-
NOTA EDITORIAL
El conocimiento de las lenguas aborgenes reviste en nuestra
Amrica una gran
importancia, ya que sin tal conocimiento no nos es posible
entender y explicar las
particulares evoluciones sufridas por el castellano en los
distintos pases del Continente.
En el rea centroamericana, dos notables' lenguas indgenas
ejercieron marcada,
influencia sobre el idioma de los conquistadores: el maya y los
diversos dialectos de la
lengua nahua. La primera se hablaba en el sureste mexicano,
noreste de Guatemala,
suroeste de Honduras y en algunas regiones de Nicaragua. Los
dialectos nahuas se
extendan por todo el altiplano de Mxico y la costa meridional,
desde el actual Estado de
Sinaloa hasta la Repblica de Costa Rica.
El dialecto hablado en Tenochtitln a la llegada de Corts, era de
los terminados en
"tI" y haba sido difundido por los aztecas en las regiones
conquistadas por ellos. Debido a
esto los espaoles lo convirtieron en una verdadera lingua
franca, de la cual se sirvieron
para entenderse con todos los pueblos de la Nueva Espaa.
A lo largo de la costa del Pacfico se hablaban dialectos
terminados en "t", siendo el
de Guatemala y El Salvador el llamado nahuat o pipil.
-
La profunda aculturacin sufrida por los ncleos indgenas de El
Salvador ha hecho
que el nahuat casi desaparezca como lengua hablada; pero su
influencia sobre el espaol ha
sido inmensa, no slo por la introduccin de un abundante
vocabulario, sino tambin por
haber provocado importantes modificaciones morfolgicas,
sintcticas y fonticas.
Conocer la lengua nahuat es, pues, para nosotros, de primordial
importancia, si
queremos saber por qu hablamos el castellano en una forma que
casi constituye un
dialecto de dicho idioma.
El anlisis gramatical del nahuat de El Salvador por el doctor
Pedro Geoffroy Rivas,
ser, por lo tanto, de gran utilidad para los estudiosos del
idioma y, muy especialmente,
para los maestros, que encontrarn en esta obra una explicacin de
nuestra peculiar manera
de hablar el espaol.
-
ALFABETO
Uso un signo sencillo para cada fonema. No escribo, pues, ch,
ts, cu, hu, sino que
asigno a cada letra uno de estos sonidos. La redefinicin de los
signos es la siguiente:
c Representa el fonema ch del castellano.
k Representa el fonema que en castellano escribimos con c antes
de a, o, u, y
con qu antes de i y e.
h Representa el fonema j del castellano.
x Representa el fonema sh.
q Representa el fonema cu. Se trata de un fonema complejo pero
unitario, que
no debe confundirse con la slaba ku.
Es q, fonema unitario, cuando lo sigue una vocal. Es ku, slaba,
cuando lo
sigue una consonante.
w Representa el fonema que en castellano figuramos mediante
hi.
t' Es mi fonema especial, propio del nahuat, que se pronuncia
cerrando
bruscamente la garganta y cortando la corriente de aire a la
"mitad del
fonema t, es decir, dejando la lengua entre "los dientes, sin
soltar la t.
z Representa el fonema ts.
Los otros signos usados tienen el mismo valor que en
castellano.
-
FONOLOGA
1. Como en todos los dialectos del nawa, las palabras del pipil
o nawat' de El Salvador se
acentan en la penltima slaba, aun cuando en el habla rpida se
escuchen palabras que
parecen agudas, debido al ligamento de ciertos clticos o de
algunos enclticos que tienen
una condicin intermedia entre slaba ligada y palabra aparte,
como el adverbio inte, que se
oye como int.
1.1. Patrn silbico.- El patrn silbico del pipil es V, CV, VC,
CVC. Es decir, vocal,
consonante vocal, vocal-consonante, consonante vocal-
consonante.
La slaba predominante es CV y la ms rara VC. V y CVC son
medianamente
comunes.
Las articulaciones morfmicas VC-V no cambian normalmente a una
articulacin
silbica mayor, del tipo V-CV, sino que se silabean en el tipo
VC-V. Kalihtik, por ejemplo,
no se silabea ka-lih-tik, sino kal-ih-tik.
No se encuentran racimos de consonantes a principio o a final de
palabra. El mayor
grupo intermedio es CC. El mayor racimo voclico es VV, ya sea a
principio de palabra, al
final o en posicin intermedia. Todos los racimos, sean de
vocales o. de consonantes, son
ambisilbicos y, en la mayor parte de los casos, tambin
ambimorfmicos. Siempre se
encuentra una frontera silbica, y generalmente tambin una
frontera morfmica;
dividiendo cada racimo.
2. Fonemas.-El pipil registra 19 fonemas: a; c, e, h, i, k, 1,
m, n, u, p, q, s, t, t', x, w, y,
z.
2.1. Vocales.-Las vocales son:
a Vocoide no redondeada, anterior, baja y abierta: kal,
'casa'.
-
e Vocoide no redondeada, anterior, media y cerrada: tet',
'piedra'.
i Vocoide no redondeada, anterior, alta y cerrada: tihlan,
'gallina'.
u Vocoide redondeada, posterior, alta y cerrada: kuhtan,
'monte'1
2.2. Distribucin.-Cualquier vocal ocurre como primer miembro de
un racimo voclico.
Cualquier vocal, excepto e, ocurre como segundo miembro de un
racimo. i ocurre como
segundo miembro solamente con e o con i como primer miembro. u
ocurre como segundo
miembro consigo misma y con todas las dems vocales. a ocurre
como segundo miembro
cuando u o i son el primer miembro.
Los racimos especficos encontrados son los siguientes:
a au: nunakau, 'mi carne'; muqau, 'tu rbol'.
e ei, eu: weika, 'hermano'; nukuneu, 'mi hijo'.
i ia, i, iu: miak, 'mucho'; iisti, 'su ua'; iyuhmiu,
'pluma'.
u ua, ue, uu: tawilua, 'alumbrar'; ximuelkawa, "olvdalo; nuuyas,
'mi canasta'.
Tal vez puedan encontrarse otros racimos voclicos, pero en los
datos disponibles slo
se registran los indicados.
En la palabra vipta, 'antier', parece escucharse viepta, lo cual
indicara la existencia del
racimo ie. En realidad no es as. Se trata nicamente del
alargamiento, con ligero descenso,
de la vocal acentuada i.
2.3. Consonantes.-Las consonantes fonticamente sencillas son las
siguientes:
p Oclusiva, no sonora, bilabial, no aspirada.
t Oclusiva, no sonora, dental, no aspirada.
k Oclusiva, no sonora, velar, no aspirada.
1 Este sonido no es exactamente igual al de la u del castellano.
Se trata de un fonema intermedio
entre u y o, es decir, de una u abierta o de una o cerrada. Es
por esta razn que, segn sea la pronunciacin de cada hablante,
algunas veces se escucha como o y otras como u.
-
1 Lateral, no sonora, alveolar.
m Nasal, sonora, bilabial.
n Nasal, sonora, alveolar.
s Fricativa, no sonora, alveolar.
h Fricativa, no sonora, glotal.
x Fricativa, no sonora, alveolopalatal.
w Semivocal, sonora, bilabial.
y Semivocal, sonora, palatal.
Las consonantes fonticamente complejas son:
c Africada, no sonora, alveolopalatal.
q Africada, no sonora, velar.
z Africada, no sonora, alveolar.
f Oclusiva, no sonora, dental, con oclusin glotal final.
2.4. Anlisis.- p y t ocurren a principio de palabra y en posicin
intervoclica, pero
jams a final de palabra. t se encuentra en distribucin
complementaria con t': petat',
'petate'; kipia, 'l tiene'; tahzin, 'seor'; mutalua,
'correr'.
k ocurre a principio y a final de palabra y en posicin
intervoclica: kumal, 'comal':
cikiteit', 'canasto'; nunek, 'mi miel', k se sonoriza
frecuentemente convirtindose en g2.. g es,
pues, un alfono de k. Ocurren indistintamente en ambientes
idnticos: tagaxitilia,
'aadiendo': ayahakat', 'aire'; tapuyagi, 'tormenta';
makipuzukan, 'amontonad'; xigilpi,
'amarrad': xikinaka, 'pujad'.
1se sonoriza a principio de palabra. En todos los dems casos es
no sonora. Esta
particularidad, desconocida en castellano, ha inducido a error a
algunos estudiosos del
dialecto, quienes han transcrito este fonema como lx o lrx:
lamat', 'anciana'; xupilin,
2 El fonema que representamos por g, alfono de k, tiene el mismo
sonido que en espaol
representamos por gu.
-
'grillo'; kal, 'casa'. Slo la encuentro a principio de palabra
en lamat', 'anciana', y en
licihciuka, 'adornar', Pero es evidente la prdida de una vocal
inicial.
m y n ocurren a principio de palabra e intervoclicamente:
masat', 'venado'; tehemet',
'nosotros'; nahat', 'carne'; nunakau, 'mi carne'; m no ocurre
nunca a final de palabra, pero n
si ocurre en esta posicin: iwan, y .
s y x son fonemas distintos y no alfonos del mismo fonema. Los
encontramos en
contraste en ambientes idnticos: sakat', 'zacate'; xakal,
'choza', Ambos ocurren a principio
y a final de palabra e intervoclicamente: sakat', 'zacate';
ciqasen, 'seis';. nikaxanis, .
'aflojar'; xikteni, 'afila t'; tuxi, 'intestino';ix, 'ojo'.
h Yw se encuentran en distribucin semicomplementaria. w ocurre
solamente como
inicial de slaba e intervoclicamente. h ocurre nicamente a final
de silaba y en posicin
intervoclica. Es en esta ltima posicin donde se hallan en
contraste: wilut', 'paloma';
awakat', 'aguacate'; ahakat, 'aire': kuhtan, campo'. En awakat'
y ahakat' se establece el
contraste.
w tiene los siguientes alfonos:
W (no sonora), despus de h: ahahWiak, 'sabroso'; tiahWa,
'ladrar'. v: vipta, 'antier'.
Esta es la nica palabra en que se registra este alfono.
y ocurre en las tres posiciones: yaha, 'l'; iyulu, 'su corazn';
yey, 'tres'.
c ocurre en las tres posiciones: capulin, 'chapuln' wilucin,
'palomita'; ayutuc,
'armadillo'.
t' ocurre nicamente a final de palabra: takat' 'hombre'. Como ya
se indic, est en
distribucin complementaria con t.
-
z ocurre tambin en las tres posiciones: zuntekun, 'cabeza';
zazapot', 'zapote'; titwiz,
'vienes'.
El principal argumento para considerar a las consonantes
complejas como fonemas
unitarios y no como racimos es la postulacin CVC: como la slaba
mxima y de CC y VV
como los mayores racimos. Estos patrones cubren ampliamente
todas las secuencias
fonticas posibles si las consonantes complejas son consideradas
como fonemas unitarios.
Si las catalogamos como racimos, el menor patrn silbico tendra
que ser CCV, VCC,
CCVC, CVCC, CCVCC. Si q fuese considerada como ku, tendramos que
agregar los
patrones CVV, CVVC, CVVCC.
Tambin tendramos que admitir cualquier combinacin de estos
patrones silbicos
dentro de la misma palabra, por lo que nos encontraramos con
numerosos racimos CCCC
en una palabra. Interpretando las consonantes complejas como
fonemas unitarios, se
simplifica enormemente el patrn silbico. Por otra parte, esta
interpretacin se
corresponde perfectamente con el patrn morfmico.
2.5. Distribucin.- Cualquier consonante, excepto p q, w, y y t',
puede ocurrir como
primer miembro de un racimo. Cualquier consonante, excepto h y
t', puede ocurrir como
segundo miembro de un racimo m precede nicamente a p. x slo
sigue a k. 1 sigue
nicamente a h. z precede nicamente a t.
Los racimos especficos son:
k kc: wixnamikcin, compaeritos
km: nikmutiskia, lo espantar
kn: tikneki, quieres
kp: nikpia, tengo
ks: uksituh, madruo
kt: pukti, humo
kx: mukxi, tu pie
-
kz: ixyekzin, bonito
z zt: peztika, esta limpio
c cp: ucipanguas, escoba
ct: tutti, conejo
cw: xuticwat, caracol
s sk: iskaxukut, icaco
st: istit, ua
sw: iswat, hoja
x xk: kexki, cuanto
xn: wixnamikein, compaeritos
xp: Ispahn, frente a
xq: texqimet, haraganes
xt: taxtawa, pagar
xy: ixyekzin, bonito
l lc: sapilcin, nia
lk: ximulkawa, olvida t
ln: tigelnamiki, recuerdas
lp: telpucin, hijito
lt: maltihtuk, baado
lz: pilzin, principe
m mp: tirumpuy trompo (Prstamos del castellano)
n nk: kinka, porque
np: munpuy, cuado
-
nt: munti, yerno
nm: kuhtanmistun, gato de monte
ny: kunyuk, oscuro
h hc: licihciwa, adornar
hk: yahki, huyen
hl: tihlan, gallina
hm: mahmani, temen
hp: tahtahpal, fuerzas
ht: tehtekan, pueblos
hz: tahzin, seor
hw: tiahWa, ladrar
t tw: titwiz, vienes
-
ANLISIS GRAMATICAL
I-DEFINICIONES
Para no complicar el anlisis, uso los trminos de la gramtica
castellana. Pero
como dichos trminos no -corresponden exactamente las categoras
del nawat', doy en
seguida las redefiniciones establecidas por el profesor Ricardo
Pittman.
SUSTANTIVO.-Un sustantivo es tina secuencia distinta de un
pronombre, que sirve
como sujeto de una construccin sujeto- predicado o como objeto
de un verbo transitivo.
Un nombre es un sustantivo compuesto de una palabra.
ADJETIVO.-Un adjetivo es una secuencia que supone un
sustantivo.
VERBO.-Un verbo es una secuencia que supone un sujeto. Un verbo
intransitivo es
el que no presupone un objeto. Un verbo transitivo es el que
presupone un objeto,
agregando un pronombre objetivo.
ADVERBIO.-Un adverbio es una secuencia libre que presupone un
verbo.
CONJUNCIN.-Pueden considerarse como morfemas portadores de
valencia puesto que
tienen una funcin no slo contrastiva sino tambin conectiva.
POSPOSICIONES.- Una posposicin es una secuencia que ocurre con
un sustantivo o un
pronombre, o con ambos, en una construccin que es una clase de
adverbio. Desempea la
misma funcin que las preposiciones en el castellano.
-
II EL PRONOMBRE
l.- PRONOMBRES PERSONALES
1.1. Los pronombres personales se dividen en absolutos o
completos y semipronombres.
Los primeros son entidades autnomas, es decir, formas que
ocurren libremente, en tanto
que los segundos son afijos que solamente pueden ocurrir ligados
a verbos, sustantivos,
posposiciones y adverbios.
1.2. Pronombres personales absolutos
Singular Plural
naha Yo tehemet' Nosotros
taha T anmehemet' Vosotros
yaha El yehemet' Ellos
1.3. Semipronombrcs personales
1.3.1. Nominales: Se anteponen a nombres, adverbios y
posposiciones, para indicar
posesin, relacin o determinacin.
Singular Plural
nu- mi tu- nuestro
mu- tu anmu- vuestro
i- de l in- de ellos
nukal, mi casa, mutal, tu tierra nupal, mo mutec, junto a ti
isel, l solo
nupak, sobre m
a) Prefijo Sujeto:
-
Singular Plural
ni- yo ti- nosotros
ti- t an- vosotros
-- l -- ellos
No existe semiporonombre para la tercera persona, por lo que se
dice que sta tiene
un prefijo cero
ni kuci, yo duermo ti panu, t pasas cuka, el llora ti tastiat,
nosotros
quemamos an napalut, vosotros abrazis tanesqiat, ellos aman.
El pronombres sujeto se vuelve reflexivo agregando mu - : ti mu
qepa, t te
vuelves.
b) Prefijo Objeto. Se interpone entre el prefijo sujeto y el
verbo:
Singular Plural
nec- me tec- tenec- nos
mez- te mezin- amec- os
ki - le, lo in- kin- les, los
ti nec ita, t me ves ni mex kaki, yo te oigo, te nec panuket
ellos nos
pasan
1.3.3. Indefinidos:
a) Nominal: te-, 'alguien': te-tal, 'tierra de alguien'.
b) Verbal Objeto: ta-, 'algo': ni-ta-qa, 'yo algo como'.
k-, ki- 'algo conocido o indicado', ni - k- napalua, 'yo lo
abrazo' ti-k-ita, 't lo ves', ki-tenki,
'l lo llen'.
-
2.- PRONOMBRES DEMOSTRATIVOS
a) De proximidad: ini, 'ste'; ahini, 'se',
b) De letana: un, 'aqul'; ahuni, 'el de ms all'.
3.-PRONOMBRES INDEFINIDOS
a) De persona: ka, 'quien', ahaka, 'alguno'. tiaka, 'nadie'. te,
'alguien', seyuk, 'otro'.
b) De cosa: ta, 'algo'. tatka, 'nada'.
4.-PRONOMBRES DE EXCLUSIN
a) sel, 'solo'.
nusel, 'yo solo', musel, 't solo', isel, 'l solo'.
5.-PRONOMBRES INTERROGATIVOS
a) De persona: ka, 'quin?
b) De cosa: tey, 'qu?
c) De cualidad: kariwel,'cul?'
-
III EL SUSTANTIVO
1.1. Generalmente, los sustantivos se componen de una o ms
races, a las cuales se
agregan uno o ms afijos.
Los su hijos nominales son: -t', -ti, -1, -li, -in, -n. Estos
sufijos desempean en nawat'
el mismo papel determinativo que en castellano tienen los
artculos. Muchos sustantivos
han perdido el sufijo nominal en todo o en parte, debido a que
casi nunca se usan en forma
independiente sino unidos a un prefijo posesivo, caso en que la
supresin del sufijo nominal
es la regla:. En el habla corriente, se acostumbra preceder los
nombres con la partcula ne,
que muchos investigadores han considerado un artculo. En
realidad, se "trata del
pronombre demostrativo ini. As, se dice nekal en vez de kali,
'casa'; ne ayuduc en vez de
ayutucti, 'armadillo'.
1.2. Modificacin
1.2.1. Gnero.-No hay alteraciones morfolgicas para indicar el
gnero. Se usan palabras
distintas o una perfrasis, agregando al nombre que se determina
las palabras ukic, 'varn', o
siwa, 'hembra'.
tahti, 'padre'; nanti, 'madre'; ukimistun, 'gato'; siwamistun,
'gata'.
1.2.2. Nmero.-Slo forman plural los nombres de seres animados o
que se consideran
como tales. Hay varios procedimientos pluralizantes:
a) Cambio del sufijo nominal por -met': takat'; 'hombre':
takamet', 'hombres'.
b) Duplicacin de la slaba inicial: tahtakat'.
c) Combinacin de ambos procedimientos: tahtakamet'.
d) Si el sustantivo est precedido por un prefijo posesivo, hace
el plural agregando - wan:
nupil, 'mi hijo': nupilwan, 'mis hijos'.
-
1.2.3. Posesin.-Cuando es expresado en posesivo, el sustantivo
pierde el sufijo nominal;
kali, 'casa'; nukal, 'mi casa'; tahti, 'padre': mutah, 'tu
padre'; tucti, 'conejo': itue, 'su conejo'.
1.2.4. Genitico.-No existe en nawat' artculo, tal como lo
conocemos en castellano. Ya se
dijo que los sufijo; nominales son determinativos y desempean en
cierto modo la funcin
del artculo.
El uso de uno u otro sufijo determinativo parece obedecer a
simples razones
fonticas.
a) Si la raz termina en consonante, el sufijo nominal es -ti:
apan-ti, 'acequia'.
b) Si la raz termina en vocal, el sufijo es t': tepe-t',
'cerro'.
c) Si la raz termina en l, el sufijo se asimila en li: kal-li,
'casa'.
d) El sufijo -in parece ser el ms antiguo. Probablemente su
forma original fue -an, como
an aparece en algunos sustantivos y como puede encontrarse en
algunas formaciones del
protonawa: tus - an, zinak - an, taxk - an.
e) En algunos sustantivos se encuentra una doble determinacin:
tuc - ti, fue-in, 'conejo';
tutu -t', tutul-in, 'pjaro'.
El numeral 'uno' desempea algunas veces el papel de artculo: se
tuc, 'un conejo'.
En la mayor parte de los casos, en este dialecto, se expresa el
nombre en forma poseda: i-
tal, 'su tierra', por 'la tierra'.
1.2.5. Vocativo.- El vocativo se indica por medio del sufijo e
agregado a la forma poseda
reverencial: nunanzine', 'oh madre ma'; tutahzine', 'oh padre
nuestro'.
1.2.6. Circunstancias.
a) Procedencia.-El sufijo nominal cambia por -pa: ilwikat',
'cielo': ilwikapa, 'del cielo'.
b) Locacin: Tiene diversas formas:
-
l.- Interna: El sufijo nominal cambia a -k o -ku: tepet',
'cerro': tepek, 'en el cerro, tiangisti,
'mercado': tiangisku, 'en el mercado'.
2.-Externa: El sufijo nominal cambia a -pan: tepepan, 'sobre el
cerro'; kalpan, 'sobre la
casa'.
3.-Proximidad: El sufijo cambia a -tec; -titec, 'junto a':
nutec: 'junto a m'; tepetitec, 'junto
al cerro'.
1.2.7. Reverencial.-Se indica respeto, reverencia, susbtituyendo
el sufijo .nominal por -zin:
nunanzin, 'mi reverenda madre'; pilzin, 'reverendo infante,
prncipe'.
1.2.8. Diminutivos.-Los principales y ms usados son:
-zin, -cin: tepezin, tepecin, 'cerrito'.
-pil: tepepil, 'cerrillo'.
-ton (despectivo): ilamanton, 'vejuca'.
-tonti (despectivo carioso): piltonti, 'hijuelo'.
1.2.9. Dc abstraccin.-ut, que por razones fonticas se modifica
en -yut o -kayut: takat',
'hombre'; takayut', 'humanidad': pewa,'comenzar': peuhkayut,
'principio'; ukicti, 'varn':
ukicut', 'virilidad'. Las abstracciones de origen verbal se
forman con el sufijo -isti: kukua,
'enfermar': kukulisti, 'enfermedad.
1.2.10. Colectivos,-Se forman igualmente con el sufijo -ut:
teukti, seor, noble': teuhyut',
'nobleza'.
1.2.11. Abundanciales.- Se forman con el sufijo -ta o -la:
akat', 'caa': akata. 'caaveral';
ayut', 'tortuga': ayuta, 'tortuguero'; uqili, 'gusano': uqila.
'gusanera',
1.3. Sustancias verbales.
-
Se forman de varias maneras:
a) Instrumento: Presente pasivo ms -ni: teki, 'cortar'; teku.
'cortado': tekuni, 'cortador',
b) Efecto: Al pasivo se antepone ne- y se agrega -l: mati,
'saber', macti, 'sabido': ne-macti-
li, 'sabidura',
c) Efecto recibido: Al pasivo se agrega -kayut': telku,
'cortado': tekukayut', 'cortadura'.
d) Cualidad: A la raz se agrega -ki: palani, 'podrirse':
palanki, 'podrido',
e) Capacidad de recibir la accin: Al pasivo se agrega -ni:
teku,'cortado': tekuni, 'cortable'. '
f) Resultado de la accin la accin abstracta: se agrega -sti:
miki,'morir': mikisti, 'muerte',
g) Locatvo: Donde se ejecuta la accin. Al pasivo se agrega -yan
o -kan: taqalu, 'comido':
faqaluyan, 'donde se come',
l.4. Para la mejor comprensin de estas formaciones de los
sustantivos verbales, se dan a
continuacin en forma de cuadro.
DERIVADOS VERBALES
Vos activa: tapaka Voz pasiva: tapaku
1 Presente ms ni: nombre de agente. tapaki, lavandera. 1 A.
Presente ms listi: nombre de accin: tapakalisti, lavamiento.
2 Presente ms ni: nombre de instrumento. Tapakuni, mquina
lavadora. 2 A Presente ms ka: nombre de pasin. Tapakuka, ser
lavado.
3 Copretrito. Nombre de agente, nombre
de instrumento, nombre de accin: tapakaya,
lavandera, mquina lavadora, lavamiento. Si se aade n, lugar
donde se ejecuta la accin. tapakayan, donde se lava
4 Corpretrito. Nombre de accin o de
pasin. tapakuya, ser lavado. Si se aade n, lugar donde se
ejecuta la accin. tapakuyan, donde se es lavado
5 Pretrito ms ki: nombre de agente: tapakakki, lavandera. 5 A.
Pretrito ms ti: participio pasado: tapakakti, cosa lavada
6 Substitucin de la u final por ti: participio pasado: tapakti,
cosa lavada
-
IV EL ADJETIVO
1.1. Hay adjetivos puros, es decir, que no se derivan de otras
partes de la oracin: wey,
'grande'.
1.2. La mayor parte de los adjetivos se derivan de nombres o
verbos. Los principales sufijos
adjetivadores son: -k.:,-ik, -ti, -ni -ki, -yu, -lu, -pu.
1.2.1. Nominales: Se forman agregando el sufijo a la raz del
sustantivo: istat', 'sal': istak,
'blanco'; tili, 'holln': tiltik, 'negro'; yehk, 'bien': yehkti,
'bueno'.
1.2.2. Verbales: Se forman agregando el sufijo adjetivador al
presente del verbo: kaxani,
'aflojar': kaxanki, 'flojo'; pupuzwia, 1impiar': pupzki,
'limpio'; zupelia, 'endulzar': zupelik,
'dulce'.
1.2.:3. Participales: miki, 'morir': mikini, 'muerte'; tapana,
'quebrar': tapanki, 'quebrado'.
1.2.4. De cualidad: Se forman con el sufijo -yu: at', 'agua':
ayu,
panu.: pasar
ni- panu ti-panut
ti panu an-panut'
panu panut
1.2.2. Pretrito perjecto.-Ofrece dos formas:
a) Agregando -k o -ki al presente. El plural agrega -ket'.
ni-panu-k ti-panu-ket
ti- panu-k an-panu-ket'
panu-k panu ket
-
b) Suprimiendo la vocal final cuando el verbo termina en
cliptongo:
ixta: 'sacar'
ni-k-ixti ti-k-ixti ket
ti - k-ixti an - k- ixti - ket'
k ixti k ixti ket
1.2.3. Futuro.-Se forma agregando -s al presente:
ni-panu'-s ti-panu-s ket
ti - panu-s an -panus-ket'
panus- s panus ket
1.2.4. Condico71ll1.-Se fonna agregando -ki : al futuro:
ni-panus-kia ti-panus-kiat
panus-kia an panus - kiat'
panus-kia panus-kiat
1.2.5. El imperativo agrega xi- a la segunda persona y hace el
plural en -kan:
xi-panu 'pasa t' ti - panu kan' pasemos
panu pase l xi panu kan pasad
panu kan pasen
1.3. Otras formas verbales,
1.3.1. Exhortatorio: Se forma con el indicativo precedido por
ma: ma ni-panu, 'que yo
pase'. El plural agrega -kan: ma ti-panu-kan, 'que nosotros
pasemos'.
1.3.2. Vetativo: Se forma con el imperativo precedido por ma: ma
xi-panu, 'no pases'. El
sub untivo se hace negativo con inte: ma inte panu, 'que no
pases'.
1.3.3. Pasivo: Se forma agregando -lu o cambiando la a final por
u: qa, 'comer': qalu,
'comido'; paka, 1avar': paku, 1avado'.
-
1.2.4. El participio aglega -tuk: panuhtuk, 'pasado'.
El participio se usa como pretrito perfecto, sin auxiliar,
anteponiendo los prefijos
nominales objetivos: mez-panu-htuk, 'has pasado'.
1.4. Conjugacin del verbo tatia, 'quemar':
Presente
ni-tatia ti-tatia t
ti-tatia- an-tatia-t'
tatia tatia t
Pretrito Perfecto
ni tati ti tati h ket
ti tati an tati h ket
tati tati h ket
-
1.5, Verbos auxiliares.
a) No existen los verbos 'ser' y 'estar', los cuales se
sobreentienden en las construcciones
gramaticales, Si se dice, por ejemplo, istaxucit', se quiere
significar 'flor blanca', Si se dice
ne xucit' istak, se est diciendo 'la flor (es) blanca',
b) Generalmente se usa el verbo 'vivir' nemi, para indicar
'estar': ken ti-nemi?: 'cmo vives,
cmo ests?'
se siwatihlan iwan se ukictihlan nem tik ne culal, 'una gallina
y un gallo viven (estn) en el
corral'.
Otros verbos que desempean funciones auxiliares son welia,
'poder'; neki, 'querer', yawi,
'ir' y wiz, 'venir'.
1.6. Verbos Irregulares,
Todos los verbos son regulares, a excepcin de 'ir y 'venir',
cuyas conjugaciones son las
siguientes:
-
1.7. Principales verbos.
Se dan, por su orden, el presente, el pretrito, el condicional y
el futuro de tercera
persona singular del presente, el imperativo de segunda persona
singular del presente y el
participio pasado.
-
1.8. Otras races Verbales.
Abrazar: napalua Acostar: teka
Abrir;: puwia Afilar tenia
Acabar: tami Aflojam kaxani
Acariciar: tahsuhta Aguantan selia
-
VI. EL ADVERBIO
1.1 No es posible identificar los adverbios mediante un criterio
morfolgico. Algunos de
ellos son entidades autnomas. Otros se forman con afijos.
1.2 Entre los primeros cabe sealar los siguientes:
-
1.3 Algunos se componen de dos adverbios unidos: cupiuk: de
cupi, poco y yuk,
todava: otro poco seyuk: de se, uno, y yuk, todava: otro.
mustayuk: de musta, maana, y yuk, todava: hasta maana
1.4 Otros agregan diversos afijos: tekeman: nunca; kaipan,
tras
-
VII. POSICIONES
1.1 Las posposiciones desempean el mismo papel que las
preposiciones en castellano.
Segn las palabras a que se unen, pueden clasificarse de la
siguiente manera:
a) De prefijo personal: - pal, -wan.
nupal, por mi medio; mural, por medio tuyo
nu wan, conmigo; i wan, con l
b) De nombre: se unen a los sustantivos, los cuales pierden el
sufijo nominal. Las
principales son:
-k, -ku: en, dentro de
-k ocurre con nombres terminados en vocal. ku ocurre con nombres
terminados en
consonante:
tepe k, en el cerro; kal- ku, en la casa
-nal, al otro lado del agua
a nal, al otro lado del algua
-
VIII. CONJUNCIONES
1.1. Las principales son:
Iwan, y, copulativa: ne ikmati iwan ne tumin,k el saber y el
dinero
asu, si, condicional: asu yaha taqaskia, si l comiera. Unido a
la negacion inte
significa si no: man taha tikpia ka tikucti?asunte, nigan Heli
mutayekca se tapec. Tienes
dnde domir? Si no, aqu se te puede arreglar una cama.
tel, pues: xawi tel, vete pues, adis.
Se usa tambin como introduccin de frase: tel ni yehk pan muci,
`pues s bueno con
todos.
-
IX. NUMERALES
1.1 Los nmeros tienen gran importancia, no slo para contar sino
tambin como
elementos importantes en la formacin de palabras.
se, uno, entra en numerosas composiciones.
se yuk. uno todava, significa otro
se nemi, uno vive, significa estn juntos
sem- ita, uno mira, significa se ven uno a otro
sem pual, una cuenta, significa veinte
ume, dos, entra tambin en varias composiciones:
um pat, dos veces
um pual, dos cuentas, cuarenta.
1.2 La numeracin es como sigue:
1 se 5 maqil
2 ume 6 ciqasen
3 yey 7 cikume
4 nawi 8 ciqey
9 ciknawi 30 sempual maktaki
10 mahtakti 40 umpual
11 mahtakti se 50 umpual mahtakti
12 mahtakti ume 60 yeypual
13 mahtakti yey 70 yeypual mahtakti
14 mahtakti nawi 80 nauhpual
15 caxtuli 90 nauhpual mahtakti
16 kaxtuli se 100 se zunti
17 kaxtuli ume 200 ume zunti
18 kaxtuli yey 300 yey zunti
19 sempual
-
X. FORMACIN DE LAS PALABRAS
1.1. Las palabras pueden formarse con una o ms races unidas
entre s ms uno o ms
afijos.
1.2. La manera como se unen las races y los afijos est sometida
a rgidas reglas, Las
principales son las siguientes:
a) Sustantivo con sustantivo: El primer nombre pierde el sufijo
nominal y es determinado
por el segundo: masat', 'venado' y nakat', 'carne', forman
masanakat', 'carne de .venado'.
El segundo nombre determina siempre al primero: te-kal, 'casa de
piedra'; kal-tet', 'piedra
de casa', Si agregan un sufijo 1ocativo, se pierde el sufijo
nominal: te -kal -ku, 'en la casa de
piedra'.
b) Sustantivo con adjetivo: El adjetivo va siempre primero;
istaxucit, de istak, 'blanco' y
xucit', 'flor': 'flor blanca'.
Los numerales van tambin en primer lugar: cikunwezot, de
cikume,'siete' y wezot',
'sauce':' 'siete sauces'.
Slo en determinados casos, por razones puramente eufnicas. El
adjetivo va despus
del nombre: apuyek, de at', 'agua' y puyek, 'salado',
Estas combinaciones pueden 'agregar sufijos locativos: iz-tepek,
de iz, 'obsidiana', tepet'
'cerro' y -k, 'en'; 'en el cerro de obsidiana', istakamatan,de
istak, 'blanco', amat, 'amate' y -
tan, 'junto a: junto al amate blanco'.
c) Sustantivo con prefijos personales verbales: El sustantivo
adquiere as el sentido de frase
verbal: ni-wewe, 'yo envejezco', ti-taka, 'somos hombres',
-
d) Sustantivo con pronombre personal nominal: En esta forma se
indica posesin: nu-
kal,'mi casa'; tu-tal, 'nuestra tierra'.
e) Sustantivo con posposicin: kal-ku, 'en la casa'; tepepan,
'sobre el cerro'.
f) Sustantivo con verbo: ni- xuci - kutuna, 'yo corto
flores'.
g) Sustantivo con sufijo adjetivador: En esta forma se adjetivan
los sustantivos: tutut',
'pjaro': tuhtultik, 'apajarado, amarillo'.
h) Verbo con verbo:
l Con verbos auxiliares: pata-ninemi,'anda volando'; titaqasi,
'llegas a comer'; ni-kuci-ayuh,
'vaya dormir'.
2 Dos verbos determinados, para dar un sentido compuesto:
mikineki, 'quiere morir';
nicukaqika, 'yo canto llorando'; nezwelmati, 'puedes
saberlo'.
i) Adverbio con verbo: nitantalia, 'pongo abajo'.
j) Numeral con verbo: semita,'se ven uno a otro'.
-
XI-MODIFICACIONES MORFOLGICAS
1.1. En los nombres derivados ocurren ciertos morfemas que al
parecer no tienen
significacin alguna y se usan por razones exclusivamente
eufnicas:
a) -ti, se usa para evitar el contacto de dos consonantes y es
correlativo de -t- entre dos
vocales: tal-ti-pan, xal-ti-pan, xoci-t-ika, a-t-ikpak.
b) -lea, se usa para evitar el contacto entre dos consonantes
complejas: teupixke: teupix-ka-
zin
1.2 El prefijo negativo amo se contrae en an-oa- y se antepone a
la palabra cuyo sentido
niega, Se antepone tanto a nombres y verbos como a
partculas:
a) Con sustantivo: a-miki-listi, 'inmortalidad'; a-takat',
'inhumano', ay-ak, 'nadie', de ak,
'alguien'.
b) Con verbo: a-wel, 'mposible', de weli, 'poder', a-ta-kaki,
'inintelegible', de kaki, 'or'.
c) Con partcula: a-kan, 'en ninguna parte', de kan, 'donde".
-
XIII
TEXTOS
Ordenanzas dictadas por Fray Payo de Ribera, Obispo de
Guatemala y de la Vera paz, para el funcionamiento de la
Cofrada
de la Vera Cruz, de la ciudad de Santa Ana, en el ao de
1666,
vertidas al castellano en 1753 por Diego Bernab, Secretario de
la
mencionada Cofrada. Conservo la ortografa, tanto del
original
nawat' como de la versin castellana.
Neguantin Maestro Dn. Frai Paio de Ribera horden ypal San Agustn
yca yguic titilis
tatta Dios yguan Santa Sede Apostlica Obispo ypal Guatemala
yguan Beraps ypal
Consego tuguei tatacatzin Rei ypanpa se ;peticin mupuac nuyxpan:
yteh pa Cofrades
Santa Bera Cruz yticnican chinamit Seora Santa Anna yguan qui
tuatta yca yeman tunali
quipiat nican devosin yca hermandad ypal Santa Cruz yinic nican
chinamit yguan ypal
guelis muscati y guan mutequitil tic tutecuio Dios ygual ypal
quitactanisquet limosnas
yguan ypal quimatisquet ten grasia indulgencias quichigusquet
ganar yeguantin cofrades
yguan ypanpa ya niquita muchi recaudos)'guan quenta
quixpantiquet noyxpan ypanpa
axtxcan nicchigua mandar mamuscalis nican
-
Santa Cofrada yguan.yeguantin mayordomos yeguantin axcan nemis
yguan
ocsequintin gual Calaquisqqet macuilgui quixtisquet ylguititzin
ypan ytunal axca se xiguit
ygrian. ocsequintin ylguititzin yguan missa ipan cece mesti ypal
cofrades yolquet yguan
miquiti yguan mumacas ylimosna ten yanitena guatic ata yeth
nuordenanza yguan mutzin
quixitis muchi nican nutenaguitis yteh nican hordenanzas.
Aaxtupan nitenaguatia ypan se xiguit muchiguis elesin nepatalus
Alcaldes
Mayordomos iguan muchintin Ofisiales yguan multas y cabildo
yeguantu yec christianos
ypal quite quilitis Santa Cofrada muyxpan yeguat tu Padre Cura
yguan ypal nican eleccin
mupias se libro canpa muyquilos yguan canpa muyquilos yeguantin
ermanos calaquis quet
ypan se xiguit yguan ypan cese xiguit yeguantin octami yntequio
maneman quianas cuenta
ya naguac yeguantin yanqlliquet Alcaldes Ofisiales yguan asuten
taguiquilia yenguantin
pesados maneman quichigusquet cobrar yguan asuten quisa ysobra
tostones mamutzaqua
itih caxaypal Cofrada.
Yca un tamanti nitenaguatia mupias se caxa canpa muas utacquil
Cofrada mupias
ume llabes sequi pias Padre Cura yguan sequi pias Mayordomo
yguan ynic nican caxa
nems se libro canpa muycuilos limosna muasi yteh ermanos yea
yguan nesi iteh chinamit
quiquitas Padre Cura asuten quinequiti Ofisiales quixtia itech
caxa Cofrada yca ylisensia
Padre Cura yguan ypal mupias nican topan tatquili Cofrada guel
Padre Cura quitas canpa
guelis mupias yni caxaCofrada ypal nemisyguan muchi cuidado.
Yca yei tamarti nitenaguatia aya guelis quisa axta mactati
tostones asuaya yca
ylisensia asuqui quipanaguis netenaguatilia ayac muchiguas mas
pasar iteh yn cuenta yca
nemis nulisensia ypal muchiguas gastar ypal sese mesti iguan
ypal sera.
Yca nagui tan anti nutenaguatil asuquen manian quiasis ytacquil
nican Santa
Cofrada asu cacaguamil yguan mil asu ganado asuten sequi limosna
yguan asu munamacas
nican ytacquil ma muchiguas yca almoneda ytech se ilgait pia
ypal quiquitasquet muchi
tacat yguan ofisiales quiquitasquet yca munamaeas itacquil Santa
Cofrada.yguan queman
-
Padre Cura quiquitas queman guelis muchiguas almoneda yguan. ten
nesu ytech alnwnda
Ytic itacquil Santa Cofrada ytic caxa Santa Cofrada.
Ypan maquil tamanti nutenaguatil ni tenaguatia yeguan tin
calaquisquet yanquiquet
ofisiales ypan se xiguit achtupa quianas quenta Padre Cura nemi
iteh chinamit asuqui
yximati Santa Doctrina yn naguac yeguantin yanquiquet
calaquisquet asu aya quiximati
Santa Doctrina aya calaquisquet ypal quitequitilis Santa
Cofrada.
Ypan chicuasen tamanti nutenaguatil ypan nican ordenanzas
asaquinu ne nemis yteh
Santa Cofrada yguan yaguili nemilis yguan asu mumatisquete
ofisiales asu ermanos nema
mutaea. .. aya tetacamati neman mamuchilitis Padre Cura ypal
necaquixtia Yti Cofrada
yeguan mupalus ytuque libro.
Ypan chicume tamanti nutenaguatil ypan nican ordenanzas ni
tenaguatia muchintin
ermanos ermanas ofisiales ma ximati ca Santa Doctrina yni palyu
yguan misterios
muchintin asuque no ana yn ca quipias yeguantin chinamit yguan
quesquipa yca
quiquimanatias- cuet. .. unpuali tunali. .. yguan nican
neguantin nichiguas... yca ordenanzas
ypal niean Santa Cofrada yca imagqistucatzin Dios tutatzin ygual
Dios ypiltzin ygual Dios
Espritu.Santo y guan nite. .. lisensia ypal se semana ypan
viernes mutatanis limosna. ..
yguan coxa. . .ypan SantsimaCofradayguan... conseder muchintin
cofrades calaquisquet
maqui asi can rnucbi indulgencias yperdn atema muchintin Santo
Pontfese yguan nugan
nichigua consede- te. .. quilasquet yca cofrades quiasi can
unpuali tunali indulgencias
yguan nupan quimaquitatisquet ma quani ermanos san yuqui
quiasiquet unpuali tunali
indulgencias ygual ypal quitatal macasquet mucaxani mataselis
y.guan qui testamento
asuten ypal ycofrada qui canas yguan nitenaguatia nican
nulisencia mupias yca itzuntecun
libro mupias itic caxa ypa casemicacmupias yguan 'matzin
quixitis nutena. .. Ypa ini casos
cuenta asu utsequanas quenta ipanpa yaqui yca nu... cacapanilia
nutia yguan nu sello yguan
nusecretario de cmara ytic nican nubisita Ytic nica chinamit
Seora Santa Ana iteh mesti
ytapuali febrero senpuali yei tunali ilguit de 1666 aos. Fray
Paio Obispo de Guatemala.
Por mandado Obispo mi seor. Dn. Franco. Gimenes. Secretario.
-
Nos el Maestru Fray Paio de Ribera, del orden de San Agustn por
la divina gracia
del Cielo Santa Sede Apostlica Obispo de Guatemala y de la
Berps, del Consejo de Su
Majestad por quanto: por petisin que ante Nos se present por
parte de los hindios
naturales del pueblo de Santa Ana, se nos iso relacin diciendo
que de largo tiempo a esta
parte por la de mucho nmero de dichos fieles se a bibido en
hermandad la debosin de la
Sta. Cruz: sita en su hermita de dicho pueblo y exercitado en el
serbisio y sagrado culto de
dicha debosin, lo que de presente lo era, y para poderlo as aser
en debida forma, se nos
pidi y suplic fusemos serbidos exigirles dicha hermandad en
Cofrada consedindoles
por ordenanzas de ella la observancia del Rg. interno, y cuentas
que ante Nos thenan
presentadas, a vista de todo lo cual se obserbara perpetuamente
con las dems ordenanzas
que por Nos les fuesen mas comedidas y se acudira a las cuentas
necesarias para lo
referido, consedindoles, como lo suplicaban, juntamente nuestra
lisensia para pedir
limosna en dicho su pueblo, un da en cada semana, y las grasias
indulgencias que ayan de
gosar, como en estas cosas se obserban, y en todo conforme
Nuestra boluntad, todo lo cual
resibirn bien y mersed, y por Nos bisto dicho pedimento lo
tubimos por bien y por bista de
lichos recaudas y quentas presentados, mandamos se les bisitase
y despachasen en forma
conbenisnte, y para el efecto de lo as pedido, por los indios
dichos a dicha fundasin de
dicha Cofrada dimos la presente por tanto en dicha conformidad.
Desde luego exigimos y
criamos y fundamos la dicha hermandad en Cofrada en toda forma y
consedemos con
calidad y obligacin mas sufragios de dicha Cofrada y por todos
los cofrades bibos y
difuntos, a ella dar su limosna y derechos acostumbrados,
conforme por Nos dispuesto en
dicho Obispado con los dems estatutos y ordenanzas
siguientes:
Lo primero que para cada ao se aga eleccin de satisfaccin
conbeniente, con
asistencia del Padre Cura Doctrinero, las cuales elecciones se
tendr un libro donde se
rregistre aparte los cofrades que se fueren asentando en dicha
Cofrada. Y dichas elecciones
se firmar por dicho Padre Cura y todos los aos se les tome
cuenta y si alguna debiere se
cobren y se ponga en la caxa de depsito de dicha Sta.
Cofrada.
Lo segundo que para la mejor guarda y custodia del caudal de
dicha Cofrada se a de
tener una caxa con dos llabes diferentes y las cuales ayan de
estar la una en poder de dicho
-
Padre Cura y la otra en poder del Mayordomo. En dicha caxa se a
de tener otro libro donde
se asienten todos los gastos y limosnas que se rrecogieren
firmando siempre el Padre Cura
y el ess. no. y Mayordomo llabero asentando las limosnas que se
rrecogieren cada dos
meses en la forma dicha con el seguro que dicho Padre Cura le
pareciere conbeniente.
Lo tercero que dicho caudal no se ayan de gastar arriba de diez
tostones sin nuestra
lisensia expresa y de nuestro subsig. obispado, pena de que no
se les pasar en quenta lo que
en otra manera se gastare excepto los gastos forsosos de
limosnas y misas y festividades de
dicha Sta. Cofrada y la sera nesesaria para su selebrasin que
dichos gastos se podrn aser
siempre en lo presiso y no en mas.
Lo cuarto que siempre que dicha Sta. Cofrada se allare con
algunos frutos o
esquilmos como de otros cualesquier espesie de ganado o milpas
sementeras o de otra
manera abindose de bender los tales frutos aya de ser en
almoneda pblica sealando para
la tal almoneda un dia festibo procurando siempre a los tiempos
que el dicho Padre Cura
Do. y Ofisiales les paresca mas conbeniente y lo prosedido de
dicha almoneda se ponga
siempre en la caxa del depsito.
Lo quinto que para ser resibidos en esta Sta. Cofrada ayan de
ser examinados por
el Padre Cura Do. de dicho pueblo en la doctrina christiana y no
sabindola lo presiso por lo
menos de dicha doctrina no sean resibidos por cofrades.
Lo sexto que si algn cofrade bibiere escandalosamente, se de
cuenta por dichos
cofrades a dicho. Padre Cura para que lo corrija y reprehenda y
abindolo asi echo y no se
enmendare sea borrado de los libros y escluido de dicha Sta.
Cofrada.
Lo sptimo que tengan obligasin los cofrades a ensear a sus ijos
y dems de sus
familias la doctrina christiana, y instmirlos en los misterios
de Nra. Sta. Fe, y cada bes que
as lo isieren ganarn cuarenta das de indulgencia, y en dicha
conformidad consedemos la
dicha fundasin con los estatutos y ordenanzas que quedan
referidos los cuales as
-
confirmamos por tales ordenanzas de dicha Sta. Cofrada en toda
forma. En el nombre del
Padre y del Ijo y del Espritu Santo. Y para la conserbacin y
ayuda a dichos gastos les
consedemos Licencia a los dichos Mayordomos y Ofisiales para que
puedan pedir limosna
con la bara insignia de ella los viernes de cada semana en dicho
su pueblo. Y para que en
mayor forma se asienten a los serbicios de ordenanzas consedemos
a todos los cofrades que
en todo tiempo fueren sean capases de gosar las grasias
indulgensias y pribilegios que por
partisipacin o en otra manera estn consedidas por los Santos
Sumos Pontfises a
semejantes confraternidades y as mismo por lo que toca a Nro.
oficio y Dignidad
Espicopal, les consedemos que el da que se asentaren por hermano
y por cofrade ganen
quarenta das de hindulgencias, y las mesmas indulgensias ganen
las beses que bisitaren
algn cofrade enfermo y le socorran con alguna limosna para ayuda
y consuelo de su
enfermedad y le histaren y solisitaren el que reciva los Santos
Sacramentos y siempre que
exercieren alguna charidad con algn cofrade pobre en orden al
aumento de dicha Sta.
Cofrada y mandamos que esta Nra. Lisensia y fundasin se ponga
por cabeza del Libro,
como queda dicho de estar dentro de dicha caxa para que as se
guarde en debida forma y
en todo tiempo conste de dicha fundasin para que as se de quenta
de todo lo a ella tocante
siempre que por No o nuestros subsesores les sea pedido, que as
es Nra. voluntad y en
estimonio de lo qual dimos la presente firmada de Nro. Nombre,
sellada con Nro. Sello, y
refrendada de Nuestro Secretario de Cmara f!nbista, en el pueblo
de mi Seora Santa
Anna en veintitres das del mes de febrero de mil ceis sientas y
sesenta y sehis aos. Frai
Paio de Ribera, Obispo de Guatemala. Por mandado del Obispo mi
seor. Dn. Franco.
Ximenes, Secretario. Ao de 1666.
Diego Bernab Hno. Secretario deste pueblo de mi Seora Santa Anna
de la
juridisin de Sn. Salvador; que trasumpt y traslad esta Sta.
Ordenanza en lengua
castellana, saquando punto a punto sin faltarle caza alguna y es
ffho. en este pueblo de Sta.
Anna a los catorze das del mes de Abril de mil setecientos
sinquenta y tres aos. Y
trasladado lo firm. Bernab. Hno. ess. no. de Cavildo y de dicha
Cofrada.
-
LA MUECA DE JULIA
Julia kipia se kukutucin yanqik kena ni nupal. Yaha ina: ni
nukukutu kipia ihix
sahtik, iyak pizawak iwan melawak itenxipal ciltik, ixzunzunyu
zahtik wal qeqelna:
tuhtumawak kahkamak, iten ciwitik iwan keckuyu pizawak.
Qu ixyekcin ni nukukutu!
Katal, tiwitak ken cuka nukukutucin?
Nukukutu weli cuka, zaqa ihix pal kuci, tero inte kimati
taqa.
Asu yaha taqahkia nimaskia teya cosas ahahwiak ne tey niqa
naha.
Niau nikuwilia se ixumpecin pal tulin, yamani wan galancicin,
yaha ne niktali se
niilistun -iwan zahtik; se iwipilcin pal ickat' wan xuciu
tuhtultik, wan ixuciu xuxuwik iwan
ihiswayu kay cihcikitan.
Julia tiene una muequita nueva como la ma. Ella dice: mi mueca
'tiene ojos
negros, nariz delgada y recta, labios rojos, pestaas negras y
crespas; gordos carrillos, boca
pequea y pescuezo delgado.
Qu bonita es mi mueca!
Catalina, ves cmo llora mi mueca?
Mi mueca puede llorar, cerrar los ojos para dormir, pero no sabe
comer. Si ella
comiera, le dara muchas cosas sabrosas de las que yo como. Voy a
comprarle un
sombrerito de junco, suave y bonito, al que le pondr una cinta
ancha y negra: una camisita
de algodn con flores amarillas, botones verdes y hojas por los
lados.
Prspero Aruz: El Pipil de la Regin de los Itzalcos.
Edicin del Departamento Editorial del Ministerio de Cultura de
El Salvador.
-
NDICE
Pgina
Nota
editorial........................................................................................................7
Alfabeto................................................................................................................9
Fonologa.............................................................................................................11
ANLISIS GRAMATICAL
I-
Definiciones..............................................................................................19
II- El
pronombre............................................................................................21
III- El
sustantivo.............................................................................................
28
IV- El
adjetivo................................................................................................
29
V- El
verbo....................................................................................................
31
VI- El
adverbio...............................................................................................
41
VII-
Posposiciones..........................................................................................
44
VIII-
Conjunciones...........................................................................................
46
IX-
Numerales................................................................................................
47
X- Formacin de las
palabras.......................................................................
49
XI- Modificaciones
morfolgicas..................................................................
51
XII-
Vocabulario..............................................................................................
52
XIII-
Textos.....................................................................................................
87