ROYAUME DU MAROC MINISTÈRE DE L’ÉQUIPEMENT DU TRANSPORT ET DE LA LOGISTIQUE DIRECTION GÉNÉRALE DE L’AVIATION CIVILE DIRECTION DE L’AÉRONAUTIQUE CIVILE SERVICE D’INFORMATION AÉRONAUTIQUE B.P 21 AÉROPORT DE CASABLANCA MOHAMMED V - NOUASSEUR TEL : +212.(0)5.22.53.90.12 FAX : +212.(0)5.22.53.91.23 SFA : GMMMYNYX http://www.sia-aviation.gov.ma E-mail : [email protected]AIRAC AMDT N°07/16 Date de publication 12-MAY-2016 Date de mise en vigueur / Effective date 23-JUN-2016 Pages à insérer / Pages to be inserted Pages à supprimer / Pages to be removed PAGE DATE PAGE DATE GEN GEN GEN 0.4-1 23-JUN-2016 GEN 0.4-1 28-APR-2016 GEN 0.4-2 23-JUN-2016 GEN 0.4-2 31-MAR-2016 GEN 0.4-3 23-JUN-2016 GEN 0.4-3 28-APR-2016 GEN 0.4-4 23-JUN-2016 GEN 0.4-4 28-APR-2016 GEN 0.4-5 23-JUN-2016 GEN 0.4-5 20-APR-2016 GEN 0.4-6 20-APR-2016 GEN 0.4-6 20-APR-2016 GEN 1.1-1 23-JUN-2016 GEN 1.1-1 20-APR-2016 GEN 1.1-2 23-JUN-2016 GEN 1.1-2 20-APR-2016 GEN 1.7-1 23-JUN-2016 GEN 1.7-1 11-DEC-2014 GEN 1.7-2 23-JUN-2016 GEN 1.7-2 11-DEC-2014 GEN 1.7-3 23-JUN-2016 GEN 1.7-3 11-DEC-2014 GEN 1.7-4 23-JUN-2016 GEN 1.7-4 11-DEC-2014 GEN 1.7-5 23-JUN-2016 GEN 1.7-5 11-DEC-2014 GEN 1.7-6 23-JUN-2016 GEN 1.7-6 11-DEC-2014 GEN 1.7-7 23-JUN-2016 GEN 1.7-7 11-DEC-2014 GEN 1.7-8 23-JUN-2016 GEN 1.7-8 11-DEC-2014 GEN 1.7-9 23-JUN-2016 GEN 1.7-9 11-DEC-2014 GEN 1.7-10 23-JUN-2016 GEN 1.7-10 11-DEC-2014 GEN 1.7-11 23-JUN-2016 GEN 1.7-11 11-DEC-2014 GEN 1.7-12 23-JUN-2016 GEN 1.7-12 11-DEC-2014 GEN 1.7-13 23-JUN-2016 GEN 1.7-13 - GEN 3.2-5 21-JUL-2016 GEN 3.2-5 07-JAN-2016 GEN 3.2-6 23-JUN-2016 GEN 3.2-6 31-MAR-2016 ENR ENR ENR 3.3-1 23-JUN-2016 ENR 3.3-1 28-MAY-2015 ENR 3.3-2 23-JUN-2016 ENR 3.3-2 28-MAY-2015 ENR 3.3-3 23-JUN-2016 ENR 3.3-3 28-MAY-2015 ENR 3.3-4 23-JUN-2016 ENR 3.3-4 28-MAY-2015 ENR 3.3-5 23-JUN-2016 ENR 3.3-5 23-JUL-2015 ENR 3.3-6 23-JUN-2016 ENR 3.3-6 25-JUN-2015 ENR 3.3-7 23-JUN-2016 ENR 3.3-7 28-MAY-2015 ENR 3.3-8 23-JUN-2016 ENR 3.3-8 28-MAY-2015 ENR 3.3-9 28-MAY-2015 ENR 3.3-9 28-MAY-2015 ENR 3.3-10 23-JUN-2016 ENR 3.3-10 28-MAY-2015 ENR 3.3-11 23-JUN-2016 ENR 3.3-11 28-MAY-2015 ENR 3.3-12 23-JUN-2016 ENR 3.3-12 10-DEC-2015 ENR 3.3-13 23-JUN-2016 ENR 3.3-13 10-DEC-2015 ENR 3.3-14 10-DEC-2015 ENR 3.3-14 10-DEC-2015 Page 1/2
65
Embed
12-MAY-2016 B.P 21 AÉROPORT DE CASABLANCA MOHAMMED …siamaroc.onda.ma/amdt/amdtairac/2016/airac072016.pdf · aip gen 0.4-1 maroc 23 jun 2016 sia – maroc airac amdt n°07/16 gen
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
ROYAUME DU MAROC
MINISTÈRE DE L’ÉQUIPEMENT DU TRANSPORT ET DE LA LOGISTIQUE
DIRECTION GÉNÉRALE DE L’AVIATION CIVILE
DIRECTION DE L’AÉRONAUTIQUE CIVILE
SERVICE D’INFORMATION AÉRONAUTIQUEB.P 21 AÉROPORT DE CASABLANCA MOHAMMED V - NOUASSEUR
Date de mise en vigueur / Effective date23-JUN-2016
Pages à insérer /Pages to be inserted
Pages à supprimer /Pages to be removed
PAGE DATE PAGE DATE
GEN GEN
GEN 0.4-1 23-JUN-2016 GEN 0.4-1 28-APR-2016GEN 0.4-2 23-JUN-2016 GEN 0.4-2 31-MAR-2016GEN 0.4-3 23-JUN-2016 GEN 0.4-3 28-APR-2016GEN 0.4-4 23-JUN-2016 GEN 0.4-4 28-APR-2016GEN 0.4-5 23-JUN-2016 GEN 0.4-5 20-APR-2016GEN 0.4-6 20-APR-2016 GEN 0.4-6 20-APR-2016
GEN 1.1-1 23-JUN-2016 GEN 1.1-1 20-APR-2016GEN 1.1-2 23-JUN-2016 GEN 1.1-2 20-APR-2016
GEN 1.7-1 23-JUN-2016 GEN 1.7-1 11-DEC-2014GEN 1.7-2 23-JUN-2016 GEN 1.7-2 11-DEC-2014GEN 1.7-3 23-JUN-2016 GEN 1.7-3 11-DEC-2014GEN 1.7-4 23-JUN-2016 GEN 1.7-4 11-DEC-2014GEN 1.7-5 23-JUN-2016 GEN 1.7-5 11-DEC-2014GEN 1.7-6 23-JUN-2016 GEN 1.7-6 11-DEC-2014GEN 1.7-7 23-JUN-2016 GEN 1.7-7 11-DEC-2014GEN 1.7-8 23-JUN-2016 GEN 1.7-8 11-DEC-2014GEN 1.7-9 23-JUN-2016 GEN 1.7-9 11-DEC-2014GEN 1.7-10 23-JUN-2016 GEN 1.7-10 11-DEC-2014GEN 1.7-11 23-JUN-2016 GEN 1.7-11 11-DEC-2014GEN 1.7-12 23-JUN-2016 GEN 1.7-12 11-DEC-2014GEN 1.7-13 23-JUN-2016 GEN 1.7-13 -
GEN 3.2-5 21-JUL-2016 GEN 3.2-5 07-JAN-2016GEN 3.2-6 23-JUN-2016 GEN 3.2-6 31-MAR-2016
SERVICE D’INFORMATION AÉRONAUTIQUE AIRAC AMDT NR 07/16
-GEN 1. RENSEIGNEMENTS SUR LES RÈGLEMENTS NATIONAUX ET EXIGENCES
NATIONAL REGULATIONS AND REQUIREMENTS
GEN 1.1 ADMINISTRATIONS DÉSIGNÉESDESIGNATED AUTHORITIES
Les adresses des administrations désignées en ce quiconcerne la facilitation de la navigation aérienneinternationale au Maroc sont les suivantes :
1. Aviation civile
a) L’administration chargée de l’Aviation Civile au Maroc estla Direction Générale de l’Aviation Civile (DGAC), celle-cirelève du Ministère de l’Equipement et des Transports.
The addresses of the designated authorities concernedwith facilitation of international air navigation in Moroccoare as follows:
1. Civil aviation
a) The authority in charge of Civil Aviation in Morocco isDGAC (General Management of Civil Aviation), which isdependent of the Equipment and Transport Ministry.
Adresse Postale : Direction Générale de l’Aviation Civile (DGAC)Postal Address Direction de l’Aéronautique Civile
Avenue Azzaitoune Hay Riad- RabatB.P 1073 RABAT Principal – MAROC
Adresse Postale : Administration des douanes et impôts indirectsPostal Address centre des affaires, Avenue Annakhil, Hay Riad - Rabat – MAROC : +212.(0)5 37.71.78.00/01 – (0)5.37.57.90.00FAX : +212.(0)5.37.71.78.14/15e-mail : [email protected]
4. Contrôle des personnes 4. Immigration
Adresse Postale : Direction Générale de la Sûreté NationalePostal Address Direction de la réglementation – Rabat - MAROC : +212.(0)5.37.72.70.88FAX : +212.(0)5.37.72.68.10
5. Santé 5 Health
Adresse Postale : Ministère de la SantéPostal Address Direction de l’épidémiologie et de lutte contre les maladies
14, Rue Al Haitem Agdal - Rabat – MAROC : +212.(0)5.37.77.19.69FAX : +212.(0)5.37.77.20.14
GEN 1.1-2 AIP23-JUN-2016 MAROC
AIRAC AMDT NR 07/16 SERVICE D’INFORMATION AÉRONAUTIQUE
6. Redevances de route et d’aérodrome
6.1 Redevances de route
6. En-route and aerodrome charges
6.1 En-route charges
POUR LES VOLS CHARTERS / FOR CHARTER FLIGHTS
Adresse Postale : Office Nationale des Aéroports (ONDA)Postal Address Direction des ressources
B.P 21 Aéroport Casablanca Mohammed V – MAROC : +212.(0)5.22.53.90.40 / (0)5.22.53.91.40FAX : +212.(0)5.22.53.96.80SFA : GMMNYHSA
POUR LES VOLS RÉGULIERS / FOR SCHEDULED FLIGHTS
Adresse Postale : EUROCONTROLPostal Address Central Route Charges Office (CRCO)
Rue de la Fusée 96 B -1130- BRUXELLES – Belgique
6.2 Redevances d'aérodrome 6.2 Aerodrome charges
POUR LES VOLS CHARTERS / FOR CHARTER FLIGHTS
Adresse Postale : Office Nationale des Aéroports (ONDA)Postal Address Direction des ressources – Service Facturation
Adresse Postale : Direction de l’élevage – Quartier AdministratifPostal Address Rabat / Chellah - Rabat – MAROC : +212.(0)5. 37.76.40.12 – (0)5.37.76.50.77 – (0)5.37.76.51.47FAX : +212.(0)5.37.76.44.04TELEX : 36861M
Adresse Postale : Service de la protection des végétaux – Bureau des contrôlesPostal Address phytosanitaires – Station debagh à côté du centre de transfusion
sanguine - Route de CasablancaB.P 1308 - RABAT – MAROC
GEN 1.7 DIFFERENCES PAR RAPPORT AUX NORMES, PRATIQUESRECOMMANDÉES ET PROCÉDURES DE l'OACI /
DIFFERENCES FROM ICAO STANDARDS,RECOMMENDED PRACTICES AND PROCEDURES
ANNEXE 111
èmeédition Juillet 2011 - Amendement 171
Réglementation OACI Réglementation Marocaine
1.2.2.1L’arrêté en vigueur n°227-97 ne prévoit pas l’équivalence des licences descontrôleurs de la circulation aérienne délivrées par un Etat étranger;
1.2.4.3.1 La période de validité d’uneattestation médicale pourra être prolongée,à la discrétion du service de délivrance deslicences, d’un maximum de 45 jours.
Conformément à l’arrêté en vigueur n°227-97, la validité d’une attestationmédicale pour les contrôleurs de la circulation aérienne ne peut en aucun cas,être prolongée par le service de délivrance des licences.
1.2.5.2La licence de contrôleur de la circulation aérienne est valable 24 mois; cettepériode est ramenée à 12 mois pour les contrôleurs âgés de plus de 40 ans.
ANNEXE 210
èmeédition Juillet 2005 – Amendement 44
Réglementation OACI Réglementation Marocaine
3.2.2.63.3.2.5 Une modification de la réglementation nationale en vigueur proposera laconformité
3.2.2.7.2Cette norme n’est pas encore transposée par la réglementation nationale envigueur
3.2.2.7.3Cette norme n’est pas encore transposée par la réglementation nationale envigueur
3.3.1.2 Le dépôt du plan de vol est obligatoire pour tout vol
4.3 Les conditions d’exécution d’un VFR de nuit sont en cours d’élaboration.
4.5Cette norme n’est pas encore transposée par la réglementation nationale envigueur
4.84.8 Une modification de la réglementation nationale en vigueur proposera laconformité
5.3.3Cette norme n’est pas encore transposée par la réglementation nationale envigueur
ANNEXE 318
èmeédition Juillet 2013 – Amendement 76
Réglementation OACI Réglementation Marocaine
2.1.5; 2.2.2 à 2.2.7 ; 2.3.4 ;
4.1.4; 4.1.6; 4.1.7; 4.6.1.2; 4.6.1.3; 4.6.2.2 ;
4.6.2.3 ; 4.6.4.2 ; 4.6.4.3 ; 4.6.5.2 ; 4.6.5.3 ;
4.6.6.2 ; 4.6.8 ; 4.7.1 ; 4.7.2 ; 4.8
5.3.1; 5.3.2; 5.4
6.2.6; 6.2.7; 6.4.2 ; 6.4.4
7.1.4; 7.3.2; 7.4.2; 7.4.4
8.1.2; 8.1.3; 8.2; 8.3
9.1.4 ; 9.2.5 ; 9.3.3 ; 9.4.2
10.1.4 ;
11.1.3 ; 11.1.5 ; 11.1.7 ; 11.1.9 ; 11.3 ; 11.4
Ces normes et recommandations ne sont pas encore transposées par laréglementation nationale en vigueur
4.7.3Article 10 Une modification de la réglementation nationale en vigueur proposera laconformité
7.2 Renseignements AIRMET Les AIRMET ne sont pas fournis.
9.1.3Article 31 Une modification de la réglementation nationale en vigueur proposera laconformité
GEN 1.7-2 AIP23 JUN 2016 MAROC
AIRAC AMDT N°07/16 SIA – MAROC
ANNEXE 4 - ONZIEME EDITION AMDT 58Formulaire B : Les motifs des différences énumérées dans le formulaire A
Réglementation OACI Réglementation Marocaine
CHAPITRE 1
1.2.2 Standard Une modification de la réglementation proposera la conformité
1.3.1 Standard Une modification de la réglementation proposera la conformité
1.3.2 Standard Une modification de la réglementation proposera la conformité
1.3.2.1 Standard Une modification de la réglementation proposera la conformité
1.3.2.2 Standard Une modification de la réglementation proposera la conformité
1.3.3 Standard Une modification de la réglementation proposera la conformité
CHAPITRE 2
2.1.8 Recommended Practice Une modification de la réglementation proposera la conformité
2.4.2 Standard Une modification de la réglementation proposera la conformité
2.4.3 Standard Une modification de la réglementation proposera la conformité
2.4.4 Standard Une modification de la réglementation proposera la conformité
2.8.2 Standard Une modification de la réglementation proposera la conformité
2.8.3 Standard Une modification de la réglementation proposera la conformité
2.15.2 Recommended Practice Une modification de la réglementation proposera la conformité
2.15.3 Recommended PracticeLa réglementation marocaine ne prévoit pas des dispositions relatives àcette recommandation
2.18.3.2 Standard Une modification de la réglementation proposera la conformité
CHAPITRE 3
3.4.3 Recommended Practice Une modification de la réglementation proposera la conformité
CHAPITRE 11
11.10.6.2 Recommended PracticeLa réglementation marocaine ne prévoit pas des dispositions relatives àcette recommandation
CHAPITRE 12
12.3.3 Recommended PracticeLa réglementation marocaine ne prévoit pas des dispositions relatives àcette recommandation
CHAPITRE 16
16.2.2 Recommended PracticeLa réglementation marocaine ne prévoit pas des dispositions relatives àcette recommandation
16.5.3.1 Recommended PracticeLa réglementation marocaine ne prévoit pas des dispositions relatives àcette recommandation
16.6 Standard Une modification de la réglementation proposera la conformité
16.7.6.3 Recommended PracticeLa réglementation marocaine ne prévoit pas des dispositions relatives àcette recommandation
16.7.9.3 Recommended PracticeLa réglementation marocaine ne prévoit pas des dispositions relatives àcette recommandation
CHAPITRE 21
21.2 Recommended PracticeLa réglementation marocaine ne prévoit pas des dispositions relatives àcette recommandation
AIP GEN 1.7-3MAROC 23 JUN 2016
SIA – MAROC AIRAC AMDT N°07/16
ANNEXE 55
èmeédition Juillet 2010 - Amendement 17
Réglementation OACI Réglementation Marocaine
Néant / NIL
ANNEXE 6 – Partie 19
èmeédition Juillet 2010 - Amendement 37-A, Rectificatif N° 2
Réglementation OACI Réglementation Marocaine
Néant / NIL
ANNEXE 6 – Partie 27
èmeédition Juillet 2008 - Amendement 32-A
Réglementation OACI Réglementation Marocaine
Néant / NIL
ANNEXE 6 – Partie 37
èmeédition Juillet 2010 - Amendement 18-A
Réglementation OACI Réglementation Marocaine
Néant / NIL
ANNEXE 76
èmeédition Juillet 2012 - Amendement 6
Réglementation OACI Réglementation Marocaine
Néant / NIL
ANNEXE 811
èmeédition Juillet 2010 - Amendement 104
Réglementation OACI Réglementation Marocaine
Néant / NIL
ANNEXE 913
èmeédition Juillet 2011 - Amendement 23
Réglementation OACI Réglementation Marocaine
Néant / NIL
ANNEXE 10 – Volume 16
èmeédition Juillet 2006 - Amendement 87
Réglementation OACI Réglementation Marocaine
Néant / NIL
GEN 1.7-4 AIP23 JUN 2016 MAROC
AIRAC AMDT N°07/16 SIA – MAROC
ANNEXE 10 – Volume 26
èmeédition Octobre 2001 - Amendement 82
Réglementation OACI Réglementation Marocaine
Néant / NIL
ANNEXE 10 – Volume 32
èmeédition Juillet 2007 - Amendement 85
Réglementation OACI Réglementation Marocaine
Néant / NIL
ANNEXE 10 – Volume 44
èmeédition Juillet 2007 - Amendement 85
Réglementation OACI Réglementation Marocaine
Néant / NIL
ANNEXE 10 – Volume 53
èmeédition Juillet 2013 - Amendement 88-A, Rectificatif N°1
Réglementation OACI Réglementation Marocaine
Néant / NIL
ANNEXE 1113
èmeédition Juillet 2001– Amendement 49
Réglementation OACI Réglementation Marocaine
2.10.5.4 RecommandationCette recommandation n’est pas reprise dans la réglementation marocaine pour la zone decontrôle située à l’extérieur des limites latérales d’une région de contrôle. Une modification de laréglementation proposera la conformité.
2.10.5.5 Recommandation
Dans la mesure du possible la limite supérieure d'une zone de contrôle est fixée au plus haut desdeux niveaux suivants :
900 m (3 000 pieds) au-dessus du niveau de la mer ; ou 300 m (1 000 pieds) au-dessus du sol ou de l'eau.
2.19.1 Norme Une modification une modification de la réglementation proposera la conformité.
2.19.5 Norme une modification de la réglementation proposera la conformité.
4.3.4.1 Norme une modification de la réglementation proposera la conformité.
4.3.4.2 NormeLes émissions ATIS sont effectuées d'une manière continue et répétitive, sur une fréquence VHFdistincte.
5.1.1 NormeLe service d'alerte est assuré :
b) à tout autre aéronef ayant communiqué un plan de vol ;
ANNEXE 128
èmeédition Juillet 2004 - Amendement 18
Réglementation OACI Réglementation Marocaine
Néant / NIL
AIP GEN 1.7-5MAROC 23 JUN 2016
SIA – MAROC AIRAC AMDT N°07/16
ANNEXE 1310
èmeédition Juillet 2010– Amendement 14
Réglementation OACI Réglementation Marocaine
CHAPITRE 1
1.03Le règlement marocain en vigueur ne prévoit pas la définition des termes etexpressions suivantes : les facteurs contributifs, le représentant accrédité et leconseiller.
CHAPITRE 2
2.1 La réglementation marocaine en vigueur ne prévoit pas cette disposition
2.2 L’instruction technique ne prévoit pas cette disposition
CHAPITRE 3
3.4La norme relative au transfert de la garde de l’aéronef accidenté n’est pas prévue dansle règlement marocain en vigueur.
CHAPITRE 4
4.1 ;Article 111, du décret N°2-61-161 de la 10/07/62, portant réglementation del'aéronautique civile prévoit de faire la notification à l’état d’immatriculation seulement.
4.9 Cette recommandation n’est pas prévue dans le règlement marocain en vigueur.
CHAPITRE 5
5.1
Article 107, du décret N°2-161- du 10/07/62, portant réglementation de l'aéronautiquecivile prévoit la désignation d’un enquêteur par le Directeur de l’air pour procéder à uneenquête de première information.Par ailleurs, l’article 108 du décret prévoit l’’institution d’une commission d’enquête parle Ministre après examen du rapport de première information.
5.3 ; 5.3.1 Le règlement marocain en vigueur ne prévoit pas cette disposition.
5.3.2Le règlement marocain en vigueur tient en compte cette recommandation, néanmoins,la possibilité de déléguer la conduite de l’enquête, en totalité ou en partie, à un autreÉtat, par accord et consentement mutuels n’est pas couverte.
5.9 ; 5.9.1 ; 5.11 ; 5.12.2 ; 5.15 ;5.16 ; 5.17
Le règlement marocain en vigueur ne prévoit pas cette disposition
5.18Article 111, du décret N°2-161- du 10/07/62, portant réglementation. de l'aéronautiquecivile prévoit d’informer seulement l’état d’immatriculation en cas d’accident survenu auMaroc à un aéronef étranger.
5.20 ; 5.21 ; 5.22 ; 5.24 ; 5.24.1 Le règlement marocain en vigueur ne prévoit pas cette disposition
5.25
Les dispositions suivantes, sous le contrôle de l’enquêteur désigné, ne sont pasprévues dans le règlement en vigueur :
Participer aux réunions sur l’avancement de l’enquête et notamment auxdélibérations portant sur l’analyse, les conclusions, les causes et lesrecommandations de sécurité;
faire des suggestions au sujet des divers éléments de l’enquête.
5.26Le paragraphe relatif à l’abstention, par les représentants accrédités, de divulguer lesdes informations sur le déroulement et les éléments de l’enquête sans le consentementformel de l’État qui mène l’enquête, n’est pas prévu par la réglementation en vigueur.
CHAPITRE 6
6.1Le model du rapport d’enquête technique sur les accidents d’aviation tél que prévudans l’annexe à l’a Arrêté du ministre des travaux publics n° 533-62 du 14/9/1962 (14septembre 1962) ne reflète pas le model recommandé par l’OACI.
6.2
Le paragraphe 1 de l’article 10 de l’instruction Technique N°2092 DGAC/BEA du 03juillet 2013 stipule que le personnel du BEAM en charge de l’enquête, ou toutepersonne invitée à participer ou à contribuer à l’enquête technique, est tenu au secretprofessionnel en vertu de la législation applicable en la matière, y compris pour ce quiest du respect de l’anonymat des personnes impliquées dans un accident ou unincident.
6.3 ; 6.3.1 ; 6.3.2
L’article 11 de l’instruction Technique N°2092 DGAC/BEA du 03 juillet 2013 stipulequ’avant la publication du rapport final, le BEAM demande aux autorités concernées, et,par leur intermédiaire, au titulaire du certificat de type, au constructeur et à l’exploitantconcernés, de formuler des commentaires, …. En demandant ces commentaires,l’autorité responsable des enquêtes techniques respecte les normes et pratiquesrecommandées internationales. Toutefois, il n’a pas été mentionné explicitement lesdestinataires du projet du rapport final qu’ainsi le délai de 60 jours.
GEN 1.7-6 AIP23 JUN 2016 MAROC
AIRAC AMDT N°07/16 SIA – MAROC
6.4
Le paragraphe 8 de l’article 11 de l’instruction Technique N°2092 DGAC/BEA du 03 juillet 2013stipule que le BEAM transmet aussitôt que possible une copie du rapport final et desrecommandations de sécurité:a) aux autorités responsables des enquêtes techniques et aux autorités chargées de l’aviationcivile des États concernés, et à l’OACI, conformément aux normes et pratiques recommandéesinternationales;b) aux destinataires des recommandations de sécurité figurant dans le rapport.
6.5 ; 6.9 ; 6.12 Le règlement marocain en vigueur ne prévoit pas cette disposition.
6.7
Le paragraphe 8 de l’article 11 de l’instruction Technique N°2092 DGAC/BEA du 03 juillet 2013 nestipule pas explicitement que lorsque l’État qui a mené l’enquête sur un accident ou un incidentsurvenu à un aéronef d’une masse maximale supérieure à 5 700 kg, il en adressera un exemplaireà l’Organisation de l’aviation civile internationale. Toutefois, il a été mentionnée que le BEAMadressera le rapport final conforment aux exigences de l’annexe 13.
CHAPITRE 7
7.1L’alinéa 2 du paragraphe 2, Article 11 de l’instruction Technique N°2092 DGAC/BEA du 03 juillet2013 stipule que les rapports préliminaires et comptes rendus de données sont envoyés à tous lesÉtats concernés et à l’OACI pour les types d’accidents et incidents graves prévus par l’OACI.
7.2Le règlement en vigueur ne prévoit pas l’envoi des comptes rendus préliminaire à tous les étatsconcernés tél que exigé par les dispositions de l’annexe 13
7.3 ; 7.4 ; 7.6 Le règlement marocain en vigueur ne prévoit pas cette disposition.
7.5 ; 7.7L’alinéa 2 du paragraphe 2, Article 11 de l’instruction Technique N°2092 DGAC/BEA du 03 juillet2013 stipule que les rapports préliminaires et comptes rendus de données sont envoyés à tous lesÉtats concernés et à l’OACI pour les types d’accidents et incidents graves prévus par l’OACI.
CHAPITRE 8
8.2 ; 8.3 Le règlement marocain en vigueur ne prévoit pas cette disposition.
ANNEXE 14 – VOLUME 1(AMENDEMENTS 11A ET 11-B INCLUS)
QUATRIEME édition
Réglementation OACI Réglementation Marocaine
CHAPITRE 1
1.1
Dans la réglementation nationale, la plate-forme d’attente de circulation est appelée « Plate-formed’attente ».Dans la réglementation nationale, la définition du terme « obstacle » ne prend pas en compte l’alinéac) de la définition donnée dans l’Annexe 14.La définition suivante « feu aéronautique au sol » est utilisée au lieu de « Feu aéronautique à lasurface ».Dans la réglementation nationale, une piste avec approche classique est définie comme piste auxinstruments desservie par des aides visuelles et une aide non visuelle assurant au moins un guidageen direction satisfaisant pour une approche en ligne droite. L’expression « Destinée à des opérationsd’atterrissage suivant une opération d’approche aux instruments de type A, avec une visibilité aumoins égale à 1 000 m » n’est pas précisé dans la réglementation nationale.
Dans la réglementation nationale, pour les approches de précision catégorie II la valeur minimale de laportée visuelle de piste est égale à 350 m au lieu de 300 m dans l’annexe 14. L’expression « destinéeà des opérations d’atterrissage suivant une opération d’approche aux instruments de type B » n’estpas précisée dans la réglementation nationale.Dans la réglementation nationale, pour les approches de précision catégorie III A la valeur minimalede la portée visuelle de piste est égale à 200 m au lieu de 175 m dans l’annexe 14. L’expression «ou sans hauteur de décision » n’est pas précisé dans la réglementation nationale.Dans la réglementation nationale, pour les approches de précision catégorie III B la valeur de la portéevisuelle de piste est inférieure à 200 m au lieu de 175 m dans l’annexe 14, mais égale à 50 m.L’expression «ou sans hauteur de décision» n’est pas précisé dans la réglementation nationale.Piste à vue est définie comme suit « Piste destinée aux aéronefs effectuant une approche à vue ».L’expression « ou une procédure d’approche aux instruments jusqu’à un point au-delà duquell’approche peut se poursuivre en conditions météorologiques de vol à vue » n’est pas précisée dans laréglementation nationale en vigueur.La définition « zone de vol normale (NFZ) » n’est pas précisée dans la réglementation nationale envigueur.
AIP GEN 1.7-7MAROC 23 JUN 2016
SIA – MAROC AIRAC AMDT N°07/16
CHAPITRE 2
2.9.8 à 2.9.12*La réglementation marocaine ne prévoit pas des dispositions relatives à la présence de neige, de neigefondante ou de glace sur une piste. Une règlementation en préparation proposera la conformité.
CHAPITRE 3
3.13.6* La réglementation marocaine exige qu’un poste de stationnement d’aéronef assure un dégagement minimalde 4.5 m lorsque la lettre de code est B, et de 6 m lorsque la lettre de code est C, entre un aéronef stationnéà ce poste et toute construction voisine, tout aéronef stationné à un autre poste et tout autre objet.La réglementation marocaine ne permet pas aucune réduction de ces dégagements.
3.15* La réglementation marocaine ne prévoit pas de dispositions pour les postes de dégivrage/antigivrage. Unerèglementation en préparation proposera la conformité.
CHAPITRE 4
4.1.6Le Maroc a définit «le point le plus haut de l’aire d’atterrissage» comme étant l’élément de référenced’altitude pour la mesure de la hauteur de la surface horizontale.
Tableau 4-1Lorsque la piste est utilisée avec approche à vue et le chiffre de code est 1, la distance au seuil de la surfaced’approche est égale à 60 m au lieu de 30 m dans l’annexe 14.
4.3.1*Le Maroc a définit la valeur de 150 m comme hauteur minimale dans tout projet de construction envisagéeau-delà des limites des surfaces de limitation d’obstacle qui doit être soumis à l’approbation de l’autorité.
CHAPITRE 5
5.2.3.1 Le Maroc exige les marques d’axe de piste pour tous les types de pistes.
5.2.3.4Le Maroc exige que la largeur des traits des marques d’axe de piste soit de 0,45 m pour les pistes avecapproche classique.
5.2.4.1 à 5.2.4.3* Le Maroc exige les marques de seuil pour tous les types de pistes.
5.2.5.1 et 5.2.5.2* Le Maroc exige les marques de point cible pour tous les types de pistes.
5.2.5.3
Dans la réglementation nationale, la distance longitudinale entre le seuil de piste et la limite amont de lamarque de point cible est égale à :- 300m si la longueur disponible à l’atterrissage est inférieure ou égale à 2400m.- 400m si la longueur disponible à l’atterrissage est supérieure à 2400m.
5.2.5.4Dans la réglementation nationale, l’écartement entre bords intérieurs des marques de point cible est de 18m.Elles mesurent 45m de longueur, leur largeur dépend de la largeur de la piste :- 9m quand celle-ci est supérieure ou égale à 45m ;- 6m dans le cas contraire.
5.2.6.1 Les marques de toucher des roues sont disposées pour les pistes ouvertes aux approches de précision.
5.2.6.2*5.2.6.5*
La réglementation marocaine n’exige pas que les marques de zone de toucher des roues soient disposéessur une piste en dur avec approche classique ou approche à vue.
5.2.7.2*La réglementation marocaine n’exige pas que les marques latérales soient disposées sur une piste avecapproche de précision, quel que soit le contraste qui existe entre les bords de la piste et les accotements oule terrain environnant.
5.2.7.4*La réglementation marocaine n’exige pas que les marques latérales de piste soient continues entre la pisteet l’aire de demi-tour.
5.2.8.4*5.2.8.5
La réglementation marocaine n’exige pas de mettre en place des marques axiales améliorées de voie decirculation.
5.2.8.7*Quelque soit le chiffre de code de la piste, les marques axiales de voie de circulation soient prolongéesparallèlement aux marques d’axe de piste sur une distance de 60 m au-delà du point de tangence.
5.2.8.9La réglementation marocaine n’exige pas de mettre en place des marques axiales améliorées de voie decirculation.
5.2.8.10Le Maroc exige que les marques axiales de voie de circulation s'interrompent à 3 m de la bande de marquede seuil la plus excentrée, et qu’elles soient continues à l’intersection avec les marques de point d’attenteintermédiaire.
5.2.8.11La réglementation marocaine n’exige pas de mettre en place des marques axiales améliorées de voie decirculation.
5.2.9 Même si elle n’est pas prévue dans la réglementation marocaine, cette partie est appliquée dans la pratique.
5.2.16.35.2.16.4
Quelque soit la lettre de code de la voie de circulation la marque d'obligation est située à gauche de lamarque axiale de voie de circulation, du côté attente de la marque de point d'attente avant piste.
5.2.16.5* Au Maroc, les marques d’obligation ne sont pas implantées sur une piste.
5.2.16.9*Dans la réglementation marocaine, la hauteur des caractères de la marque d’obligation soit de 4 m quelquesoit la lettre de code.
5.2.17.3* Le Maroc ne tient pas compte de cette recommandation.
5.2.17.7Cette norme n’existe pas dans la réglementation marocaine. Toutefois, la réglementation marocaine a prévul’installation des marques « RWYAHEAD ».
5.3.1.11
La réglementation marocaine n’impose pas que, sur le périmètre et à l’intérieur de l’ellipse définissant lefaisceau principal dans l’Appendice 2, Figures A2-1 à A2-10, la valeur d’intensité maximale ne soit passupérieure à trois fois la valeur d’intensité minimale mesurée selon les indications de l’Appendice 2 (voir laNote 2 des notes communes aux Figures A2-1 à A2-11).
5.3.1.12
La réglementation marocaine n’impose pas que, sur le périmètre et à l’intérieur du rectangle définissant lefaisceau principal dans l’Appendice 2, Figures A2-12 à A2-20, la valeur d’intensité maximale ne soit passupérieure à trois fois la valeur d’intensité minimale mesurée selon les indications de l’Appendice 2 (voir laNote 2 des notes communes aux Figures A2-12 à A2-21).
(*) Pratique recommandée
GEN 1.7-8 AIP23 JUN 2016 MAROC
AIRAC AMDT N°07/16 SIA – MAROC
5.3.4.15 - 5.3.4.22
5.3.4.24 - 5.3.4.30
5.3.4.32 - 5.3.12.5
La réglementation marocaine ne permet aucune dérogation par rapports aux spécifications des feux, mêmelorsqu’il peut être démontré que le niveau de fonctionnement des feux d’approche est celui qui est spécifié au§ 10.5.7, § 10.5.10 et § 10.5.11 comme objectif d’entretien.
5.3.4.34*Lorsque la ligne axiale, au-delà de 300 m du seuil, est constituée par les barrettes décrites aux § 5.3.4.31,alinéa a), ou 5.3.4.32, alinéa a), la réglementation marocaine n’exige pas que chaque barrette, au-delà de300 m, soit complétée par un feu à décharge de condensateur.
5.3.5.5*Lorsqu’un seuil de piste est temporairement décalé par rapport à sa position normale, et que l’une ouplusieurs des conditions spécifiées au § 5.3.5.1 existent, la réglementation marocaine n’impose pas d’installerun PAPI, ni d’installer un APAPI lorsque le chiffre de code de la piste est 1 ou 2.
5.3.14 La réglementation marocaine n’exige pas de mettre en place des feux simples de zone de toucher des roues.
5.3.17.8* La réglementation marocaine ne tient pas en compte de cette recommandation.
5.3.18.7Le Maroc exige que les feux de bord de voie de circulation soient visibles jusqu’à 30°, au lieu de 75° dansl’Annexe 14, au moins au-dessus de l’horizon dans tous les azimuts qui sont nécessaires pour guider unpilote circulant dans l’un ou l’autre sens.
5.3.18.8La réglementation marocaine n’impose pas que l’intensité des feux de bord de voie de circulation soit d’aumoins 2 cd pour un angle de site de 0° jusqu’à 6° et de 0,2 cd pour tout angle de site compris entre 6° et 75°.
5.3.20.15.3.20.2
Le Maroc exige l’installation d’une barre d’arrêt à chaque point d’attente avant piste desservant une pisteappelée à être utilisée dans des conditions correspondant à une portée visuelle de piste inférieure à 550 m.
5.3.20.3Même si elle n’est pas prévue dans la réglementation nationale, cette exigence est appliquée dans lapratique.
5.3.20.7* Le MAROC exige que chaque barre d’arrêt soit complétée par une paire de feux rouges hors sol.
5.3.23.1Le MAROC exige l’installation des feux de protection de piste à chaque intersection piste/voie de circulationassociée à une piste destinée à être utilisée avec une portée visuelle de piste inférieur à 1200 m environ.
5.3.23.2*Dans le cadre de la réglementation nationale, on exige que lorsque les points chauds ont été identifiés, il fautappliquer des stratégies visant à éliminer les risques et parmi ces stratégies l’implantation d’aides visuellessupplémentaires (panneaux de guidage, marques et balisage lumineux).
5.3.26 La réglementation marocaine ne prévoit pas cette disposition.
5.3.28.1Le Maroc exige que le feu d’attente sur voie de service soit disposé à chaque point d’attente sur voie deservice desservant une piste utilisée dans des conditions correspondant à une portée visuelle de pisteinférieur à 550 m au lieu de 350 m dans l’Annexe 14.
5.3.29Dans la réglementation marocaine, on parle des barres d'arrêt permanentes au lieu des barres d’entréeinterdite.
5.4.1.2 * - 5.4.1.9 -5.4.1.10 - 5.4.1.11*
La réglementation marocaine prévoit l’installation des panneaux à message variable sans toutefois indiquerles dispositions relatives à leur emploi.
5.4.1.6 - 5.4.1.7 -5.4.1.8 Appendice 4.
Le Maroc n’applique pas entièrement les dispositions de l’Appendice 4.
5.4.2.2Les panneaux de point d’attente de catégorie I, II ou III et les panneaux de point d’attente avant piste sontaussi appelés, respectivement, panneaux d’arrêt de catégorie I, II ou III et panneaux de point d’arrêt avantpiste.
5.4.2.13*La réglementation marocaine n’impose pas qu’une ligne noire marque le contour de l’inscription blanche surun panneau d’obligation afin d’améliorer sa visibilité.
5.4.2.14
L’inscription catégorie I, II ou III est toujours placée le plus près de la voie de circulation, l’indicatif de la pistefigurant à l’extérieur. Exemples pour RWY07/25 :25 CAT I CAT I 2525-07 CAT II CAT II 25-0725 CAT III CAT III 25Panneau côté gauche Panneau côté droit
5.4.3.2
Les panneaux d’indication comprennent également les panneaux spéciaux de rappel de fréquence.Lors du passage d’une zone de responsabilité à une autre, il peut être utile de rappeler aux pilotes ouconducteurs de véhicule la fréquence associée à la zone dans laquelle ils pénètrent : c’est donc cettefréquence qui est portée sur le panneau.Le panneau de rappel de fréquence a une inscription noire sur fond jaune.
5.4.3.4Les panneaux indicateurs de dégagement de piste ne sont prévus que sur les pistes avec approche deprécision de catégorie II ou III.
5.4.3.17Le Maroc exige qu’un panneau de sortie de piste soit situé avant le point de sortie de piste à une distance de60 m au moins en amont du point de tangence même lorsque le chiffre de code est 1 ou 2.
5.4.3.29Au Maroc, les inscriptions de ces panneaux indiqueront la valeur de la distance restant jusqu’à l’extrémité depiste (TORA) exprimée en mètres, mais la lettre « m » de l’unité ne sera pas affiché. L’indicatif de la pistepeut être mentionné également.
CHAPITRE 6
6.1 à 6.2 La signalisation des lignes électriques est prévue par la réglementation nationale. Un projet d’arrêté dans cesens est en cours de publication, afin de s’y conformer.
CHAPITRE 7
7.1.1 à 7.1.4dans la réglementation marocaine, on parle des marques de zones inutilisables au lieu de pistes et voies decirculation fermées en totalité ou en partie.
7.1.5 - 7.1.6 - 7.1.7Ces exigences ne sont pas spécifiées dans la réglementation marocaine, toutefois cette partie est appliquéedans la pratique.
7.2Dans la réglementation marocaine, on parle des marques délimitant une surface à faible résistance au lieudes marques latérales de voie de circulation, et ayant les mêmes caractéristiques.
(*) Pratique recommandée
AIP GEN 1.7-9MAROC 23 JUN 2016
SIA – MAROC AIRAC AMDT N°07/16
7.3*Dans la réglementation marocaine, on parle des marques de prolongement d’arrêt au lieu d’aire d’avantseuil, et ayant les mêmes caractéristiques.
7.4Ces exigences ne sont pas spécifiées dans la réglementation, toutefois cette partie est appliquée dans lapratique.
CHAPITRE 8
8.1.2 Cette disposition n’est pas spécifiée dans la réglementation, toutefois elle est appliquée dans la pratique.
8.1.7Des dispositions doivent être prises pour qu’en cas de panne affectant l’alimentation électrique les tempsmaximums de commutation suivants soient respectés :- 15 s dans le cas d’une RVR (ou, à défaut, une VIS)supérieure ou égale à 800 m,- 1 s dans le cas d’une RVR (ou, à défaut, une VIS) inférieure à 800 m.
8.1.10*Le Maroc prend en compte partiellement les dispositions de cette recommandation.Le Maroc envisage une modification de son règlement sur ce point.
8.2Cette partie n’est pas spécifiée dans la réglementation marocaine.Une réglementation en préparation proposera la conformité.
8.3.1Dans le cas particulier des aérodromes équipés d'une télécommande radioélectrique pour la mise en œuvredu balisage lumineux, une instruction particulière fixe les spécifications de ce type de matériel.
8.3.2De plus, un retour global ou individualisé, vers la tour de contrôle, des informations de fonctionnement desinstallations essentielles à l'exécution des approches de précisions doit être prévu.
8.3.3* à 8.3.5*Ces recommandations ne sont pas exigées dans la réglementation marocaine.Une réglementation en préparation proposera la conformité.
CHAPITRE 9
9.1.13Des exercices en salle sont prévus, en plus des exercices partiels, durant l’année où l’exercice généraln’est pas organisé. Une notification de ces exercices doit être adressée à l’autorité gouvernementalechargée de l’aviation civile.
9.1.16*La Zone de l’aérodrome (ZA) est définie comme zone comprenant les éléments de l’emprise domaniale del’aérodrome, ainsi que les aires d’approche finales, jusqu’à une distance de 1200 mètres maximum du seuildes pistes.
9.2.9* c) La mousse de performance minimum niveau C n’est pas intégrée dans la réglementation en vigueur.
9.2.11 Cette disposition n’est pas prise en compte dans la réglementation en vigueur.
9.2.12* Dès que l’aéroport change de catégorie, les quantités minimales changent conformément au tableau 9-2.
9.2.13 Une modification de la réglementation proposera la conformité.
9.2.19Cette disposition n’est pas exigée par la réglementation en vigueur (ISO). Par contre, il est exigé que lesspécifications techniques des produits extincteurs doivent satisfaire en tout ou partie, aux exigences définiespar l'OACI.
9.2.23*La quantité d’agents complémentaires exigée est de 200% des quantités requises. La quantité de gazpropulseur n’est pas exigée dans la réglementation en vigueur.
9.2.24* Cette disposition n’est pas prise en compte dans la réglementation en vigueur.
9.2.28* à 9.2.33* Ces dispositions ne sont pas prises en compte dans la réglementation en vigueur.
9.2.35* Cette disposition n’est pas prise en compte dans la réglementation en vigueur.
9.2.36* Cette disposition n’est pas prise en compte dans la réglementation en vigueur.
9.2.38* La condition du nombre minimal de virage n’est pas prise en compte dans la réglementation en vigueur.
9.2.43Le programme de formation du personnel de sauvetage et de lutte contre l’incendie ne comprend pas laperformance humaine, notamment la coordination des équipes.
9.2.44*
Les personnels affectés au service de sauvetage et de lutte contre l’incendie doivent obtenir un agrémentprovisoire, et par la suite un agrément définitif, en satisfaisant certaines conditions fixées par laréglementation en vigueur. Ces personnels doivent suivre des formations initiale et périodique spécifiques,un stage de secourisme, et donner satisfaction lors de la période probatoire qui est de six (06) mois.
9.2.45*Le nombre minimal requis des agents pompiers exigé dans les aérodromes figure dans la réglementation envigueur.
9.5.2 Cette disposition est non applicable pour le Maroc.
9.6
Dans la réglementation nationale, l'exploitant doit s'assurer qu'aucune opération d'avitaillement en carburantou de reprise de carburant n'est effectuée (…) ou un mélange éventuel de ces types de carburant, lorsquedes passagers embarquent, sont à bord ou débarquent. Dans tous les autres cas, l’exploitant doit s'assurerdu respect des précautions suivantes :
(1) une personne qualifiée doit rester à une position spécifiée pendant la durée des opérationsd'avitaillement avec passagers à bord. Cette personne qualifiée doit être capable de conduire lesprocédures d'urgence concernant la protection contre le feu et la lutte contre l'incendie, assurer lescommunications avec l'équipage et donner l'alerte; …
(2) ………
9.8.2* à 9.8.5* Ces recommandations sont exigées par la réglementation marocaine.
9.8.7* et 9.8.8*9.9.3*, 9.9.6*
Ces recommandations sont exigées par la réglementation marocaine.
(*) Pratique recommandée
GEN 1.7-10 AIP23 JUN 2016 MAROC
AIRAC AMDT N°07/16 SIA – MAROC
CHAPITRE 10
10.1.2* Ces recommandations sont exigées par la réglementation marocaine.
10.2.6* à 10.2.7* Ces recommandations sont exigées par la réglementation marocaine.
10.3.3* à 10.3.5* Ces recommandations sont exigées par la réglementation marocaine.
10.4.2* et 10.4.3* Ces recommandations sont exigées par la réglementation marocaine.
10.4.5* Ces recommandations sont exigées par la réglementation marocaine.
10.5.3* à 10.5.6* Ces recommandations sont exigées par la réglementation marocaine.
10.5.13* Ces recommandations sont exigées par la réglementation marocaine.
ANNEXE 14 - VOLUME II(QUATRIEME édition-6° Amdt)
Réglementation OACI Réglementation Marocaine
CHAPITRE 1
Dans la réglementation nationale, les termes suivants ne sont pas définis :Aire d’approche finale et de décollage (FATO) ; Aire de décollage interrompu; Aire de prise de contact etd’envol (TLOF); Aire de protection; Aire de sécurité; Aire d’hélitreuillage; Altitude d’hélistation; Calendrier;Calendrier grégorien; D ou Valeur D; Déclinaison de station; Distances déclarées-Hélistations; FATO detype piste; Géoïde; Héliplate-forme; Hélistation en surface; Hélistation en terrasse ; Hélistation sur navire;Intégrité (données aéronautiques); Itinéraire de circulation pour hélicoptères; Poste de stationnementd’hélicoptère; Prolongement dégagé pour hélicoptères; Référentiel; Segment à vue d’une approche versun point dans l’espace (PinS); Surface portante dynamique ; Surface portante statique; Voie de circulationau sol pour hélicoptères; Voie de circulation en translation dans l’effet de sol.Un projet d’arrêté est en cours de publication pour se conformer à cette disposition.
1.2.1 et 1.2.2Dans la réglementation nationale, les hélicoptères (tous types) utilisent les aéroports ouverts à la circulationaérienne publique utilisés principalement par les avions.Un projet d’arrêté est en cours de publication pour se conformer à cette disposition.
1.2.3Ces indications sont prises en considération dans la pratique, au niveau des aéroports. Toutefois, un projetd’arrêté est en cours de publication pour se conformer à cette disposition.
CHAPITRE 2
2.1 à 2.6 Un projet d’arrêté est en cours de publication pour se conformer à cette disposition.
CHAPITRE 3
3.1.1 à 3.1.49 Un projet d’arrêté est en cours de publication pour se conformer à cette disposition.
3.1.50 à 3.1.62Les stands d’hélicoptères existent dans certains aéroports, mais la réglementation nationale ne prévoit pasces dispositions. Un projet d’arrêté est en cours de publication pour assurer la conformité.
3.1.63 et 3.1.64*Ces dispositions sont prises en considération dans certains aéroports, mais la réglementation nationale neprévoit pas ces dispositions. Un règlement est en cours d’élaboration pour assurer la conformité.
3.2 à 3.4 Un projet d’arrêté est en cours de publication pour assurer la conformité.
CHAPITRE 4
Un projet d’arrêté est en cours de publication pour assurer la conformité.
CHAPITRE 5
5.1.1.3*5.1.1.5*, 5.1.1.65.2.2.1 à 5.3.11
Un projet d’arrêté est en cours de publication pour assurer la conformité.
5.3.12 à 5.3.13.3*En attente de la publication du projet de loi réglementant le code de l’aviation civile marocain, un règlementsera élaboré afin de se conformer à cette disposition.
CHAPITRE 6
6.1.1 et 6.1.2*Ces dispositions ne sont pas prises en compte dans la réglementation en vigueur. Par contre, le personneldu service de sauvetage et de lutte contre l’incendie est formé sur tous les types d’aéronefs, hélicoptèresinclus. Toutefois, un projet d’arrêté est en cours de publication, afin de se conformer à ces dispositions.
6.1.3Les agents extincteurs de performance B existent dans les aéroports utilisés par les aéronefs, hélicoptèresinclus.
6.1.4* à 6.1.8*Ces dispositions ne sont pas prises en compte dans la réglementation en vigueur. Toutefois, un projetd’arrêté est en cours de publication, pour assurer la conformité.
6.1.9* Le temps de réponse est de 3 min pour les aéroports utilisés principalement par des aéronefs.
6.1.10*Le service de sauvetage et de lutte contre l’incendie est disponible dans les aéroports ouverts à lacirculation aérienne publique, qui sont utilisés par les hélicoptères aussi. Toutefois, un projet d’arrêté esten cours de publication, pour assurer la conformité.
(*) Pratique recommandée
AIP GEN 1.7-11MAROC 23 JUN 2016
SIA – MAROC AIRAC AMDT N°07/16
ANNEXE 15 - QUATORZIEME EDITION AMDT 38Formulaire B :
Les motifs des différences énumérées dans le formulaire A
Réglementation OACI Réglementation Marocaine
CHAPITRE 1
1.2.1.2 RecommendedPractice
La réglementation marocaine ne prévoit pas des dispositions relatives à cette recommandation
1.2.2.2 Standard La réglementation marocaine ne prévoit pas des dispositions relatives à cette norme
1.2.2.3 Standard La réglementation marocaine ne prévoit pas des dispositions relatives à cette norme
1.2.2.4 Standard Une modification de la réglementation proposera la conformité
1.2.2.5 Standard Une modification de la réglementation proposera la conformité
1.2.3.2 Standard Une modification de la réglementation proposera la conformité
CHAPITRE 2
2.1.2 Standard Une modification de la réglementation proposera la conformité
2.1.3 Standard Une modification de la réglementation proposera la conformité
2.1.4 Standard Une modification de la réglementation proposera la conformité
2.1.5 Standard Une modification de la réglementation proposera la conformité
2.2.5 Standard Une modification de la réglementation proposera la conformité
CHAPITRE 3
3.4.1 Standard Une modification de la réglementation proposera la conformité
3.4.2 Standard Une modification de la réglementation proposera la conformité
3.6.2 Standard Une modification de la réglementation proposera la conformité
3.6.3 Standard Une modification de la réglementation proposera la conformité
3.7.7 Standard Une modification de la réglementation proposera la conformité
3.8.2 Standard Une modification de la réglementation proposera la conformité
CHAPITRE 4
4.2.1.2 Standard Une modification de la réglementation proposera la conformité
4.2.5 Standard Une modification de la réglementation proposera la conformité
4.4.4 Standard Une modification de la réglementation proposera la conformité
4.6.2 Standard Une modification de la réglementation proposera la conformité
CHAPITRE 8
8.2.5 Standard Une modification de la réglementation proposera la conformité
CHAPITRE 10
10.1.4 Standard Une modification de la réglementation proposera la conformité
10.1.5 Standard Une modification de la réglementation proposera la conformité
10.1.6 Standard Une modification de la réglementation proposera la conformité
10.1.9 Standard Une modification de la réglementation proposera la conformité
10.3.3 Standard Une modification de la réglementation proposera la conformité
10.4.10 Standard Une modification de la réglementation proposera la conformité
CHAPITRE 11
All standards andRecommendedPractices
La réglementation marocaine ne prévoit pas des dispositions relatives à ce chapitre
(*) Pratique recommandée
GEN 1.7-12 AIP23 JUN 2016 MAROC
AIRAC AMDT N°07/16 SIA – MAROC
ANNEXE 16 – Volume 16
èmeédition Juillet 2011 - Amendement 10
Réglementation OACI Réglementation Marocaine
Néant / NIL
ANNEXE 16 – Volume 23
èmeédition Juillet 2008 - Amendement 7
Réglementation OACI Réglementation Marocaine
Néant / NIL
ANNEXE 179
èmeédition Mars 2011 - Amendement 13
Réglementation OACI Réglementation Marocaine
Néant / NIL
ANNEXE 184
èmeédition Juillet 2011 - Amendement 11
Réglementation OACI Réglementation Marocaine
Néant / NIL
ANNEXE 19
1ère
édition – Juillet 2013
Réglementation OACI Réglementation Marocaine
CHAPITRE 3
3.1.4 Cette disposition est couverte par un projet de règlement en cours de publication.
CHAPITRE 4
4.1.4; 4.2.1 Cette disposition est couverte par un projet de règlement en cours de publication.
CHAPITRE 5
5.1.2; 5.3.1 Cette disposition est couverte par le projet de loi en cours de publication
5.1.3; 5.3.2; 5.4.1 Cette recommandation est couverte par le projet de loi en cours de publication
(*) Pratique recommandée
AIP GEN 1.7-13MAROC 23 JUN 2016
SIA – MAROC AIRAC AMDT N°07/16
PANS-ATM DOC 4444Procédures pour les Services de Navigation Aérienne
15ème
édition 2007 – Appendice 2
Réglementation OACI Réglementation Marocaine
Compte tenu que le Maroc fait partie intégrante de la zone IFPS et suite à l’adoption du GroupeEuropéen de Planification de la Navigation Aérienne (GEPNA) de l’OACI quant à la manièred’indiquer certaines informations dans le plan de vol. Ces indications sont applicables uniquementdans la région EUR, ces différences sont :
- Dans la case 18 : EUR / PROTECTEDNote – EUR / PROTECTED doit être utilisée exclusivement au sein de la zone IFPS
- Les dérogations accordées au titre de RNAV, CPDLC et 8.33 KHz doivent être indiquéesen inscrivant la lettre Z dans la case 10a, puis en inscrivant les caractères appropriés dansles indicateurs ci-après dans la case 18, comme il est précisé dans la Manuel desutilisateurs de l’IFPS inscrire EXM833 à la suite de COM/ ;
a) Inscrire RNAVX ou RNAVINP, selon le cas, à la suite de NAV/ ;b) Inscrire CPDLCX à la suite de DAT/ ;c) Inscrire CPDLCX à la suite de DAT
PANS-OPS 8168VOLUME II - 5
èmeédition 2006
Réglementation OACI Réglementation Marocaine
Néant / NIL
AIP GEN 3.2-5MAROC 21 JUL 2016
SIA – MAROC AIRAC AMDT N°07/16
5. Liste des cartes aéronautiques disponibles /List of aeronautical charts available
-Titre de la série /Title of series
Echelle /Scale
Nom et/ou Numéro /Name and/or Number
Date
Cartes d’approche aux instruments – 1/250 000 AGADIR / Al MassiraOACI / Instrument Approach Charts – AD2 GMAD-35-2 ILSx ou LOC RWY 27
AD2 GMAD-39-1-1 VOR RWY 0907 JAN 201607 JAN 2016
ICAO (IAC) AD2 GMAD-39-1-2 VORz RWY 27 07 JAN 2016AD2 GMAD-39-1-3 VORy RWY 27 07 JAN 2016AD2 GMAD-39-2-1 ILSz ou LOC RWY 27 07 JAN 2016AD2 GMAD-39-2-2 ILSy ou LOC RWY 27 07 JAN 2016
AL HOCEÏMA / Chérif El IdrissiAD2 GMTA-21 VOR/DME RWY 17 04 JUN 2009AD2 GMTA-23 VOR RWY 17 12 MAR 2009AD2 GMTA-41-1 RNAV (GNSS RWY 17) 03 APR 2014
BÉNI MELLALAD2 GMMD-39-1-1 VOR RWY 23 (CAT A & B) 29 MAY 2014AD2 GMMD-39-1-2 VOR RWY 23 (CAT C & D) 29 MAY 2014
BENSLIMANEAD2 GMMB-11 VOR/DME RWY 32 15 MAR 2007
BOUARFAAD2 GMFB-13 VOR/DME RWY 09 15 MAR 2007
CASABLANCA / Mohammed VAD2 GMMN-35-1-1 L/NSR RWY 35R 26 JUN 2014AD2 GMMN-35-1-2 L/NSR RWY 17R 26 JUN 2014AD2 GMMN-35-1-3 Lz/NUA RWY 17L 26 JUN 2014AD2 GMMN-35-1-4 Ly/NUA RWY 17L 24 JUL 2014AD2 GMMN-35-2-1 ILSz ou LOC RWY 17R 26 JUN 2014AD2 GMMN-35-2-2 ILSy ou LOC RWY 17R 24 JUL 2014AD2 GMMN-39-1-1 VORz RWY 35R 26 JUN 2014AD2 GMMN-39-1-2 VORy ou VORx RWY 35R 26 JUN 2014AD2 GMMN-39-1-3 VORz RWY 35L 26 JUN 2014AD2 GMMN-39-1-4 VORy ou VORx RWY 35L 26 JUN 2014AD2 GMMN-39-2-1 ILSz RWY 35R 26 JUN 2014AD2 GMMN-39-2-2 ILSy RWY 35R 26 JUN 2014AD2 GMMN-39-2-3 ILSz ou LOC RWY 35L 26 JUN 2014AD2 GMMN-39-2-4 ILSy ou LOC RWY 35L 26 JUN 2014AD2 GMMN-40 LOC RWY 35R 26 JUN 2014
DAKHLAAD2 GMMH-39-1 VOR/DME RWY 03 23 SEP 2010
ERRACHIDIA / Moulay Ali ChérifAD2 GMFK-15 VOR/DME RWY 31 05 AUG 2004AD2 GMFK-17 VOR/DME – ILS RWY 31 05 AUG 2004AD2 GMFK-35-1 L/KSR RWY 31 28 JUN 2012AD2 GMFK-35-2 ILS RWY 31 28 JUN 2012
ESSAOUIRA / MogadorAD2 GMMI-39-1 VOR/DME RWY 16 17 NOV 2011
FES / SaïssAD2 GMFF-21 VOR/DME RWY 09 07 MAY 2009AD2 GMFF-23 VOR/DME RWY 27 02 JUL 2009AD2 GMFF-35-2 ILS/LOC RWY 27, L/FEZ RWY 27 15 DEC 2011AD2 GMFF-37-2 ILS RWY 27 27 AUG 2009
GUELMIMEAD2 GMAG-09 VOR RWY 05 25 OCT 2007AD2 GMAG-39-1 VOR RWY 05 21 JUL 2016
LAAYOUNE / Hassan 1erAD2 GMML-39-1 VOR/DME RWY 04 16 DEC 2010AD2 GMML-39-2 ILS ou LOC RWY 02 16 DEC 2010AD2 GMML-41-1 RNAV (GNSS RWY 02) 01 MAY 2014
GEN 3.2-6 AIP23 JUN 2016 MAROC
AIRAC AMDT N°07/16 SIA – MAROC
Titre de la série /Title of series
Echelle /Scale
Nom et/ou Numéro /Name and/or Number
Date
Cartes d’approche aux Instruments 1/250 000 MARRAKECH / Ménara– OACI / Instrument Approach Chart – AD2 GMMX-39-1 VOR/DME RWY 10-VOR RWY 10 25 AUG 2011ICAO (IAC) AD2 GMMX-39-1-1 VOR/DME RWY10 associée au STAR RWY 10 25 AUG 2011
AD2 GMMX-39-1-3 VOR Y RWY 28 21-AUG-2014AD2 GMMX-39-1-4 VOR Z RWY 28 21-AUG-2014AD2 GMMX-39-2 ILS ou LOC RWY 10 07 APR 2011
AD2 GMMX-39-2-1 ILS ou LOC RWY10 associée au STAR RWY 10 07 APR 2011AD2 GMMX-39-3 MVI RWY 28 07 APR 2011AD2 GMMX-39-3-1 MVI RWY 28 associée au STAR RWY 28
AD2 GMMX-41-1 RNAV (GNSS) RWY 10 17 OCT 2013
NADOR / El ArouiAD2 GMMW-13 VOR/DME RWY 08 13 MAY 2004AD2 GMMW-13-1 VOR/DME RWY 26 13 MAY 2004AD2 GMMW-39-2 VOR/DME-ILS RWY 08 13 MAY 2004AD2 GMMW-41-1 RNAV(GNSS) RWY 08 31 MAR 2016AD2 GMMW-41-2 RNAV(GNSS) RWY 26 03 MAR 2016
OUARZAZATEAD2 GMMZ-39-1 VOR RWY 30 07 JAN 2016AD2 GMMZ-39-2 ILS ou LOC RWY 30 07 JAN 2016
OUJDA / AngadsAD2 GMFO-37-2 ILSy RWY 06 28 MAY 2015AD2 GMFO-39-1-1 VOR RWY 06 28 MAY 2015AD2 GMFO-39-1-2 VOR RWY 13 28 MAY 2015AD2 GMFO-39-2-1 ILSz ou LOC RWY 06 28 MAY 2015AD2 GMFO-39-2-2 ILS ou LOC RWY 13 28 MAY 2015AD2 GMFO-41-4 RNAV GNSS RWY 31 28 MAY 2015
RABAT / SaléAD2 GMME-21 VOR/DME RWY 21 12 FEB 2009AD2 GMME-24 L / SBI RWY 21 12 FEB 2009AD2 GMME-35-2 ILS RWY 21 27 AUG 2009
TANGER / Ibn BatoutaAD2 GMTT-35-2 ILS ou LOC, L/TAN RWY 28 07 APR 2011AD2 GMTT-39-1-1 VOR/DME RWY 10 11 FEB 2010AD2 GMTT-39-1-2 VOR/DME RWY 28 11 FEB 2010AD2 GMTT-39-2 VOR/DME-ILS RWY 28 11 FEB 2010
32 52 09.76 N 182° 14.7NM007 30 16.67 W 300 M Classe C
47.2 NM
VALBA SLK CASABLANCA ACC32 04 50.03 N 182° 62.0NM FREQ : 126.700 MHz007 29 57.73 W 300 M
11.6 NM
ABDOR SLK
31 53 11.49 N 182° 73.6NM007 29 55.83 W 300 M
AIP ENR 5.1-3MAROC 23 JUN 2016
SIA – MAROC AIRAC AMDT N°07/16
Identification, nom et limites latéralesIdentification, name and lateral limits
Limites supérieuresLimites inférieures
Upper LimitsLower Limits
Observations(Heures d’activité, genre de limitations, nature
des dangers, risque d’interception)Remarks
(time of activity, type of restriction, nature of hazard, riskof interception)
1 2 3
ZONES REGLEMENTÉES /RESTRICTED AREAS
GMR 02 – MEKNES
334450N 00523 54W - 332116N 0052130W324408N 0055308W - 325107N 0060444W334149N 0054554W jusqu’au point d’origine /to point of origin
FL 195GND
Activités aériennes / Aviation activities
MON TIL FRI : 06H00 TIL 14H59 17H00 TIL 21H59
GMR 04A – KENITRA
344650N 0062429W - 345150N 0054844W343250N 0061454W - 343405N 0063324Wjusqu’au point d’origine / to point of origin
3 500 FTSFC
Entraînement pour conventionnels et réacteurs.Autorisation d'y pénétrer donnée par le contrôled'approche de RABAT ou ACC Casablanca 125,500 /Propeller and jet aircraft training.Entry permission given by RABAT approach controlor Casablanca ACC 125,500 MHz
GMR 05
333751N 0055854W - 325951N 0061454W331151N 0062454W - 333051N 0062454Wjusqu’au point d’origine / to point of origin
FL 050GND
Entraînement hélicoptères militaires.Activité : MON TIL FRIPendant période d'activité pénétration soumise àune autorisation préalable délivrée par FRA / ACC125,100 MHzMilitary helicopters Training.Activity: MON TIL FRIPenetration subject to prior permission during activitydelivered by RAF/ACC 125,100 MHz
GMR 06
334149N 0054554W - 333548N 0054810W331949N 0064325W - 333121N 0063554Wjusqu’au point d’origine / to point of origin
FL 185GND
Activités aériennes / Aviation activities
MON TIL FRI 06H00 TIL 14H59 17H00 TIL 21H59
GMR 09
354750N 0041124W - 354920N 0030054W352650N 0025724W - 351220N 0040224Wjusqu’au point d’origine / to point of origin
FL 460FL 265
Entraînement d'interception à haute altitude et àgrand MACH sous contrôle Radar.Activité annoncée par NOTAM, imperméable enpériode d'activité /Interception training at high altitude and great MACHunder radar control.Activity notified by NOTAM, impermeable duringActivity
GMR 11
270152N 0131255W - 270052N 0130355W264252N 0130755W - 265452N 0131555Wjusqu’au point d’origine / to point of origin
1 000 FTGND
Entraînements hélicoptères.Activité en condition VMC du MON - SATPénétration soumise à une autorisation délivréepar la TWR de LAAYOUNE 127,500 ou 131,100 MHzhelicopters TrainingActivity in VMC from MON TIL SATPenetration subject to permission delivered byLAAYOUNE TWR 127,500 or 131,100 MHz
GMR 12
263052N 0121955W - 263452N 0125355W264252N 0130755W - 270052N 0130355W265252N 0121655W jusqu’au point d’origine /to point of origin
500 FTGND
Entraînements avions hélicoptères militaires,Activité: MON - SATPénétration soumise à une autorisation délivrée par laTWR de LAAYOUNE 127,500 ou 131,100 MHz /Military helicopter training,Activity: MON TIL SATPenetration subject to permission delivered byLAAYOUNE TWR 127,500 or 131,100 MHz
ENR 5.1-4 AIP13 NOV 2014 MAROC
AIRAC AMDT N°12/14 SIA – MAROC
Identification, nom et limites latéralesIdentification and lateral limits
Limites supérieuresLimites inférieures
Upper LimitsLower Limits
Observations(Heures d’activité, genre de limitations,
nature des dangers, risque d’interception)Remarks
(time of activity, type of restriction, nature ofhazard, risk of interception)
1 2 3
ZONES DANGEREUSES /DANGEROUS AREAS
GMD 01 – EL HAJEBDélimitée par un cercle de 4 NM de rayon centré sur /Bounded by a circle, 4 NM radius centred on :
333936N 0051754W
18 000 FTGND
Activité annoncée par NOTAM.Imperméable en période d’activité.
GMD 02 – EL HAJEB
Zone rectangulaire comprise entre les parallèles33°45’50’’N & 33°35’51’’N et les méridiens005°21’54’’W & 005°07’54’’W /
Rectangular area situated between the parallels33°45’50’’N & 33°35’51’’N and meridians 005°21’54’’W& 005°07’54’’W
13 200 FTGND
Activité annoncée par NOTAM.Imperméable en période d’activité.
GMD 04 – SEFROU
334520N 0045209W - 334520N 0045052W334730N 0044934W - 334830N 0045014W334910N 0045129W - 334910N 0045224W334700N 0045329W - 334555N 0045329Wjusqu’au point d’origine / to point of origin
16 500 FTGND
Activité annoncée par NOTAM.Imperméable en période d’activité.
GMD 05 – RAM RAM
Délimitée par un cercle de 2,7 NM de rayon centré surle point géographique : 31°43’21’’N 008°02’24’’W /
Bounded by a circle of 2,7 NM radius, centered on :314321N 0080224W
2 500 FTGND
Activité annoncée par NOTAM.Imperméable en période d’activité.
1 Catégorie de l‘aérodrome pour la lutte contre l’incendie /Aerodrome category for fire fighting
CAT 5
2 Equipements de sauvetage /Rescue equipment - 1 VMA 68 : 6000L eau + 800L émulseur + 250 Kg poudre
- 1 VLEM : 6000L eau + 720L émulseur- 1 VLEM : 4000L eau + 150L émulseur- 1 VRE : 1000 Kg poudre + 02 bouteilles CO2- 1 VRE : 2000Kg d’azote- 1 Ambulance- Protection civile en ville de Guelmime à 8 Km
3 Moyens d’enlèvement des aéronefs accidentellementimmobilisés /Capability for removal of disabled aircraft
NIL
4 Observations /Remarks NIL
AIP AD2 GMAG -7MAROC 21 JUL 2016
SIA – MAROC AIRAC AMDT N°07/16
GMAG – AD 2.19 AIDES DE RADIONAVIGATION ET D’ATTERRISSAGE /RADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS
Type d’aide /Type of aid
(VAR)Identification /
IDFréquences /
Frequency
Horaires /Hours ofoperation
Coordonnées del’emplacement de
l’antenne d’émission /Site of transmitting
antenna coordinates
Altitude del’antenne
d’émissionDME /
DME transmittingantenna ALT
Observations /Remarks
1 2 3 4 5 6 7
VOR/DME GLM 114,300 MHzCH 90X
H24 29 00 37,69N010 04 09,47W
316,46 mNIL
GMAG – AD 2.20 REGLEMENTS DE CIRCULATION LOCAUX /LOCAL TRAFFIC REGULATION
Interdit aux avions non munis de moyens Radiocommunication Prohibited for non equipped radio-communication ACFT
GMAG – AD 2.21 PROCÉDURES ANTI BRUIT /NOISE ABATEMENT PROCEDURES
NIL
GMAG – AD 2.22 PROCÉDURES DE VOL /FLIGHT PROCEDURES
NIL
GMAG – AD 2.23 RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES /ADDITIONAL INFORMATION
NIL
GMAG – AD 2.24 CARTES RELATIVES A L’AÉRODROME /CHARTS RELATED TO THE AERODROME
CARTES OACI / ICAO CHARTS PAGES
1 Carte d’approche aux instruments – OACI /Instrument Approach Chart – ICAO
AD2 GMAG-09
AD2 GMAG-39-1
AIP AD2 GMFF-5MAROC 07 JAN 2016
SIA – MAROC AIRAC AMDT N°01/16
GMFF AD 2.11 RENSEIGNEMENTS MÉTÉOROLOGIQUES FOURNIS /METEOROLOGICAL INFORMATION PROVIDED
Abréviations utilisées dans le tableau suivant / Abbreviations used in the following table :
P = consultation personnelle / personal consultationT = téléphone / telephoneTV = télévision en circuit fermé / closed circuit tvC = cartes / chartsD = affichage pour autobriefing / display for autobriefingCR = coupes transversales / cross-sectionsPL = textes abrégés en langage clair / abbreviated plain language textsTB = tables et tableaux / tables
P = carte en altitude prévue / prognostic upper air chartS = carte d’analyse au sol (carte actuelle) / surface analysis (current chart)U = carte d’analyse en altitude (carte actuelle) / upper analysis (current chart)
W = carte du temps significatif / significant weather chartSWL = temps significatif en basse altitude / significant weather lowSWM = temps significatif en moyenne altitude / significant weather mediumSWH = temps significatif en haute altitude / significant weather high
1 Centre météorologique associé à l’aérodrome /Associated MET office
FES / Saïss
2 Heures de service / Operational hoursCentre météorologique responsable en dehors de cesheures / MET office responsible outside hours
H24
3 Centre responsable de préparation des TAF et périodede validité des prévisions / Office responsible for TAFpreparation and periods of validity
Centre météorologique de l’aéroport de FES / Saïss• TAF long chaque 6 heures d’une validité de 30 heures.
4 Types de tendance et intervalle de publication /Type of trend forecast and interval of issuance
TENDANCE incluse dans les messages METAR.
5 Exposés verbaux et consultation assurée /Briefing and consultation provided
P, T
6 Documentation de vol et langue(s) utilisée(s) /Flight documentation/ language(s) used
Cartes, textes abrégés en langage clair.Français, Anglais
7 Cartes et autres renseignements disponibles pour lesexposés verbaux ou la consultation / Charts and otherinformation available for briefing orconsultation
GMFF AD 2.12 CARACTÉRISTIQUES PHYSIQUES DES PISTES /RWY PHYSICAL CHARACTERISTICS
RWY
RelèvementVrai /
True Bearing
Dimensionsdes
RWY /Dimension of
RWY(M)
Résistance (PCN)et revêtement des
RWY et SWY /Strength (PCN) andsurface of RWY and
SWY
Coordonnéesdu seuil /
THR coordinates
Altitude du seuil et altitude dupoint le plus élevé de la TDZ de la
piste de précision /THR elevation and highest elevation
of TDZ of precision APP RWY
1 2 3 4 5 6
09 090,24°
3200 x 45PCN : 55/F/B/W/TBITUME / Bitumen
33 55 38,45 N004 59 42,59 W
THR : 566 mTDZ : 568 m
27 270,26°DTHR
33 55 38,02 N004 57 46,59 W
DTHR : 576.8 mTDZ : 577.9 m
7 8 9 10 11 12
Pente deRWY-SWY /
Slope ofRWY-SWY
SWY(M)
CWY(M)
Bande /Strip(M)
Zone dégagéed’obstacles /
OFZObservations /
Remarks
AD2 GMFF-17
NIL 130 x 150
3380 x 300
NIL NIL
60 x 45 260 x 150 NILTHR 27:
335537,98N 0045738,05WALT : 576,3 m
GMFF AD 2.13 DISTANCES DÉCLARÉES /DECLARED DISTANCES
RWYTORA
(M)TODA
(M)ASDA
(M)LDA(M)
Observations /Remarks
1 2 3 4 5 6
09 3200 3330 3200 3200 NIL
27 3200 3460 3260 2979 DTHR : 221 m
GMFF AD2.14 DISPOSITIF LUMINEUX D’APPROCHE ET BALISAGE LUMINEUX DE PISTE /APPROACH AND RWY LIGHTING
RWY
Type etintensité du
balisagelumineux
d’approche/
APCH LGTTypeLEN
INTST
Couleursdes feux
de seuil etbarres de
flanc /
THR LGTColourWBAR
VASIS(MEHT)
PAPI
Longueurdes feuxde TDZ /
TDZ LGTLEN
Longueur,espacement,
couleur etintensité desfeux d’axede piste /
RWY centreline LGT,Length,Spacing,Colour,INTST
Longueur,espacement,
couleur etintensité desfeux de bord
de piste /
RWY EdgeLGT, LEN,Spacing,Colour,INTST
Couleur desfeux
d’extrémité dePiste et desbarres de
flanc /
RWY end LGT,Colour,WBAR
Longueuret couleurdes feuxde SWY /
SWY LGT,LEN,
ColourObservations /
Remarks
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
09 NIL GWBAR: NiL
PAPILeft / 3°
NIL NIL 2979 m60 m
WINTST VRB
RWBAR : NIL
NIL NIL
27 SIAL420 m
LIH(5 brillances)
GWBAR: NiL
PAPILeft / 3°
NIL NIL 2979 m60 m
WINTST VRB
RWBAR: NIL
NIL DTHR 27LGT Length 221m
spacing 60m,1/2 screen White
LGT and 1/2screen Red LGT.
INTST VRB(5 brightness)
PAPI 446 m fromDTHR 27
AIP AD2 GMME-5MAROC 20 APR 2016
SIA – MAROC AIP AMDT N°02/16
GMME – AD 2.11 RENSEIGNEMENTS MÉTÉOROLOGIQUES FOURNIS /METEOROLOGICAL INFORMATION PROVIDED
Abréviations utilisées dans le tableau suivant / Abbreviations used in the following table:
P = consultation personnelle / personal consultationT = téléphone / telephoneTV = télévision en circuit fermé / closed circuit tvC = cartes / chartsD = affichage pour autobriefing / display for autobriefingCR = coupes transversales / cross-sectionsPL = textes abrégés en langage clair / abbreviated plain language textsTB = tables et tableaux / tables
P = carte en altitude prévue / prognostic upper air chartS = carte d’analyse au sol (carte actuelle) / surface analysis (current chart)U = carte d’analyse en altitude (carte actuelle)/upper analysis (current chart)W = carte du temps significatif / significant weather chartSWL = temps significatif en basse altitude / significant weather lowSWM = temps significatif en moyenne altitude / significant weather mediumSWH = temps significatif en haute altitude / significant weather high
1 Centre météorologique associé à l’aérodrome /Associated MET office
RABAT/Salé
2 Heures de service / Operational hoursCentre météorologique responsable en dehors de cesheures / MET office responsible outside hours
H24--
3 Centre responsable de préparation des TAFet périodede validité des prévisions / Office responsible for TAFpreparation and periods of validity
Centre météorologique de l’aéroport RABAT / Salé• TAF long chaque 6 heures d’une validité de 30 heures.
4 Types de tendance et intervalle de publication /Type of trend forecast and interval of issuance
TENDANCE / TREND1/2 HR, 1 HR
5 Exposés verbaux et consultation assurée /Briefing and consultation provided
P, T, D
6 Documentation de vol et langue(s) utilisée(s) /Flight documentation and language(s) used
C, CR, PL, TB
7 Cartes et autres renseignements disponibles pour lesexposés verbaux ou la consultation / Charts and otherinformation available for briefing or consultation
8 Equipement complémentaire de renseignement /Supplementary equipment available for providinginformation
MESSIR Aéro; Télécopieur; ligne Télégraphique, CAOBS (calculateurd’observation); AEROVIEW (système de visualisation des paramètresmétéo au niveau de la TWR), ARO et TWR d’observation MET.
9 Organismes ATS auxquels sont fournis lesrenseignements / ATS units provided with information
- Bureau de piste (ARO)- 1ère BAFRA, Escadron de la Gendarmerie Royale et compagnies aériennes
10 Renseignements supplémentaires (limitation du service,etc.) / Additional information (limitation of service, etc.)
Centre météorologique de Rabat / Salé :TEL : +212. (0)5.37.81.37.63FAX : +212. (0)5.37.81.37.62 (Exploitation) +212. (0)5.37.83.34.10 (chef centre)
GMME – AD 2.12 CARACTÉRISTIQUES PHYSIQUES DES PISTES /RWY PHYSICAL CHARACTERISTICS
RWY
Relèvementvrai /
True Bearing
Dimensionsdes RWY /Dimension
of RWY(M)
Résistance (PCN)et revêtement des
RWY et SWY /Strength ( PCN) andsurface of RWY and
SWY
Coordonnéesdu seuil /
THR coordinates
Altitude du seuil et altitude dupoint le plus élevé de TDZ de
la piste de précision /THR elevation and highest
elevation of TDZ of precisionAPP RWY
1 2 3 4 5 6
03
031,32° 3 500 x 45
PM 0 → 600
PCN : 62/R/B/W/TPM 600 → 3300
PCN : 54/F/B/W/TPM 3300 → 3500
PCN : 62/R/B/W/TBITUME / Bitumen
34°02’16,70’’N006°45‘41,08’’W
THR : 83 mTDZ : 81 m
21
211,33° 3 500 x 45
PM 0 → 200
PCN : 62/R/B/W/TPM 200 → 2900
PCN : 54/F/B/W/TPM 2900 → 3500
PCN : 62/R/B/W/TBITUME / Bitumen
34°03’53,83’’N006°44’30,04’’W
THR : 72,5 mTDZ : 72,4 m
Pente deRWY-SWY /
Slope ofRWY-SWY
SWY(M)
CWY(M)
Bande /Strip(M)
Zone dégagéed’obstacles /
OFZObservations /
Remarks7 8 9 10 11 12
REFAD2 GMME-20
60 x 45 300 x 150 3740 x 300 NIL NIL
60 x 45 100 x 150 3740 x 300 NIL NIL
GMME – AD 2.13 DISTANCES DÉCLARÉES DES PISTES /DECLARED DISTANCES
RWYTORA
(M)TODA
(M)ASDA
(M)LDA(M)
Observations /Remarks
1 2 3 4 5 6
03 3 500 3 800 3 560 3 500 NIL
21 3 500 3 600 3 560 3 500 NIL
GMME – AD 2.14 DISPOSITIF LUMINEUX D’APPROCHE ET BALISAGE LUMINEUX DE PISTE /APPROACH AND RWY LIGHTING
RWY
Type etintensité du
balisagelumineux
d’approche /
APCH LGTTYPELEN
INTST
Feux deseuil depiste,
couleurdes barresde flanc /
THR LGT,colourWBAR
VASIS(MEHT)
PAPI
TDZlongueurdes feux /
TDZ LGTLEN
Feux d’axede piste,longueur,
espacement,couleur,
intensité /RWY centre
line LGT,LEN,
Spacing,Colour,INTST
Feux de bordde piste,longueur,
espacement,couleur,
intensité /
RWY edgeLGT,LEN,
Spacing,Colour,INTST
Feuxd’extrémité
de piste,Couleur,
Barres deflanc /
RWY EndLGT,
Colour,WBAR
Feux deSWY,
longueur,couleur /
SWY LGT,LEN,
Colour
Observations /Remarks
1 2 3 4 5 6 7 8 9 1003 NIL G
WBAR: GPAPI
Left / Right3°
NIL NIL 3500 m60 m
WINTST VRB
RWBAR: R
NIL NIL
21 CAT I900 m
INTST VRB
GWBAR: G
NIL NIL NIL 3500 m60 m
W
INTST VRB
RWBAR: R
NIL NIL
AIP AD2 GMMX-5MAROC 23 JUN 2016
SIA – MAROC AIRAC AMDT N°07/16
GMMX – AD 2.11 RENSEIGNEMENTS MÉTÉOROLOGIQUES FOURNIS /METEOROLOGICAL INFORMATION PROVIDED
Abréviations utilisées dans le tableau suivant /Abbreviations used in the following table :
P : consultation personnelle / personal consultationT : téléphone / telephoneTV : télévision en circuit fermé / closed circuit tvC : cartes / chartsD : affichage pour autobriefing / display for autobriefingCR : coupes transversales / cross-sectionsPL : textes abrégés en langage clair / abbreviated plain language textsTB : tables et tableaux / tables
P : carte en altitude prévue / prognostic upper air chartS : carte d’analyse au sol (carte actuelle) / surface analysis (current chart)U : carte d’analyse en altitude (carte actuelle) / upper analysis (current chart)
W : carte du temps significatif / significant weather chartSWL : temps significatif en basse altitude / significant weather lowSWM : temps significatif en moyenne altitude / significant weather mediumSWH : temps significatif en haute altitude / significant weather high
1 Centre météorologique associé à l’aérodrome /Associated MET office
Station de MARAKECH / Ménara
2 Heures de service / Operational hoursCentre météorologique responsable en dehors de cesheures / MET office responsible outside hours
H24--
3 Centre responsable de préparation des TAF et périodede validité des prévisions /Office responsible for TAF preparation and periods of validity
Centre météorologique de l’aéroport de MARAKECH / Ménara• TAF long chaque 6 heures d’une validité 30 heures.
4 Types de tendance et intervalle de publication /Type of trend forecast and interval of issuance
Prévision Tendance : 2 Heures.Dans les messages METAR.
5 Exposés verbaux et consultation assurées /Briefing and consultation provided
P, T, TV, D
6 Documentation de vol et langue(s) utilisée(s) /Flight documentation and language(s) used
C, PLFrançais
7 Cartes et autres renseignements disponibles pour lesexposés verbaux ou la consultation /Charts and other information available for briefing orconsultation
- AVGAS 100LL : 1 volucompteur surciterne de 20 000L (0,048 m
3/min)
Paiement :- En espèces : En Devise ou en MAD (pourles avions immatriculés à l'étranger, laprésentation d'un bordereau de changeDevise/MAD est obligatoire) ;- Par Cartes: Shell, Uvair, Ameristar, Worldfuel services.AVGAS 100LL : Cash seulementNB : Pour les départs vers l’étranger, lepayement du carburant est hors taxe.
3 Position et altitude des emplacements devérification des altimètres /ACL location and elevation
NIL
4 Emplacement des points de vérificationVOR / VOR check points
NIL
5 Emplacement des points de vérificationINS / INS check points
NIL
6 Observations /Remarks
Point d’intersection RWY-TWY à1100 m du THR 30 (305617N0065421W)
Intersection RWY-TWY 1100 m fromTHR 30 (305617N 0065421W)
GMMZ AD 2.9 SYSTEME DE GUIDAGE ET DE CONTRÔLE DES MOUVEMENTS À LA SURFACE ET BALISAGE /SURFACE MOVEMENT GUIDANCE AND CONTROL SYSTEM AND MARKINGS
1 Panneaux d’identification des postes destationnement d’aéronef. Lignes deguidage sur les voies de circulation etsystème de guidage visuel aux postes destationnement des aéronefs /
Use of aircraft stand ID signs, TWY guide linesand visual docking / parking guidance systemof aircraft stands
- Lignes de guidage sur parking- N° de poste de stationnement- Point d’attente et axe de voie de
circulation
- Guide lines at Aircraft parking- Aircraft stand designation- Holding position and TWY centre line
2 Balisage et feux des RWY et TWYMarquage et balisage lumineux des pisteset des voies de circulation /
RWY and TWY markings and LGT
- Balisage diurne RWY et TWY- N° d’identification des QFU- Marques de seuil- Bande axiale- Bande latérale- Zone de toucher des roues
- RWY and TWY diurnal markings- RWY designation- Threshold marking- Central Strip- Lateral Strip- Touchdown zone
3 Barres d’arrêt /Stop bars
NIL
4 Observations /Remarks
NIL
AD2 GMMZ-4 AIP23 JUN 2016 MAROC
AIRAC AMDT N°07/16 SIA – MAROC
GMMZ AD 2.10 OBSTACLES D’AÉRODROME /AERODROME OBSTACLES
Aires d’approche et de décollage /In approach / TKOF areas
Aire de manœuvres à vue et à l’aérodrome /In circling area and at AD
1170 m / LGTD• 2 Projecteurs PRKG …………(1) ELEV : 1163 m(2) ELEV : 1163 m
• Antennes stationautomatique MET …………….HGT : 10 m / LGTD
• Tour Solaire / Solar TWRHGT/AGL: 255 mALT/AMSL : 1544 m
LGTD (day and night)
305606,76N 0065352,02W
305600,53N 0065422,76W
305623,75N 0065416,41W
(1) 305605,01N0065424,52W
(2) 305607,90N0065430,50W
DIST 120 m RCL THR 30;374 m from THR 30.310335,64N 0065213,98W
NIL
GMMZ AD 2.11 RENSEIGNEMENTS MÉTÉOROLOGIQUES FOURNIS /METEOROLOGICAL INFORMATION PROVIDED
Abréviations utilisées dans le tableau suivant /Abbreviations used in the following table :
P : consultation personnelle / personal consultationT : téléphone / telephoneTV : télévision en circuit fermé / closed circuit tvC : cartes / chartsCR : coupes transversales / cross-sectionsPL : textes abrégés en langage clair / abbreviated plain language texts
P : carte en altitude prévue / prognostic upper air chartS : carte d’analyse au sol (carte actuelle) / surface analysis (current chartU : carte d’analyse en altitude (carte actuelle) / upper analysis (current chartW : carte du temps significatif / significant weather chartSWL : temps significatif en basse altitude / significant weather lowSWM : temps significatif en moyenne altitude / significant weather mediumSWH : temps significatif en haute altitude / significant weather high
1Centre météorologique associé à l’aérodrome /Associated MET office
Station Météorologique d’OUARZAZATE
2Heures de service / Operational hoursCentre météorologique responsable en dehors de ces heures /MET office responsible outside hours
H24--
3Centre responsable de préparation des TAF et période devalidité des prévisions / Office responsible for TAF preparation andperiods of validity
Station météorologique OUARZAZATEChaque 6 heures – validité 30 heures
4Types de tendance et intervalle de publication /Type of trend forecast and interval of issuance
6Documentation de vol et langue(s) utilisée(s) /Flight documentation / language(s) used
C, PL
7Cartes et autres renseignements disponibles pour les exposésverbaux ou la consultation / Charts and other information availablefor briefing or consultation