1 1 0 0 2 2 - - 1 1 0 0 2 2 h h y y d d r r o o 1 1 2 2 2 2 - - 1 1 2 2 2 2 h h y y d d r r o o C C A A T T A A L L O O G G O O P P A A R R T T I I D D I I R R I I C C A A M M B B I I O O S S P P A A R R E E P P A A R R T T S S C C A A T T A A L L O O G G U U E E C C A A T T A A L L O O G G U U E E D D E E S S P P I I E E C C E E S S E E R R S S A A T T Z Z T T E E I I L L K K A A T T A A L L O O G G 2 2 0 0 0 0 4 4 WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
61 ☛ 2 RUOTA ANTERIORE (13”) FRONT WHEEL (13”) ROUE AVANT (13”) VORDERRAD (13”)82680002/1 TURF SAVER CARLISLE TURF SAVER CARLISLE TURF SAVER CARLISLE TURF SAVER CARLISLE82680005/0 DELI TIRE DELI TIRE DELI TIRE DELI TIRE
61 ☛ 2 RUOTA ANTERIORE (15”) FRONT WHEEL (15”) ROUE AVANT (15”) VORDERRAD (15”)82680007/0 TURF SAVER CARLISLE TURF SAVER CARLISLE TURF SAVER CARLISLE TURF SAVER CARLISLE82680008/0 DELI TIRE DELI TIRE DELI TIRE DELI TIRE
TC • TCP • TCR • TCB • TCX •••••••• 102 • 102 hy •••••••• 122 • 122 hy
E. Numero della pagina e nume-ro totale delle pagine necessarieper la descrizione del gruppo.
F. Vista esplosa del gruppo.
G. Descrizione completa dei sin-goli particolari, con codice equantità di pezzi.
H. Indicazione della presenza dialtre pagine di seguito.
Nelle pagine di seguito, sonoriportate nuovamente le indicazio-ni relative ai punti A - C - D - E -G e H.
3. Ordine di ricambi
Prima di formulare un ordine diricambi, accertare che il catalogocorrisponda all’anno di costruzio-ne della macchina, e riportatosulla targhetta di identificazione.
Ogni ordine di ricambi devenecessariamente contenere:
– modello della macchina;– quantità di pezzi richiesta;– descrizione (eventuale);– numero di codice del pezzo;– destinatario– mezzo di spedizione.
Esempio di ordinazione:
Su una macchina TCP122 del2004, con motore B&S da 18 HPsi deve sostituire il silenziatore discarico. Tale particolare è raffigurato nellatavola 005b.0 alla posizione 31, acui corrisponde il codice82750003/0.
L’ordinazione sarà quindi:
per TCP122:n. 1 silenziatore cod. 82750003/0da inviare a .....a mezzo .....
Nota
Per le parti non codificate delmotore e della trasmissione con-trassegnate con (*), occorre rivol-gersi al Costruttore.
E. Page number and total num-ber of pages necessary for thedescription of the unit.
F. Exploded view of the unit.
G. Full description of each part,with code number and number ofpieces.
H. Indication of additional pages.
The additional pages repeat theindications as at points A - C - D -E - G and H.
3. Spare parts order
Before putting in an order forspare parts, make sure that thecatalogue is the one applying tothe machine’s year of manufactu-re, as shown on the identificationplate attached to the machine.
Each spare parts order mustinclude:
– the model of the machine;– the number of parts required;– description (incidental);– the code number for the item;– the destination;– the method of shipping.
An example of an order:
The exhaust pipe silencer on aTCP122 machine, produced in2004 with an B&S 18 HP engine,must be replaced. This part is shown in table 005b.0in position 31, and has the codenumber 82750003/0.
The order will therefore be:
for TCP122:1 silencer - code 82750003/0to be sent to .....method of shipping .....
Note
Fo parts of the engine and thetransmission without code num-bers, marked by (*), it’s necessaryto contact the manufacturer.
E. Numéro de la page et nombretotal des pages nécessaires pourla description du groupe.
F. Vue éclatée du groupe.
G. Description complète de cha-que élément, avec code et quan-tité des pièces.
H. Indication de la présenced’autres pages successives.
Les pages qui suivent reportent,elles aussi, les indications concer-nant les points A - C - D - E - G etH.
3. Commande pièces déta-chées
Avant de passer une commandepour des pièces détachées, s’as-surer que le catalogue est celuicorrespondant à l’année de fabri-cation de la machine reportée surla plaquette d’identification.
Chaque commande de piècesdétachées doit obligatoirementcontenir:
– modèle de la machine;– quantité de pièces demandée;– description (éventuelle);– numéro de code de la pièce;– le destinataire;– le moyen de transport.
Exemple de commande:
Sur une machine TCP102 du2004, avec moteur B&S de 18CH, il faut remplacer le silencieuxd’échappement. Cette pièce est représentée sur letableau 005b.0 à la position 31,correspondant au code82750003/0.
La commande sera donc for-mulée de la façon suivante:
pour TCP122:1 silencieux - code 82750003/0à envoyer à .....par .....
Remarque
Pour les pièces non codées dumoteur et de la transmission, indi-quées avec (*), il faut s’adresserau Fabricant.
E. Seitenzahl und Gesamtzahlder Seiten, die für die Beschrei-bung der Gruppe erforderlichsind.
F. Explosionszeichnung derGruppe.
G. Vollständige Beschreibung derEinzelteile, mit Kodenummer undMenge der Teile.
H. Angabe über die Präsenz wei-terer folgender Seiten.
Auf den nachfolgenden Seitensind die Bezeichnungen, die sichauf die Punkte A - C - D - E - Gund H beziehen, erneut wiederge-geben.
3. Ersatzteilbestellungen
Ehe eine Ersatzteilbestellunggeschrieben wird, muß man sichvergewissern, daß der Katalog mitdem Herstellungsjahr der Maschi-ne übereinstimmt, oder mit demauf dem Kennzeichenschild wie-dergegeben.
Jede Ersatzteilbestellung mußenthalten:
– Modell der Maschine;– Menge der angeforderten Teile;– Bezeichnung (eventuell);– Artikelnummer des Teils;– Empfänger;– Versandart.
Beispiel einer Bestellung:
Auf einer Maschine TCP122 von2004, mit Motor B&S mit 18 PSmuß der Auspufftopf ersetzt wer-den.Dieses Einzelteil ist auf der Tafel005b.0 unter der Position 31 dar-gestellt, der dem Code82750003/0 entspricht.
Die Bestellung lautet demnach:
Für TCP122:1 Auspuff - Kode 82750003/0zu versenden an .....mit .....
Anmerkung
Für die nicht codierten Teile desMotors und des Antriebs, die mit(*) gekennzeichnet sind, muß mansich an den Hersteller wenden.
➜ 000.02004 2 / 10WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte
STERZOSTEERINGBARRE DE DIRECTIONLENKGETRIEBE ..................................................................................... 003 003 003 003
COMANDO FRENO E COMANDO CAMBIOBRAKE AND GEARBOX CONTROLSCOMMANDE FREIN ET BOITE DE VITESSEBREMSE UND WECHSEL ANTRIEB ....................................................... 004MECH – 004MECH –
COMANDO TRASMISSIONE E FRENODRIVE AND BRAKE CONTROLSCOMMANDE TRANSMISSION ET FREINGETRIEBE UND BREMSE ANTRIEB ....................................................... – 004HYDRO – 004HYDRO
SOLLEVAMENTO PIATTO DI TAGLIOCUTTING PLATE LIFTINGSOULEVEMENT PLATEAU DE COUPESCHNEIDWERKZEUG AUFHEBESATZ ................................................... 007 007 007 007
PIATTO DI TAGLIO (1)CUTTING PLATE (1)PLATEAU DE COUPE (1)SCHNEIDWERKZEUG (1) ........................................................................ 008 008 008 008
➜
000.02004
3 / 10
GRUPPO / UNIT / GROUPE / GRUPPETC - TCP - TCR - TCB - TCX
102 102 Hydro 122 122 Hydro
TC TCP TCR TCB TCX
102 102 hydro 122 122 hydro
WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte
TC • TCP • TCR • TCB • TCX •••••••• 102 • 102 hy •••••••• 122 • 122 hy
PIATTO DI TAGLIO (2)CUTTING PLATE (2)PLATEAU DE COUPE (2)SCHNEIDWERKZEUG (2) ........................................................................ 009 009 009 009
ACCESSORI A RICHIESTAOPTIONALS ON REQUESTACCESSOIRES SUR DEMANDEZUBEHOERE NACH ANFRAGE............................................................... 012 012 012 012
TC • TCP • TCR • TCB • TCX •••••••• 102 • 102 hy •••••••• 122 • 122 hy
N. CODE Q.TY DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG
33 12290791/0 2 DADO (hydro) NUT (hydro) ECROU (hydro) MUTTER (hydro)34 25430238/0 1 MOLLA SPRING RESSORT FEDER35 12731580/0 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE36 12293200/0 1 DADO NUT ECROU MUTTER37 12793102/0 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE38 12293201/0 2 DADO NUT ECROU MUTTER39 12540020/0 1 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE
51 82774225/1 2 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT HALTER52 12792611/0 6 VITE SCREW VIS SCHRAUBE53 12523060/0 6 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE54 12293201/0 6 DADO NUT ECROU MUTTER
61 82650041/1 1 TELAIO CENTRALE CHASSIS CHASSIS RAHMENSATZ62 12792611/0 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE63 12521330/0 4 ROSETTA WASHER RONDELLE SCHEIBE64 12293201/0 4 DADO NUT ECROU MUTTER65 12731350/0 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE66 22167840/0 1 DISTANZIALE (ruote 15”) SPACER (wheels 15”) ENTRETOISE (roues 15”) ENTFERNUNGSSTÜCK (räder 15”)67 12691200/0 1 VITE (ruote 15”) SCREW (wheels 15”) VIS (roues 15”) SCHRAUBE (räder 15”)68 12293201/0 1 DADO (ruote 15”) NUT (wheels 15”) ECROU (roues 15”) MUTTER (räder 15”)
71 25430205/0 2 MOLLA SPRING RESSORT FEDER72 25122000/1 2 CUFFIA HOOD PROTECTEUR SCHUTZKASTEN73 25943001/0 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE74 12293201/0 2 DADO NUT ECROU MUTTER75 12523070/0 2 ROSETTA WASHER RONDELLE SCHEIBE77 82774207/0 1 STAFFA SUPP. SEDILE SEAT CLAMP SUPPORT ETRIER SUPPORT SIEGE BRIDE F. SITZHALTER78 12792611/0 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE79 12293201/0 2 DADO NUT ECROU MUTTER80 25785149/2 1 SUPP. SEDILE FISSO FIXED SEAT SUPP. SUPPORT SIEGE FIXE FEST SITZHALTER81 25430203/0 1 MOLLA ARRESTO SPRING RESSORT D’ARRET RASTFEDER82 12731580/0 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE83 22524970/2 2 PERNO PIN PIVOT BOLZEN84 12155010/0 2 DADO NUT ECROU MUTTER85 25785147/0 1 SUPPORTO SEDILE SEAT SUPPORT SUPPORT SIEGE SITZHALTER86 25318109/0 1 LEVA ARRESTO STOP LEVER LEVIER D’ARRET ABSTELLHEBEL87 25510000/0 1 PERNO PIN PIVOT BOLZEN88 25430202/0 1 MOLLA SPRING RESSORT FEDER89 12604897/0 2 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE90 25430223/2 1 MOLLA SPRING RESSORT FEDER91 12789000/0 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE92 12154330/0 1 DADO NUT ECROU MUTTER93 25060033/0 1 CAMMA CAM CAME NOCKEN94 12789020/0 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE95 12521320/0 4 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE96 12372550/0 2 DADO NUT ECROU MUTTER97 25755025/1 1 SQUADRETTA BRACKET EQUERRE-SUPPORT WINKEL98 12735110/0 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE99 12437502/0 2 DADO NUT ECROU MUTTER
Nei modelli con innesto For models with Dans les modèles avec Bei Modellen mit delle lame a leva: engagement of the blades embrayage des lames Hebelschaltung der Messer:
by lever: à levier:
101 12735120/0 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE102 25430235/0 1 MOLLA SPRING RESSORT FEDER103 25755016/0 1 SQUADRETTA BRACKET EQUERRE-SUPPORT WINKEL104 12789000/0 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE105 12154330/0 2 DADO NUT ECROU MUTTER106 25486020/0 1 PATTINO SHOE BLOC DE GLISSEMENT GLEITBLOCK107 12789000/0 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE108 12154330/0 2 DADO NUT ECROU MUTTER109 25580014/1 1 PIOLO GUIDACINGHIA BELT GUIDE GUIDE DE COURROIRE RIEMENFÜHRUNG110 12523060/0 1 ROSETTA WASHER RONDELLE SCHEIBE111 12360425/0 1 DADO NUT ECROU MUTTER112 25580022/0 1 PIOLO GUIDACINGHIA BELT GUIDE GUIDE DE COURROIRE RIEMENFÜHRUNG113 25160032/0 1 DISTANZIALE SPACER ENTRETOISE ENTFERNUNGSSTÜCK114 25430241/0 1 MOLLA SPRING RESSORT FEDER115 12689515/0 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE116 12523050/0 1 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE117 12154510/0 1 DADO NUT ECROU MUTTER
➜ 001.02004 2 / 2WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte
25730015/0 12,5 - 13 -15,5 - 17 HP B&S 12,5 - 13 -15,5 - 17 HP B&S 12,5 - 13 -15,5 - 17 HP B&S 12,5 - 13 -15,5 - 17 HP B&S25730010/1 22 HP B&S 22 HP B&S 22 HP B&S 22 HP B&S
11 82785022/5 1 SUPP. CRUSCOTTO DESTRO RIGHT DASHBOARD SUPP. SUPPORT TABLEAU DROITE RECHTER KONSOLEHALTER12 82785021/4 1 SUPP. CRUSCOTTO SIN. LEFT DASHBOARD SUPP. SUPPORT TABLEAU GAUCHE LINKER KONSOLEHALTER13 82785137/0 1 SUPP. CRUSCOTTO CENTR. CENTRAL DASHBOARD SUPP SUPPORT TABLEAU CENTR. ZENTR. KONSOLE HALTER14 12735110/0 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE15 12735110/0 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE16 25120152/1 1 CRUSCOTTO DASHBOARD TABLEAU DE BORD KONSOLE17 12728440/0 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE18 25260000/0 2 GOMMINO GROMMET PROTECTION SCHUTZ19 25430215/0 2 MOLLA AGGANCIO COUPLING SPRING RESSORT ACCROCHAGE KUPPLUNGSFEDER20 12728440/0 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE21 25600007/0 1 PROTEZIONE SCHEDA CARD PROTECTION PROTECTION DE CARTE KARTESCHUTZ22 25600051/0 1 PROTEZIONE SCHEDA CARD PROTECTION PROTECTION DE CARTE KARTESCHUTZ23 ☛ 1 SERBATOIO TANK RESERVOIR TANK
25735110/2 12 - 12,5 -13 -13,5 HP B&S 12 - 12,5 -13 -13,5 HP B&S 12 - 12,5 -13 -13,5 HP B&S 12 - 12,5 -13 -13,5 HP B&S15,5 - 16 - 17 HP B&S 15,5 - 16 - 17 HP B&S 15,5 - 16 - 17 HP B&S 15,5 - 16 - 17 HP B&S13 - 15 HP TECUMSEH 13 - 15 HP TECUMSEH 13 - 15 HP TECUMSEH 13 - 15 HP TECUMSEHHONDA GCV 530 HONDA GCV 530 HONDA GCV 530 HONDA GCV 530
25735111/2 18 - 20 - 22 HP B&S 18 - 20 - 22 HP B&S 18 - 20 - 22 HP B&S 18 - 20 - 22 HP B&SHONDA GCV 610 HONDA GCV 610 HONDA GCV 610 HONDA GCV 610
24 25795000/1 1 TAPPO CAP BOUCHON TANKVERSCHLUSS
➜
002c.02004
1 / 2
TC TCP TCR TCB TCX
102 102 hydro 122 122 hydro
WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte
81 ☛ 1 COPERTURA SACCO GRASS-CATCHER COVER COUVRE-BAC SACKKAPPE82110200/1 ROSSO RED ROUGE ROT82110201/0 VERDE GREEN VERT GRÜN82110203/0 BLU BLUE BLEU BLAU
82 ☛ 1 PIASTRINA PLATE PLAQUE PLATTE25547025/1 ROSSA RED ROUGE ROT25547026/0 VERDE GREEN VERT GRÜN25547028/0 BLU BLUE BLEU BLAU
83 12674701/0 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE84 12729601/1 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE85 12582101/0 2 GROWER GROWER GROWER GROWER86 12521331/0 6 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE
101 82869006/1 1 PROTEZIONE SILENZIATORE MUFFLER PROTECTION PROTECTION SILENCIEUX AUSPUFFSCHUTZ102 18566110/0 2 PUNTALE CAP BOUCHON PFROPFEN103 12734995/0 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE104 25547109/1 2 PIASTRINA PLATE PLAQUE PLATTE106 12731580/0 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE
Nei modelli con innesto For models with Dans les modèles avec Bei Modellen mit delle lame a leva: engagement of the blades embrayage des lames Hebelschaltung der Messer:
by lever: à levier:
71 ☛ 1 COPERTURA RUOTE WHEELS COVER COUVRE-ROUES RADENKAPPE25109702/1 ROSSO RED ROUGE ROT25109706/0 VERDE GREEN VERT GRÜN25109710/0 BLU BLUE BLEU BLAU
71 ☛ 1 COPERTURA RUOTE (hydro) WHEELS COVER (hydro) COUVRE-ROUES (hydro) RADENKAPPE (hydro)25109700/1 ROSSO RED ROUGE ROT25109704/0 VERDE GREEN VERT GRÜN25109708/0 BLU BLUE BLEU BLAU
Nei modelli con innesto For models with Dans les modèles avec Bei Modellen mit delle lame engagement of the blades embrayage des lames elektromagnetischerelettromagnetico: by electromagnetic clutch: électromagnétique: Schaltung der Messer:
71 ☛ 1 COPERTURA RUOTE WHEELS COVER COUVRE-ROUES RADENKAPPE25109703/1 ROSSO RED ROUGE ROT25109707/0 VERDE GREEN VERT GRÜN25109720/0 BLU BLUE BLEU BLAU
71 ☛ 1 COPERTURA RUOTE (hydro) WHEELS COVER (hydro) COUVRE-ROUES (hydro) RADENKAPPE (hydro)25109701/1 ROSSO RED ROUGE ROT25109705/0 VERDE GREEN VERT GRÜN25109709/0 BLU BLUE BLEU BLAU
➜ 002c.02004 2 / 2WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte
61 ☛ 2 RUOTA ANTERIORE (13”) FRONT WHEEL (13”) ROUE AVANT (13”) VORDERRAD (13”)82680002/1 TURF SAVER CARLISLE TURF SAVER CARLISLE TURF SAVER CARLISLE TURF SAVER CARLISLE82680005/0 DELI TIRE DELI TIRE DELI TIRE DELI TIRE
61 ☛ 2 RUOTA ANTERIORE (15”) FRONT WHEEL (15”) ROUE AVANT (15”) VORDERRAD (15”)82680007/0 TURF SAVER CARLISLE TURF SAVER CARLISLE TURF SAVER CARLISLE TURF SAVER CARLISLE82680008/0 DELI TIRE DELI TIRE DELI TIRE DELI TIRE
14 12793102/0 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE15 12540260/0 2 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE16 82750004/0 1 SILENZIATORE MUFFLER SILENCEUX AUSPUFF17 12360425/0 2 DADO NUT ECROU MUTTER18 82598009/2 1 PROTEZIONE GUARD PROTECTION SCHUTZE19 12792611/0 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE20 12583500/0 2 GROWER GROWER GROWER GROWER23 18375053/0 1 FASCETTA FAIR LED FIXATION DE CABLE KABELBEFESTIGUNG24 12154210/0 3 DADO NUT ECROU MUTTER25 12691100/0 3 VITE SCREW VIS SCHRAUBE
PER LA SOSTITUZIONE DELLE PARTI CONTRASSEGNATE CON «✱» RIVOLGERSI AL SERVIZIO ASSISTENZA DEL COSTRUTTORE DEL MOTORE.TO REPLACE THE PARTS MARKED «✱» SEEK ASSISTANCE FROM THE ENGINE MANUFACTURER’S AFTER SALES SERVICE.POUR LE REMPLACEMENT DES PIÈCES MARQUÉES AVEC «✱» S’ADRESSER AU SERVICE APRÈS VENTES DU CONSTRUCTEUR DU MOTEUR.ZUM AUSTAUSCH DER MIT «✱» GEKENNZEICHNETEN TEILE, WENDEN SIE SICH AN DEN KUNDENDIENST DES HERSTELLERS DES MOTOR.
WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte
SCARICO TUBE POUR ECHAPPEMENT FÜR ABGASUNG13 12583500/0 2 GROWER GROWER GROWER GROWER14 12735530/0 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE15 12691115/0 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE
PER LA SOSTITUZIONE DELLE PARTI CONTRASSEGNATE CON «✱» RIVOLGERSI AL SERVIZIO ASSISTENZA DEL COSTRUTTORE DEL MOTORE.TO REPLACE THE PARTS MARKED «✱» SEEK ASSISTANCE FROM THE ENGINE MANUFACTURER’S AFTER SALES SERVICE.POUR LE REMPLACEMENT DES PIÈCES MARQUÉES AVEC «✱» S’ADRESSER AU SERVICE APRÈS VENTES DU CONSTRUCTEUR DU MOTEUR.ZUM AUSTAUSCH DER MIT «✱» GEKENNZEICHNETEN TEILE, WENDEN SIE SICH AN DEN KUNDENDIENST DES HERSTELLERS DES MOTOR.
005a.02004
1 / 1
TC TCP TCR TCB TCX
102 102 hydro 122 122 hydro
WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte
PER LA SOSTITUZIONE DELLE PARTI CONTRASSEGNATE CON «✱» RIVOLGERSI AL SERVIZIO ASSISTENZA DEL COSTRUTTORE DEL MOTORE.TO REPLACE THE PARTS MARKED «✱» SEEK ASSISTANCE FROM THE ENGINE MANUFACTURER’S AFTER SALES SERVICE.POUR LE REMPLACEMENT DES PIÈCES MARQUÉES AVEC «✱» S’ADRESSER AU SERVICE APRÈS VENTES DU CONSTRUCTEUR DU MOTEUR.ZUM AUSTAUSCH DER MIT «✱» GEKENNZEICHNETEN TEILE, WENDEN SIE SICH AN DEN KUNDENDIENST DES HERSTELLERS DES MOTOR.
005b.02004
1 / 1
WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte
PER LA SOSTITUZIONE DELLE PARTI CONTRASSEGNATE CON «✱» RIVOLGERSI AL SERVIZIO ASSISTENZA DEL COSTRUTTORE DEL MOTORE.TO REPLACE THE PARTS MARKED «✱» SEEK ASSISTANCE FROM THE ENGINE MANUFACTURER’S AFTER SALES SERVICE.POUR LE REMPLACEMENT DES PIÈCES MARQUÉES AVEC «✱» S’ADRESSER AU SERVICE APRÈS VENTES DU CONSTRUCTEUR DU MOTEUR.ZUM AUSTAUSCH DER MIT «✱» GEKENNZEICHNETEN TEILE, WENDEN SIE SICH AN DEN KUNDENDIENST DES HERSTELLERS DES MOTOR.
005e.02004
1 / 1
TC TCP TCR TCB TCX
102 102 hydro 122 122 hydro
WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte
6 18737849/0 1 TAPPO PROLUNGA OIL CAP BOUCHON HUILE OELVERSCHLUSS7 18401001/1 1 GUARNIZIONE OIL SEAL GARNITURE DICHTUNG8 25510028/1 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE9 12154210/0 4 DADO NUT ECROU MUTTER
10 27430561/0 1 MOLLA SPRING RESSORT FEDER11 12691115/0 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE12 12521350/0 2 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE13 12293201/0 1 DADO NUT ECROU MUTTER14 18738219/0 1 TUBO SCARICO DESTRO EXAUST TUBE RIGHT TUBE ECHAPPEMENT DROIT ABGASUNGROHR, RECHTE15 18738220/0 1 TUBO SCARICO SINISTRO EXAUST TUBE LEFT TUBE ECHAPPEMENT GAU. ABGASUNGROHR, LINKE16 12293201/0 4 DADO NUT ECROU MUTTER17 12540260/0 1 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE32 12793102/0 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE33 12540260/0 2 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE34 82750003/0 1 SILENZIATORE MUFFLER SILENCEUX AUSPUFF35 12360425/0 2 DADO NUT ECROU MUTTER36 82598015/1 1 PROTEZIONE GUARD PROTECTION SCHUTZE36 12792611/0 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE37 12583500/0 2 GROWER GROWER GROWER GROWER
PER LA SOSTITUZIONE DELLE PARTI CONTRASSEGNATE CON «✱» RIVOLGERSI AL SERVIZIO ASSISTENZA DEL COSTRUTTORE DEL MOTORE.TO REPLACE THE PARTS MARKED «✱» SEEK ASSISTANCE FROM THE ENGINE MANUFACTURER’S AFTER SALES SERVICE.POUR LE REMPLACEMENT DES PIÈCES MARQUÉES AVEC «✱» S’ADRESSER AU SERVICE APRÈS VENTES DU CONSTRUCTEUR DU MOTEUR.ZUM AUSTAUSCH DER MIT «✱» GEKENNZEICHNETEN TEILE, WENDEN SIE SICH AN DEN KUNDENDIENST DES HERSTELLERS DES MOTOR.
005f.02004
1 / 1
TC TCP TCR TCB TCX
102 102 hydro 122 122 hydro
WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte
82 25430209/0 8 MOLLA AGGANCIO SPRING RESSORT FEDER
Nei modelli con innesto For models with Dans les modèles avec Bei Modellen mit delle lame a leva: engagement of the blades embrayage des lames Hebelschaltung der Messer:
by lever: à levier:
1 25601569/0 1 PULEGGIA PULLEY POULIE RIEMENSCHEIBE2 12737310/0 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE
Nei modelli con innesto For models with Dans les modèles avec Bei Modellen mit delle lame engagement of the blades embrayage des lames elektromagnetischerelettromagnetico: by electromagnetic clutch: électromagnétique: Schaltung der Messer:
1 25601567/0 1 PULEGGIA PULLEY POULIE RIEMENSCHEIBE2 12737320/0 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE
35 25160021/0 1 DISTANZIALE SPACER ENTRETOISE ENTFERNUNGSSTÜCK36 18399060/0 1 FRIZIONE CLUTC EMBRAJAGE KUPPLUNG37 25430210/0 1 MOLLA SPRING RESSORT FEDER
PER LA SOSTITUZIONE IN GARANZIA DELLE PARTI CONTRASSEGNATE CON «✱» RIVOLGERSI AL SERVIZIO ASSISTENZA DEL COSTRUTTORE.TO REPLACE UNDER GUARANTEE THE PARTS MARKED «✱» SEEK ASSISTANCE FROM MANUFACTURER’S AFTER SALES SERVICE.POUR LE REMPLACEMENT, SOUS GARANTIE DES PIÈCES MARQUÉES AVEC «✱» S’ADRESSER AU SERVICE APRÈS VENTES DU CONSTRUCTEUR.ZUM AUSTAUSCH DER MIT «✱» GEKENNZEICHNETEN TEILE IM RAHMEN DER GARANTIE, WENDEN SIE SICH AN DEN KUNDENDIENST DES HER-
STELLERS.
➜ 006M.02004 2 / 2WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte
82 25430209/0 8 MOLLA AGGANCIO SPRING RESSORT FEDER
Nei modelli con innesto For models with Dans les modèles avec Bei Modellen mit delle lame a leva: engagement of the blades embrayage des lames Hebelschaltung der Messer:
by lever: à levier:
1 25601568/0 1 PULEGGIA PULLEY POULIE RIEMENSCHEIBE2 12737310/0 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE
Nei modelli con innesto For models with Dans les modèles avec Bei Modellen mit delle lame engagement of the blades embrayage des lames elektromagnetischerelettromagnetico: by electromagnetic clutch: électromagnétique: Schaltung der Messer:
1 25601566/0 1 PULEGGIA PULLEY POULIE RIEMENSCHEIBE2 12737320/0 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE
29 25160021/0 1 DISTANZIALE SPACER ENTRETOISE ENTFERNUNGSSTÜCK30 18399060/0 1 FRIZIONE CLUTC EMBRAJAGE KUPPLUNG31 25430210/0 1 MOLLA SPRING RESSORT FEDER
PER LA SOSTITUZIONE IN GARANZIA DELLE PARTI CONTRASSEGNATE CON «✱» RIVOLGERSI AL SERVIZIO ASSISTENZA DEL COSTRUTTORE.TO REPLACE UNDER GUARANTEE THE PARTS MARKED «✱» SEEK ASSISTANCE FROM MANUFACTURER’S AFTER SALES SERVICE.POUR LE REMPLACEMENT, SOUS GARANTIE DES PIÈCES MARQUÉES AVEC «✱» S’ADRESSER AU SERVICE APRÈS VENTES DU CONSTRUCTEUR.ZUM AUSTAUSCH DER MIT «✱» GEKENNZEICHNETEN TEILE IM RAHMEN DER GARANTIE, WENDEN SIE SICH AN DEN KUNDENDIENST DES HER-
STELLERS.
➜ 006Y.02004 2 / 2WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte
62 12735403/0 3 VITE SCREW VIS SCHRAUBE63 25060113/0 1 CARTER (TCX) GUARD (TCX) CARTER (TCX) BLECH (TCX)64 25060114/0 1 CARTER (TCX) GUARD (TCX) CARTER (TCX) BLECH (TCX)65 12735403/0 4 VITE (TCX) SCREW (TCX) VIS (TCX) SCHRAUBE (TCX)
Nei modelli con innesto For models with Dans les modèles avec Bei Modellen mit delle lame a leva: engagement of the blades embrayage des lames Hebelschaltung der Messer:
35062814/0 1 CINGHIA (mod. 122) BELT (mod. 122) COURROIE (mod. 122) KEIL RIEMEN (mod. 122)49 25430210/0 1 MOLLA (mod. 102) SPRING (mod. 102) RESSORT (mod. 102) FEDER (mod. 102)
25430220/0 1 MOLLA (mod. 122) SPRING (mod. 122) RESSORT (mod. 122) FEDER (mod. 122)
71 82774227/0 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT HALTER72 12792611/0 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE73 12293201/0 2 DADO NUT ECROU MUTTER74 22672151/0 1 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE75 82774229/0 1 STAFFA CLAMP BRIDE BRIDE76 82318177/1 1 LEVA LEVER LEVIER HEBEL77 25430227/0 1 MOLLA SPRING RESSORT FEDER78 12692050/0 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE79 12155000/0 1 DADO NUT ECROU MUTTER80 22061337/0 1 CAVALLOTTO CONNECTING PLATE PAQUE DE CONNEXION BUGEL BOLZEN81 12791213/1 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE82 12154510/0 1 DADO NUT ECROU MUTTER83 12523060/0 1 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE84 12155010/0 1 DADO NUT ECROU MUTTER85 82004606/1 1 FILO (mod. 102) WIRE (mod. 102) FIL (mod. 102) KABEL (mod. 102)
82004607/1 1 FILO (mod. 122) WIRE (mod. 122) FIL (mod. 122) KABEL (mod. 122)87 25394510/0 1 MANOPOLA KNOB POIGNEE GRIFF88 18564514/0 2 PASSACAVO FAIR LEAD PASSE CABLE KABELDURCHGANG
Nei modelli con innesto For models with Dans les modèles avec Bei Modellen mit delle lame engagement of the blades embrayage des lames elektromagnetischerelettromagnetico: by electromagnetic clutch: électromagnétique: Schaltung der Messer:
2 25033060/0 2 ATTACCO TUBO ACQUA WATER HOSE CONNECTION RACCORD TUYAU D’EAU WASSERANSCHLUSS3 19035000/0 2 ANELLO OR O RING O RING O RING4 12500030/0 2 RIVETTO RIVET RIVET NIET
8 82207200/1 1 ASS. FLANGIA ALBERO BLADE MAIN SHAFT SUPPORT ARBRE LAME MASSERWELLEHAPT-PRINCIPALE (10, 12÷15) SUPPORT (10, 12÷15) PRINCIPAL (10, 12÷15) SATZ (10, 12÷15)
9 82207201/2 1 ASS. FLANGIA ALBERO BLADE SECONDARY SHAFT SUPPORT ARBRE LAME MASSERWELLE ZWEITER-SECONDARIO (11, 12÷15) SUPPORT (11, 12÷15) SECONDAIRE (11, 12÷15) SATZ (11, 12÷15)
10 25020800/1 1 ALBERO LAMA PRINCIPALE MAIN BLADE SHAFT ARBRE LAME PRINCIPAL HAUP MESSERWELLE11 25020801/2 1 ALBERO LAMA SECONDARIO SECONDARY BLADE SHAFT ARBRE LAME SECONDAIRE ZWEITE MESSERWELLE12 25207200/0 2 FLANGIA ALBERO LAMA BLADE SHAFT SUPPORT SUPPORT ARBRE LAME MESSERWELLE13 19216032/0 4 CUSCINETTO BEARING ROULEMENT KUEGELLAGER14 25160501/0 2 DISCO PARAPOLVERE DUST COVER PROTEGE-POUSSIERE STAUBSCHUTSCHEIBE15 12609260/0 2 SEEGER SEEGER SEEGER SEEGER16 12818700/0 6 VITE SCREW VIS SCHRAUBE17 12154210/0 6 DADO NUT ECROU MUTTER18 25463200/0 2 MOZZO COLTELLO BLADE HUB MOYEU LAME MESSERHALTER19 12139100/0 2 LINGUETTA KEY CLAVETTE KEIL20 82004348/0 1 COLTELLO DX (mod. 102) RIGHT BLADE (mod. 102) LAME DROITE (mod. 102) RECHTER MESSER (mod. 102)
TC • TCP • TCR • TCB • TCX •••••••• 102 • 102 hy •••••••• 122 • 122 hy
N. CODE Q.TY DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG
27 25510072/0 4 DISTANZIALE SPACER ENTRETOISE ENTFERNUNGSSTÜCK28 12692050/0 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE29 12523060/0 4 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE30 12293201/0 4 DADO NUT ECROU MUTTER
31 25108009/0 1 CONVOGLIATORE POSTER. REAR CONVEYOR ASS.Y ENS. CONVOYEUR POST. HINTERLEITBLECHSATZ32 25510051/0 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE33 12360425/0 2 DADO NUT ECROU MUTTER
Nei modelli con innesto For models with Dans les modèles avec Bei Modellen mit delle lame a leva: engagement of the blades embrayage des lames Hebelschaltung der Messer:
Nei modelli con innesto For models with Dans les modèles avec Bei Modellen mit delle lame engagement of the blades embrayage des lames elektromagnetischerelettromagnetico: by electromagnetic clutch: électromagnétique: Schaltung der Messer:
82040102/0 12,5 - 13 HP B&S 12,5 - 13 HP B&S 12,5 - 13 HP B&S 12,5 - 13 HP B&S13 - 15 HP TECUMSEH 13 - 15 HP TECUMSEH 13 - 15 HP TECUMSEH 13 - 15 HP TECUMSEH
82040104/0 15 - 15,5 - 17 HP B&S 15 - 15,5 - 17 HP B&S 15 - 15,5 - 17 HP B&S 15 - 15,5 - 17 HP B&S82040103/0 18 - 20 HP B&S 18 - 20 HP B&S 18 - 20 HP B&S 18 - 20 HP B&S
6 ☛ 1 CABLAGGIO ANTERIORE CABLES ASS.Y ENS. CABLAGES KABELSATZ82040087/1 12,5 - 13 HP B&S 12,5 - 13 HP B&S 12,5 - 13 HP B&S 12,5 - 13 HP B&S
(senza contaore) (without hour counter) (sans compte-heurs) (ohne betriebsstundezähler)13 - 15 HP TECUMSEH 13 - 15 HP TECUMSEH 13 - 15 HP TECUMSEH 13 - 15 HP TECUMSEH
82040088/1 12,5 - 13 HP B&S 12,5 - 13 HP B&S 12,5 - 13 HP B&S 12,5 - 13 HP B&S(con contaore) (with hour counter) (avec compte-heurs) (mit betriebsstundezähler)
82040089/0 15 - 15,5 - 17 HP B&S 15 - 15,5 - 17 HP B&S 15 - 15,5 - 17 HP B&S 15 - 15,5 - 17 HP B&S18 - 20 HP B&S 18 - 20 HP B&S 18 - 20 HP B&S 18 - 20 HP B&S
TC • TCP • TCR • TCB • TCX •••••••• 102 • 102 hy •••••••• 122 • 122 hy
N. CODE Q.TY DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG
19 82040070/0 1 CABLAGGIO LAMPADE CABLE CABLES KABEL20 33500030/0 2 PORTALAMPADE LAMP HOLDER DOUILLE DE LAMPE SCHEINWERFERLAMPE21 18459100/0 2 LAMPADA FARILAMP FOR LIGHTS LAMPE POUR PHARES LAMPENFASSUN23 19410605/1 1 MICRO SACCO PIENO FULL GRASSCAT. MICROSW. MICRO BAC PLEIN VOLLKORB VORRICHTUNG24 19410609/0 1 MICRO FOLLE (hydro) NEUTRAL SWITCH (hydro) MICRO. POINT MORT (hydro) LEERLAUF MIKROSCH. (hydro)27 12361005/0 1 DADO NUT ECROU MUTTER29 18230000/0 1 CONTAORE HOUR COUNTER COMPTE-HEURS BETRIEBSSTUNDEZÄHLER30 33320506/0 5 FERMACAVO FAIRLED FIXATION CABLE KABELBEFESTIGUNG31 33320504/0 1 FERMACAVO FAIRLED FIXATION CABLE KABELBEFESTIGUNG32 18564861/1 1 CAPPUCCIO PROTECTION CAPUCHON STECKER33 18564864/1 1 CAPPUCCIO PROTECTION CAPUCHON STECKER34 25065026/0 1 CABL. MICRO FOLLE (mecc.) CABLE (mech.) CABLES (mec.) KABEL (mech.)36✱ – 1 MICRO FOLLE (mecc.) NEUTRAL SWITCH (mech.) MICRO. POINT MORT (mec.) LEERLAUF MIKROSCH.(mech.)
Nei modelli con innesto For models with Dans les modèles avec Bei Modellen mit delle lame a leva: engagement of the blades embrayage des lames Hebelschaltung der Messer:
Nei modelli con innesto For models with Dans les modèles avec Bei Modellen mit delle lame engagement of the blades embrayage des lames elektromagnetischerelettromagnetico: by electromagnetic clutch: électromagnétique: Schaltung der Messer:
PER LA SOSTITUZIONE DELLE PARTI CONTRASSEGNATE CON «✱» RIVOLGERSI AL SERVIZIO ASSISTENZA DEL COSTRUTTORE DELLA TRASMISSIONE.TO REPLACE THE PARTS MARKED «✱» SEEK ASSISTANCE FROM THE TRANSMISSION MANUFACTURER’S AFTER SALES SERVICE.POUR LE REMPLACEMENT DES PIÈCES MARQUÉES AVEC «✱» S’ADRESSER AU SERVICE APRÈS VENTES DU CONSTRUCTEUR DE LA TRANSMISSION.ZUM AUSTAUSCH DER MIT «✱» GEKENNZEICHNETEN TEILE, WENDEN SIE SICH AN DEN KUNDENDIENST DES HERSTELLERS DES ANTRIEBS.
➜ 011.02004 2 / 2WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte
Nei modelli con innesto For models with Dans les modèles avec Bei Modellen mit delle lame a leva: engagement of the blades embrayage des lames Hebelschaltung der Messer:
Nei modelli con innesto For models with Dans les modèles avec Bei Modellen mit delle lame engagement of the blades embrayage des lames elektromagnetischerelettromagnetico: by electromagnetic clutch: électromagnétique: Schaltung der Messer:
PER LA SOSTITUZIONE DELLE PARTI CONTRASSEGNATE CON «✱» RIVOLGERSI AL SERVIZIO ASSISTENZA DEL COSTRUTTORE DELLA TRASMISSIONE.TO REPLACE THE PARTS MARKED «✱» SEEK ASSISTANCE FROM THE TRANSMISSION MANUFACTURER’S AFTER SALES SERVICE.POUR LE REMPLACEMENT DES PIÈCES MARQUÉES AVEC «✱» S’ADRESSER AU SERVICE APRÈS VENTES DU CONSTRUCTEUR DE LA TRANSMISSION.ZUM AUSTAUSCH DER MIT «✱» GEKENNZEICHNETEN TEILE, WENDEN SIE SICH AN DEN KUNDENDIENST DES HERSTELLERS DES ANTRIEBS.
PER LA SOSTITUZIONE DELLE PARTI CONTRASSEGNATE CON «�» RIVOLGERSI AL SERVIZIO ASSISTENZA DEL COSTRUTTORE DEL MOTORE.TO REPLACE THE PARTS MARKED «�» SEEK ASSISTANCE FROM THE ENGINE MANUFACTURER’S AFTER SALES SERVICE.POUR LE REMPLACEMENT DES PIÈCES MARQUÉES AVEC «�» S’ADRESSER AU SERVICE APRÈS VENTES DU CONSTRUCTEUR DU MOTEUR.ZUM AUSTAUSCH DER MIT «�» GEKENNZEICHNETEN TEILE, WENDEN SIE SICH AN DEN KUNDENDIENST DES HERSTELLERS DES MOTOR.
➜ 011a.02004 2 / 2WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte
Nei modelli con innesto For models with Dans les modèles avec Bei Modellen mit delle lame a leva: engagement of the blades embrayage des lames Hebelschaltung der Messer:
Nei modelli con innesto For models with Dans les modèles avec Bei Modellen mit delle lame engagement of the blades embrayage des lames elektromagnetischerelettromagnetico: by electromagnetic clutch: électromagnétique: Schaltung der Messer: