1 METM10: Facilitating knowledge transfer • 28-30 October 2010 Tarragona, Spain 1 Paola De Castro, Daniela Marsili, Federica Napolitani, Elisabetta Poltronieri, Anna Maria Rossi, Sandra Salinetti Publishing Unit, Istituto Superiore di Sanità, Rome, Italy Overcoming cultural barriers through editorial training
30
Embed
1 METM10: Facilitating knowledge transfer 28-30 October 2010 Tarragona, Spain 1 Paola De Castro, Daniela Marsili, Federica Napolitani, Elisabetta Poltronieri,
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
1METM10: Facilitating knowledge transfer • 28-30 October 2010 Tarragona, Spain 1
Paola De Castro, Daniela Marsili, Federica Napolitani, Elisabetta Poltronieri, Anna Maria Rossi, Sandra Salinetti
Publishing Unit, Istituto Superiore di Sanità, Rome, Italy
Overcoming cultural barriers through editorial training
METM10: Facilitating knowledge transfer • 28-30 October 2010 Tarragona, Spain 22
effective communication in science
Contents
BACKGROUND
PURPOSE
SOLUTION AND PRACTICES
HOW editorial training can help
ISS editorial training activity ISS translation programmeNECOBELAC project in Europe and Latin America
enhancing the sharing of knowledge overcoming cultural barriers
METM10: Facilitating knowledge transfer • 28-30 October 2010 Tarragona, Spain 33
it is crucial in scientific and biomedical publications
Background (1)
PREREQUISITE for editorial and translation process:
where an unclear message could lead to serious consequences
Understanding that EFFECTIVE COMMUNICATIONof knowledge is important in every field
BUT
Editors and translators KEY ROLE
METM10: Facilitating knowledge transfer • 28-30 October 2010 Tarragona, Spain 44
Background (2)
They all should collaborate effectively to remove any obstacle to open, informative, and accurate knowledge communication
AUTHORS
In publishing a scientific paper EDITORIAL PROCESS plays a key role in ensuring quality and clarity of contents.
share many responsibilities EDITORS
PEER-REVIEWERS
TRANSLATORS
METM10: Facilitating knowledge transfer • 28-30 October 2010 Tarragona, Spain 55
Purpose
EDITORIAL TRAINING
enhance the sharing of knowledge
as a means to
empower authors, editors and translators
overcome cultural barriers
METM10: Facilitating knowledge transfer • 28-30 October 2010 Tarragona, Spain 66
the ISTITUTO SUPERIORE DI SANITÀ is:
ISS role in this scenario
a SPECIAL OBSERVER of the relationships among authors, editors and publishers in the production of scientific literature
it is editor of institutional series its researchers also produce scientific articles in international literature
a RESEARCH INSTITUTE for public health
AS
Since 1934
PUBLISHING UNIT
Today, ISS2,000 total staff 900 research staff2,000 publications per year 20% in institutional series
METM10: Facilitating knowledge transfer • 28-30 October 2010 Tarragona, Spain 77
ISS Publishing Unit
Publications
It carries on different activities:
Quarterly science journal in English Monthly newsletter in ItalianTechnical reports (60 per year)Historical scientific series Leaflets, posters, videos
production
diffusion Promotion of Open access Digital repository: DSpace ISS
METM10: Facilitating knowledge transfer • 28-30 October 2010 Tarragona, Spain 88
ISS Publishing Unit experience
To support effective communication and overcome cultural barriersthe ISS Publishing Unit activity is focused on:
NECOBELAC project
Translations
Training courses
of documents in the editorial field
on editorial issues and scientific writing
in Europe and Latin America
METM10: Facilitating knowledge transfer • 28-30 October 2010 Tarragona, Spain 99
concept ofINTEGRITY IN THE PUBLICATION PROCESS
ISS training activity:prerequisite
Arjan Polderman. Editorial. European Science Editing 2008;34(3):62.
reliability of scientific datacorrectnesscompletenessaccessibilityretrievabilitydurability
It can be applied also to translations.
from the Latin word “integer” (intact, pure, complete)
METM10: Facilitating knowledge transfer • 28-30 October 2010 Tarragona, Spain 1010
actors of the editorial chain, publication channels and types, manuscript production, impact evaluation, ethics and copyright issues, editorial guidelines and standards, open access model
ISS training activity
internal researchers, health operators of the National Health Service and PhD students
Training courses on editorial issues and scientific writing
provide essential knowledge, skills and techniques for the production of editorially correct scientific documents
TOPICS
AIM
TARGET
since 2000
METM10: Facilitating knowledge transfer • 28-30 October 2010 Tarragona, Spain 1111
better quality of manuscripts submitted to scientific journals
Results from training activity
Results obtained from ISS editorial training activity:
awareness of the importance of scientific writing
increase of articles published in high impact journals
development of new skills
METM10: Facilitating knowledge transfer • 28-30 October 2010 Tarragona, Spain 1212
Researchers and health operators as authors and editors
Italian translation of international editorial guidelines and recommendations to be also used in training activities
provide easy tools in native language to apply best practices in editorial production and help to achieve the highest possible standards of correctness, completeness and integrity in their works
ISS translation programme
AIM
TARGET
since 2006
METM10: Facilitating knowledge transfer • 28-30 October 2010 Tarragona, Spain 1313
2006 Guidelines for the production
of scientific and technical reportsby the GLISC
Translations by ISS
They are freely available online
2009 Uniform requirements for manuscripts submitted to biomedical journals by the ICMJE (1st ed. 1978)
2010
Guidelines for authors and translators of scientific articlesto be published in Englishby the EASE
Up today the following documents have been translated:
2009
COPE flowchartsby the COPE
METM10: Facilitating knowledge transfer • 28-30 October 2010 Tarragona, Spain 1414