONFEZIONE 24 DSGR-800
IMQ.tà
Pagine 28 di 82Aggiornato il : venerdì 19 giugno 2015
ALIMENTARI
Pomodori essicati, selezionati, rinvenuti e governati in olio d'oliva aromatizzato che conferisce al prodotto gusto fragranza.
C°PROVENIENZAItalia
001994POMODORI SECCHI .OLIO D'OLI
MARCADEMETRA
TOMATEN GETROCKNET I OLIVENOEL
Getrocknete, ausgesuchte Tomaten in Olivenöl eingelegt, welches dem Produkt zusätzlich das besondere Aroma verleiht.
Q:\Foto\ W01994 jpg
CONFEZIONE 24 DSGR-800
IMQ.tà
Ingredienti: Pomodori ciliegini, secchi 69%, olio extravergine di oliva 30 % erbe aromatiche, aceto balsamico, sale. Sono facili da usare e molto convenienti.
C°+10/ +1
PROVENIENZAItalia
935421POMODORI MINI SECCHI SOTT'OLIO
MARCAFRANTOIO
TOMATEN MINI GETROCKNET IN OEL
Zutaten: Kleine Kirschtomaten 69%, Olivenöl extr.verg.30%, Gewürze, Balsamessig, Salz.
Q:\Foto\ G35421 jpg
CONFEZIONE 6 PAGR 650
IMQ.tà
Pomodori secchi tagliati a filetti e governati in olio di semi di girasole. Da utilizzare come antipasto; sono ideali per farciture di pasticceria salata o per insalate miste.
C°PROVENIENZAItalia
001997POMODORI SECCHI IN OLIO GIRASO
MARCADEMETRA
TOMATEN GETR.I.SONNENBLUMENOEL
Getrocknete Tomaten in Scheiben geschnitten und in Sonnenblumenöl eingelegt. Als Vorspeise und zum Zubereitung von Füllungen für salzige Teigware geeignet.
Q:\Foto\ W01997 jpg
CONFEZIONE 6 GLML-1600
IMQ.tà
Pomodori scelti ed essicati aromatizzati con origano e basilico, in olio d'oliva.
C°+18° C
PROVENIENZAItalia
975321POMODORI SECCHI SOTT'OLIO
MARCAFRANTOIO
TOMATEN GETROCKNET IN OEL
Ausgesuchte, getrocknete Tomaten mit Oregano und Basilikum gewürzt und in Olivenöl eingelegt.
Q:\Foto\ G75321 jpg
CONFEZIONE 6 GLGR 650
IMQ.tà
Porcini trifolati in olio d'oliva con pocchissima emulsione. Pezzi grandi e molto chiari. Senza glutamato e senza conservanti. Ottimo sostiuto per il porcino fresco o surgelato.
C°+ 20°C
PROVENIENZAItalia
002297PORCINI GRAN CHEF (PREORDINE)
MARCADEMETRA
STEINPILZE GRAN CHEF (VORBESTELLUNG
Steinpilze mit Öl, Essig und Petersilie zubereitet
Q:\Foto\ W02297 jpg
CONFEZIONE 24 DSGR-800
IMQ.tà
Pagine 29 di 82Aggiornato il : venerdì 19 giugno 2015
ALIMENTARI
Teste e gambi di porcini selezionati, tagliati a pezzi, leggermente acetati e aromatizzati. Governati in olio di girasole, rappresentano un prestigioso antipasto da abbinare agli affettati Hannuo un ottimo rapporto qualità/prezzo. Peso sgocciolato 1100 gr
C°PROVENIENZAItalia
002490PORCINI IN OLIO DI GIRASOLE
MARCADEMETRA
STEINPILZE IN SONNENBL.OEL
Ausgesuchte Steinpilzkappen in Stücke geschnitten, leicht angesäuert mit Essig und in Sonnenblumenkernöl eingelegt. Eine perfekte Vorspeise zu Aufschnitten. Sehr gutes Preis/Leistungsverhältnis. Abtropfgewicht 1100 gr
Q:\Foto\ W02490 jpg
CONFEZIONE 6 GLGR-1700
IMQ.tà
Funghi porcini interi di pezzatura piccola, altamente selezionati, leggermente acetati e aromatizzti, governati in olio d'oliva. Raffinato antipasto da servire anche in abbinamento a carpaccio di cervo, salumi o formaggi pregiati.. Peso sgocciolato: gr 550
C°PROVENIENZAItalien
002293PORCINI INTERI IN OLIO D'OLIVA
MARCADEMETRA
STEINPILZE GANZ IN OLIVENOEL
Ausgesuchte kleine ganze Steinpilze, leicht mit Essig und Aromen verrfeinert, eingelegt in Olivenöl. Raffinierte Vorspeise, kann auch mit Hirschcarpaccio, Schinken jeglicher Art oder hochwertigem Käse serviert werden. Abtropfgewicht: 550 gr
Q:\Foto\ W02293 jpg
CONFEZIONE 24 DSGR-800
IMQ.tà
Affettati e cucinati con crema di porcini, olio e spezie, costituiscono un prodotto altamente aromatico indicato per la preparazione di primi piatti e per la farcitura di pizze, bruschette e tramezzini. Peso sgocciolato 600 gr - 75 %
C°PROVENIENZAItalia
002333PORCINI SIMPATIA
MARCAVIVA MARIA
STEINPILZE SIMPATIA
In feine Scheiben geschnittene und gekochte Steinpilze mit Steinpilzcreme, Öl und Gewürzen verfeinert. Es handelt sich hier um ein sehr aromatisches Produkt, geeignet für die Zubereitung von Vorspeisen, zum Belegen von Pizza, Bruschetta und Tramezzini. Abtropfgewicht: 600 gr - 75 %
Q:\Foto\ W02333 jpg
CONFEZIONE 24 DSGR-800
IMQ.tà
Finemente affettati e cucinati con crema di porcini, olio e spezie, costituiscono un prodotto altamente aromatico indicato per la preparazione di primi piatti e per la farcitura di pizze, bruschette e tramezzini. Peso sgocciolato 616 gr - 88%
C°PROVENIENZAItalia
071926PORCINI TRIF.BUSTA CAMPESINO
MARCADEMETRA
STEINPILZE TRIF. BEUTEL CAMPESINO
In feine Scheiben geschnittene u. gekochte kleine Steinpilze mit Steinpilzcreme, Öl u. Gewürzen verfeinert. Es handelt sich hier um ein sehr aromatisches Produkt, geeignet für die Zubereitung von Vorspeisen, zum Belegen von Pizza, Bruschetta und Tramezzini. Abtropfgewicht: 616 gr - 88 %
Q:\Foto\ W71926 jpg
CONFEZIONE 6 STKGR-700
IMQ.tà
Ragù di capriolo preparato secondo un'antica ricetta montanara senza pomodoro. Esaltato da un fresco soffritto di verdure e aromi. È un ottimo condimento per primi piatti. Eccellente per la preparazione di sfiziosi crostini di selvaggina.
C°PROVENIENZAItalia
002319RAGU DI CAPRIOLO
MARCADEMETRA
REHRAGU'
Rehragu, hergestellt nach einem traditionellem Rezept ohne Tomaten, mit Gemüse und Aromen. Besonders geeignet zu Vorspeisen usw.
Q:\Foto\ W02319 jpg
CONFEZIONE 24 DSGR-820
IMQ.tà
Pagine 30 di 82Aggiornato il : venerdì 19 giugno 2015
ALIMENTARI
Ragù di cervo già pronto per l'uso. Si consiglia di personalizzarlo con spezie a piacere.
C°PROVENIENZAItlaia
002349RAGU DI CERVO
MARCADEMETRA
HIRSCHRAGU
Fixfertiges Hirschragu, ohne Tomatensauce. Es wird empfohlen das Ragu je nach Geschmack zu verfeinern.
Q:\Foto\ W02349 jpg
CONFEZIONE 24 DSGR-820
IMQ.tà
C°PROVENIENZA
002348RAGU DI LEPRE DEMETR
MARCADEMETRA
WILDHASENRAGU DEMETR
Q:\Foto\ W02348 jpg
CONFEZIONE 24 GLGR-800
IMQ.tà
I cetrioli agrodolci vengono messi sott'aceto aggiungendo erbe aromatiche a zucchero. Sono gli ingredienti selezionati che danno al prodotto suo inconfondibile gusto. 30/40 pezzi a latta.
C°PROVENIENZA
002100CETRIOLI 30/40
MARCAZUCCATO
ESSIGGURKEN 30/40
Die Essiggurken werden traditionsgemäß in reifem Weinessig, aromatischen Kräutern und Zucker eingelegt. Durch diese Mischung erhalten die Essiggurken ihr einzigartiges Aroma. 30/40 entspricht den enthaltenen Stücker pro Dose.
Q:\Foto\ W02100 jpg
CONFEZIONE 3 DSGR-4000
IMQ.tà
I cetrioli agrodolci vengono messi sott'aceto aggiungendo erbe aromatiche a zucchero. Sono gli ingredienti selezionati che danno al prodotto suo inconfondibile gusto. 60/70 pezzi a latta.
C°PROVENIENZAItalia
002101CETRIOLI AGRODO. 60/70
MARCAVIVA MARIA
ESSIGGURKEN 60/70
Die Essiggurken werden traditionsgemäß in reifem Weinessig, aromatischen Kräutern und Zucker eingelegt. Durch diese Mischung erhalten die Essiggurken ihr einzigartiges Aroma. 60/70 entspricht den enthaltenen Stücker pro Dose.
Q:\Foto\ W02101 jpg
CONFEZIONE 3 DSGR-4000
IMQ.tà
I cetrioli agrodolci vengono messi sott'aceto aggiungendo erbe aromatiche a zucchero. Sono gli ingredienti selezionati che danno al prodotto suo inconfondibile gusto.
C°PROVENIENZAitalia
002103CETRIOLI AGRODOLCI
MARCAZUCCATO
ESSIGGURKEN
Die Essiggurken werden traditionsgemäß in reifem Weinessig, aromatischen Kräutern und Zucker eingelegt. Durch diese Mischung erhalten die Essiggurken ihr einzigartiges Aroma.
Q:\Foto\ W02103 jpg
CONFEZIONE 6 GLGR-1550
IMQ.tà
Pagine 31 di 82Aggiornato il : venerdì 19 giugno 2015
ALIMENTARI
I cetrioli agrodolci vengono messi sott'aceto aggiungendo erbe aromatiche a zucchero. Sono gli ingredienti selezionati che danno al prodotto suo inconfondibile gusto.
C°PROVENIENZAItalia
002105CETRIOLI AGRODOLCI
MARCAZUCCATO
GEWUERZGURKEN
Die Essiggurken werden traditionsgemäß in reifem Weinessig, aromatischen Kräutern und Zucker eingelegt. Durch diese Mischung erhalten die Essiggurken ihr einzigartiges Aroma.
Q:\Foto\ W02105 jpg
CONFEZIONE 12 GLGR-670
IMQ.tà
I cetrioli agrodolci vengono messi sott'aceto aggiungendo erbe aromatiche a zucchero. Sono gli ingredienti selezionati che danno al prodotto suo inconfondibile gusto.
C°PROVENIENZAItalia
002121CETRIOLI PICCOLI SOTTACETO NO:3
MARCAZUCCATO
ESSIGGURKEN SAUER KL.NR3
Die Essiggurken werden traditionsgemäß in reifem Weinessig, aromatischen Kräutern und Zucker eingelegt. Durch diese Mischung erhalten die Essiggurken ihr einzigartiges Aroma.
Q:\Foto\ W02121 jpg
CONFEZIONE 12 GLGR-670
IMQ.tà
Miscela di verdure tagliate pastorizzate e confezionate al naturale.
C°PROVENIENZAItalien
002164GIARDINIERA
MARCADI VITA
GIARDINIERA
Gemüsemischung aus geschnittenen Zutaten, eingelegt in Aufguß - Natur.
Q:\Foto\ W02164 jpg
CONFEZIONE 6 GLGR-720
IMQ.tà
Verdure sott'aceto su spiedino, 60 per vaso.
C°PROVENIENZAAustria
001907SPIEDINI DI VERDURE IN ACETO
MARCAZIMMERMANN
GEMUESESPIESSCHEN IN ESSIG
In Essig eingelegtes Gemüse auf Spiesschen, 60 pro Glas.
Q:\Foto\ W01907 jpg
CONFEZIONE 6 GLML-1700
IMQ.tà
Pannocchie di mais sott'aceto di acquavite. Perfetto per piatti freddi.
C°PROVENIENZAGermania
071725PANNOCCHIETTE DI MAIS
MARCAKUEHNE
MAISKOELBCHEN
Milde in Branntweinessig eingelegte, zarte Maiskölbchen. Sie eignen sich als Beilage zu Aufschnittplatten.
Q:\Foto\ W71725 jpg
CONFEZIONE 12 GLGR-180
IMQ.tà
Pagine 32 di 82Aggiornato il : venerdì 19 giugno 2015
ALIMENTARI
I peperoni agrodolci tagliati a filetti sono lavorati dal fresco senza passaggio in salamoia con l'aggiunta di una miscela a base di erbe aromatiche, zucchero e aceto di vino invecchiato in botti di legno.
C°PROVENIENZAItalia
002142PEPERONI TAGLIATI
MARCAVIVA MARIA
PEPERONI GESCHNITTEN
Peperoni geschnitten werden frisch verarbeitet und anschließend in eine Mischung aus aromatischen Kräutern, Zucker und Weinessig, der in Holzfässern gereift ist, eingelegt.
Q:\Foto\ W02142 jpg
CONFEZIONE 3 DSGR-3900
IMQ.tà
I peperoni agrodolci tagliati a filetti sono lavorati dal fresco senza passaggio in salamoia con l'aggiunta di una miscela a base di erbe aromatiche, zucchero e aceto di vino invecchiato in botti di legno.
C°PROVENIENZAItalia
002144PEPERONI FILETTI TAGLIATI
MARCAZUCCATO
PEPERONI GESCHNITTEN
Peperoni geschnitten werden frisch verarbeitet und anschließend in eine Mischung aus aromatischen Kräutern, Zucker und Weinessig, der in Holzfässern gereift ist, eingelegt.
Q:\Foto\ W02144 jpg
CONFEZIONE 6 GLGR-1500
IMQ.tà
I peperoni agrodolci tagliati a filetti sono lavorati dal fresco senza passaggio in salamoia con l'aggiunta di una miscela a base di erbe aromatiche, zucchero e aceto di vino invecchiato in botti di legno.
C°PROVENIENZAItalia
002150PEPERONI TAGLIATI
MARCAZUCCATO
PEPERONI GESCHNITTEN
Peperoni geschnitten werden frisch verarbeitet und anschließend in eine Mischung aus aromatischen Kräutern, Zucker und Weinessig, der in Holzfässern gereift ist, eingelegt.
Q:\Foto\ W02150 jpg
CONFEZIONE 12 GLGR-680
IMQ.tà
Il peperone veneto ha una forma corta e cronica, ed è di colore verde chiaro. È gustoso e piccante.
C°PROVENIENZAItalia
002132PEPERONI VENETI PICCANTI
MARCAZUCCATO
PEPERONI VENETI PIKANT
Peperoni veneti sind kurz eher dick, hellgrün und sehr pikant.
Q:\Foto\ W02132 jpg
CONFEZIONE 6 GLGR-1700
IMQ.tà
Il peperone lombardo ha una forma lunga e affusolata, ed è di colore verde chiaro con sapore equilibrato.
C°PROVENIENZAItalia
002130PEPERONI LOMBARDI
MARCADI VITA
PEPERONI LOMBARDI
Peperoni lombardi sind länglich und spindelförmig, hellgrün und schmackhaft.
Q:\Foto\ W02130 jpg
CONFEZIONE 3 DSGR-3600
IMQ.tà
Pagine 33 di 82Aggiornato il : venerdì 19 giugno 2015
ALIMENTARI
Capperi dal colore verde intenso, tipico dei frutti coltivati nelle zone rocciose, conservano il loro caratteristico sapore. Poco salate e leggermente acetati sono l'ingrediente ideale per guarnire qualsiasi piatto: insalate, pasta, pizza e carni.
C°18°
PROVENIENZAItalia
002158CAPPERI ALL'ACETO
MARCAZUCCATO
KAPERN IN ESSIG
Kapern haben eine sehr intensive grüne Farbe und wachsen typischerweise in felsigen Zonen. Sie konservieren ihren starken Eigengeschmack. Leicht gesalzen und mit etwas Essig zubereitet eignen sich Kapern bestens als Verfeinerung oder Dekoration jeglicher Speisen: Salat, Nudeln, Pizza oder Fleisch.
Q:\Foto\ W02158 jpg
CONFEZIONE 6 GLGR-580
IMQ.tà
Cipolle sott'aceto di acquavite piccante.
C°PROVENIENZA
001910CIPOLLINE
MARCAKUEHNE
ZWIEBEL GLAS
Knackige Zwiebeln in einem würzig-pikanten Aufguss aus Branntweinessig eingelegt. Sie sind Ideal als Beilage.
Q:\Foto\ W01910 jpg
CONFEZIONE 4 GLGR-2400
IMQ.tà
Le cipolline in aceto di vino sono al colore bianco e unisconoun gusto equilibrato.
C°PROVENIENZAItalia
002156CIPOLLINE ALL'ACETO
MARCADI VITA
ZWIEBEL IN ESSIG
Die Zwiebeln in Weinessig sind weiß und sehr schmackhaft.
Q:\Foto\ W02156 jpg
CONFEZIONE 6 GLML-720
IMQ.tà
C°PROVENIENZA
071886CIPOLLE BORETTANE AGRODOLCE
MARCAVIVA MARIA
ZWIEBEL BORETTANE SUESS SAUER
Q:\Foto\ W71886 jpg
CONFEZIONE 6 DSGR-2600
IMQ.tà
Cipolle "borettane" in agrodolce.
C°PROVENIENZAItalia
074033CIPOLLINE BORETTANE NATURALE
MARCAVIVA MARIA
ZWIEBEL BORETTANE NATUR
Zwiebeln Borettane gekocht und in Salzlake süß/sauer eingelegt.
Q:\Foto\ W74033 jpg
CONFEZIONE 6 DSGR-2600
IMQ.tà
Pagine 34 di 82Aggiornato il : venerdì 19 giugno 2015
ALIMENTARI
Il brodo bouillon è adatto per la preparazione di fondi, salse, verdure, impasti e tutti i tipi di minestre. Due cucchiai in acqua bollente (1litro) sono sufficienti per 4 porzioni.
C°PROVENIENZAAustria
009525BRODO BOUILLON
MARCAKOTANYI
RINDSBOUILLON
Der Rindsbouillon extra kräftig eignet sich hervorragend als Fond für Saucen, Gemüse und Teigwarengerichte sowie für alle Arten von Suppen. Zwei Eßlöffel in siedendes Wasser (1 Liter) ergeben 4 Portionen.
Q:\Foto\ W09525 jpg
CONFEZIONE 6 DSKG-1
IMQ.tà
Minestra chiara vegetaria, forte, adatta come fondo per salse, minestre e impasti. 2 cucchiai in acqua bollente bastano per 4 porzioni.
C°PROVENIENZAAustria
070120BRODO VEGETALE
MARCAKOTANYI
SUPPE VEGETARISCH
Klare Suppe, rein pflanzlich, extra kräftig, eignet sich hervorragend als Fond für Saucen, Gemüse und Teigwarengerichte sowie für alle Arten von Suppen. Zwei Eßlöffel in siedendes Wasser (1 Liter) ergeben 4 Portionen.
Q:\Foto\ W70120 jpg
CONFEZIONE 6 DSG-1000
IMQ.tà
Perfettamente solubile e facilmente dosabile grazie al suo pratico dosatore. I brodi granulari Knorr non sono esclusivamente preparati per 'brodo' ma possono essere utilizzati in tutti i piatti di cucina: risotti, sughi, minestroni, secondi di carne e contorni di verdura.
C°PROVENIENZA
003099GRANULOR SUPPENEXTRAKT
MARCABAUER
GRANULOR SUPPENEXTRAKT
Knorr Brodo Granulate sind, dank dem enthaltenen Dosierer, einfach zu dosieren. Knorr Brodo ist nicht ausschliesslich für "Brodi" verwendbar, sondern für alle Gerichte: Risotto,Knorr Brodo Granulate sind, dank dem enthaltenen Dosierer, einfach zu dosieren. Knorr Brodo ist nicht ausschliesslich für "Brodi" verwendbar, sondern für alle Gerichte: Risotto, Sugo, Suppen, Fleisch- und Gemüsegerichte.
Q:\Foto\ W03099 jpg
CONFEZIONE 12 DSGR-1500
IMQ.tà
Zuppa di gulasch già pronto all'uso.
C°+20°C
PROVENIENZAAustria
071534GULASCHSUPPE
MARCAINZERSDORFER
GULASCHSUPPE
Fixfertige Gulaschsuppe. Verkostungssieger bei mehreren Blindverkostungen.
Q:\Foto\ W71534 jpg
CONFEZIONE 3 DSGR-2900
IMQ.tà
Preparato per Minestrone che si ottiene aggiungendo ca. 0,4lt di acqua o brodo. Come base per "Zuppe con paste e minestre" aggiungere 0,8lt di acqua e brodo.
C°PROVENIENZAItalia
009095MINESTRONE PRONTA
MARCADEMETRA
GEMUESESUPPE
Klassische Gemüsesuppe. Inhalt der Dose mit 0,4 lt Wasser oder Suppe verdünnen und servieren. Kann auch als Basis für "Zuppe con Pasta" verwendet werden. (0,8 lt Wasser hinzufügen).
Q:\Foto\ W09095 jpg
CONFEZIONE 6 DSGR-850
IMQ.tà
Pagine 35 di 82Aggiornato il : venerdì 19 giugno 2015
ALIMENTARI
Granulare istantaneo senza glutamato.
C°18°
PROVENIENZAItalia
009190VEGETALBRODO BAUER
MARCABAUER
VEGETALBRODO BAUER
Vegetarisches Granulat ohne Glutamat.
Q:\Foto\ W09190 jpg
CONFEZIONE 12 DSKG-1,5
IMQ.tà
Zuppa di gulasch pronta per l'uso.
C°PROVENIENZAGermania
070491ZUPPA DI GULASCH
MARCAHUEGLI
GULASCHSUPPE
Fixfertige Gulaschsuppe.
Q:\Foto\ W70491 jpg
CONFEZIONE 6 DSGR-2900
IMQ.tà
Salsa pronta all'uso che può essere utilizzata anche per raffinare sughi fatti in casa. Dosaggio: 100gr per 1lt d'acqua.
C°PROVENIENZAGermania
002498SUGO D'ARROSTO EXQU. PASTOES
MARCAETO 1
BRATENJUS EXQUISIT PASTOES
Bratenjus kann als eigenständige Sosse zu vielen Grill- und Pfannengerichten serviert werden. Eignet sich aber auch zum verfeinern selbst hergestellter Bratensossen. Dosierung: 100gr für 1lt Wasser. Aufkochen lassen, fertig!
Q:\Foto\ W02498 jpg
CONFEZIONE 4 DSGR 850
IMQ.tà
Roux classico bruno facile da preparare - basta mescolare. Fondo pronto per salse brune, minestre, arrosti e ragù.
C°PROVENIENZADeutschland
074702FONDO ROUX SCURO
MARCAKNORR
SAUCENBINDER ROUX DUNKEL
Klassische Mehlschwitze dunkel - einfach einrühren! Fix und fertig für braune Soßen, Suppen, Braten, Gulasch und Ragouts.
Q:\Foto\ W74702 jpg
CONFEZIONE 3 DSKG-1
IMQ.tà
Preparato classico per legare salse chiare. Ingredienti: farina, olio di palma. Preparazione: far bollire per 2 minuti il liquido con il legante chiaro aggiunto.
C°PROVENIENZAGermania
074703FONDO ROUX BIANCO
MARCAKNORR
SAUCENBINDER ROUX WEISS
Der Saucenbinder "Hell Roux" ist die klassische Mehlschwitze. Zutaten: Weizenmehl, gehärtetes Palmfett. Zubereitung: Flüssigkeit aufkochen die Helle Roux beimengen und für 2 minuten kochen lassen.
Q:\Foto\ W74703 jpg
CONFEZIONE 3 DSKG-1
IMQ.tà
Pagine 36 di 82Aggiornato il : venerdì 19 giugno 2015
ALIMENTARI
Pesto pronto fatto su ricetta originale della Liguria. Viene prodotto con basilico fresco.
C°20°
PROVENIENZAItalia
074551PESTO C/BASILICO LIGURE
MARCAVIVA MARIA
PESTO M. BASILIKUM LIGURIEN
Bester Pesto nach originalem Rezept aus Ligurien. Als Basis wird frischer Basilikum verwendet. Einfach über die warmen Nudeln geben.
Q:\Foto\ W74551 jpg
CONFEZIONE 6 GLGR-950
IMQ.tà
Un prdotto molto variabile nelle sue possibilitá di utilizzo, che viene preparato con i prodotti di base di prima qualitá. Basilico fresco 25,5% e aromatico esclusivamente dalla regione Liguria e olio d'oliva extra vergine danno un tocco particolare a questo pesto.
C°2-4°C
PROVENIENZAItalia
955661PESTO ALLA GENOVESE FRESCO
MARCA.
PESTO GENOVESE FRISCH
Ein vielseitig verwendbares Produkt, das aus hochwertigsten Rohprodukten produziert wurde. Frischer, aromatischer, ligurischer Basilikum 25,5% , bestes Olivenöl geben diesen Produkt eine besondere Note.
Q:\Foto\ G55661 jpg
CONFEZIONE 8 EIGR 500
IMQ.tà
La salsa angostura o l'amaro di angostura è un liquore amaro, che contiene genziana, arancia amara, chiodi di garofano, cardamomo, canella e chinina.
C°PROVENIENZAGermania
002529SALSA ANGOSTURA
MARCA.
ANGOSTURA SAUCE
Als Angostura Sauce oder Angosturabitter bezeichnet man einen Bitterlikör, der neben Enzianwurzel auch Bitterorange, Gewürznelken, Kardamom, Zimt und Chinarinde enthalten kann.
Q:\Foto\ W02529 jpg
CONFEZIONE 12 FLML-100
IMQ.tà
Salsa cremosa e soave con un goccio di aquavite.
C°PROVENIENZA-
009471SALSA COCKTAIL
MARCADEMETRA
COCKTAILSAUCE
Eine milde, cremige Cocktail Sauce, fein mit einem Schuss Weinbrand abgeschmeckt.
Q:\Foto\ W09471 jpg
CONFEZIONE 6 GLGR-900
IMQ.tà
Salsa classica per grigliate e fondue con l'aggiunta d'aglio fresco, aromatica con succo di limone. Molto buona con scampi, carne e pesce grigliato.
C°PROVENIENZAGermania
002545SALSA AGLIO
MARCAKUEHNE 2
KNOBLAUCH SAUCE
Eine klassische Grill- und Fonduesauce, mit frischem Knoblauch würzig zubereitet und mit einem Spritzer Zitronensaft abgerundet. Schmeckt zu frisch gegrillten Scampi, gegrilltem und gebratenem Fleisch oder zu Fisch, Schalen- und Krustentieren.
Q:\Foto\ W02545 jpg
CONFEZIONE 6 GLML-250
IMQ.tà
Pagine 37 di 82Aggiornato il : venerdì 19 giugno 2015
ALIMENTARI
C°PROVENIENZA
070984LEGANTE BIANCO ROUX
MARCADR.OETKER
SAUCENBINDER HELL ROUX
Q:\Foto\ W70984 jpg
CONFEZIONE 4 DSGR-700
IMQ.tà
Salsa piccante - aromatica, adatta al Tex-Mex (tortillas, nachos etc.)
C°PROVENIENZA-
070998SALSA DIP
MARCAFOX
SALSA DIP
Pikant-würzige Dipsauce, Tex-Mex geeignet (Tortillas, Nachos usw.)
Q:\Foto\ W70998 jpg
CONFEZIONE 6 GLML-950
IMQ.tà
Preparato classico per legare salse chiare. Ingredienti: farina, olio di palma. Preparazione: far bollire per 2 minuti il liquido con il legante chiaro aggiunto.
C°PROVENIENZALouisiana
002510SALSA TABASCO
MARCAMcILHENNY
TABASCO SAUCE KLEIN
Ursprünglich wurde Chili-Mus in Eichenfässer gefüllt und mit einer dicken Salzschicht bedeckt 3 Jahre reifen gelassen. Dann wurde Weißweinessig dazugegeben und noch ein paar Wochen stehen gelassen. Tabasco kann vielseitig zum Würzen verschiedenster Speisen eingesetzt werden.
Q:\Foto\ W02510 jpg
CONFEZIONE 12 FLML-60
IMQ.tà
È una salsa inglese, agrodolce e leggermente piccante.
C°18°
PROVENIENZAInghilterra
002500SALSA WORCHESTER
MARCALEA & PERRINS
WORCHESTERSAUCE
Klassische englische Würzsauce.
Q:\Foto\ W02500 jpg
CONFEZIONE 6 FLML-568
IMQ.tà
È una salsa inglese, agrodolce e leggermente piccante.
C°18°
PROVENIENZAInghilterra
002502SALSA WORCHESTER
MARCALEA & PERRINS
WORCHESTERSAUCE
Klassische englische Würzsauce.
Q:\Foto\ W02502 jpg
CONFEZIONE 12 FLML-284
IMQ.tà
Pagine 38 di 82Aggiornato il : venerdì 19 giugno 2015
ALIMENTARI
Dressing più amato con suo gusto fresco di jogurt. Le erbe aggiunte fanno queDressing più amato con suo gusto fresco di jogurt. Le erbe aggiunte fanno questo dressing perfetto per tutti i tipi d'insalata e verdure.
C°PROVENIENZAGermania
002517SALATFIX YOGURT
MARCAKUEHNE
SALATFIX JOGHURT
Belieblestes Salatfix, unverwechselbar milde Geschmack nach frischem Joghurt. Mit feinen Kräutern leicht abgeschmecktes Salatfix, welches zu allen Salaten oder als Dip zu Gemüsesticks passt.
Q:\Foto\ W02517 jpg
CONFEZIONE 6 FLGR-1000
IMQ.tà
Dressing piccante e aromatico con erbe tipiche della cucina francese e polpa di pomodoro. Molto adeguato per cocktail di gamberetti, uova cotte ed insalate.
C°PROVENIENZAGermania
002514SALATFIX FRANCESE
MARCAKUEHNE
SALATFIX FRENCH
Pikant und würzig, mit typischen Kräutern der frzanzosischen Küche und Tomatenmark abgeschmecktes Dressing. Ist besonders geeignet zu Krabbencocktail und gekochten Eiern, aber auch zu allen gemischten Salaten.
Q:\Foto\ W02514 jpg
CONFEZIONE 6 FLGR-1000
IMQ.tà
Salatfix leggero senza l'aggiunta d'olio adatto per chi fa dieta; erbe aromatiche, pezzettini di paprica e cipolla raffinano l'aroma. Adatto per insalate miste.
C°PROVENIENZAGermania
074093SALATFIX CON ERBE
MARCAKUEHNE
SALATFIX KRAEUTERWUERZUNG
Ist besonders leicht, ohne Öl, mit aromatischen Kräutern, Zwiebeln- und Paprikastückchen. Ein Dressing für kalorienbewusste Genießer. Geeignet zu allen Blatt- und gemischten Salaten.
Q:\Foto\ W74093 jpg
CONFEZIONE 6 FLGR-1000
IMQ.tà
Dal gusto fresco e saporito, il dressing per insalata con erbette aromatiche rende più prelibati tutti tipi d'insalata: lattuga, radicchio, cetrioli, pomodoro oppure mista.
C°PROVENIENZAItalia
074171DRESSING INSALAT ERBE BOX
MARCADEVELEY
SALATDRESSING KRAEUTER BOX
Durch die würzigen Kräuter macht dieses Dressing jeden Salat zu einer Köstlichkeit: ob Maikönig, Radicchio, Gurken, Tomaten oder gemischte Salate - es passt überallt.
Q:\Foto\ W74171 jpg
CONFEZIONE 1 KRTLT-5
IMQ.tà
Leggero e delicato condimento per insalata già pronto all'uso.
C°PROVENIENZAItalien
074170DRESSING INSALATA JOGURT BOX
MARCADEVELEY
SALATDRESSING YOGURT BOX
Leichtes Dressing für den Salat; gebrauchsfertig.
Q:\Foto\ W74170 jpg
CONFEZIONE 1 KRTLT-5
IMQ.tà
Pagine 39 di 82Aggiornato il : venerdì 19 giugno 2015
ALIMENTARI
I sughi Knorr si possono trasformare in un vero aiuto in cucina, perchè permettono di arricchire non solo i primi piatti, ma anche i secondi e i contorni, con fantasia e semplicità.
C°PROVENIENZAItalia
001655RAGU' BOLOGNESE
MARCADEMETRA
RAGU' BOLOGNESE
Die Sughi der Knorrlinie können eine wahre Hilfe in der Küche sein und ermöglichen Hauptspeisen und Beilagen einfach und phantasievoll zu bereichern.
Q:\Foto\ W01655 jpg
CONFEZIONE 24 DSGR-830
IMQ.tà
Crema semiliquida su base di olii di semi. Ideale per arrostire carne, pesce ect.. Molto resitente ad alte temparature
C°PROVENIENZAAustria
071610CREMA PER ARROSTIRE
MARCAVFI
BRATCREME KUECHENCHEF
Halbflüssige Creme auf Samenölbasis. Ideal zum kurzen anbraten von Fleisch, Fisch ect. Sehr hitzebeständig. Hinterlässt keinen verbranten Geschmack.
Q:\Foto\ W71610 jpg
CONFEZIONE 1 EILT-5
IMQ.tà
C°PROVENIENZA
93743SENAPE VIOLA(F)
MARCAB.F.
SENF VIOLETT(F)
Q:\Foto\ G3743 jpg
CONFEZIONE 1 STKKG 1
IMQ.tà
Si tratta di senape in grani preparata secondo antiche tradizioni. Ottima per arrosti ma anche per marinare carni e pesci.
C°+4/ +6°
PROVENIENZAFrancia
91438SENAPE MEAUX FRANCESE
MARCA.
SENF MEAUX (GROB)(F)
Dieser Senf ist grobkörnig nach alter Art. Zum Einreiben von Braten und auch zum Marinieren von Fisch und FleiscDieser Senf ist grobkörnig nach alter Art. Zum Einreiben von Braten und auch zum Marinieren von Fisch und Fleisch geeignet.
Q:\Foto\ G1438 jpg
CONFEZIONE 6 PAGR 500
IMQ.tà
C°PROVENIENZA
9442SENAPE DIJON PICCANTE (F)
MARCAVIVA MARIA
DIJON SENF SCHARF (F)
Q:\Foto\ G442 jpg
CONFEZIONE 1 GLKG 1
IMQ.tà
Pagine 40 di 82Aggiornato il : venerdì 19 giugno 2015
ALIMENTARI
C°PROVENIENZA
92156SENAPE POLVERE "COLMANS MUSTARD"
MARCAB.F.
SENF PULVER "COLMANS MUSTARD"
Q:\Foto\ G2156 jpg
CONFEZIONE 1 GLGR 57
IMQ.tà
C°PROVENIENZA
002351SENAPE
MARCAORCO
SENF
Aus ganzen Senfkörnern frisch vermahlen und mit delikaten Gewürzen abgeschmeckter Senf. Er ist ideal für gebratene oder gegrillte Wurst- und Fleischspezialitäten, für Käse und Wurstbrote sowie zum Verfeinern von Saucen und Dips.
Q:\Foto\ W02351 jpg
CONFEZIONE 2 EIGR-5400
IMQ.tà
Senape dolce - piccante. Adatta con Weisswurst e polpettone.
C°18°
PROVENIENZAGermania
002353SENAPE DOLCE DEVELEY
MARCADEVELEY
SENF SUESS DEVELEY
Süß-pikanter Senf, der besonders gut zu Weißwurst und Leberkäse schmeckt.
Q:\Foto\ W02353 jpg
CONFEZIONE 6 EIGR-875
IMQ.tà
Senape di semi freschi macinati e degustati con spezie speciali. È ideale per piatti di carne, formaggio e salsicce ma anche per raffinare salse.
C°PROVENIENZAItalia
002352SENAPE IN VETRO
MARCAORCO 1
SENF IM GLAS
Aus ganzen Senfkörnern frisch vermahlen und mit delikaten Gewürzen abgeschmeckter Senf. Er ist ideal für gebratene oder gegrillte Wurst- und Fleischspezialitäten, für Käse und Wurstbrote sowie zum Verfeinern von Saucen und Dips.
Q:\Foto\ W02352 jpg
CONFEZIONE 3 GLGR-1065
IMQ.tà
Senape di semi freschi macinati e degustati con spezie speciali. È ideale per piatti di carne, formaggio e salsicce ma anche per raffinare salse.
C°PROVENIENZA
002354SENAPE TUBETTI
MARCAORCO
SENF TUBEN
Aus ganzen Senfkörnern frisch vermahlen und mit delikaten Gewürzen abgeschmeckter Senf. Er ist ideal für gebratene oder gegrillte Wurst- und Fleischspezialitäten, für Käse und Wurstbrote sowie zum Verfeinern von Saucen und Dips.
Q:\Foto\ W02354 jpg
CONFEZIONE 15 TUGR-107
IMQ.tà
Pagine 41 di 82Aggiornato il : venerdì 19 giugno 2015
ALIMENTARI
Senape di semi freschi macinati e degustati con spezie speciali. È ideale per piatti di carne, formaggio e salsicce ma anche per raffinare salse.
C°PROVENIENZAGermania
002365SENAPE
MARCAKUEHNE
SENF EIMER
Aus ganzen Senfkörnern frisch vermahlen und mit delikaten Gewürzen abgeschmeckter Senf. Er ist ideal für gebratene oder gegrillte Wurst- und Fleischspezialitäten, für Käse und Wurstbrote sowie zum Verfeinern von Saucen und Dips.
Q:\Foto\ W02365 jpg
CONFEZIONE 1 EIGR-5000
IMQ.tà
Senape di semi freschi macinati e degustati con spezie speciali. È ideale per piatti di carne, formaggio e salsicce ma anche per raffinare salse.
C°PROVENIENZAGermania
002364SENAPE
MARCAKUEHNE
SENF EIMER
Aus ganzen Senfkörnern frisch vermahlen und mit delikaten Gewürzen abgeschmeckter Senf. Er ist ideal für gebratene oder gegrillte Wurst- und Fleischspezialitäten, für Käse und Wurstbrote sowie zum Verfeinern von Saucen und Dips.
Q:\Foto\ W02364 jpg
CONFEZIONE 6 EIGR-1000
IMQ.tà
Senape di semi freschi macinati e degustati con spezie speciali. È ideale per piatti di carne, formaggio e salsicce ma anche per raffinare salse.
C°PROVENIENZAGermania
002360SENAPE PORZIONI 10 GR
MARCAKUEHNE
SENF PORTIONEN 10 GR
Aus ganzen Senfkörnern frisch vermahlen und mit delikaten Gewürzen abgeschmeckter Senf. Er ist ideal für gebratene oder gegrillte Wurst- und Fleischspezialitäten, für Käse und Wurstbrote sowie zum Verfeinern von Saucen und Dips.
Q:\Foto\ W02360 jpg
CONFEZIONE 4 SAST-150
IMQ.tà
Maionese è la versione fredda della sauce hollandaise ed è insostituibile in cucina.
C°PROVENIENZAitalia
071907MAIONESE CLASSICA
MARCAGAIA
MAYONNAISE CLASSICA
Die Mayonnaise ist die kalte Version der Sauce Hollandaise und somit unverzichtbar in der kalten Küche.
Q:\Foto\ W71907 jpg
CONFEZIONE 2 EIGR-5000
IMQ.tà
La maionese è una salsa densa, prodotta fredda. La base della maionese sono tuorlo d'uovo ed olio - oppure acqua, lecitina e grasso.
C°PROVENIENZAItalia
070278MAIONESE CLASSICO
MARCAMAGGI
MAYONNAISE CLASSICO
Mayonnaise ist eine dickflüssige, kalt hergestellte Sauce auf der Basis von Eigelb und Öl bzw. Wasser, Lecithin und Fett.
Q:\Foto\ W70278 jpg
CONFEZIONE 1 EIGR-4250
IMQ.tà
Pagine 42 di 82Aggiornato il : venerdì 19 giugno 2015
ALIMENTARI
La maionese è una salsa densa, prodotta fredda. La base della maionese sono tuorlo d'uovo ed olio - oppure acqua, lecitina e grasso.
C°PROVENIENZAItalia
002414MAIONESE IN VETRO
MARCAORCO 1
MAYONNAISE IM GLAS
Mayonnaise ist eine dickflüssige, kalt hergestellte Sauce auf der Basis von Eigelb und Öl bzw. Wasser, Lecithin und Fett.
Q:\Foto\ W02414 jpg
CONFEZIONE 3 GLGR-940
IMQ.tà
La maionese è una salsa densa, prodotta fredda. La base della maionese sono tuorlo d'uovo ed olio - oppure acqua, lecitina e grasso. Fatto con un 60% di olio di girasole.
C°+ 20 °C
PROVENIENZAItalia
002419MAIONESE SQUEZ.
MARCAGAIA
MAYONNAISE PLASTIKFLASCHE
Mayonnaise ist eine dickflüssige, kalt hergestellte Sauce auf der Basis von Eigelb und Öl bzw. Wasser, Lecithin und Fett. produziert mit 60 % Sonnenblumenoel.
Q:\Foto\ W02419 jpg
CONFEZIONE 6 FLML-820
IMQ.tà
La maionese è una salsa densa, prodotta fredda. La base della maionese sono tuorlo d'uovo ed olio - oppure acqua, lecitina e grasso.
C°PROVENIENZAItalia
002415MAIONESE TUBETTI
MARCAORCO
MAYONNAISE IN TUBEN
Mayonnaise ist eine dickflüssige, kalt hergestellte Sauce auf der Basis von Eigelb und Öl bzw. Wasser, Lecithin und Fett.
Q:\Foto\ W02415 jpg
CONFEZIONE 12 TUGR-140
IMQ.tà
La maionese è una salsa densa, prodotta fredda. La base della maionese sono tuorlo d'uovo ed olio - oppure acqua, lecitina e grasso.
C°PROVENIENZAItalia
002417MAIONESE
MARCAORCO
MAYONNAISE
Mayonnaise ist eine dickflüssige, kalt hergestellte Sauce auf der Basis von Eigelb und Öl bzw. Wasser, Lecithin und Fett.
Q:\Foto\ W02417 jpg
CONFEZIONE 2 EIGR-5000
IMQ.tà
Ketchup è una salsa che viene prodotta da concentrato di pomodoro, aceto, zucchero,sale e spezie. Viene offerta in diversi gusti. Aromi ed esaltatori di sapidità possono essere contenuti, solamente coloranti sono vietati.
C°PROVENIENZAItalia
002446KETCHUP
MARCAMUTTI
KETCHUP
Ketchup ist eine Würzsauce, die aus Tomatenmark, Essig, Zucker, Speisesalz und Gewürzen besteht und in verschiedenen Variationen und Geschmacksrichtungen angeboten wird. Aromastoffe und Geschmacksverstärker dürfen enthalten sein, aber keine künstlichen Farbstoffe
Q:\Foto\ W02446 jpg
CONFEZIONE 3 DSGR-4400
IMQ.tà
Pagine 43 di 82Aggiornato il : venerdì 19 giugno 2015
ALIMENTARI
Ketchup è una salsa che viene prodotta da concentrato di pomodoro, aceto, zucchero,sale e spezie. Viene offerta in diversi gusti. Aromi ed esaltatori di sapidità possono essere contenuti, solamente coloranti sono vietati.
C°PROVENIENZAGermania
071845KETCHUP PORZ. 20ML
MARCAKUEHNE
KETCHUP PORT. 20ML
Ketchup ist eine Würzsauce, die aus Tomatenmark, Essig, Zucker, Speisesalz und Gewürzen besteht und in verschiedenen Variationen und Geschmacksrichtungen angeboten wird. Aromastoffe und Geschmacksverstärker dürfen enthalten sein, aber keine künstlichen Farbstoffe
Q:\Foto\ W71845 jpg
CONFEZIONE 3 SAST-150
IMQ.tà
Ketchup è una salsa che viene prodotta da concentrato di pomodoro, aceto, zucchero,sale e spezie. Può contenere aromi ed esaltatori di sapidità ma non coloranti.
C°PROVENIENZAGermania
002455KETCHUP SQUEEZER
MARCAHEINZ
KETCHUP PLASTIKFLASCHE
Ketchup ist eine Würzsauce, die aus Tomatenmark, Essig, Zucker, Speisesalz und Gewürzen besteht und in verschiedenen Variationen und Geschmacksrichtungen angeboten wird. Aromastoffe und Geschmacksverstärker dürfen enthalten sein, aber keine künstlichen Farbstoffe
Q:\Foto\ W02455 jpg
CONFEZIONE 12 FLGR-570
IMQ.tà
Ketchup è una salsa che viene prodotta da concentrato di pomodoro, aceto, zucchero,sale e spezie. Viene offerta in diversi gusti. Aromi ed esaltatori di sapidità possono essere contenuti, solamente coloranti sono vietati.
C°PROVENIENZAItalia
070226KETCHUP
MARCAMAGGI
KETCHUP
Ketchup ist eine Würzsauce, die aus Tomatenmark, Essig, Zucker, Speisesalz und Gewürzen besteht und in verschiedenen Variationen und Geschmacksrichtungen angeboten wird. Aromastoffe und Geschmacksverstärker dürfen enthalten sein, aber keine künstlichen Farbstoffe
Q:\Foto\ W70226 jpg
CONFEZIONE 1 EIGR-5100
IMQ.tà
Rafano fresco già grattugiato - pratico, pronto per l'uso, offre un notevole risparmio di tempo sulla preparazione. Dona a tutti i piatti una leggera piccantezza.
C°PROVENIENZAAustria
002432RAFANO FRESCO
MARCAZIMMERMANN
MEERRETTICH FRISCH
Frisch geriebener Kren - schnell zur Hand, spart Abfall, aufwendige Schäl-, Putz- und Reibarbeit. Verleiht Ihren Gerichten Würze und Pep.
Q:\Foto\ W02432 jpg
CONFEZIONE 6 EIGR-500
IMQ.tà
Brodo concentrato di proteine vegetali con aggiunta di brodo concentrato di lievito e di 7% di glutamato.
C°PROVENIENZAItalia
074043AROMA MAGGI PICCOLO
MARCANESTLE'
SUPPENWUERZE MAGGI KLEIN
Suppenkonzentrat aus pflanzlichen Eiweissen, Bratenkonzentrat, Hefe und 7% Glutamat.
Q:\Foto\ W74043 jpg
CONFEZIONE 12 FLML-125
IMQ.tà
Pagine 44 di 82Aggiornato il : venerdì 19 giugno 2015
ALIMENTARI
Perfettamente solubile e facilmente dosabile grazie al suo pratico dosatore. I brodi granulari Knorr non sono esclusivamente preparati per 'brodo' ma possono essere utilizzati in tutti i piatti di cucina: risotti, sughi, minestroni, secondi di carne e contorni di verdura.
C°PROVENIENZAItalia
003101KNORR AROMAT
MARCAKNORR
KNORR AROMAT
Knorr Brodo Granulate sind dank dem enthaltenen Dosierer einfach zu dosieren. Knorr Brodo ist nicht ausschliesslich für "Brodi" verwendbar, sondern für alle Gerichte: Risotto, Sugo, Suppen, Fleisch- und Gemüsegerichte.
Q:\Foto\ W03101 jpg
CONFEZIONE 6 STKGR-500
IMQ.tà
Perfettamente solubile e facilmente dosabile grazie al suo pratico dosatore. I brodi granulari Knorr non sono esclusivamente preparati per 'brodo' ma possono essere utilizzati in tutti i piatti di cucina: risotti, sughi, minestroni, secondi di carne e contorni di verdura.
C°PROVENIENZAItalia
003109KNORR BRODO CHIARO GRANULATO
MARCAKNORR
KNORR BRODO CHIARO GRANULAT
Knorr Brodo Granulate sind dank dem enthaltenen Dosierer einfach zu dosieren. Knorr Brodo ist nicht ausschliesslich für "Brodi" verwendbar, sondern für alle Gerichte: Risotto, Sugo, Suppen, Fleisch- und Gemüsegerichte.
Q:\Foto\ W03109 jpg
CONFEZIONE 6 DSGR-1200
IMQ.tà
Perfettamente solubile e facilmente dosabile grazie al suo pratico dosatore. I brodi granulari Knorr non sono esclusivamente preparati per 'brodo' ma possono essere utilizzati in tutti i piatti di cucina: risotti, sughi, minestroni, secondi di carne e contorni di verdura.
C°PROVENIENZAItalia
009496KNORR BRODO CON FUNGHI
MARCA. 1
KNORR BRODO CON FUNGHI
Knorr Brodo Granulate sind dank dem enthaltenen Dosierer einfach zu dosieren. Knorr Brodo ist nicht ausschliesslich für "Brodi" verwendbar, sondern für alle Gerichte: Risotto, Sugo, Suppen, Fleisch- und Gemüsegerichte.
Q:\Foto\ W09496 jpg
CONFEZIONE 6 DSGR-500
IMQ.tà
Perfettamente solubile e facilmente dosabile grazie al suo pratico dosatore. I brodi granulari Knorr non sono esclusivamente preparati per 'brodo' ma possono essere utilizzati in tutti i piatti di cucina: risotti, sughi, minestroni, secondi di carne e contorni di verdura.
C°PROVENIENZAItalia
003141KNORR BRODO DELLE FESTE
MARCA.
KNORR BRODO DELLE FESTE
Knorr Brodo Granulate sind dank dem enthaltenen Dosierer einfach zu dosieren. Knorr Brodo ist nicht ausschliesslich für "Brodi" verwendbar, sondern für alle Gerichte: Risotto, Sugo, Suppen, Fleisch- und Gemüsegerichte.
Q:\Foto\ W03141 jpg
CONFEZIONE 6 DSGR-1000
IMQ.tà
Perfettamente solubile e facilmente dosabile grazie al suo pratico dosatore. I brodi granulari Knorr non sono esclusivamente preparati per 'brodo' ma possono essere utilizzati in tutti i piatti di cucina: risotti, sughi, minestroni, secondi di carne e contorni di verdura.
C°PROVENIENZAItalia
009498KNORR BRODO DI PESCE
MARCA. 1
KNORR BRODO DI PESCE
Knorr Brodo Granulate sind dank dem enthaltenen Dosierer einfach zu dosieren. Knorr Brodo ist nicht ausschliesslich für "Brodi" verwendbar, sondern für alle Gerichte: Risotto, Sugo, Suppen, Fleisch- und Gemüsegerichte.
Q:\Foto\ W09498 jpg
CONFEZIONE 6 DSGR-550
IMQ.tà
Pagine 45 di 82Aggiornato il : venerdì 19 giugno 2015
ALIMENTARI
Perfettamente solubile e facilmente dosabile grazie al suo pratico dosatore. I brodi granulari Knorr non sono esclusivamente preparati per 'brodo' ma possono essere utilizzati in tutti i piatti di cucina: risotti, sughi, minestroni, secondi di carne e contorni di verdura.
C°PROVENIENZA
003091KNORR ELITE
MARCA.
KNORR ELITE
Knorr Brodo Granulate sind dank dem enthaltenen Dosierer einfach zu dosieren. Knorr Brodo ist nicht ausschliesslich für "Brodi" verwendbar, sondern für alle Gerichte: Risotto, Sugo, Suppen, Fleisch- und Gemüsegerichte.
Q:\Foto\ W03091 jpg
CONFEZIONE 6 DSGR-1300
IMQ.tà
Perfettamente solubile e facilmente dosabile grazie al suo pratico dosatore. I brodi granulari Knorr non sono esclusivamente preparati per 'brodo' ma possono essere utilizzati in tutti i piatti di cucina: risotti, sughi, minestroni, secondi di carne e contorni di verdura.
C°PROVENIENZAItalia
003094KNORR RECORD 5%
MARCA.
KNORR RECORD 5%
Knorr Brodo Granulate sind dank dem enthaltenen Dosierer einfach zu dosieren. Knorr Brodo ist nicht ausschliesslich für "Brodi" verwendbar, sondern für alle Gerichte: Risotto, Sugo, Suppen, Fleisch- und Gemüsegerichte.
Q:\Foto\ W03094 jpg
CONFEZIONE 6 DSKG-1
IMQ.tà
Le crocchette Pfanni stupiscono con il loro aroma di patate fresche. Facile la preparazione; si può raffinare con erbe secondo gusto.
C°PROVENIENZAItalia
003108PREPARATO PER CROCCHETTE
MARCAKNORR
KROKETTENPULVER
Pfanni Kroketten überzeugen mit ihrem feinen Kartoffelgeschmack. Einfach in der Zubereitung und nach Belieben mit Kräutern verfeinerbar.
Q:\Foto\ W03108 jpg
CONFEZIONE 6 SAGR-900
IMQ.tà
Polvere per la preparazione di purè alla patate; preparare con latte.
C°18°
PROVENIENZAGermania
003107PURE'DI PATATE PFANNI
MARCAKNORR
KARTOFFELPURRE PFANNI
Pulver für die Zubereitung von Kartoffelpurree mit Milch abmischen.
Q:\Foto\ W03107 jpg
CONFEZIONE 6 SAGR-850
IMQ.tà
Crema gustosa di rosmarino ed olio. Adatta per la cucina fredda e calda.
C°18°
PROVENIENZAItalia
070559ROSMARINO IN VETRO
MARCAKNORR 3
ROSMARINPASTE
Feine Kräuterpaste mit Rosmarin und Öl. Ideal in der Warm- und Kaltanwendung.
Q:\Foto\ W70559 jpg
CONFEZIONE 2 GLGR-340
IMQ.tà
Pagine 46 di 82Aggiornato il : venerdì 19 giugno 2015
ALIMENTARI
C°PROVENIENZA
002530FONDO BRUNO IN PASTA
MARCAKNORR
FONDO BRUNO DUNKEL PASTOES
Q:\Foto\ W02530 jpg
CONFEZIONE 3 PAKG-1
IMQ.tà
Zuppa d'alta qualità; facile e veloce nella preparazione.
C°PROVENIENZAItalia
003052ZUPPA CREMA DI ASPARAGI
MARCAKNORR
SPARGELCREMESUPPE
Feinkost - Suppe von hoher Qualität. Einfache Zubereitung, kurze Kochzeit, Verwendung von Jodsalz.
Q:\Foto\ W03052 jpg
CONFEZIONE 6 DSGR-963
IMQ.tà
Zuppa d'alta qualità; facile e veloce nella preparazione.
C°PROVENIENZAItalia
003062ZUPPA CREMA DI PISELLI
MARCAKNORR
ERBSENCREMESUPPE
Feinkost - Suppe von hoher Qualität. Einfache Zubereitung, kurze Kochzeit, Verwendung von Jodsalz.
Q:\Foto\ W03062 jpg
CONFEZIONE 6 DSGR-1056
IMQ.tà
Zuppa d'alta qualità; facile e veloce nella preparazione.
C°PROVENIENZAItalia
003058ZUPPA CREMA DI POMODORO
MARCAKNORR
TOMATENCREMESUPPE
Feinkost - Suppe von hoher Qualität. Einfache Zubereitung, kurze Kochzeit, Verwendung von Jodsalz.
Q:\Foto\ W03058 jpg
CONFEZIONE 6 DSGR-963
IMQ.tà
Zuppa d'alta qualità; facile e veloce nella preparazione.
C°PROVENIENZAItalia
003050ZUPPA CREMA DI PORCINI
MARCAKNORR
STEINPILZCREMESUPPE
Feinkost - Suppe von hoher Qualität. Einfache Zubereitung, kurze Kochzeit, Verwendung von Jodsalz.
Q:\Foto\ W03050 jpg
CONFEZIONE 6 DSGR-840
IMQ.tà
Pagine 47 di 82Aggiornato il : venerdì 19 giugno 2015
ALIMENTARI
Zuppa d'alta qualità; facile e veloce nella preparazione.
C°PROVENIENZAItalia
003054ZUPPA CREMA DI PORRI/PATATE
MARCAKNORR
PORREECREMESUPPE MIT KARTOFFEL
Feinkost - Suppe von hoher Qualität. Einfache Zubereitung, kurze Kochzeit, Verwendung von Jodsalz.
Q:\Foto\ W03054 jpg
CONFEZIONE 6 DSGR-975
IMQ.tà
biscotto al gusto caramelato, confezionato singorlamente
C°PROVENIENZABelgio
071618BISCOTTI "CORDIALITA" PORZ
MARCA.
KEKSE "LOTUS" PORT.
Einzel verpacktes Karamelgebäck.
Q:\Foto\ W71618 jpg
CONFEZIONE 1 KRTST-300
IMQ.tà
Biscotto Amaretto ha il tipico sapore dolce amaro di tipo secco.
C°18°
PROVENIENZAItalia
075980AMARETTINO VICENZ BUSTA 100
MARCAVICENZI
AMARETTINI KEKSE
Amaretto Kekse mit dem typisch bittersüssen Geschmack.
Q:\Foto\ W75980 jpg
CONFEZIONE 12 STKGR-100
IMQ.tà
Biscotto Amaretto ha il tipico sapore dolce amaro di tipo secco.
C°18°
PROVENIENZAItalia
004782BISCOTTI AMARETTO
MARCAVICENZI
AMARETTO KEKSE
Amaretto Kekse mit dem typisch bittersüssen Geschmack.
Q:\Foto\ W04782 jpg
CONFEZIONE 12 STKGR-200
IMQ.tà
Pavesini è il biscotto snack leggero ideale in ogni momento della giornata.
C°18°
PROVENIENZAItalia
004774BISCOTTI PAVESINI GR 200
MARCA.
KEKSE PAVESINI GR 200
Kekse Pavesini ist das leichte u. bekömmliche Gebäck, geeignet für jeden Moment des Tages.
Q:\Foto\ W04774 jpg
CONFEZIONE 12 STKGR-200
IMQ.tà
Pagine 48 di 82Aggiornato il : venerdì 19 giugno 2015
ALIMENTARI
Due biscotti - uno al cioccolato - con la crema leggera al gusto cioccolato in mezzo.
C°PROVENIENZAItalia
009803BISCOTTI RINGO CACAO GR.55
MARCAPAVESI 2
KEKSE RINGO CACAO GR.55
Ein weisser Keks u. ein Schokoladenkeks mit geschmackvoller Schokoladencreme dazwischen.
Q:\Foto\ W09803 jpg
CONFEZIONE 1 STKST-24
IMQ.tà
Due biscotti - uno al cioccolato - con la crema leggera al gusto vaniglia in mezzo.
C°PROVENIENZAItalia
009811BISCOTTI RINGO VANIGLIA GR.55
MARCAPAVESI 2
KEKSE RINGO VANILLE GR.55
Ein weisser Keks u. ein Schokoladenkeks mit geschmackvoller Vanillefüllung dazwischen.
Q:\Foto\ W09811 jpg
CONFEZIONE 1 STKST-24
IMQ.tà
Biscotti fragranti per una prima colazione leggera e naturale.
C°PROVENIENZAItalia
004775BISCOTTI COLUSSI SCIOLTI
MARCA.
KEKSE COLUSSI LOSE
Feine Kekse, geeignet für ein gesundes u. leichtes Frühstück.
Q:\Foto\ W04775 jpg
CONFEZIONE 4 STKKG-2
IMQ.tà
Fondant Marmor, confezionato a 400 gr. Adatto per il buffet di colazione.
C°PROVENIENZA
070103TORTA BI-BLOCK CACAO/VANIGLIA
MARCA. 1
MARMOR RUEHRKUCHEN DAENISCH
Marmorkuchen, praktisch à 400 gr verpackt. Geeignet fürs Frühstücksbuffet.
Q:\Foto\ W70103 jpg
CONFEZIONE 5 STKGR-400
IMQ.tà
Caramelle in diversi gusti selezionati.
C°PROVENIENZAItalia
070538LECCA LECCA CHUPA CHUPS
MARCA.
LUTSCHER CHUPA CHUPS
Hartkaramellen in verschiedenen Geschmacksrichtungen.
Q:\Foto\ W70538 jpg
CONFEZIONE 1 DSST-150
IMQ.tà
Pagine 49 di 82Aggiornato il : venerdì 19 giugno 2015
ALIMENTARI
Wafer leggeri farciti con la crema leggera e gustosa.
C°PROVENIENZAItalia
074191LOACKER CREMA CACAO
MARCALOACKER
LOACKER CREMA CACAO
Feine Schnitten mit zart schmelzender Creme zwischen zwei knusprigen Waffelblättern.
Q:\Foto\ W74191 jpg
CONFEZIONE 12 STKST-25
IMQ.tà
Wafer leggeri farciti con la crema leggera e gustosa.
C°PROVENIENZAItalia
074190LOACKER WAFER NAPOLITANER
MARCALOACKER
LOACKER NAPOLITANER SCHNITTEN
Feine Schnitten mit zart schmelzender Creme zwischen zwei knusprigen Waffelblättern.
Q:\Foto\ W74190 jpg
CONFEZIONE 12 STKST-25
IMQ.tà
Wafer leggeri farciti con la crema leggera e gustosa.
C°PROVENIENZAItalia
074189LOACKER WAFER VANIGLIA
MARCALOACKER
LOACKER VANILLE SCHNITTEN
Feine Schnitten mit zart schmelzender Creme zwischen zwei knusprigen Waffelblättern.
Q:\Foto\ W74189 jpg
CONFEZIONE 12 STKST-25
IMQ.tà
Wafer con deliziosa crema di nocciola.
C°PROVENIENZAAustria
071999MANNER NAPOLITANER SCHNITTEN
MARCA.
MANNER NAPOLITANER SCHNITTEN
Manner Waffeln mit Haselnuss-Creme Füllung.
Q:\Foto\ W71999 jpg
CONFEZIONE 12 STKST-12
IMQ.tà
Panfruttone con uva sultanina, arance candite ed arachidi. Suo gusto inconfondibile lo fa insostituibile sul buffet di colazione.
C°PROVENIENZA
004831PANFRUTTONE
MARCAFRACCARO
PANFRUTTONE
Früchtekuchen mit Sultaninen, kandierten Orangen u. Erdnüssen verfeinert. Zeichnet sich durch seinen einzigartigen Geschmack aus. Darf auf keinem Frühstücksbuffet fehlen.
Q:\Foto\ W04831 jpg
CONFEZIONE 5 STKGR-700
IMQ.tà
Pagine 50 di 82Aggiornato il : venerdì 19 giugno 2015
ALIMENTARI
Plumcake al cioccolato con un gusto dolce ed amabile di cacao. Indispensabile sul buffet di colazione.
C°PROVENIENZA
074475PLUMCAKE AL CIOCCOLATO
MARCAFRACCARO
PLUMCAKE SCHOKOLADE
Marmorkuchen mit feinen Schokoladestücken verfeinert, wodurch die Torte ihren einzigartigen Kakaogeschmack erhält. Darf auf keinem Frühstücksbuffet fehlen.
Q:\Foto\ W74475 jpg
CONFEZIONE 8 STKGR-330
IMQ.tà
Plumcake allo jogurt; si distingue grazie al suo gusto fresco di jogurt. È indispensabile sul buffet di colazione.
C°PROVENIENZA
074474PLUMCAKE ALLO JOGURT
MARCAFRACCARO
PLUMCAKE JOGHURT
Marmorkuchen mit Joghurt verfeinert, wodurch die Torte ihren einzigartigen Frischegeschmack erhält. Darf auf keinem Frühstücksbuffet fehlen
Q:\Foto\ W74474 jpg
CONFEZIONE 8 STKGR-330
IMQ.tà
Savoiardo è un biscotto classico italiano preparato seguendo l'antica ricetta originale.
C°18°
PROVENIENZAItalien
071562SAVOIARDI VINCENZOVO CATERING
MARCAVICENZI
SAVOIARDI VINCENZOVO CATERING
Savoiardi Kekse sind ein typisch italienisches Gebäck, welches nach traditionellem Rezept hergestellt wird.
Q:\Foto\ W71562 jpg
CONFEZIONE 1 KRTGR-2400
IMQ.tà
Caffè solubile per la prima colazione.
C°PROVENIENZAItalia
063138FASCAF SOLUBILE
MARCANESTLE'
FASCAF LOESLICH
Löslicher Kaffee fürs Frühstück.
Q:\Foto\ W63138 jpg
CONFEZIONE 54 SAGR-150
IMQ.tà
Miscela di caffè aromatica, tipica viennese. È il tipico caffè allround per le macchine da caffè.
C°PROVENIENZAAustria
004439CAFFE HOTEL M4
MARCAWEDL
KAFFEE HOTELMISCHUNG M4
Milde Mischung mit vollem Aroma - eben der klassische Wiener Typ. Es ist der Allroundkaffee für Filtermaschinen.
Q:\Foto\ W04439 jpg
CONFEZIONE 10 STKKG-1
IMQ.tà
Pagine 51 di 82Aggiornato il : venerdì 19 giugno 2015
ALIMENTARI
Miscela di caffè macinato. Gusto delicato, tipico viennese.
C°PROVENIENZAAustria
004443CAFFE' MISCELA VIENNESE M4
MARCAWEDL
KAFFEE WIENER MISCHUNG M4
Milde Mischung mit vollem Aroma - eben der klassische Wiener Typ. Es ist der Allroundkaffee für Filtermaschinen.
Q:\Foto\ W04443 jpg
CONFEZIONE 10 STKKG-1
IMQ.tà
Con il marchio HAG s'intende il primo caffè senza coffeina. Garantisce pieno aroma e godimento di caffè.
C°PROVENIENZAGermania
004496CAFFE' HAG BUSTINE
MARCAHAG
KAFFEE HAG BRIEFCHEN
Mit der Marke HAG wird koffeinfreier Kaffee bezeichnet; Der weltweit erste entkoffeinierte Kaffee garantiert mit seinem vollen Aroma erlesenen Kaffeegenuß.
Q:\Foto\ W04496 jpg
CONFEZIONE 1 STKST-160
IMQ.tà
Bristot Classico è una miscela esclusiva creata per chi desidera un caffè dal forte aroma. Sapore ricco ed intenso.
C°PROVENIENZAItalia
004451CAFFE'MACINATO CHIARO ROWENTA
MARCABRISTOT
KAFFEE GEM. GROB HELL ROWENTA
Exklusive Kaffeemischung mit starkem Kaffeearoma. Geschmack reich u. intensiv. .
Q:\Foto\ W04451 jpg
CONFEZIONE 6 STKKG-1
IMQ.tà
C°PROVENIENZA
004526CAFFE' LEONE
MARCAPAD
KAFFEE LEONE
Q:\Foto\ W04526 jpg
CONFEZIONE 12 STKGR-500
IMQ.tà
Caffè istantaneo - assenza di glutine.
C°PROVENIENZAItalien
004498NESCAFE' GRAN AROMA - VETRO
MARCANESTLE'
NESCAFE' GRAN AROMA - GLAS
Löslicher Kaffee - glutenfrei.
Q:\Foto\ W04498 jpg
CONFEZIONE 12 GLGR-100
IMQ.tà
Pagine 52 di 82Aggiornato il : venerdì 19 giugno 2015
ALIMENTARI
Caffè solubile.
C°PROVENIENZAItalia
004504NESCAFE' CLASSIC
MARCANESTLE'
NESCAFE' CLASSIC
Löslicher Kaffee.
Q:\Foto\ W04504 jpg
CONFEZIONE 12 GLGR-100
IMQ.tà
Caffè solubile - decafeinato.
C°PROVENIENZAItalia
004508NESCAFE' DECAFFEINATO RELAX
MARCANESTLE'
NESCAFE' KOFFEINFREI RELAX
Koffeinfreier - löslicher Kaffee.
Q:\Foto\ W04508 jpg
CONFEZIONE 12 GLGR-100
IMQ.tà
Una miscela studiata appositamente per ottenere un caffè espresso dal gusto intenso e deciso.
C°PROVENIENZAItalia
004486CAFFE' BRISTOT ESPRESSO GRANI
MARCABRISTOT
KAFFEE BRISTOT ESPRESSO KOERNER
Ausgesuchte Kaffemischung mit intensivem Aroma.
Q:\Foto\ W04486 jpg
CONFEZIONE 6 STKKG-1
IMQ.tà
Bristot Classico è una miscela chiara di caffè. Sapore ricco ed intenso.
C°PROVENIENZAItalien
004488CAFFE' BRISTOT MACINATO CHIARO
MARCABRISTOT
KAFFEE BRISTOT FEINGEM.HELL MELITTA
Klassische helle Kaffeemischung. Reicher u. intensiver Geschmack.
Q:\Foto\ W04488 jpg
CONFEZIONE 6 STKKG-1
IMQ.tà
Tipico caffè italiano in grani.
C°PROVENIENZAItalia
004490CAFFE' BRISTOT GRANI SCURO
MARCABRISTOT
KAFFEE BRISTOT KOERNER DUNKEL
Typischer italienischer Espressokaffee in ganzen Körnern
Q:\Foto\ W04490 jpg
CONFEZIONE 6 STKKG-1
IMQ.tà
Pagine 53 di 82Aggiornato il : venerdì 19 giugno 2015
ALIMENTARI
Tipico caffè italiano macinato.
C°PROVENIENZAItalia
004492CAFE' BRISTOT MACINATO SCURO CLASSI
MARCABRISTOT
KAFFEE BRISTOT GEM.DUNKEL
Typischer italienischer Espressokaffee gemahlen.
Q:\Foto\ W04492 jpg
CONFEZIONE 6 STKKG-1
IMQ.tà
C°PROVENIENZA
004514SURROGATO CAFFE'DI FICHI MACI.
MARCATOMASI
FEIGENKAFFEE PULVER
Q:\Foto\ W04514 jpg
CONFEZIONE 20 STKGR-500
IMQ.tà
Crema al cioccolato con un gusto fine di nocciole.
C°PROVENIENZAItalia
071897CREMA CIOCCOLATO CIOTTOLA
MARCA. 1
STREICHSCHOKOLADE
Schokoladenstreichcreme mit Haselnussgeschmack.
Q:\Foto\ W71897 jpg
CONFEZIONE 1 DSKG-3
IMQ.tà
Crema al cioccolato spalmabile Nutella - prodotta secondo la ricetta originale italiana.
C°PROVENIENZAItalia
070198CREMA CIOCCOLATA NUTELLA
MARCAFERRERO
STREICHSCHOKOLADE NUTELLA
Streichschokolade Nutella - nach italienischem Originalrezept hergestellt.
Q:\Foto\ W70198 jpg
CONFEZIONE 12 GLGR-825
IMQ.tà
Nesquik è un preparato solubile a base di zuccheri e cacao magro con 7 vitamine, calcio e magnesio.
C°PROVENIENZAItalien
004618NESQUIK BARATTOLI
MARCANESTLE'
NESQUIK DOSEN
Seit über 40 Jahren gibt es NESQUIK und wurde zum beliebtesten und bekanntesten sofort löslichen kakaopulver, für Kakaogetränk.
Q:\Foto\ W04618 jpg
CONFEZIONE 12 DSGR-500
IMQ.tà
Pagine 54 di 82Aggiornato il : venerdì 19 giugno 2015
ALIMENTARI
Marmellata confezionata in pratici ed igienici monoporzioni.
C°PROVENIENZAItalien
071645ALBICOCCA MARM.PORZ. GR 25
MARCAHERO
APRIKOSEN PORT.MARM. GR 25
Marmelade in praktischen u. sauberen Portionspackungen.
Q:\Foto\ W71645 jpg
CONFEZIONE 1 KRTST-120
IMQ.tà
Marmellata confezionata in pratici ed igienici monoporzioni.
C°PROVENIENZAItalien
071644MARM.PORZ. MORE GR 25
MARCAHERO
BROMBEER PORT.MARM. GR 25
Marmelade in praktischen u. sauberen Portionspackungen.
Q:\Foto\ W71644 jpg
CONFEZIONE 1 KRTST-120
IMQ.tà
Marmellata confezionata in pratici ed igienici monoporzioni.
C°PROVENIENZAItalien
071643MARM. FRAGOLA PORZ. GR 25
MARCAHERO
ERDBEER PORT.MARM. GR 25
Marmelade in praktischen u. sauberen Portionspackungen.
Q:\Foto\ W71643 jpg
CONFEZIONE 1 KRTST-120
IMQ.tà
Marmellata confezionata in porzioni pratici ed igienici.
C°PROVENIENZAItalia
071642MARM. MIRTILLO NERO GR 25
MARCAHERO
HEIDELBEER PORT.MARM. GR 25
Portionen Marmelade in praktischen u. hygienischen Einzelpackungen abgefüllt.
Q:\Foto\ W71642 jpg
CONFEZIONE 1 KRTST-120
IMQ.tà
Marmellata confezionata in porzioni pratici ed igienici.
C°PROVENIENZAItalia
071640MARMELLATA ARANCE PORZ. GR.25
MARCAHERO
ORANGEN PORT.MARMELADE GR.25
Portionen Marmelade in praktischen u. hygienischen Einzelpackungen abgefüllt.
Q:\Foto\ W71640 jpg
CONFEZIONE 1 KRTST-120
IMQ.tà
Pagine 55 di 82Aggiornato il : venerdì 19 giugno 2015
ALIMENTARI
Marmellata confezionata in porzioni pratici ed igienici.
C°PROVENIENZAItalia
071639MARMELLATA PESCHE PORZ. GR.25
MARCAHERO
PFIRSICH PORT.MARMELADE GR.25
Portionen Marmelade in praktischen u. hygienischen Einzelpackungen abgefüllt.
Q:\Foto\ W71639 jpg
CONFEZIONE 1 KRTST-120
IMQ.tà
Marmellata confezionata in porzioni pratici ed igienici.
C°PROVENIENZAItalia
071638MARM. CILIEG.ROSSA PORZ. GR.25
MARCAHERO
ROTKIRSCH PORT.MARMELADE GR.25
Portionen Marmelade in praktischen u. hygienischen Einzelpackungen abgefüllt.
Q:\Foto\ W71638 jpg
CONFEZIONE 1 KRTST-120
IMQ.tà
Marmellata confezionata in porzioni pratici ed igienici.
C°PROVENIENZAItalia
071636MARMELLATA FRUTTI BOSCO PORZ.GR.25
MARCAHERO
WALDFRUECHTE PORT.MARM. GR.25
Portionen Marmelade in praktischen u. hygienischen Einzelpackungen abgefüllt.
Q:\Foto\ W71636 jpg
CONFEZIONE 1 KRTST-120
IMQ.tà
Marmellata confezionata in porzioni pratici ed igienici.
C°PROVENIENZAItalia
071651ALBICOCCA PORZ.MARMELLATA 28 GR VET
MARCAHERO 1
APRIKOSEN PORT MARMELADE GLAS 28 G
Portionen Marmelade in praktischen u. hygienischen Einzelpackungen abgefüllt.
Q:\Foto\ W71651 jpg
CONFEZIONE 1 KRTST-72
IMQ.tà
Marmellata confezionata in porzioni pratici ed igienici.
C°PROVENIENZAItalia
071652FRAGOLA PORZ.MARMELLATA 28 GR VETRO
MARCAHERO
ERDBEER PORT MARMELADE GLAS 28 GR
Portionen Marmelade in praktischen u. hygienischen Einzelpackungen abgefüllt.
Q:\Foto\ W71652 jpg
CONFEZIONE 1 KRTST-72
IMQ.tà
Pagine 56 di 82Aggiornato il : venerdì 19 giugno 2015
ALIMENTARI
Marmellata confezionata in porzioni pratici ed igienici.
C°PROVENIENZAItalia
071653CILIEGE PORZ.MARMELLATA VETRO 28 GR
MARCAHERO 1
KIRSCHEN PORT.MARMELADE GLAS28 GR
Portionen Marmelade in praktischen u. hygienischen Einzelpackungen abgefüllt.
Q:\Foto\ W71653 jpg
CONFEZIONE 1 KRTST-72
IMQ.tà
Marmellata confezionata in porzioni pratici ed igienici.
C°PROVENIENZAItalia
071655PESCA PORZ.MARMELLATA VETRO 28 GR
MARCAHERO 1
PFIRSICH PORT.MARMELADE 28 GR GLAS
Portionen Marmelade in praktischen u. hygienischen Einzelpackungen abgefüllt.
Q:\Foto\ W71655 jpg
CONFEZIONE 1 KRTST-72
IMQ.tà
Marmellata confezionata in porzioni pratici ed igienici.
C°PROVENIENZAItalia
071654MIRTILLO NERO PORZ.MARMELADE VE 28G
MARCAHERO 1
HEIDELBEER PORT.MARMELADE 28 GR GLA
Portionen Marmelade in praktischen u. hygienischen Einzelpackungen abgefüllt.
Q:\Foto\ W71654 jpg
CONFEZIONE 1 KRTST-72
IMQ.tà
La marmellata in porzioni da 25g viene prodotta da frutta di prima qualità e contiene 35% di frutta.
C°PROVENIENZAItalia
074076MARM.DIET. PORZ. MISTA 20GR
MARCAMENZ&GASSER
DIAETMARM. PORT. GEMISCHT 20GR
Die Portionen Marmelade 25gr wird aus Früchten erster Qualität hergestellt u. hat einen Fruchtgehalt von 35%.
Q:\Foto\ W74076 jpg
CONFEZIONE 1 KRTST-100
IMQ.tà
La marmellata in porzioni da 25g viene prodotta da frutta di prima qualità e contiene 35% di frutta.
C°PROVENIENZAItalia
074072ALBICOCCA MARM.PORZ. 25GR
MARCAMENZ&GASSER
APRIKOSEN PORT.MARMELADE 25GR
Die Portionen Marmelade 25gr wird aus Früchten erster Qualität hergestellt u. hat einen Fruchtgehalt von 35%.
Q:\Foto\ W74072 jpg
CONFEZIONE 1 KRTST-100
IMQ.tà
Pagine 57 di 82Aggiornato il : venerdì 19 giugno 2015
ALIMENTARI
La marmellata in porzioni da 25g viene prodotta da frutta di prima qualità e contiene 35% di frutta.
C°PROVENIENZAItalia
074077FRAGOLA MARM. PORZ. 25GR
MARCAMENZ&GASSER
ERDBEER PORT.MARMELADE 25GR
Die Portionen Marmelade 25gr wird aus Früchten erster Qualität hergestellt u. hat einen Fruchtgehalt von 35%.
Q:\Foto\ W74077 jpg
CONFEZIONE 1 KRTST-100
IMQ.tà
La marmellata in porzioni da 25g viene prodotta da frutta di prima qualità e contiene 35% di frutta.
C°PROVENIENZAItalia
074073CILIEGIA MARM. PORZ. 25GR
MARCAMENZ&GASSER
KIRSCH PORT.MARMELADE 25GR
Die Portionen Marmelade 25gr wird aus Früchten erster Qualität hergestellt u. hat einen Fruchtgehalt von 35%.
Q:\Foto\ W74073 jpg
CONFEZIONE 1 KRTST-100
IMQ.tà
La marmellata in porzioni da 25g viene prodotta da frutta di prima qualità e contiene 35% di frutta.
C°PROVENIENZAItalia
074074PRUGNE MARM. PORZ. 25GR
MARCAMENZ&GASSER
PFLAUMEN PORT.MARMELADE 25GR
Die Portionen Marmelade 25gr wird aus Früchten erster Qualität hergestellt u. hat einen Fruchtgehalt von 35%.
Q:\Foto\ W74074 jpg
CONFEZIONE 1 KRTST-100
IMQ.tà
La marmellata in porzioni da 25g viene prodotta da frutta di prima qualità e contiene 35% di frutta.
C°PROVENIENZAItalia
074078ARANCE MARM. PORZ. 25GR
MARCAMENZ&GASSER
ORANGEN PORT. MARMELADE 25GR
Die Portionen Marmelade 25gr wird aus Früchten erster Qualität hergestellt u. hat einen Fruchtgehalt von 35%.
Q:\Foto\ W74078 jpg
CONFEZIONE 1 KRTST-100
IMQ.tà
La marmellata in porzioni da 25g viene prodotta da frutta di prima qualità e contiene 35% di frutta.
C°PROVENIENZAItalia
074075PESCA MARM. PORZ. 25GR
MARCAMENZ&GASSER
PFIRSICH PORT.MARMELADE 25GR
Die Portionen Marmelade 25gr wird aus Früchten erster Qualität hergestellt u. hat einen Fruchtgehalt von 35%.
Q:\Foto\ W74075 jpg
CONFEZIONE 1 KRTST-100
IMQ.tà
Pagine 58 di 82Aggiornato il : venerdì 19 giugno 2015
ALIMENTARI
La Menz & Gasser, per una ricca e gustosa colazione del mattino, offre un vasto assortimento di monoporzioni. Le confetture sono contenute in un pratico cartone con apertura a strappo: - confetture normali (35% di frutta) - confettura extra (45% di frutta
C°PROVENIENZAItalia
003571MARME. PORZ.LAMPONE EXTRA 25GR
MARCAMENZ&GASSER
HIMBEER PORT.MARM.EXTRA 25 GR
Marmelade in praktischen Portionspackungen abgefüllt - hygienisch u. sparsam. Extra steht für 45% Fruchtgehalt.
Q:\Foto\ W03571 jpg
CONFEZIONE 1 KRTST-100
IMQ.tà
La Menz & Gasser, per una ricca e gustosa colazione del mattino, offre un vasto assortimento di monoporzioni. Le confetture sono contenute in un pratico cartone con apertura a strappo: - confetture normali (35% di frutta) - confettura extra (45% di frutta
C°PROVENIENZAItalia
003577MARME. PORZ.EXTR.MIRTILLO 25GR
MARCAMENZ&GASSER
HEIDELBEER PORT.MARMELADE 25GR
Marmelade abgepackt in praktischen Einzelportionen - hygienisch u. sparsam. Die Bezeichnung extra steht für 45% Fruchtgehalt.
Q:\Foto\ W03577 jpg
CONFEZIONE 1 KRTST-100
IMQ.tà
La Menz & Gasser, per una ricca e gustosa colazione del mattino, offre un vasto assortimento di monoporzioni. Le confetture sono contenute in un pratico cartone con apertura a strappo: - confetture normali (35% di frutta) - confettura extra (45% di frutta
C°PROVENIENZAItalia
003579MARME. PORZ.FR.BOSCO EXTR.25GR
MARCAMENZ&GASSER
WALDFRUECHTE PORT.MAR.EXT.25GR
Marmelade in praktischen Einzelpackungen abgefüllt - hygienisch u. sparsam. Extra steht für 45% Fruchtgehalt.
Q:\Foto\ W03579 jpg
CONFEZIONE 1 KRTST-100
IMQ.tà
Con marmellata si intende tutti i prodotti fatti da frutta citrica (arance, limoni, grapfruit); è premesso anche l'elaborazione delle bucce. Cartone misto da 100 porzioni da 25gr.
C°PROVENIENZAGermania
071973CONFETTURA PORZ.ASS0RTITI 25GR
MARCAMENZ&GASSER
PORT.MARMELADE SORTIERT 25GR
Der Begriff "Marmelade" ist auf Produkte aus Zitrusfrüchten (Orangen, Zitronen, Grapefruit) beschränkt, wobei auch Schalen der Zitrusfrüchte mit verarbeitet werden dürfen. Mixkarton mit 100Portionen à 25gr.
Q:\Foto\ W71973 jpg
CONFEZIONE 1 KRTST-100
IMQ.tà
Per i cornflakes viene usato mais scelto, che attraverso l'elaborazione moderata trattiene suo valore nutritivo.
C°PROVENIENZAitalia
009168CORNFLAKES
MARCAVENOSTA
CORNFLAKES
Für die Cornflakes wird nur ausgesuchter Mais verwendet. Durch die schonende Verarbeitung behält der Mais seinen Nährwert.
Q:\Foto\ W09168 jpg
CONFEZIONE 6 SAKG-1
IMQ.tà
Pagine 59 di 82Aggiornato il : venerdì 19 giugno 2015
ALIMENTARI
Il müsli natural unisce un'alimentazione equilibrata al gusto pieno. È una composizione di fiocchi integrali di altissima qualità.
C°PROVENIENZAAustria
074226MUESLI CRUNCHY TROPIC
MARCABIOQUELLE
MUESLI CRUNCHY TROPIC
Mit Müsli natural verbinden Sie auf natürliche Weise vollen Genuss mit ausgewogener und bewusster Ernährung. Müsli natural ist eine köstliche Kombination aus hochwertigen Vollkorn-Flocken.
Q:\Foto\ W74226 jpg
CONFEZIONE 3 SAKG-1,8
IMQ.tà
Rice crispies è riso selezionato e maturato al sole. Sono ricchi di vitamine e ferro.
C°PROVENIENZAitalia
070529RICE CRISPIES
MARCAVENOSTA
RICE CRISPIES
Für die Rice-Crispies werden ausschließlich ausgesuchter-sonnengereifter Reis verwendet. Es ist reich an Vitaminen u. Eisen. Für jede Tageszeit geeignet.
Q:\Foto\ W70529 jpg
CONFEZIONE 6 SAKG-1
IMQ.tà
Choco crispies contengono riso maturo che viene elaborato moderatamento e ricoperto con polvere di cioccolato. Sono adatti per la prima colazione e come golosità.
C°PROVENIENZAitalia
070528CHOCO CRUMPIES
MARCAVENOSTA
CHOCO CRUMPIES
Bei den Choco-Crispies wird sonnengereifter Reis schonend verarbeitet u. mit feinem Schokoladepulver verfeinert. Als Frühstück oder nur als Nascherei köstlich u. leicht.
Q:\Foto\ W70528 jpg
CONFEZIONE 6 SAKG-1
IMQ.tà
Fiocchi d'avena e croccanti pezzi di nocciola fanno diventare questo müsli una specialità per la colazione oppure come snack.
C°PROVENIENZAItalia
070522MUESLI KNUSPER
MARCAVENOSTA
MUESLI KNUSPER
Knusprig - gebackene Hafer- u. Nußstückchen machen dieses Müsli zum Leckerbissen als Frühstück oder für Zwischendurch.
Q:\Foto\ W70522 jpg
CONFEZIONE 10 SAKG-1
IMQ.tà
Il müsli integrale alla frutta contiene cereali selezionati ad alto valore nutritivo. Si può aggiungere succo di frutta oppure solamente frutta.
C°PROVENIENZAItalia
070525MUESLI FRUTTA 25%
MARCAVENOSTA
MUESLI VOLLKORN FRUECHTE 25%
Das Vollkorn- Früchte-Müsli enthält nur ausgesuchtes Getreide mit hohem Nährwertanteil. Mit Früchten oder Saft verfeinert nicht nur als Frühstück, sondern auch als Snack geniessbar.
Q:\Foto\ W70525 jpg
CONFEZIONE 10 SAKG-1
IMQ.tà
Pagine 60 di 82Aggiornato il : venerdì 19 giugno 2015
ALIMENTARI
Müsli croccante al gusto pieno di cioccolato e fragola.
C°PROVENIENZAAustria
070357MUESLI KNUSPERLI FRAGOLA CIOCC.
MARCABIOQUELLE
MUESLI KNUSPERLI ERDBEER-SCHOKO
Gebackenes Krokantmüsli in verschiedenen Geschmacksrichtungen:Erdbeer-Schoko
Q:\Foto\ W70357 jpg
CONFEZIONE 3 SAKG-2
IMQ.tà
L'aggiunta di pezzi di frutta e nocciola fanno diventare il müsli alla frutta un buonissimo snack oppure una colazione ricca di vitamine ed energia.
C°PROVENIENZAitalia
070526MUESLI FRUTTA 30%
MARCAVENOSTA
MUESLI FRUECHTE 30% BEEREN
Durch leckere Frucht- u. Nußstückchen wird das Früchte Müsli zur fruchtig-leichten Zwischenmahlzeit oder zum energiereichen Start in den Tag.
Q:\Foto\ W70526 jpg
CONFEZIONE 10 SAKG-1
IMQ.tà
Croccanti flakes di grano raffinati con polvere di cioccolato. Ricchi di ferro e vitamine sono adeguati anche come snack.
C°PROVENIENZAItalia
070540CHOKO-SHELLS
MARCAVENOSTA
CHOKO-SHELLS
Knusprige Weizenflakes mit Schokoladepulver verfeinert. Reich an Vitaminen u. Eisen sind sie für jede Tageszeit geeignet.
Q:\Foto\ W70540 jpg
CONFEZIONE 6 SAKG-1
IMQ.tà
Müsli al cioccolato croccante con frutta e pezzi di nocciola. Giusto per cominciare una giornata con energia e buon gusto.
C°PROVENIENZAItalia
070523MUESLI AL CIOCCOLATO
MARCAVENOSTA
MUESLI SCHOKOLADE
Knusprig feines Schokomüsli mit ausgesuchtem Getreide. Feine Nuss- u. Schokostückchen verleihen den köstlich knackigen Geschmack. Ob als energiereiches Mahlzeit oder feines Frühstück - genau richtig.
Q:\Foto\ W70523 jpg
CONFEZIONE 10 SAKG-1
IMQ.tà
Muesli integrale senza l'aggiunta di zucchero; contiene cruschello d'aveno, grano, uva sultanina, semi di girasole, nocciola e semi di lino.
C°18°
PROVENIENZAAlto Adige
004862MUESLI
MARCAMERANER MUEHLE
MUESLI
Vollwertmüsli von höchster Qualität. Ohne Zucker oder sonstigen chemischen Zusatzsoffen.
Q:\Foto\ W04862 jpg
CONFEZIONE 3 SAKG-2,5
IMQ.tà
Pagine 61 di 82Aggiornato il : venerdì 19 giugno 2015
ALIMENTARI
Gran Pavesi è il cracker inconfondibile che nasce solo da ingredienti piu raffinati. In ogni momento della giornata il cracker propone un tocco di vitalità a chi è alla ricerca di qualcosa di semplice e gustoso.
C°PROVENIENZAItalia
004808CRACKERS MONOPORT. GRANPA
MARCA.
CRACKERS PORT. GRANPAVESI
Gran Pavesi Cracker, sind die unverwechselbaren Crackers, die nur aus den besten Zutaten hergestellt werden. Zu jeder Zeit des Tages, der schnelle Imbiss für Zwischendurch - kann vielseitig garniert werden.
Q:\Foto\ W04808 jpg
CONFEZIONE 1 KRTST-96
IMQ.tà
Sono croccanti bastoncini di pane aromatizzati al sesamo. Possono essere piacevolmente gustati sia durante i pasti che fuori.
C°18°
PROVENIENZAItalia
070562CROSTINO AL SESAMO
MARCA.
CROSTINO SESAM (CA.5CM)
Knusprige Brotstangen mit Sesam verfeinert. Sie können zu Speisen oder auch zwischendurch als Snack verkostet werden.
Q:\Foto\ W70562 jpg
CONFEZIONE 12 STKGR-250
IMQ.tà
I croutons della ditta leimer sono piccole specialità croccanti al gusto d'erbe fresche per raffinare minestre, insalate oppure semplicemente per sgranocchiare.
C°PROVENIENZAGermania
070262CROUTONS ERBE
MARCALANDLEBEN
CROUTONS KRAEUTER
Leimer Croutons sind zart-knusprige Spezialitäten mit leichtem Kräuter Geschmack zum Verfeinern von Suppen, knackigen Salaten oder einfach nur zum Knabbern.
Q:\Foto\ W70262 jpg
CONFEZIONE 4 STKGR-500
IMQ.tà
I croutons della ditta leimer sono piccole specialità croccanti al gusto di cipolla-aglio per raffinare minestre, insalate oppure semplicemente per sgranocchiare.
C°PROVENIENZAGermania
070261CROUTONS CIPOLLA/AGLIO
MARCALANDLEBEN
CROUTONS ZWIEBEL/KNOBLAUCH
Leimer Croutons sind zart-knusprige Spezialitäten mit leichtem Zwiebel-Knoblauch Geschmack zum Verfeinern von Suppen, knackigen Salaten oder einfach nur zum Knabbern.
Q:\Foto\ W70261 jpg
CONFEZIONE 4 STKGR-500
IMQ.tà
Fette biscottate Feldbacher sono un prodotto di prima qualità. Gli ingredienti sono farina, zucchero, olio di semi vari, lievito, sale, malto d'orzo, bicarbonato.
C°PROVENIENZA
004818FETTE BISCOTTATE FELDBACHER
MARCA.
ZWIEBACK FELDBACHER
Feldbacher Zwieback ist ein Qualitätsprodukt, welches aus Weizenmehl, Zucker, Pflanzenöl, Hefe, Salz, Gerstenmalz, Backtriebmittel hergestellt wird.
Q:\Foto\ W04818 jpg
CONFEZIONE 15 STKGR-225
IMQ.tà
Pagine 62 di 82Aggiornato il : venerdì 19 giugno 2015
ALIMENTARI
Tipico pane per tramezzini, senza crosta. Extragrande.
C°PROVENIENZAItalia
071189TRAMEZZONE FIOR DI PANE GR1000
MARCADEPPIERI
TRAMEZZINOBROT FIOR DI PANE GR1000
Typisches Tramezzin-Brot ohne Kruste. Extragross, so dass jeder nach seinen Bedürfnissen protionieren kann.
Q:\Foto\ W71189 jpg
CONFEZIONE 6 STKST-10
IMQ.tà
Classico grissino piemontese; il risultato è un prodotto fragrante e genuino dal gusto unico all'olio d' oliva.
C°18°
PROVENIENZAItalia
070563GRISSANI ALL'OLIO DI OLIVA
MARCA.
GRISSANI MIT OLIVENOEL
Klassisches Grissino aus dem Piemont mit seinem einzigartigem Geschmack nach Olivenöl.
Q:\Foto\ W70563 jpg
CONFEZIONE 12 STKGR-250
IMQ.tà
Grissini italiani originali, ideali per antipasti con prosciutto.
C°PROVENIENZAitalia
009162GRISSINI
MARCAROBERTO
GRISSINI
Original italienische Brotstangen. Grissini eignen sich als Knabberei als auch als köstliche Vorspeise z.B. mit Schinken umwickelt.
Q:\Foto\ W09162 jpg
CONFEZIONE 1 KRTST-250
IMQ.tà
Grissini al sale.
C°PROVENIENZAItalia
070569GRISSINI FAGOLOSO RIST. 12GR
MARCAGRISSIN BON
GRISSINI FAGOLOSO SALZ 12GR
Brotknabberstangen mit Salz.
Q:\Foto\ W70569 jpg
CONFEZIONE 1 KRTST-200
IMQ.tà
Grissini con rosmarino.
C°PROVENIENZAitalia
071738GRISSINI FAGOLOSO ROSMAR.12GR
MARCAGRISSIN BON
GRISSINI FAGOLOSO ROSMAR.12GR
Brotknabberstangen mit Rosamarin verfeinert.
Q:\Foto\ W71738 jpg
CONFEZIONE 1 KRTST-200
IMQ.tà
Pagine 63 di 82Aggiornato il : venerdì 19 giugno 2015
ALIMENTARI
Grissini extra sottili. 8 Masterconfezioni a 40 conf. di Grissini.
C°+ 20°C
PROVENIENZAItalia
070567GRISSINI TORINESI RIST.12GR
MARCAGRISSIN BON
GRISSINI TORINESI RIST.12GR
Extra dünne Brotknabberstangen. 8 Umverpackungen a 40 Packungen Grissini.
Q:\Foto\ W70567 jpg
CONFEZIONE 1 KRTST-320
IMQ.tà
Tipico pane friabile tedesco. 2 fette confezionato come monoporzione.
C°PROVENIENZAGermania
074160PANE FRIABILE PORZ.SESAMO 2PZ
MARCABURGER
KNAECKEBROT PORT.SESAM 2ST
Typisches nordeuropäisches Knäckebrot in Scheiben. 2 Scheiben als Portion im Aromaschutzpack.
Q:\Foto\ W74160 jpg
CONFEZIONE 1 KRTST-56
IMQ.tà
Pane bianco tipico, pronto per preparare bruschette.
C°+15°C
PROVENIENZAItalia
009203PAN BRUSCHETTA 400GR..
MARCAMORATO
PAN BRUSCHETTA 400GR..
Italienisches Weißbrot, gebrauchsfertig für die Zubereitung von Bruschette.
Q:\Foto\ W09203 jpg
CONFEZIONE 1 KRTST-8
IMQ.tà
Con cumino; eventualmente puó esserci una spaccatura che é segno di qualitá. La confezione singola pesa ca. 200 gr.
C°PROVENIENZAAlto Adige
004810SEGALINI \ SCHUETTELBROT
MARCAWOERNDLE
SCHUETTELBROT KLEIN
Mit Kümmel; eventueller Bruch gilt als Qualitätsmerkmal. Die einzelne Packung wiegt ca. 200 gr.
Q:\Foto\ W04810 jpg
CONFEZIONE 1 KRTST-100
IMQ.tà
Pane morbido a fette (10), di misure 10x48x1cm, senza crosta ideale per la preparazione di tramezzini e toast.
C°PROVENIENZAItalia
070940PANE TOAST AMERICANO (ETILICO)
MARCADEPPIERI
TOASTBROT AMERICANO 10 FETTE
Weißbrot in Scheiben (10Stk), mit den Maßen 10x48x1cm, ohne Rinde besonders geeignet für die Zubereitung von Tramzzini u. Toasts.
Q:\Foto\ W70940 jpg
CONFEZIONE 6 STKGR-900
IMQ.tà
Pagine 64 di 82Aggiornato il : venerdì 19 giugno 2015
ALIMENTARI
Pancarre, o pane da tostare è un pane bianco affettato con finissimi pori ed una sottile crosta. È composto da farina, acqua, latte, polvere di latte, grasso, zucchero, sale, lievito e lievito in polvere. Grazie al suo alto tenore di proteine il pane mantiene suoi finissimi pori.
C°PROVENIENZA
070121PANCARRE BARILLA 16FETTE
MARCAMULINO BIANCO
TOASTBROT BARILLA 16FETTE
Toastbrot, oder Röstbrot ist ein spezielles, feinporiges Kastenweißbrot mit dünner Kruste, das scheibenweise geröstet wird. Es besteht im wesentlichen aus Weizenmehl, Wasser, Milch bzw. Milchpulver, Fett, Zucker, Speisesalz u. Hefe, Sauerteig und Backpulver. Durch seinen hohen Eiweißgehalt hat der Teig ein gutes Gashaltevermögen, wodurch das langsam gegarte Brot seine feine Porung erhält. Q:\Foto\ W70121 jpg
CONFEZIONE 1 KRTST-18
IMQ.tà
Pancarre, o pane da tostare è un pane bianco affettato con finissimi pori ed una sottile crosta. È composto da farina, acqua, latte, polvere di latte, grasso, zucchero, sale, lievito e lievito in polvere. Grazie al suo alto tenore di proteine il pane mantiene suoi finissimi pori.
C°PROVENIENZA
004855PANCARRE' PAN DI PANE GR.350
MARCA.
TOASTBROT PAN DI PANE GR.350
Toastbrot, oder Röstbrot ist ein spezielles, feinporiges Kastenweißbrot mit dünner Kruste, das scheibenweise geröstet wird. Es besteht im wesentlichen aus Weizenmehl, Wasser, Milch bzw. Milchpulver, Fett, Zucker, Speisesalz u. Hefe, Sauerteig und Backpulver.
Q:\Foto\ W04855 jpg
CONFEZIONE 1 KRTST-9
IMQ.tà
10fette di pane per maxitoast e da tavola.
C°PROVENIENZAItalia
071241PANE TENERELLE..
MARCAMORATO
TOASTBROT TENERELLE..
10 Brotscheiben für die Zubereitung von Toasts.
Q:\Foto\ W71241 jpg
CONFEZIONE 8 STKGR-500
IMQ.tà
Pane integrale in fette. Monoporzioni da 2 fette giascuno.
C°PROVENIENZAGermania
004807PANE INTEGRALE PORZ. 5 TIPI
MARCAPEMA
VOLLKORNBROT PORT. 5 TYPEN
Vollkornbrot in kleinen Scheiben. Monoportionen zu jeweils 2 Scheiben.
Q:\Foto\ W04807 jpg
CONFEZIONE 12 STKST-10
IMQ.tà
Le fette biscottate sono composte da una miscela di acqua, sale e farine, la quale viene messa direttamente nel forno. Affinchè il prodotto rimanga inalterato nella sua confezione preservandolo dall'umidità è inserito in un ulteriore box di cartone. Il cartone è composto da 400 confezioni per 2 fette ciascuna.
C°PROVENIENZAItalia
009210FETTE BISCOTTATE PORZ. PEZZI 2
MARCABARILLA
ZWIEBACK PORTIONEN ST 2
Der Zwieback besteht aus einer Weizenmischung von Wasser, Salz u. Mehl u. kommt direkt vom Ofen. Damit das Produkt unverändert bleibt, enthält die Packung eine Kartonvase - die Verpackung ist feuchtigkeitsabweisend. Im Karton sind 400 Päckchen à 2 Scheibe
Q:\Foto\ W09210 jpg
CONFEZIONE 1 KRTST-100
IMQ.tà
Pagine 65 di 82Aggiornato il : venerdì 19 giugno 2015
ALIMENTARI
Panini di segale mini originali. Adatti per fare la merenda oppure come snack con un bicchiere di vino o una birra fresca.
C°PROVENIENZAItalia
074414PANINI SEGALE MINI
MARCAFRITZ&FELIX
SCHUETTELBROT MINI
Original südtiroler Schüttelbrot besonders beliebt zur Marende oder als Knabberbrot zu Wein oder Bier.
Q:\Foto\ W74414 jpg
CONFEZIONE 15 KRTGR-175
IMQ.tà
Adatto come base per tutte le ricette di caneAdatto come base per tutte le ricette di canederli.
C°PROVENIENZAAustria
074681PANE P. CANEDERLI PREMIUM 5KG
MARCARECHEIS
KNOEDELBROT PREMIUM 5 KG
Hervorragend geeignet als Basis für alle Knödelrezepte.
Q:\Foto\ W74681 jpg
CONFEZIONE 1 SAKG-5
IMQ.tà
Semi di zucca decorticate scelte.
C°18°
PROVENIENZAItalia
004797SEMI DI ZUCCA PELATI
MARCAMERANER MUEHLE
KUERBISKERNE GESCHAELT
Ausgesuchte geschälte Kürbiskerne
Q:\Foto\ W04797 jpg
CONFEZIONE 6 SAGR-750
IMQ.tà
Semi di girasole decorticati.
C°18°
PROVENIENZAItalia
003047SEMI DI GIRASOLE SGUSCIATI
MARCAMERANER MUEHLE
SONNENBLUMENKERNE GESCHAELT
Naturbelassene geschälte Sonnenblumenkerne.
Q:\Foto\ W03047 jpg
CONFEZIONE 6 SAGR-750
IMQ.tà
Pagine 66 di 82Aggiornato il : venerdì 19 giugno 2015
ALIMENTARI
Fiocchi integrali d'avena. Si può usare per la prima colazione, ma anche nella cucina per dei piatti dietetici.
C°PROVENIENZAGermania
004868FIOCCHI D'AVENA SCHMELZFLOCKEN
MARCAKOELLN 1
HAFERFLOCKEN SCHMELZFLOCKEN
Schmelzflocken eignen sich bes. zum Kochen von Milchsuppe oder Haferschleimsuppe. Sie lassen sich aber auch in weiche Teige wie Lauch-Schinken-Muffins einbacken. Zum Kochen von Babybrei oder Anreichern der MilchSchmelzflocken eignen sich bes. zum Kochen von Milchsuppe oder Haferschleimsuppe. Sie lassen sich aber auch in weiche Teige wie Lauch-Schinken-Muffins einbacken. Zum Kochen von Babybrei oder Anreichern der Milch in Nuckelflaschen gibt es noch zartere Schmelzflocken, die sich auch Instantflocken nennen. Sie sind besonders fein und gut löslich.
Q:\Foto\ W04868 jpg
CONFEZIONE 6 STKGR-250
IMQ.tà
Fiocchi d'avena grossi sono cichi interi vaporati e seccati poi schiacciati.
C°18°
PROVENIENZAItalia
004869FIOCCHI D'AVENA GROSSI
MARCAMERANER MUEHLE
HAFERFLOCKEN GROB
Für Großblatt-Haferflocken werden ganze Körner gedämpft, gedörrt und schließlich gequetscht.
Q:\Foto\ W04869 jpg
CONFEZIONE 6 SAGR-500
IMQ.tà
Fiocchi d'avena vengono prodotti da chichi spaccati.
C°18°
PROVENIENZAItalia
004872FIOCCHI D'AVENA
MARCAMERANER MUEHLE
HAFERFLOCKEN
Normale Haferflocken werden aus grob zerteilten Körner hergestellt.
Q:\Foto\ W04872 jpg
CONFEZIONE 3 SAKG 2,5
IMQ.tà
C°PROVENIENZA
004419TE' DI MELE POMPADOUR
MARCAPOMPADOUR
APFELTEE POMPADOUR
Q:\Foto\ W04419 jpg
CONFEZIONE 12 STKST-20
IMQ.tà
Pagine 67 di 82Aggiornato il : venerdì 19 giugno 2015
ALIMENTARI
Per le sue note proprietà stimolanti delle funzioni digestive, l'infuso di finocchio è quello preferito dopo i pasti. Contrasta in modo naturale la pesantezza addominale ed è molto utile alle mamme in quanto favorisce la produzione di latte materno.
C°PROVENIENZAGermania
074109TE AL FINOCCHIO PREMIUM
MARCAPOMPADOUR
FENCHELTEE PREMIUM
Dank seiner verdauungsfördernden Wirkung ist Fenchel Tee besonders nach schwer verdaulichen Speisen geeignet. Er hilft sich leicht zu fühlen u. wird auch germe von stillenden Müttern verwendet.
Q:\Foto\ W74109 jpg
CONFEZIONE 10 STKBRF-20
IMQ.tà
Notoriamente utilizzato nella stagione invernale, l'infuso di rosa canina, con il suo gusto tipicamente aspro, è molto efficace e gustoso anche d'estate, consumato freddo, come bevanda tonificante e naturalmente dissetante.
C°PROVENIENZAGermania
004417TE' ROSA DI BOSCO PREMIUM
MARCAPOMPADOUR
HAGEBUTTENTEE PREMIUM
Hagebuttentee wird hauptsächlich in den Wintermonaten getrunken; beliebt wegen seines herben Geschmacks auch im Sommer kalt getrunken ist er ein sehr wirksamer Durstlöscher.
Q:\Foto\ W04417 jpg
CONFEZIONE 10 STKST-20
IMQ.tà
Milford tè di rosa di bosco con hibisco è una composizione rinfrescante; viene unito il gusto fruttuoso della rosa di bosco ed il gusto leggermente agretto del ibisco.
C°PROVENIENZA
074438TE' ROSA DI BOSCO NAT.3,5GR 4X40BU
MARCAMILFORD FAMILY
HAGEBUTTENTEE NATUR 3,5GR 4X40BRF
Milford Hagebutte mit Hibiskus ist eine erfrischende Früchtetee-Komposition; es werden der fruchtige Geschmack der Hagebutte u. der feinsäuerliche Geschmack des Hibiskus vereint.
Q:\Foto\ W74438 jpg
CONFEZIONE 8 KRTST-160
IMQ.tà
Tè alla camomilla con melissa della Milford è adatto per tutti i momenti della giornata. Ogni tazza diventa un'esperienza gustosa. D'inverno bevuto caldo e d'estate bevuto freddo è una bibita ideale disettante.
C°PROVENIENZAAustria
074439TE' ALLA CAMOMILLA NAT.1,5GR 4X40BU
MARCAMILFORD FAMILY
KAMILLENTEE NATUR 1,5GR 4X40BRF
Milford Kamille mit Melisse ist der wohlschmeckende Teegenuss für jede Tageszeit. Milde Kamilleblüten verfeinert mit Melisse machen jede Tasse zu einem sanften unbeschwerten Trinkerlebnis. Als heißer Tee im Winter und kalter Durstlöscher im Sommer - ein ideales Getränk zu jeder Tageszeit.
Q:\Foto\ W74439 jpg
CONFEZIONE 8 KRTST-160
IMQ.tà
Milford tè alle erbe è una combinazione di erbe scelte che unite donano un gusto unico a quest'infuso. D'inverno bevuto caldo e d'estate gustato freddo come dissetante è ideale per ogni momento della giornata.
C°PROVENIENZAAustria
074523TISANA ERBE DI MONTAGNA PREMIUM
MARCAPOMPADOUR
BERGKRAEUTERTEE PREMIUM
Milford Kräutertee ist eine köstliche Kombination aus sorgfältig ausgewählten Kräutern, welche dem Tee seinen vollendeten Geschmack verleihen. Als heißer Tee im Winter oder als kalter Durstlöscher im Sommer - ein ideales Getränk für jede Tageszeit.
Q:\Foto\ W74523 jpg
CONFEZIONE 10 STKST-20
IMQ.tà
Pagine 68 di 82Aggiornato il : venerdì 19 giugno 2015
ALIMENTARI
Milford tè 9-erbe è una combinazione di erbe scelte che unite donano un gusto unico a quest'infuso. D'inverno bevuto caldo e d'estate gustato freddo come dissetante è ideale per ogni momento della giornata.
C°PROVENIENZAAustria
074441TE' A 9 ERBE 2GR 4X40BUSTINE
MARCAMILFORD FAMILY
KRAEUTERTEE 9KR. 2GR 4X40BRF
Milford 9-Kräuter natur ist ein köstlicher Tee für jeden Geschmack. Die Kombination aus sorgfältig ausgewählten Kräutern geben ihm seinen vollendeten Geschmack. Als heißer Tee im Winter oder als kalter Durstlöscher im Sommer - ein ideales Getränk für jede Tageszeit.
Q:\Foto\ W74441 jpg
CONFEZIONE 8 KRTST-160
IMQ.tà
Tè alla menta piperita con l'aggiunta di eucalito è aromatic e adatto per ogni momento della giornata. Ogni tazza è gustosa e rinfresante; d'inverno gustato caldo e d'estate freddo è un ottimo dissettante.�
C°PROVENIENZAAustria
074442TE' ALLA MENTA 2,25GR 4X40BUSTINE
MARCAMILFORD FAMILY
PFEFFERMINZTEE 2,25GR 4X40BRF
Milford Pfefferminzemit Eukalyptus ist der aromatische Teegenuss für jede Tageszeit.Kräftig frische Pfefferminze, verfeinert mit Eukalyptus macht jede Tasse zu einem erfrischend-belebenden Trinkerlebnis. Als heißer Tee im Winter und kalter Durstlöscher im Sommer - ein ideales Getränk zu jeder Tageszeit.
Q:\Foto\ W74442 jpg
CONFEZIONE 8 KRTST-160
IMQ.tà
L'olio essenziale, costituito principalmente dal mentolo con le sue note caratteristiche digestive e rinfrescanti, rende particolarmente apprezzato l'infuso a qualsiasi ora del giorno, ma, soprattutto, dopo pranzo e dopo cena, sia caldo che freddo.
C°PROVENIENZAGermania
074511TE' ALLA MENTA PREMIUM BUSTINA
MARCAPOMPADOUR
PFEFFERMINZTEE PREMIUM
Die erfrischende u. verdauungsfördernde Wirkung der Pfefferminze macht diesen Tee für jeden Tageszeitpunkt geeignet - besonders aber nach den Mahlzeiten sei es warm oder kalt genossen.
Q:\Foto\ W74511 jpg
CONFEZIONE 10 STKST-20
IMQ.tà
Il tè verde della Milford è una composizione di tè verde al gusto leggermente acerbo - un piacere per ogni momento della giornata.
C°PROVENIENZAAustria
074502TE' VERDE PREMIUM
MARCAPOMPADOUR
GRUENTEE PREMIUM
Der Milford Tea-Taster hat bei der Auswahl dieser Grüntee-Komposition einen besonderen, feinherben Geschmack kreiert - sanfter Teegenuß für jede Tageszeit.
Q:\Foto\ W74502 jpg
CONFEZIONE 10 STKST-20
IMQ.tà
La miscela è composta unicamente di frutta scelta selezionata. Leggermente zuccherato, o addolcito con un po' di miele, l'infuso è ideale anche per la prima colazione e la merenda dei bimbi.
C°PROVENIENZAGermania
074487TE' FRUTTA MISTA PREMIUM
MARCAPOMPADOUR
FRUECHTETEE PREMIUM
Erfrischende Teemischung ausgesuchter Früchte. Leicht gezuckert oder gesüßt mit Zucker ist dieser Tee ideal fürs Frühstück für Kinder.
Q:\Foto\ W74487 jpg
CONFEZIONE 10 STKST-20
IMQ.tà
Pagine 69 di 82Aggiornato il : venerdì 19 giugno 2015
ALIMENTARI
Tè aromatizzato di frutta inbustato singolarmente.
C°PROVENIENZAAustria
004435TE MIRTILLO-CILIEGE
MARCAMILFORD FAMILY
FRUECHTETEE JOHANNISBEER-KIRSCH
Kuvertierte Beutel mit aromatisiertem Früchtetee
Q:\Foto\ W04435 jpg
CONFEZIONE 12 STKST-20
IMQ.tà
C°PROVENIENZACina e giappone
913314TE' VERDE CINA (POLVERE MATTCHA)
MARCADIELLO
TEE GRUEN CHINA (MATTCHA PULVER)
Q:\Foto\ G13314 jpg
CONFEZIONE 1 PAGR 60
IMQ.tà
Milford tè 6.frutti naturali è adatto per tutti i gusti. I vari tipi di frutta sono stati concordati appropriamente. Questo tè si può gustare caldo d'inverne oppure freddo; è una bevanda adatta per qualunque ora.
C°PROVENIENZA
074440TE' DI 6 FRUTTI NATURALE 3GR 4X40BU
MARCAMILFORD FAMILY
FRUECHTETEE 6ER NATUR 3GR 4X40BRF
Milford 6-Früchte Natur ist der herzhaft fruchtige Teegenuß für jeden Geschmack. Die einzelnen Bestandteile wurden fein aufeinander abgestimmt. Als heißer Tee im Winter oder als kalter Durstlöscher, ist es ein ideales Getränk für jede Tageszeit.
Q:\Foto\ W74440 jpg
CONFEZIONE 8 KRTST-160
IMQ.tà
Il ceylon tè, forte nel suo aroma aspro, viene coltivato in Sri Lanka. Questo tipo di tè è insensibile in riguardo all' acqua dura.
C°PROVENIENZAGermania
004405TE' NERO BARATTOLO
MARCAPOMPADOUR
SCHWARZTEE BLECHDOSE
Der herb-kräftige Ceylon wird in Sri Lanka angebaut. Diese Teemischung ist gegen hartes Wasser unempfindlich.
Q:\Foto\ W04405 jpg
CONFEZIONE 2 STKST-600
IMQ.tà
Il ceylon tè, forte nel suo aroma aspro, viene coltivato in Sri Lanka. Questo tipo di tè è insensibile in riguardo aall' acqua dura.
C°PROVENIENZAGermania
004582TE' NERO SILVER
MARCAPOMPADOUR
SCHWARZTEE SILVER
Der herb-kräftige Ceylon wird in Sri Lanka angebaut. Diese Teemischung ist gegen hartes Wasser unempfindlich.
Q:\Foto\ W04582 jpg
CONFEZIONE 5 STKST-200
IMQ.tà
Pagine 70 di 82Aggiornato il : venerdì 19 giugno 2015
ALIMENTARI
C°PROVENIENZA
004400TE' HUETTENZAUBER
MARCAPOMPADOUR
TEE HUETTENZAUBER
Q:\Foto\ W04400 jpg
CONFEZIONE 12 STKST-20
IMQ.tà
Una miscela dal gusto morbido e aromatico, ideale per chi desidera gustare un'ottima tazza di tè classico senza l'effetto stimolante della teina.
C°PROVENIENZAGermania
070154TE' NERO DETEINATO PREMIUM
MARCAPOMPADOUR
SCHWARZTEE TEEINFREI PREMIUM
Feine, aromatische Teemischung; ideal für alle, die eine gute Tasse Tee ohne Teein geniessen wollen.
Q:\Foto\ W70154 jpg
CONFEZIONE 10 STKBRF-20
IMQ.tà
Té selezionato Darjeeling.
C°PROVENIENZAGermania
074436TE' NERO DARJEELING PREMIUM
MARCAPOMPADOUR
SCHWARZTEE DARJEELING PREMIUM
Feinste Hochlandteemischung aus den Teegärten Darjeelings.
Q:\Foto\ W74436 jpg
CONFEZIONE 10 KRTST-20
IMQ.tà
Questa composizione di ceylon e assam è un tè aromatico con l'infuso molto abbondante. Un té per ogni ora della giornata.
C°PROVENIENZA
074437TE' NERO CEYLON 1,8GR 4X40BU
MARCAMILFORD FAMILY
SCHWARZTEE CEYLON 1,8GR 4X40BRF
Diese Mischung aus Ceylon- u. Assam Tees zeichnet sich durch einen aromatischen u. ergiebigen Aufguss aus. Ein Tee für jede Tageszeit.
Q:\Foto\ W74437 jpg
CONFEZIONE 8 KRTST-160
IMQ.tà
C°18°
PROVENIENZA
071615TE' FRUTTA MORE/LAMPONE
MARCATIFFANY
FRUECHTETEE BROMBEER/HIMBEER
Q:\Foto\ W71615 jpg
CONFEZIONE 12 STKST-20
IMQ.tà
Pagine 71 di 82Aggiornato il : venerdì 19 giugno 2015
ALIMENTARI
Polvere di tè verde ideali per creme, mousse, sorbetti, creme brulee ecc.
C°+12/ +1
PROVENIENZACina
983206TE' VERDE CINA (GROSSO)
MARCAKAO
TEE GRUEN CHINA (GROB)
Pulver von gruenem Tee, das sich vorzueglich eignet um Cremes, Mousses, Sorbets, Creme brulee usw herzustellen.
Q:\Foto\ G83206 jpg
CONFEZIONE 1 PAGR 500
IMQ.tà
Un'accurata selezione ed un'attenta lavorazione rendono perfetto il gusto di questa camomilla che può essere consumata a piacere calda o fredda.
C°PROVENIENZAGermania
074587CAMOMILLA TISANE PREMIUM
MARCAPOMPADOUR
KAMILLENTEE PREMIUM
Die schonende Verarbeitung lässt den Geschmack der Kamille unverändert u. vollkommen sich entfalten. Kamillentee kann kalt u. warm nach belieben getrunken werden.
Q:\Foto\ W74587 jpg
CONFEZIONE 10 STKST-20
IMQ.tà
Acqua e tè sono le bibite più amate. La linea NATIVA di Rauch fa rivivere quest'abitudine con le bibite a base di tè e ingredienti naturali.
C°PROVENIENZAAustria
008449TE'VERDE TETRAPACK
MARCARAUCH
GRUENER TEE TETRAPACK
Wasser und Tee zählten schon immer zu den beliebtesten Getränken der Welt. Rauch NATIVA enthält natürliche Inhaltsstoffe, womit diese Trinkgewohnheiten wieder belebt werden.
Q:\Foto\ W08449 jpg
CONFEZIONE 12 STKLT-1
IMQ.tà
Fette di patate frittate esclusivamente in olio di semi di girasole. Per questo un gusto ottimo ed un colore d'oro.
C°PROVENIENZAItalia
004885CHIPS PATATINE GR 100
MARCAAMICACHIPS
CHIPS PATATINE GR 100
Goldgelb gebackene Kartoffelchip. Werden in purem Sonnenblumenkernöl gebacken.
Q:\Foto\ W04885 jpg
CONFEZIONE 1 KRTST-20
IMQ.tà
Versatili ed inimatibili, ottime come contorno o aperitivo. In friggitrice pronte in 5 secondi!
C°PROVENIENZAItalia
004880ILDIA CHIPS
MARCA.
ILDIA CHIPS
Vielseitig und praktisch. Ausgezeichnet als Beilage oder als Aperitif, warm oder kalt. In der Fritteuse in 5 Sekunden fertig.
Q:\Foto\ W04880 jpg
CONFEZIONE 1 DSKG-3
IMQ.tà
Pagine 72 di 82Aggiornato il : venerdì 19 giugno 2015
ALIMENTARI
Tortilla chips sono triangoli di mais fritti; vengono servite assieme a salse o come accampagnamento per diverse pietanze.
C°PROVENIENZAItalien
071001TORTILLAS MEXICO CHILI
MARCAFOX
TORTILLAS MEXICO CHILI
Tortillachips sind dreieckige Chips aus Mais; diese werden zu Saucen gereicht oder als Beilage zu verschiedenen Gerichten.
Q:\Foto\ W71001 jpg
CONFEZIONE 14 STKGR-453
IMQ.tà
Arachidi croccanti, tostati e salati per il gusto puro d'arachide.
C°+ 18°C
PROVENIENZA-
074219ARACHIDI TOSTATI
MARCALORENZ
ERDNUESSE GEROESTET
Knackige Erdnusskerne, geröstet und gesalzen für den puren Erdnussgeschmack.
Q:\Foto\ W74219 jpg
CONFEZIONE 6 STKKG-1
IMQ.tà
Sticks salati ca. 4mm grossi, croccanti.
C°PROVENIENZAGermania
071972STICKS SALATI
MARCASOLETTI
SALZSTANGELE
Salzstangen sind etwa 4mm dickes, knuspriges Laugengebäck.
Q:\Foto\ W71972 jpg
CONFEZIONE 20 STKGR-250
IMQ.tà
Pistacchi salati.
C°+18°C
PROVENIENZAItalia
009956PISTACCHI SALATI
MARCAFOX
PISTAZIEN GESALZEN
Gesalzene Pistazien.
Q:\Foto\ W09956 jpg
CONFEZIONE 6 SAKG-1
IMQ.tà
Arachidi con olio vegetale e sale.
C°PROVENIENZAItalia
004852ARACHIDI TOSTATE
MARCAFOX
ERDNUESSE GEROESTET
Erdnüsse mit Samenöl . Salz verfeinert.
Q:\Foto\ W04852 jpg
CONFEZIONE 8 KGKG-1
IMQ.tà
Pagine 73 di 82Aggiornato il : venerdì 19 giugno 2015
ALIMENTARI
Pasticini, croccanti insaporiti con Sale. Vengono degustati come snack.
C°+18°C
PROVENIENZAItalia
009132SALATINI BAR MIX
MARCACAMEO
SALZGEBAECK BAR MIX
Knabbergebäck ist ein mit Speisesalz versehenes, knupriges Kleingebäck, das als Snack gegessen wird.
Q:\Foto\ W09132 jpg
CONFEZIONE 6 SAGR-1000
IMQ.tà
Arachidi tostati insaporiti con sale.
C°PROVENIENZAItalia
004854ARACHIDI GR 40
MARCACAMEO 2
ERDNUESSE GR 40
Geröstete Erdnüsse mit Salz verfeinert.
Q:\Foto\ W04854 jpg
CONFEZIONE 1 STKST-20
IMQ.tà
Patatine fritte in olio di semi di girasole e salate. Confezionate in sacchetti da 200gr.
C°+20°C
PROVENIENZAItalia
074571CHIPS PATATINE ORIGINAL (IPERBAG)
MARCAAMICACHIPS
CHIPS PATATINE ORIGINAL (IPERBAG)
In Sonnenblumenkernöl gebackene u. gesalzene Kartoffelchips abgefüllt in 200gr Packungen.
Q:\Foto\ W74571 jpg
CONFEZIONE 12 KRTGR 200
IMQ.tà
Pane integrale farcito con salame, speck e formaggio edamer.
C°0/ +4° C
PROVENIENZAItalia
009211BAUERNTOAST ATM
MARCAPARTNER
BAUERNTOAST ATM
Schwarzbrot gefüllt mit Salami, Speck und Edamerkäse. Im Ofen erwärmt ein sehr beliebter Snack für zwischendurch.
Q:\Foto\ W09211 jpg
CONFEZIONE 6 STKST-1
IMQ.tà
Toast grande farcito con prosciuttto cotto e formaggio Edamer.
C°0/ +4° C
PROVENIENZAItalia
009213TOAST MAXI ATM
MARCAPARTNER
TOAST MAXI ATM
Toast gross gefüllt mit Kochschinken und Edamer Käse.
Q:\Foto\ W09213 jpg
CONFEZIONE 6 STKST-1
IMQ.tà
Pagine 74 di 82Aggiornato il : venerdì 19 giugno 2015
ALIMENTARI
Toast farcito con speck alto atesino e formaggio Edamer.
C°0/ +4° C
PROVENIENZAItalia
009215TOAST RUSTICO ATM
MARCAPARTNER
TOAST RUSTICO ATM
Toast gefüllt mit südtiroler Speck und Edamer Käse.
Q:\Foto\ W09215 jpg
CONFEZIONE 6 STKST-1
IMQ.tà
Classica Piadina romagnola farcita con prosciutto crudo e formaggio.
C°0/ +4° C
PROVENIENZAItalia
009212PIADINA ATM
MARCAPARTNER
PIADINA ATM
Klassisches Fladenbrot - "Piadina" - gefüllt mit Rohschinken u. Käse.
Q:\Foto\ W09212 jpg
CONFEZIONE 6 STKST-1
IMQ.tà
Pane bianco farcito con prosciutto cotto tirolese e formaggio Edamer.
C°0/ +4° C
PROVENIENZAItalia
070900PANINO BOSCAIOLO ATM
MARCAPARTNER
PANINO BOSCAIOLO ATM
Weissbrot gefüllt mit tiroler Kochschinken und Edamerkäse.
Q:\Foto\ W70900 jpg
CONFEZIONE 5 STKST-1
IMQ.tà
Morbido pane a fette farcito con maionese, cotto e funghi.
C°0/ +4° C
PROVENIENZAAlto Adige
071133MEGASANDWICH COTTO FUNGHI
MARCAPARTNER
MEGASANDWICH COTTO FUNGHI
Weissbrot ohne Rinde gefüllt mit Mayonnaise, Schinken und Pilze.
Q:\Foto\ W71133 jpg
CONFEZIONE 8 STKST-1
IMQ.tà
Morbido pane a fette farcito con salsa al tonno e peperoni.
C°0/ +4° C
PROVENIENZAAlto Adige
071125MEGASANDWICH PROSC. FORM.
MARCAPARTNER
MEGASANDWICH PROSC. FORM.
Weißbrot ohne Rinde gefüllt mit Thunfisch - Peperoni Sauce.
Q:\Foto\ W71125 jpg
CONFEZIONE 8 STKST-1
IMQ.tà
Pagine 75 di 82Aggiornato il : venerdì 19 giugno 2015
ALIMENTARI
Morbido pane a fette farcito con maionese, tonno ed uova.
C°0/ +4° C
PROVENIENZAAlto Adige
071147MEGASANDWICH TONNO/UOVA
MARCAPARTNER
MEGASANDWICH TONNO/UOVA
Weissbrot ohne Rinde gefüllt mit schmackhafter Thunfisch-Ei Sauce
Q:\Foto\ W71147 jpg
CONFEZIONE 8 STKST-1
IMQ.tà
Pane bianco farcito con salame piccante, formaggio affumicato e salsa piccante.
C°0/ +4° C
PROVENIENZAItalia
070914PANINO PICC. NAPOLETANO ATM
MARCAPARTNER
PANINO PICC. NAPOLETANO ATM
Italienisches Weissbrot gefüllt mit pikanter Salami, geräuchertem Käse und verfeinert mit pikanter Sauce.
Q:\Foto\ W70914 jpg
CONFEZIONE 6 STKST-1
IMQ.tà
Panino farcito con cotoletta di fesa di tacchino e la confezione contiene una bustina di mayonnaise.
C°0/ +4° C
PROVENIENZAItalia
009224PANINO C.COTOLETTA ATM
MARCAPARTNER
PANINO C.COTOLETTA ATM
Weissbrot gefüllt mit Truthahnschnitzel und dazu eine Port. Mayonnaise.
Q:\Foto\ W09224 jpg
CONFEZIONE 6 STKST-1
IMQ.tà
Panino Hot Dog farcito con salsiccia.
C°0/ +4° C
PROVENIENZAItalia
009147PANINO HOT DOG ATM
MARCAPARTNER
PANINO HOT DOG ATM
Hot Dog Brot gefüllt mit Wurst.
Q:\Foto\ W09147 jpg
CONFEZIONE 6 STKST-1
IMQ.tà
Panino farcito con un hamburger.
C°0/ +4° C
PROVENIENZAItalia
009233PANINO CON HAMBURGER ATM
MARCAPARTNER
PANINO CON HAMBURGER ATM
Weissbrot gefüllt mit einer Frikadelle/Fleischkrapfl.
Q:\Foto\ W09233 jpg
CONFEZIONE 6 STKST-1
IMQ.tà
Pagine 76 di 82Aggiornato il : venerdì 19 giugno 2015
ALIMENTARI
Pane ciabatta farcito con bresaola, formaggio e salsa alla rucola e grana.
C°0/ +4° C
PROVENIENZAItalia
070919SUPER CIABATTA ATM
MARCAPARTNER
SUPER CIABATTA ATM
Italienisches Ciabatta - Brot gefüllt mit Bresaola, Käse u. einer Rauke - Parmesansauce.
Q:\Foto\ W70919 jpg
CONFEZIONE 6 STKST-1
IMQ.tà
Pane bianco farcito con prosciutto crudo e formaggio edamer. Può essere gustato freddo oppure scaldato.
C°0/ +4° C
PROVENIENZAItalia
071178CAMPAGNOLO CRUDO/EDAMER GR160
MARCAPARTNER
CAMPAGNOLO CRUDO/EDAMER GR160
Italienisches Weissbrot mit Rohschinken u. Edamer belegt. Kann kalt u. warm genossen werden.
Q:\Foto\ W71178 jpg
CONFEZIONE 6 STKST-1
IMQ.tà
Depliants da tavolo di panini e tramezzini
C°PROVENIENZAItalia
071388DEPLIANTS PARTNER
MARCAPARTNER
PROSPEKTE PARTNER
Depliants für den Tisch der Partner Produkte.
Q:\Foto\ W71388 jpg
CONFEZIONE 1 STKST-1
IMQ.tà
Panpizza rustico farcito con mozzarella e prosciutto crudo.
C°0/ +4° C
PROVENIENZAItalia
074235PANINO SALTIMBOCCA ATM
MARCAPARTNER
PANINO SALTIMBOCCA ATM
Pizzabrot gefüllt mit Mozzarella u. Rohschinken.
Q:\Foto\ W74235 jpg
CONFEZIONE 6 STKST-1
IMQ.tà
Lo sciroppo Menz & Gasser è un prodotto di altissima qualità e genuinità. Può essere la base per tantissimi drinks alcolici e analcolici.
C°PROVENIENZAItalia
003478SCIROPPO LAMPONE
MARCA.
HIMBEERSIRUP
Menz & Gasser Sirup ist von höchster Qualität und Echtheit. Zur Zubereitung von erfrischenden Getränken durch Mischen mit Milch, Wasser oder Soda (bestes Ergebnis mit 1:6) und zum Verfeinern von Eis und Süßspeisen geeignet.
Q:\Foto\ W03478 jpg
CONFEZIONE 6 FLML-750
IMQ.tà
Pagine 77 di 82Aggiornato il : venerdì 19 giugno 2015
ALIMENTARI
C°PROVENIENZA
003533MIXI BAR FRAGOLA
MARCAFABBRI
MIXI BAR ERDBEER
Q:\Foto\ W03533 jpg
CONFEZIONE 6 FLKG-1,5
IMQ.tà
C°PROVENIENZA
003536MIXI BAR GRANATINA
MARCAFABBRI
MIXI BAR GRANATINA
Q:\Foto\ W03536 jpg
CONFEZIONE 6 FLKG-1,3
IMQ.tà
C°PROVENIENZA
003532MIXI BAR MENTA
MARCAFABBRI
MIXI BAR MENTA
Q:\Foto\ W03532 jpg
CONFEZIONE 6 FLKG-1,3
IMQ.tà
Mixybar Papaya è uno sciroppo concentrato ad alta resa aromatica ideale per creare aperitivi, cocktail e long drink che regalano un' atmosfera esotica e tropicale.
C°PROVENIENZAItalia
003519MIXI BAR PAPAYA
MARCAFABBRI
MIXI BAR PAPAYA
Q:\Foto\ W03519 jpg
CONFEZIONE 6 FLKG-1,3
IMQ.tà
C°PROVENIENZA
003538MIXI BAR TROPIC COCO
MARCAFABBRI
MIXI BAR TROPIC KOKOS
Q:\Foto\ W03538 jpg
CONFEZIONE 6 FLKG-1,5
IMQ.tà
Pagine 78 di 82Aggiornato il : venerdì 19 giugno 2015
ALIMENTARI
Succo di mele fatto con mele altoatesine. Confezionato in un pratico Bag in Box da 5 L. Può essere servito freddo o caldo per esempio con miele.
C°PROVENIENZAAlto Adige
074169SUCCO DI MELA MELABEVO ALTO ADIGE
MARCAMELABEVO
APFELSAFT MELABEVO SUEDTIROL
Apfelsaft, gepresst aus Südtiroler Äpfeln. Praktisch verpackt in einer 5 L Bag in Box. Kann kalt oder warm serviert (mit Honig verfeinert) werden.
Q:\Foto\ W74169 jpg
CONFEZIONE 2 STKLT-5
IMQ.tà
HAPPY DAY è succo di frutta 100% naturale di 2,5kg di frutta e verdura, senza l'aggiunta di coloranti, conservanti e aromi.
C°PROVENIENZAAustria
008453SUCCO ARANCIA E CAROTE
MARCARAUCH
ORANGEN + KAROTTEN SAFT
HAPPY DAY ist Fruchtgenuss pur. 100% Natur von 2,5kg Obst u. Gemüse - ohne Zusatz von Farb-, Konservierungs- oder Aromastoffen - machen HAPPY DAY zu einem unvergleichlichen Naturgenuss.
Q:\Foto\ W08453 jpg
CONFEZIONE 12 STKLT-1
IMQ.tà
Per il succo di mele vengono elaborate mele con un valore d'acicità più alto. È succo di frutta di 100% già pastorizzat senza l'aggiunta di zucchero o conservanti.
C°PROVENIENZAAustria
008445SUCCO MELA 100 %
MARCARAUCH
APFELSAFT 100 %
Es werden Äpfel mit höherem Säuregehalt verwendet, wodurch das Getränk seine Frische erhält. 100% Fruchtsaft aus Fruchtkonzentraten ohne Zucker u. Konservierungsmittel; schoned pasteurisiert.
Q:\Foto\ W08445 jpg
CONFEZIONE 12 STKLT-1
IMQ.tà
Succo di frutta esotica di 11 frutti senza l'aggiunta di zucchero e conservanti; pastorizzato moderato.
C°PROVENIENZAAustria
008448SUCCO MULTIFRUTTA 100 %
MARCARAUCH
MULTIFRUTTA 100 %
Fruchtsaft mit exotischem Aroma aus 11 Früchten, ohne Zucker u. Konservierungsmitteln; schonend pasteurisiert.
Q:\Foto\ W08448 jpg
CONFEZIONE 12 STKLT-1
IMQ.tà
C°PROVENIENZA
071204NETTARE D'ARANCIO 50% PET
MARCAWESERGOLD
ORANGENNEKTAR 50% PET
Q:\Foto\ W71204 jpg
CONFEZIONE 6 STKLT-1,5
IMQ.tà
Pagine 79 di 82Aggiornato il : venerdì 19 giugno 2015
ALIMENTARI
Il nettare d'arancia è leggermente più dolce riguardo il succo naturale d'arancia. Il nettare con 50% di contenuto di frutta è senza conservanti con l'aggiunta di zucchero. Vengono aggiunti concentrati d'alta qualità; pastorizzazione moderata.
C°PROVENIENZAAustria
008452NETTARE ARANCIA 50%
MARCARAUCH
ORANGENNEKTAR 50%
Der Orangennektar ist im Geschmack etwas süßer als reiner Orangansaft. Nektar mit 50% Fruchtsaftanteil. Ohne Konservierungsmittel, mit Zucker versetzt. Es werden nur hochwertige Konzentrate verwendet; schonende Pasteurisierung.
Q:\Foto\ W08452 jpg
CONFEZIONE 6 STKLT-2
IMQ.tà
C°PROVENIENZA
002691SUCCO D'ARANCIO ROSSO SICILIA
MARCARAUCH
ORANGENSAFT ROT SIZILIEN 100%
Q:\Foto\ W02691 jpg
CONFEZIONE 6 STKLT-2
IMQ.tà
HAPPY DAY è succo di frutta 100% naturale di 2,5kg di frutta e verdura, senza l'aggiunta di coloranti, conservanti e aromi.
C°PROVENIENZAAustria
008455SUCCO ARANCIA 100% HAPPY DAY
MARCARAUCH
ORANGENSAFT 100%
HAPPY DAY ist Fruchtgenuss pur. Die tägliche Portion Sonnenschein für die ganze Familie. 100% Natur - ohne Zusatz von Farb-, Konservierungs- oder Aromastoffen - machen HAPPY DAY zu einem unvergleichlichen Naturgenuss. Der Saft von rund 2,5 kg sonnengereif
Q:\Foto\ W08455 jpg
CONFEZIONE 6 STKLT-2
IMQ.tà
Succo prodotto da pomodori maturi.
C°PROVENIENZAAustria
008460SUCCO POMODORO 100 %
MARCARAUCH
TOMATENSAFT 100 %
Aus reifen Tomaten hergestellter Gemüsesaft.
Q:\Foto\ W08460 jpg
CONFEZIONE 12 STKLT-1
IMQ.tà
Nettare rinfrescante di uva rossa.
C°PROVENIENZAAustria
008463SUCCO UVA 50 %
MARCARAUCH
TRAUBENSAFT 50 %
Bravo Traubensaft ist der ideale Durstlöscher.
Q:\Foto\ W08463 jpg
CONFEZIONE 12 STKLT-1
IMQ.tà
Pagine 80 di 82Aggiornato il : venerdì 19 giugno 2015
ALIMENTARI
Succo di limone - adatto per la preparazione di cocktails.
C°18°
PROVENIENZAAustria
008466SUCCO LIMONE
MARCAVIVA MARIA
ZITRONENSAFT
100% er Zitronensaft - geeignet für 100% er Zitronensaft - geeignet für die Zubereitung von Geschmack.
Q:\Foto\ W08466 jpg
CONFEZIONE 6 FLLT-1
IMQ.tà
Preparato concentrato per bibite e cocktails.
C°PROVENIENZAItalia
008465LIMEJUICE
MARCA.
LIMETTENSAFT
Concentrato di limone - adatto per aromatizzare bibite e cocktails.
Q:\Foto\ W08465 jpg
CONFEZIONE 6 FLLT-0,75
IMQ.tà
Miscela in polvere a freddo per la preparazione tramite la macchina mantecatrice per gelati soft.
C°PROVENIENZAItalien
075465VANIGLIA GELATO SOFT
MARCAPREGEL
VANIGLIA GELATO SOFT
Pulvermischung für die Kaltzubereitung mit der Softeismaschine von cremigem Softeis.
Q:\Foto\ W75465 jpg
CONFEZIONE 8 STKKG-1,6
IMQ.tà
Estratto di limone di prima qualità confezionato in porzioni. Adatto per degustare desserts, succhi di frutta, marmellate per sostituire limoni.
C°PROVENIENZAitalia
071777CONC. LIMONE PORZ. 4ML
MARCAGENERAL FRUIT
ZITRONENEXTRAKT PORT. 4ML
Hochwertiges in Portionen abgepacktes Zitronenextrakt. Kann zum Abschmecken von Desserts, Fruchtsäften, Marmeladen usw. anstelle von Zitronen verwendet werden.
Q:\Foto\ W71777 jpg
CONFEZIONE 8 STKST-150
IMQ.tà
Concentrato al pompelmo nella pratica tanica da 6,5kg.
C°PROVENIENZAItalia
003442CONC.POMPELMO
MARCAGENERAL FRUIT
PAMPELMUSENKONZENTRAT
Pampelmusenkonzentrat im praktischen Vorratskanister zu 6,5kg.
Q:\Foto\ W03442 jpg
CONFEZIONE 2 KANKG-6,5
IMQ.tà
Pagine 81 di 82Aggiornato il : venerdì 19 giugno 2015
ALIMENTARI
C°PROVENIENZA
003455CONC.D'ARANCIA BIONDO
MARCA.
ORANGENKONZ.BIONDO
Q:\Foto\ W03455 jpg
CONFEZIONE 2 KANKG-7
IMQ.tà
Concentrato d'arancia nella pratica tanica da 6,5kg.
C°PROVENIENZAItalia
003451CONC.D'ARANCIA SANG.
MARCAGENERAL FRUIT
ORANGENKONZ. BLUTORANGE
Orangenkonzentrat im praktischen Vorratskanister.
Q:\Foto\ W03451 jpg
CONFEZIONE 2 KANKG-6,5
IMQ.tà
Pagine 82 di 82Aggiornato il : venerdì 19 giugno 2015