12 хешван 5778 1 ноября 2017 №11/ 107 Zeitung der Jüdischen Gemeinde der Stadt Frankfurt (Oder) МЕСЯЦ ТИШРЕЙ Есть мнение, что у евреев все не как у народов мира, и праздник Новый год тоже… На нашей плане- те через 2 месяца наступит 2018 год. А у евреев исчисление лет приближается уже к шести тысячелет- ней границе. Евреи встретили Новый 5778 год уже в конце сентября. Праздновали традиционно долго, почти месяц. Называется этот месяц Тишрей. В первый и второй дни месяца – Новый год - Рош ха- Шана (в этом году это 21 и 22 сентября). В 10-й день месяца – Судный день, Йом-Кипур (30 сентября). В 15-й день месяца начался праздник Суккот (5 октября), который длился 7 дней. И наконец, в 22–23 дни месяца – праздники Шмини-Ацерет и Симхат-Тора (12–13 октября). Честно говоря, хочется назвать Тишрей «месяц-праздник», потому что, на него приходятся 11 празд- ничных дней (плюс шабаты). Еврейские праздники – это не память о каких-либо днях в истории. Это программа, в соответствии с которой нужно трудиться день ото дня. Опять путаница: с одной стороны можно отдохнуть…, а с другой – снова работа, только внутренняя. Несмотря на то, что в месяце Тишрей столько религиозных праздников в общине проводились и другие мероприятия. К сожалению, газетные площади не позволяют подробно рассказать о том, как прожила община последние 4 декады, начиная с дня празднования Нового года (Рош ха Шана). Рош ха Шана (Новый год). В этот день родился человек по имени Адам. С него начался отсчет ис- тории человечества. Как же отпраздновали члены нашей общины этот праздник, который прошёл в по- мещении общины? Они приветствовать друг друга пожеланием быть вписанным в «Книгу жизни». Во время празднич- ной трапезы обмакивали халу, над которой было произнесено благословение, в мёд, чтобы наступаю- щий год был сладким. Также, как и обычно на Рош ха Шана ели яблоки с мёдом. Слова пророка Михи: «Он опять умилосердится над нами, изгладит беззакония наши. Ты ввергнешь в пучину морскую все грехи наши» легли в основу обряда ташлих: члены общины собрались возле пруда и произнесли этот стих, равно как и другие в этот день иудейские тексты и покаянные гимны и молитвы. Во всём мире в последующие дни евреи подводили результаты пройденного пути, строили планы на будущее и ощущали особую ответственность за благополучие тех, кто нуждается в помощи и поддержке. А завершилось такое раскаяние днём Йом Киппура. В Йом Кипур (Судный день) – в день покаяния и поста, евреи города собрались в общинном цен- тре и подвели итог всему предшествующему году, перед тем, как всевышний вынесет вердикт. Ведь именно в Йом Кипур его можно попытаться изменить – вымолить, выпросить, искупить, поскольку в этот день Господь ставит Печать на Приговор. Далее, в календаре, постепенно, приходит праздник Суккот, который длится семь дней. Продолжение читайте на второй странице
12
Embed
12 хешван 5778 1 ноября 2017 - HOME | Jüdische … · В этот день родился человек по имени Адам. С него начался отсчет
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
12 хешван 5778 1 ноября 2017
№11/ 107 Zeitung der Jüdischen Gemeinde der Stadt Frankfurt (Oder)
МЕСЯЦ ТИШРЕЙ
Есть мнение, что у евреев все не как у народов мира, и праздник Новый год тоже… На нашей плане-
те через 2 месяца наступит 2018 год. А у евреев исчисление лет приближается уже к шести тысячелет-
ней границе. Евреи встретили Новый 5778 год уже в конце сентября. Праздновали традиционно долго,
почти месяц. Называется этот месяц Тишрей. В первый и второй дни месяца – Новый год - Рош ха-
Шана (в этом году это 21 и 22 сентября). В 10-й день месяца – Судный день, Йом-Кипур (30 сентября).
В 15-й день месяца начался праздник Суккот (5 октября), который длился 7 дней. И наконец, в 22–23
дни месяца – праздники Шмини-Ацерет и Симхат-Тора (12–13 октября).
Честно говоря, хочется назвать Тишрей «месяц-праздник», потому что, на него приходятся 11 празд-
ничных дней (плюс шабаты). Еврейские праздники – это не память о каких-либо днях в истории. Это
программа, в соответствии с которой нужно трудиться день ото дня. Опять путаница: с одной стороны
можно отдохнуть…, а с другой – снова работа, только внутренняя.
Несмотря на то, что в месяце Тишрей столько религиозных праздников в общине проводились и
другие мероприятия. К сожалению, газетные площади не позволяют подробно рассказать о том, как
прожила община последние 4 декады, начиная с дня празднования Нового года (Рош ха Шана).
Рош ха Шана (Новый год). В этот день родился человек по имени Адам. С него начался отсчет ис-
тории человечества. Как же отпраздновали члены нашей общины этот праздник, который прошёл в по-
мещении общины?
Они приветствовать друг друга пожеланием быть вписанным в «Книгу жизни». Во время празднич-
ной трапезы обмакивали халу, над которой было произнесено благословение, в мёд, чтобы наступаю-
щий год был сладким. Также, как и обычно на Рош ха Шана ели яблоки с мёдом. Слова пророка Михи:
«Он опять умилосердится над нами, изгладит беззакония наши. Ты ввергнешь в пучину морскую все
грехи наши» легли в основу обряда ташлих: члены общины собрались возле пруда и произнесли этот
стих, равно как и другие в этот день иудейские тексты и покаянные гимны и молитвы.
Во всём мире в последующие дни евреи подводили результаты пройденного пути, строили планы
на будущее и ощущали особую ответственность за благополучие тех, кто нуждается в помощи
и поддержке. А завершилось такое раскаяние днём Йом Киппура.
В Йом Кипур (Судный день) – в день покаяния и поста, евреи города собрались в общинном цен-
тре и подвели итог всему предшествующему году, перед тем, как всевышний вынесет вердикт. Ведь
именно в Йом Кипур его можно попытаться изменить – вымолить, выпросить, искупить, поскольку в
этот день Господь ставит Печать на Приговор.
Далее, в календаре, постепенно, приходит праздник Суккот, который длится семь дней.
Язык идиш, брат немецкого. Автор: Марина Аграновская
Два языка настолько близки, что иногда можно
услышать: «Идиш - это и не язык вовсе, а какой-то
исковерканный немецкий».
Такое мнение столь же ошибочно, как и утвер-
ждение, что украинский язык - это исковерканный
русский.
Немецкий и идиш, так же как русский и укра-
инский, – самостоятельные языки, но очень близ-
кие родственники.
По мнению большинства ученых немецкий и
идиш произошли от общей ветви – одного из ста-
ронемецких диалектов, предположительно сред-
неверхненемецкого на юго-западе Германии, в до-
лине Рейна.
Если в 10-м столетии язык живших в Германии
евреев отличался от немецкого в основном тем,
что в нем использовалось довольно много слов из
иврита, то в наши дни даже коренным немцам, ко-
торые интересуются идишем, приходится его все-
рьез изучать.
Прислушайтесь к идишу. В нем очень много
слов германского происхождения, но их произно-
шение сильно отличается от немецкого, а иные
слова окажутся совершенно незнакомыми – это
заимствования из иврита.
Именно их и перенимал у идиша, в свою оче-
редь, немецкий язык, поэтому когда мы говорим
«это слово пришло в немецкий из идиша», не бу-
дем забывать, что на самом деле слова эти иврит-
ские, а идиш лишь послужил для них проводни-
ком.
Благодаря идишу многие заимствования из
иврита настолько прочно вошли в немецкий язык,
что, как метко заметил один журналист, «даже
неонацисты порой говорят на древнееврейском
языке, не догадываясь об этом».
Ивритские слова довольно легко делятся на не-
сколько групп. В первую войдут те, которые отра-
зили специфические еврейские реалии и, есте-
ственно, не имели аналогий в немецком: Schabbes
- еврейская суббота, Matze – маца, Goj – не еврей,
koscher – чистый, пригодный, изготовленный по
правилам. Выражение «das ist nicht ganz koscher»
(дело не совсем чисто) укоренилось в немецком
языке.
Другие слова прочно укоренились в немецком.
Для того чтобы перевести знаменитое еврейское
словечко Zores, немецко-русскому словарю пона-
добился аж целый десяток слов: нужда, беда, бед-
ственное положение, досада, огорчение, неприят-
ность, путаница, неразбериха, хаос, суматоха.
Особенно много пришло в немецкий язык еврей-
ских слов, которые обозначают всевозможных
странных личностей: Meschugge (безумец, взбал-
мошный, вздорный человек), Golem (истукан, при-
зрак, фантом), Kaffer (простофиля, деревенщина,
от ивритского kfar - деревня), Schlemihl (неудач-
ник), Schlamassel ( тот, кому вечно не везет).
Два последних слова очень прочно обоснова-
лись в немецком языке. Schlamassel – это не толь-
ко невезучий человек, но и нерадивая хозяйка, не-
приятность, неразбериха, неловкое положение.
Слово Schlemihl стало особенно распространен-
ным в начале 19 в., после того как писатель-
романтик Шамиссо дал незадачливому герою сво-
ей повести, человеку, лишившемуся тени, фами-
лию Шлемиль (Adalbert von Chamisso, «Peter
Schlemihls wundersame Geschichte»).
Идиш (вернее, опять же, иврит) обогатил не
только литературный немецкий, но и ... воровской
жаргон.
Произошло это , конечно же, не потому, что
евреи особенно активно контактировали с уголов-
никами.
Желая сделать свою речь как можно менее понят-
ной для непосвященных, «языкотворцы» преступ-
ного мира заимствовали слова из «экзотического»
языка или использовали уже известные ивритские
слова в особом смысле.
Так вполне респектабельное слово Mischpoche
(семья, родня) получило в воровском жаргоне зна-
чение «сброд, шайка, клика». Нейтральное слово
achаl' (есть, кушать) приобрело грубое значение:
acheln - жрать, лопать, рубать.
Ну а слова Ganove (вор, мошенник), ganoven
(воровать), Ganoventum (воровство, мошенниче-
ство) прописались в немецком жаргоне без изме-
нения первоначального значения: на иврите ganaw
означает «вор».
Любопытно, что русский воровской жаргон то-
же заимствовал слова из иврита.
Так известное словечко «шмон» (обыск, облава)
происходит от ивритского слова sсhmone - «во-
семь» и получило свое значение потому, что по-
лицейские проводили облавы в восемь часов вече-
ра. Слово chevra на иврите означает «товарище-
ство, сообщество».
В русском воровском жаргоне оно получило
близкое, но далеко не столь почтенное значение:
хевра – это братва, сомнительные дружки, блатная
компания.
Слово «ксива» (на языке арестантов «докумен-
ты») происходит от очень значимого в иврите сло-
ва ktuba - брачное свидетельство.
Продолжение статьи на следующей странице
Язык идиш, брат немецкого. Автор: Марина Аграновская
Окончание статьи, начало напечатано на предыдущей странице
Посмотрим, как сложилась судьба идиша в сла-
вянских землях. Идиш можно назвать языком-
путешественником. Начиная с 13 столетия евреи,
спасаясь от гонений, переселялись с берегов Рей-
на все дальше на восток – в Богемию, Моравию,
Польшу, Литву. В 17 веке история трагически по-
вторилась: из Польши евреи двинулись на Украи-
ну.
На своем многовековом пути идиш взаимодей-
ствовал по крайней мере с десятком языков. Есте-
ственно, что тот вариант идиша, который остался
на родине, в Германии, накапливал отличия от
своего собрата – немецкого языка - не так стреми-
тельно, как идиш восточноевропейских евреев.
Так же, как и в Германии, идиш стал в Восточ-
ной Европе связующим звеном между языками:
благодаря идишу в славянские языки проникли
слова германского происхождения и отдельные
слова из иврита. Вспомним несколько слов, при-
шедших в русский язык из иврита через идиш.
Хохма - шутка, остроумная выходка (от chochma -
разум); хала – батон в форме косы; талмуд - тол-
стая мудреная книга.
А как пришло в русский язык выражение «под-
нять гвалт», т.е. громко орать, кричать? Слово
„gewalt“ (насилие) выкрикивали евреи в минуты
опасности, на русском языке в таких случаях кри-
чат «караул». Связи идиша с русским языком бы-
ли однако не столь сильны, как с украинским, бе-
лорусским и польским. Что вы скажете, например,
о такой белорусской поговорке: Ні добра рэйдэлэ (
от «reden» - говорить), а добра мейнэлэ (от
«meinen» - думать).
Про девушку, у которой было много кавале-
ров, в белорусской деревне говорили: у нее хоса-
ны завелись (от ивритского сhatan – жених). Про
молодицу, которая пользовалась успехом у муж-
чин, замечали: к ней ночами бохеры ходят (от
ивритского bachur - парень). Идиш не только про-
никал в языки народов-соседей, но и изменялся
под их воздействием, «набирался» от них словес-
ного богатства. Постепенно он раздробился на
диалекты, которые все дальше отходили от перво-
начальной германской основы и все больше отли-
чались друг от друга.
К примеру, немецкое «klug und gro?» на литов-
ском диалекте идиша будет звучать как «klug in
grei?», а на галицийском – «klig in grojs». Вобрав в
себя многое из языков соседних народов, идиш
превратился в язык-сплав: специалисты считают,
что германских слов в идише в конце концов
осталось не более 75 %, около 15% слов пришло
из иврита, и примерно 10% - из восточноевропей-
ских языков, прежде всего славянских. 10 процен-
тов... Кажется, что это не так уж много. Но вдума-
ется: каждое десятое слово в языке восточноевро-
пейских евреев имело славянские корни, причем
для разных диалектов эти 10 процентов тоже были
разными!
Mame, tate (отец), laske, bulbe, (картошка),
blinze (блины), kasche (гречневая каша), take (так),
sejde (дед), bobe (бабка), pripetschik (печка),
samovar, bublitschkes (бублики) ... Вот лишь неко-
торые слова, пришедшие в идиш из славянских
языков. Этот список можно продолжать и про-
должать. Многие читатели «Партнера», которым
идиш знаком не понаслышке, наверняка вспомнят
знакомые с детства украинские слова, «прописав-
шиеся» в идише, и приведут примеры того, как
благодаря идишу обогатились славянские языки.
В остроумных шутках-прибаутках, присказках
и поговорках, которыми так богат идиш, запросто
соединялись германские и славянские слова. Так
популярное и весьма многозначное выражение «a
gitz in паровоз» произошло от германского eine
Hitze (на идише а gitz - жар, пыл) и русского «па-
ровоз». A gitz in паровоз – это бессмысленные
хлопоты, дурацкая шумиха, пустозвонство, уста-
ревшие новости.
Способность дарить свои слова и осваивать
чужие заключена в самой природе идиша. Когда
слышишь этот ласковый, язвительно-острый и
пронзительно-печальный язык, когда берут за ду-
шу его неповторимые интонации, когда улавлива-
ешь в потоке речи то знакомое немецкое, то экзо-
тическое ивритское, то родное славянское звуча-
ние, поневоле задумываешься: в чем же секрет
очарования идиша? Может быть, именно в том,
что три языковые стихии, словно три сказочные
феи, щедро одарили его?
Германская стихия дала идишу упорядочен-
ность; древний иврит добавил восточную муд-
рость и темперамент; славянская стихия при-
внесла мягкую напевность.
Не от хорошей жизни стал идиш языком-
кочевником. Судьба народа, который говорил на
этом языке, сверх меры переполнена страданиями
и болью.
Но язык хранит в себе не только следы пере-
житых горестей, но и следы обыденной жизни,
повседневного общения с соседями. История слов
- это история народов, которые веками жили бок о
бок. И нам надо только суметь эту историю про-
читать
Еврейская жизнь Стр. 7
Стр. 8 Еврейская жизнь
Саша Черный
В русской литературе есть несколько «цветных» фамилий: Андрей Белый, Саша Чер-ный, Саша Красный... Разумеется, фамилии-псевдонимы. Белый — это представитель Серебряного века, поэт-символист. Красный — литера-тор советского времени. Ну, а Черный? И почему Александр Гликберг (эта фамилия означает “Счастливая гора”) избрал именно мрачный цвет, черноту бездны? Поэт написал сам о себе: “Нельзя, мол мне, отказать в таланте. Я безнадежный пессимист”. А раз пессимист, то все видится в черном цвете, — отсюда и Саша Чер-
ный. Саша Черный болел за Россию, в которой родился. Он жаждал преуспевающей и спокойной страны, а она была несправедливой и бурливой - что тогда, что сейчас, почти 100 лет спустя. Саша Черный ро-дился 1(13) октября 1880 года в Одессе, в семье провизора-еврея (не отсюда ли тяга к горьким стихо-творным лекарствам?) Детство было несчастливым. Сбежал из дома. Некий филантроп приютил его в Житомире. Гимназию окончить не удалось. Тяга к слову привела Сашу Черного в газету. Позже Он перебрался в Петербург и освоил высшие сатирические высоты, подхватив эстафету от своих знаменитых предшественников — Козьмы Пруткова, Минаева и Курочкина. Саше Черному “повезло” со временем: предреволюционная буря, смута, разлад. Он жил и писал в эпоху, когда “люди: ноют, разлагаются, дичают”. По Саше Черному Россия это “желтый дом”. В одноименном произведении он с горечью писал:
Семья — ералаш, а знакомые — нытики, Смешной карнавал мелюзги. От службы, от дружбы, от прелой политики
Безмерно устали мозги... ...
Каждый день по ложке керосина, Пьем отраву тусклых мелочей... Под разврат бессмысленных речей – Человек тупеет, как скотина…
В своих сатирах Саша Черный клеймил политическое ренегатство, индифферентизм, трусость... “А ненавидеть он умел мастерски” - заметил Корней Чуковский. Затем “постылые дни” сменились “веселыми”: грянула революция. Пришлось бежать от новой, рево-люционной “чепухи”, обильно приправленной кровью. Сначала Псков, Вильно, затем — Берлин, Рим и, наконец, Париж. Здесь Саша Черный сотрудничал в эмигрантских изданиях, написал поэму “Кому в эмиграции жить хорошо” - конечно, не наборщику, не конторщику, не таксисту, не другому простому человеку. Из Па-рижа Саша Черный сбежал на юг Франции. В поселке Ля-Фавьер купил домик, маленький, почти кар-точный, но жизни уже не было. Он понервничал из-за пожара, и отказало сердце. Он умер 5 августа 1932 года, не дожив до 52 лет. Сбылись его пророческие слова: «Земная жизнь ведь беженский этап. Лишь в вечности устроимся мы прочно». Саша Черный окончательно обосновался в вечности — в русской литературе. Его широко переизда-ют, и он поражает читателей двумя гранями своего таланта: с одной стороны, Саша Черный — насмеш-ливый и ядовитый сатирик; с другой — нежный и почти тихий лирик. В нем мирно уживаются колю-честь и благость, бунтарство и кротость. В его таланте сатирические стрелы и лирические вздохи... Саша Черный много писал в эмиграции, но все же нас больше привлекают его стихи, написанные в России в пору его сотрудничества со знаменитым журналом “Сатирикон”.
Что будет? Опять соберутся Гучковы И мелочи будут, скучая, жевать,
А мелочи будут сплетаться в оковы, И их никому не порвать…(1908).
Помните, как признавался уже в наши дни российский премьер Виктор Черномырдин: “Хотели, как лучше, а вышло, как всегда”. То есть извечное “Опять…” Постоянные споры, разногласия, в мнениях и оценках, деление людей на “белых” и “красных”, на “наших” и “не наших”, на “новых” и “старых” русских и т.д.
Моя жена — наседка? Мой сын, увы, — эсер, Моя сестра — кадетка. Мой дворник — старовер.
Кухарка – монархистка, Аристократ — свояк, Мамаша — анархистка, А я — я просто так…
Продолжение статьи на следующей странице
Стр. 8 Еврейская жизнь
Саша Черный Окончание статьи
“Просто так” — это обыватель, который желает жить просто (“Я русский обыватель — я просто жить
хочу!”) Увы, просто в России не выходит. Среди многочисленных проблем существует и жгучий “ев-
рейский вопрос”. Саша Черный не мог спокойно слышать крик: Избивайте евреев! Они — кровопийцы.
Кто Россию к разрухе привел? Не жиды ль?!. В стихотворении “Еврейский вопрос” (1909) поэт писал:
Для других вопрос еврейский —
Пятки чешущий вопрос:
Чужд им пафос полицейский,
Люб с горбинкой жирный нос,
Гершка, Сруль, “свиное ухо” –
Столь желанные для слуха!
Пейсы, фалдочки капотов,
Пара сочных анекдотов:
Как в вагоне у дверей
В лапсердаке стал еврей,
Как комично он молился,
Как на голову свалился
С полки грязный чемодан –
Из свиной, конечно, кожи…
Саша Черный тяжело переживал приступы антисемитизма в России и спрашивал: Отчего же из ста
юдофобов Полсотни мерзавцев, полсотни ослов?
Уже в эмиграции Саша Черный частенько вспоминал слова немецко-еврейского юмориста Морица
Готлиба Сапфира: “Когда у дурака нет никакого дела, он становится антисемитом”.
У Саши Черного было два желания.
Первое:
Жить на вершине голой, И брать от людей из дола
Писать простые сонеты… Хлеб, вино и котлеты.
И второе:
Сжечь корабли и впереди, и сзади, Уснуть без снов и, любопытства ради,
Лечь на кровать, не глядя ни на что, Проснуться лет чрез сто.
Это написано было в 1909 году. Прошло почти сто лет. Вы проснулись и что увидели?.. Наверное то,
что Саша Чёрный написал в 1910 году:
“Скучно жить на белом свете!”
— это Гоголем открыто.
До него же – Соломоном,
а сейчас — хотя бы мной*. (“Бирюльки”, 1910)
Саша Черный, женился рано, в Петербурге, когда работал в заштатной канцелярии, на своей
начальнице Марии Ивановне Васильевой, которая была значительно старше поэта и практичнее его.
Свою жену Саша Черный “немножко побаивался”. Никаких любовных романов за ним не числи-
лось. Скромный семьянин. Другое дело стихи, тут у Саши Черного весьма разные мотивы. Нелице-
приятных слов в женский адрес у Саши Черного много: “А глаза — две ночные шарады, мышеловки
для встречных мужчин...” Да, что делать: был он немного женоненавистник.
В заключение нашего короткого рассказа отметим следующее: Саша Черный продолжил старый раз-
говор, который некогда вели Пушкин, Лермонтов и Некрасов — разговор между критиком, писателем и
издателем. Критик в ответ на жалобу писателя говорит у Саши Черного:
Коллега, вы сгустили краски.
Что говорить — капитализм
Родил рекламу и цинизм
И музу нарядил в подвязки.
Но чем издатель виноват?
Он только раб условий века.
Нелепо ждать ведь, чтоб от чека
Струился тонкий аромат.
В универсальном магазине
Должно быть все на всякий вкус.
Ах, как бы сейчас разошелся Саша Черный. Времена-то нынче какие – суперудивительные.
Мой близкий!
Вас не тянет из окошка
Об мостовую брякнуть шалой головой?
Ведь тянет, правда?..
Не примите эти отчаянные строки Саши Черного за призыв к самоубийству, это всего лишь сатири-
ческая шутка, своеобразный выпуск пара, снятие стресса.
И поэтому литературный балаганчик Саши Черного позволяет нам (всем, кто понимает и ценит
усмешку и иронию) выжить среди множества жизненных скверн. Выжить с горькой улыбкой на губах.
Памятник Карлу – Марксу.
Бюст Карлу – Марксу установлен во Франкфурте (Одер) 5 мая 1968 года к 150 –летию со дня рож-
дения великого немецкого философа, социолога, экономиста, писателя, поэта, политического
журналиста и общественного деятеля.
В своих работах он сформировал в философии диалектический и исторический материализм, в
экономике — теорию прибавочной стоимости, в политике — тео-
рию классовой борьбы.
Бронзовый бюст стоит на высоком постаменте. На памятнике выбита
надпись - «Теория - материальная сила».
Автор этого памятника и памятника «Пловчиха» -Фритц Кремер/ Fritz
Cremer.
Пловчиха / Die Schwimmerin - Работа Фритца Кремер
Бронзовая скульптура обнаженной женщины сегодня установлена на бере-
гу Одера. Её взгляд направлен на реку. Эта скульптура была отлита в 1979
году. Автор получил гонорар в размере 24880 DM (это приблизительно 15
тысяч евро). Однако сегодня никто не может сказать, где она первоначально
была установлена и куда потом пропала. В июне 2003 года скульптура
«Пловчиха» была заново изготовлена в мастерской для художественных от-
Информационный листок еврейской общины Франкфурта на Одере
Выставка в Бранденбурге.
В городе Бранденбург в церкви Святой Елены проходила выставка, рассказывающая о тёмных днях немец-
кой истории. Конкретно, о событиях 15 века и о церковном реформаторе Мартине Лютере, который родился в Саксонии в 1483г. Он, христианский богослов, инициатор Реформации, переводчик Библии на немецкий язык. Считается одним из создателей немецкого литературного языка. Его именем названо одно из направлений проте-стантизма (Лютеранская церковь). Казалось бы, какое нам дело до этого христианина? Однако он - инициатор многих бед, свалившихся на евреев и продолжающихся ещё и сегодня. Выставка рассказывает о его нападках на евреев. Кстати, Мартин Лютер оскорблял и нападал не только на евреев, но одинаково плохо высказывался про-тив папы и турок. Лютер сформулировал семь претензий к евреям, и обосновал их высылку из земли в 1543 году. Кроме того, он автор идеи, что евреи ответственны за распятие Иисуса. На выставке подробно рассказывается об его отношение к евреям. Однако в данной статье нам не хочется повторять его гнуснейшие цитаты и кровожад-ных фантазии уничтожения евреев. Мораль выставки показать, как отвратителен антисемитизм даже после 500 прошедших лет. Выставка была открыта для всех желающих весь октябрь.
Выборы в Германии. 24 сентября прошли выборы в центральные и окружные органы власти Германии. Итоги выборов широко освещались российским и украинским телевидением, поэтому расскажем только об итогах выборов по 63 округу, к которому приписаны жители нашего города и его окрестностей. Несмотря на потерю большого количества из-бирателей победила правящая партия CDU во главе с Ангелой Меркель. Ниже приведены итоги голосования по округу для основных партий земли, в скобках указаны результаты предыдущих выборов в 2013 году. - Христино демократический союз (CDU) 26,7 % (34,8 %) - Социалистическая партия Германии (SPD) 17,6 % (23,1 %) - Пария Левых (DIE LINKE) 17,2 % (22,4 %) - Партия Альтернатива для Германии (AfD) 20,2 % (6,0 %) - Партия Зелёных (GRÜNE) 5,0 % (4,7 %) Остальные партии набрали менее 2,5 процентов каждая и не вошли в парламент страны.
Мартин Патцельт избран в парламент страны. Многие члены общины хорошо знают бывшего обер-бургомистра города Мартина Патцельта. Он часто бывал в общине, посещал наши праздники, и хорошо знает её проблемы и успехи. В 2013 году он был избран депутатом от нашего города в Бундестаг, но и после этого постоянно интересовался жизнью общины. На недавно прошед-ших выборах, он, член партии CDU (христианские демократы), снова победил на окружных выборах и снова по-лучил мандат члена Бундестага. С начала и до конца избирательной компании Мартин Патцельт боролся за каж-дый голос избирателей. Для этого, он 70-десятилетный, проехал на велосипеде по региону избирательного участ-ка Одер – Шпрее более 500 километров, встречаясь с избирателями и объясняя свою предвыборную программу. После выборов Мартин Патцельт заявил, что он рад, что избиратели приняли правильное решение, поддержав партию CDU, и что он будет в Бундестаге отстаивать интересы восточного Бранденбурга, ведь: «регион так нуж-дается в сильном лобби в Бундестаге».
Последствия урагана 5 октября.
Ураган «Ксавьер» бушевал с вечера 5 октября и до утра по всей Германии, и принёс разрушения. Не обошёл он
и землю Бранденбург- несколько человек погибли, есть раненные. Буря была одной из сильнейших за последние
десятилетия. Скорость ветра достигала 122 км. в час. Ураган пришёл после нескольких дождливых дней. Почва
была размягчена, а на деревьях было много мокрой листвы. Поэтому многие деревья были вырваны с корнем.
Пострадал и Мемориал Заксенхаузен в Ораниенбурге (Хафель). Около 15 метров стены бывшего концентраци-
онного лагеря были разрушены. В районе дома коменданта были повалены несколько деревьев, но они не вызва-
ли дальнейших повреждений. Посетители мемориала не пострадали, т.к. с 4 часов дня Мемориал был закрыт. С
пятницы Мемориал снова работал в обычном режиме.
Последствия урагана ощущались ещё несколько дней. В Берлине прервалось движение поездов S-Bahn. Было
нарушено железнодорожное сообщение - выпали из расписания многие поезда на Ганновер, Гамбург и Лейпциг.
Только к понедельнику движение в полном объёме было восстановлено.
Автобус маршрута 983 будет курсировать и в будущем.
В газете, в течении последнего года, не раз печатались заметки о трудностях по продлению межгосударствен-
ного договора об автобусном сообщении на Слубице. И вот, наконец, дело сдвинулось с мёртвой точки – договор
подписан. Это стало возможным, после того, как члены комиссии договорились, что Польша будет компенсиро-
Impressum: Herausgeber Jüdische Gemeinde Frankfurt / Oder e. V.
Halbe Stadt. 30 15230 Frankfurt / Oder Tel.: +49 (0)335 66592322 Fax: +49 (0)335 66592321 E-mail: [email protected] Vereinsregister Amtsgericht Frankfurt / Oder Verantwortlich im Sinne des Presserechts:
Vorstand der Jüdischen Gemeinde Frankfurt / Oder e. V.
Выпуск газеты „Shalom“ подготовил В.Алейников
В результате наводнения часть рыбы погибла. После обильных дождей в некоторых районах земли вода вышла из берегов и затопила низины. Это привело к гибели части рыб. Причина – недостаток кислорода в воде. При обратном ходе воды с затопленных земель в реках оказалось очень много навоза и различной биомассы. Теперь всё это находится под водой и гниёт. Там, где скорость течения низка, содержание кислорода снижается и становится смертельным для рыб. Технические спо-собы борьбы с этим естественным процессом соответствующие надзорные органы даже и не рассматривали.
Количество новых беженцев продолжает падать. Количество беженцев, прибывающих в землю Бранденбург, продолжает снижаться. Правительство земли ожидает, что за год в землю приедут, около 7000 беженцев, в прошлом году их было около 10 тысяч. Основные страны исхода беженцев — это Сирия, автономная Чеченская Республика России, Камерун, Афганистан и Иран. В земле Бранденбург в настоящее время насчитывается около 3550 мест в пунктах первичного приема. Из них почти 1400 мест заняты.
Строительная отрасль земли. В строительной отрасли земли Бранденбург, сегодня занято больше людей, чем в тот же период прошлого года. Это следует из последнего статистического отчёта, в который включены все строительные фирмы с числом сотрудников от 20 и выше. За отчётный период в этих фирмах число сотрудников увеличилось и перевалило за 16 тысяч, т.е. на 3,9 процента больше. Количество денег, полученных фирмами за выполненные работы выросло на 1,4 процента, но беспокоит то, что количество новых заказов несколько снизились (на 0,3%).
Компания по производству капсул для заварки чая приходит во Франкфурт.
Земля Бранденбург поддерживает обустройство в нашем городе фирмы «UniCaps GmbH» суммой с семью
цифрами. Уже заключён договор между фирмой и инвестиционной компанией Berlin-Brandenburg GmbH. Кон-
кретная сумма не названа. Фирма «UniCaps» считает, что извлечёт выгоду из растущего рынка чая. Начало про-
изводства планируется на середину следующего года. Производство будет расположено в технологическом цен-
тре вблизи Маркендорфа. На нём будет занято от 30 до 35 сотрудников, которые будут производить 16 видов
капсул с различными сортами чая. Представитель фирмы заявил, что в производстве капсул не будет использо-
ваться ни пластик, ни алюминий, т.е. они будут сделаны из био-разлагаемых материалов.
Беженцы проверяются
Перед новым 2017 годом тунисец А.Амри совершил в Берлине теракт, в котором погибли 11 человек. Поэтому
Бранденбургские политики решили проверить личности беженцев. Как заявил государственный прокурор
Франкфурта-на-Одере юстиция начала проверку. Собираются проверить примерно 18тысяч беженцев, которые
принял, начиная с осени 2015 года, приёмный пункт в Айзехуттенштадте. Однако, куда самовольно отбыли бо-
лее полутора тысяч из принятых беженцев сегодня никому неясно. К проверке привлечены 66 прокуроров госу-
дарственной прокуратуры во Франкфурте (Одер). Для прокуроров это дополнительная работа, ведь ежедневную
обычную работу с них никто не снимал.
Продажи автомобилей увеличились.
В первой половине с.г. в земле Бранденбург увеличились продажи автомобилей на 3,3%. Однако надо учиты-
вать, что статистика Германии сюда относит и косвенные затраты, связанные с обслуживанием авто, такие, как
техническое обслуживание и ремонт автомашин. Увеличилось на два процента и количество сотрудников в этой
отрасли. Увеличение продаж связывают в основном за счет высоких доходов в течение первых трех месяцев года.
Вход на полигон запрещён
Работы по обезвреживанию от взрывоопасных предметов бывшего полигона Западной группой войск в Гер-
мании в местечке Kuritz -Kuppiner Heide расширяются. Полигон расположен в земле Бранденбург. Судя по всему,
поставленная цель – сделать эту территорию к 2020 году безопасной, если её выполнять нынешними темпами, не
достигаема. До сегодняшнего дня только 30 сотрудников специальной фирмы постоянно занимались очисткой и
обезвреживанием территории. Поэтому на днях фирма открыла ещё один дополнительный участок, а затем будет
открыт и третий. Несмотря, на большие работы, уже проведённые здесь, эта огромная территория и сегодня
очень опасна, поэтому проникновение на её территорию запрещено и здесь нельзя собирать грибы. Некоторые
«смельчаки», попытавшиеся нарушить запрет, уже поплатились за это жизнью.
Радиоактивные грибы
Даже через 30 лет, прошедшие после Чернобыль-
ской аварии, многие виды грибов в Германии, осо-
бенно в лесах Баварии, носят следы радиации. Ра-
диоактивны многие виды грибов, особенно радиоак-
тивны т.н. польские грибы. В лесах земли Бранден-
бург обстановка нисколько иная: проверки, прове-
дённые в лесах земли с 1992 по 2002 годы показали,