Top Banner
13 Colorful Idioms in Portuguese
15

13 Colorful Idioms in Portuguese

Mar 22, 2017

Download

Education

Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: 13 Colorful Idioms in Portuguese

13 Colorful

Idioms

in

Portuguese

Page 2: 13 Colorful Idioms in Portuguese

Idioms are an important part of a language, and in Portuguese they are abundant and very present in everyday life situations.

There are popular and fun idiomatic expressions with animals, body parts, food, weather, and many more!

This time we've put together a list with some of the most popular, colorful and .

You will be surprised how many expressions in Portuguese can be directly translated into English!

Page 3: 13 Colorful Idioms in Portuguese

Roxo/vermelho de raiva – Directly translated from English, this

expression means: purple with rage. In Portuguese it’s also common to

say: vermelho de raiva (red with rage)

Page 4: 13 Colorful Idioms in Portuguese

Roxo de frio – You probably know what it means to be blue with cold, but

what about purple with cold? That’s how they say it in Brazil. The adjective

purple is often used in Portuguese to describe a deep strong and intense

feeling, or deprivation of something.

Page 5: 13 Colorful Idioms in Portuguese

Branco como um fantasma – When someone is very frightened at

something you say they are white as a ghost or white as a sheet. In Portuguese,

is the same! “Branco como um fantasma”

Page 6: 13 Colorful Idioms in Portuguese

(Passar a) Noite em branco – If you want to describe in Portuguese a sleepless night,

you have to say “passar a noite em branco”, or “passar a noite em claro”,

which can be directly translated from the French expression: “nuit blanche” or

white night.

Page 7: 13 Colorful Idioms in Portuguese

Estar no vermelho - English and Brazilian Portuguese speakers have chosen the

same color to describe when one’s bank account is overdrawn: in the red, or “está

no vermelho”.

Page 8: 13 Colorful Idioms in Portuguese

Verde de inveja

When a friend goes on a

trip to travel the world you

might get green with

envy. But if he is going to

Brazil, it would be more

appropriate for you to say

you are “verde de inveja”.

Ex: Estou verde de inveja!

Page 9: 13 Colorful Idioms in Portuguese

Sangue Azul – When someone is descendent from a noble or socially prominent

family we say he/she has blue blood. This idiom is actually a literal translation of the

Spanish 'sangre azul', (or “sangue azul” in Portuguese) attributed to some of the

oldest and proudest families of Castile/Castilla.

Page 10: 13 Colorful Idioms in Portuguese

Azul/roxo de fome – Another popular expression with the color blue. When

Brazilians are starving they say they are blue with hunger, or “azul de fome”.

Alternatively they can say: purple with hunger = roxo de fome.

Page 11: 13 Colorful Idioms in Portuguese

Ovelha negra – English, Portuguese speakers and probably speakers of

other languages have this idiom in common: black sheep, or “ovelha negra”.

It’s believed that this phrase have derived from a bit of misinterpretation by the

writers of early English Bibles.

Page 12: 13 Colorful Idioms in Portuguese

Sorriso amarelo – Everyone has been in a situation when you have to force out a

half-hearted smile, right? Brazilians call this type of smile “sorriso amarelo” (Yellow

smile). In Latin “amarelo” originates from the the word “amarus” which means hard,

bitter, difficult.

Page 13: 13 Colorful Idioms in Portuguese

Amarelar – Who hasn’t ever become too scared to do something and chicken out

at the last minute? In Brazil they use a very different word to express that: “amarelar”,

which has possibly originated from the soccer jargon.

Page 14: 13 Colorful Idioms in Portuguese

Laranja - This word has two meanings: a fruit (orange) and also a color. A "laranja"

can be a person set up to serve as a cover for questionable transactions. Straw man or

stooge are the equivalent expressions in English.

Page 15: 13 Colorful Idioms in Portuguese

Carta branca - If you are given the green light, you are given approval to do

something. But take a note: when in Brazil, you should say: “carta branca”. The phrase

was originated from the French expression “carte blanche” literally blank paper.