Top Banner
Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter Alapfok 1.
149

Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

Jan 01, 2017

Download

Documents

vukhue
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

Русский языкIsmeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I.

Dancz Péter

Alapfok 1.

Page 2: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

Készült a Nemzeti Szakképzési és Felnőttképzési Intézet megbízása alapján az Alapítvány az Orosz Nyelvért és Kultúráért közreműködésével a HEFOP 3.5.1. központi program keretében

Írta:Dancz Péter

Orosz nyelvi lektorok: Dr. Vihar JuditSztrés Erzsébet

Címlapfotó:Dolgoborodov Alexander

Sorozatszerkesztő: Juhászné Víg Éva

Felelős kiadó: Nemzeti Szakképzési és Felnőttképzési Intézet

Nagy László főigazgató

Page 3: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

Tartalom − Содержание 3Előszó 5Idézzük fel az orosz ábécét! − Русский алфавит 6I. Семья 10

Русские имена − Az orosz nevek 11Личные местоимения − A személyes névmások 11Национальности 12Формы приветствия и прощания − Köszönésformák 13Телефон 14Знакомство 14Члены семьи 15Притяжательные местоимения − A birtokos névmások 16Союзы − Kötőszók 18Род существительных − Az orosz főnevek neme 19Числительные − Számok 1-1000 19Кому сколько лет? (Возраст − Életkor) 21Что где находится? 22Предложный падеж существительных − A főnevek elöljárós esete 23География 25Место жительства – Lakóhely 27Профессия 28Множественное число − Többes szám 30Семейное положение − Családi állapot 32был, была, было, были 32О себе 33

II. Учёба, профессии, работа 37Винительный падеж неодушевлённых существительных − Az élettelent jelentő főnevek tárgyesete (Что?) 40Косвенная речь − A függő beszéd egyszerűbb esetei 41Кто что делает? 42Работа 43Прилагательные − A melléknevek 44Эмоции 46Наречия на -о − A melléknévből képzett -o-ra végződő határozószók 46

III. Где мы живём? 48Город и деревня 48Наш район 50Предложный падеж прилагательных − A melléknevek elöljárós esete 51Квартира 52Мебель 56Особые случаи употребления числа существительных − Az egyes és többes számhasználatának néhány rendhagyó esete 57Предложный падеж притяжательных местоимений − A birtokos névmások elöljárós esete 58Ориентация в городе − Tájékozódás ismeretlen városban 60Формы обращения к незнакомому человеку − Idegenek megszólítása, információ kérése 61

TARTALOM − СОДЕРЖАНИЕ

Page 4: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

IV. Свободное время 64Что мы любим делать? 64Глаголы с суффиксом -ова − Az -ова képzős igék 68Винительный падеж прилагательных − A melléknevek tárgyesete 69Свободное время 70Когда? 71Переписка − Levelezés 74

V. Режим дня 77Дни недели 77Который час? В котором часу? 79Новые глаголы (По теме «Распорядок дня») 81Причина − Ok kifejezése 90

VI. Приятного аппетита! 92Деньги 92Согласование числительных с существительными − A számnevek és főnevek egyeztetése 95Сколько стоит ... ? 96Еда 100Покупки 102Блюда и напитки 104Где мы обедаем? 105Винительный падеж одушевлённых существительных, прилагательных и притяжательных местоимений − Az élőlényt jelentő főnevek, melléknevek és birtokos névmások tárgyesete 109Предложный падеж прилагательных и притяжательных местоимений во множественном числе − A többes számú melléknevek és birtokos névmások elöljárós esete. 113Одежда 114

Тест 116Словник 119Тексты для чтения 140

Русская кухня 140У карты России 141Анекдоты 143

Грамматические таблицы 145Felhasznált irodalom 149

Page 5: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

ELŐSZÓ

A tananyag elsősorban azon felnőttek számára készült, akik iskolai tanulmányaik során korábban már találkoztak az orosz nyelvvel, és most szeretnék feleleveníteni ismereteiket, illetve elmélyülteb-ben foglalkozni a nyelvtanulással. Ez a tanulási szakasz 60 órás intenzív (újra)kezdő orosz nyelv-tanfolyamot jelent, amely a Közös Európai Referenciakeret szerinti A1-A2 szintet célozza meg. Az iskolai nyelvkönyvekhez képest gyorsabb haladási tempót feltételez, így az egységenként megtanu-landó új lexika és nyelvtan is bővebb. A tanfolyami foglalkozások mellett lehetőséget teremt az önál-ló gyakorlásra és ismeretszerzésre. Célja a legalapvetőbb nyelvi kompetenciák elemi szinten történő fejlesztése, igyekszik nagy hangsúlyt helyezni pl. a hallás utáni értés, az olvasás és a beszédkészség fejlesztésére egyszerűbb, mai témájú és nyelvezetű szövegek és feladatok segítségével. Az illusztrációk segítenek eligazodni nemcsak az orosz nyelv, hanem a mai orosz valóság különböző területein, ill. konkrét segítséget nyújtanak a feladatok megértéséhez és megoldásához.A bevezető rész célja a korábban megszerzett alapvető helyesírási és fonetikai ismeretek rövid átis-métlése, illetve az otthoni ismétlés-gyakorlás feltételeinek megteremtése szabadon letölthető inter-netes segédanyagok használatával.Fontosnak vélem a XXI. század kihívásainak megfelelően a számítógép, ill. a szövegszerkesztő hasz-nálatának folyamatos beépítését a nyelvtanulási folyamatba. A tanfolyami órákon az írott tananyag mellett az audiovizuális eszközök és az ún. interaktív tábla használata nélkülözhetetlennek tűnik.A szókincs tematikája a legalapvetőbb élethelyzeteket követi (család, lakóhely, tanulás, munka, vá-sárlás, étkezés, napirend, szabadidő), mintegy 1000 új lexikai egységet tartalmaz, amelynek mintegy 20 %-a ún. passzív szókincs. Az egyes leckékben megjelenő új lexika nyomon követhető az anyag végén elhelyezett szószedetekben.A tananyag nyelvtani tematikája elsősorban az alapfogalmak tisztázását és a legalapvetőbb morfo-lógiai és szintaktikai ismeretek megszerzését tűzi ki célul: a nem és szám fogalmának és a névszóra-gozás 3 esetének készségszintű elsajátítása, a többi esetek lexikai szinten történő, felismerésre épülő megismerése, néhány tucat ige és az igeragozás alapszabályainak elsajátítása, elemi mondattani is-meretek. A nyelvtan tanítása többnyire kontrasztív módon történik, a magyar és orosz nyelv jelensé-geinek szembeállítására, a magyar ajkú nyelvtanulók sajátos nehézségeinek tisztázására törekszik és igyekszik bőséges gyakorlatanyagot nyújtani a megszerzett ismeretek bevéséséhez. A nyelvtan taní-tása a funkcionális grammatika elvét követve a lexikai témákhoz illeszkedik, a nyelvtani ismeretek gyakorlati alkalmazását, a kommunikációban való használatát segíti elő. Az új anyagok bemutatását magyar nyelvű magyarázatok követik. A megszerzett ismeretek rendszerezését a tananyag végén található nyelvtani táblázatok segítik.A tananyag másik célja a lingvokulturális ismeretek nyújtása: az utóbbi 15 évben jelentősen átala-kult Oroszország gazdag kultúrájának, mindennapi életének, sajátos viszonyainak közelebb hozása a tanfolyam résztvevőihez. Reményeim szerint a tanfolyam végére a résztvevőket már nem lehetne „eladni” Oroszországban, a legalapvetőbb élethelyzetekben meg tudnának nyilvánulni és kiismer-nék magukat az orosz valóságban.Fontos cél, hogy a tanfolyam elvégzése után lehetőség nyíljon az orosztanulás zökkenőmentes foly-tatására. A tananyagra szervesen ráépíthető a tanulás következő fázisa, az alapvető kompetenciák továbbfejlesztése. A már ezen a szinten többre vágyók kedvéért került az anyag végére az a függelék, amelyben a kissé nehezebb, különböző műfajú szövegek megértésére nyílik lehetőség. Az anyagot záró teszt pedig lehetőséget teremt a hallgatók számára megszerzett tudásuk ellenőrzésére.Mindehhez kívánok nagyon sok sikert (és örömet) mindazoknak, akik a most következő tananyagot használni fogják!

Budapest, 2007. augusztus 18. Dancz Péter

Page 6: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

IDÉZZÜK FEL AZ OROSZ ÁBÉCÉT! − РУССКИЙ АЛФАВИТ – Az orosz ABC

À à À à À à

Á á Á á Á á

 â  â  â

à ã à ã à ã

Ä ä Ä ä Ä ä

Å å Å å Å å

Æ æ Æ æ Æ æ

Ç ç Ç ç Ç ç

È è È è È è

É é É é É é

Ê ê Ê ê Ê ê

Ë ë Ë ë Ë ë

Ì ì Ì ì Ì ì

Í í Í í Í í

Î î Î î Î î

Ï ï Ï ï Ï ï

Ð ð Ð ð Ð ð

Ñ ñ Ñ ñ Ñ ñ

Ò ò Ò ò Ò ò

Ó ó Ó ó Ó ó

Page 7: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

1. Emlékezzünk vissza a nyomtatott orosz betűkre és kiejtésükre a http://www.languageguide.org/im/alpha/ru/ honlap segítségével!

2. Vessünk egy pillantást az orosz számítógépes klaviatúrára.

Gyakorolja otthon az orosz gépelést angol-orosz betűs klaviatúrán a http://ourworld.compuserve.com/homepages/PaulGor/screen_r.htm honlap segítségével!

Gépelje le a következő orosz szavakat!Москва, Будапешт, ракета, ресторан, метро, матрёшка, самовар, домино, телефон, компью-тер, калач, коньяк, водка, спутник, лифт, автобус, майонез, жир, зоопарк, меню

Ô ô Ô ô Ô ô

Õ õ Õ õ Õ õ

Ö ö Ö ö Ö ö

× ÷ × ÷ × ÷

Ø ø Ø ø Ø ø

Ù ù Ù ù Ù ù

Ú ú Ú ú Ú ú

Û û Û û Û û

Ü ü Ü ü Ü ü

Ý ý Ý ý Ý ý

Þ þ Þ þ Þ þ

ß ÿ ß ÿ ß ÿ

Page 8: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

3. Próbálja elolvasni a következő orosz feliratokat!

4. Elevenítse fel és gyakorolja az orosz betűk írását a http://www.btk.elte.hu/slav/kelet/ba/1_evf/nyelvgyak/kezdo/rukopis/rukopis.htm honlapon!

Page 9: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

Ismételjük át az orosz nyelv legfontosabb fonetikai és helyesírási szabályait!

Az orosz szavak egyik szótagja mindig hangsúlyos. (Az egytagú szavak hangsúlyosnak számítanak.) Az orosz szóhangsúly bármelyik szótagon lehet, nem úgy, mint a magyarban, ahol a hangsúly az első szótagon van. Az orosz szóhangsúly jóval erőteljesebb, mint a magyar. A hangsúlytalan szótagok viszont elnagyoltabbak, a hangsúlytalan magánhangzók ejtése torzul és rövidebb, mint a hangsúlyosaké: Москва [МаСКВА], телефон [ТиЛиФОН], язык [jиЗЫК].

Az orosz mássalhangzók lehetnek kemények és lágyak. Szinte minden mássalhangzónak van kemény és lágy párja. Csak kemény: ж, ш, ц. Csak lágy: й, ч, щ.

Az orosz mássalhangzók lehetnek zöngések és zöngétlenek. Szinte minden mássalhangzónak van zöngés-zöngétlen párja. Csak zöngés: й, л, м, н, р. Csak zöngétlen: х, ц, ч, щ.

A е, ю, я, ё, и betűk mássalhangzók után csak magánhangzót jelölnek és azt, hogy ez a mássalhangzó lágy: телевизор, тётя. Szó elején vagy magánhangzó után egy „j” hangot ejtünk eléjük (kivétel: и): Елена, Ира. Kemény- és lágyságjel után e hangok kiejtésekor szintén megjelenik a „j” hang: варенье, подъезд.

A lágyságjel és a keményjel nem jelöl hangot. A lágyságjel (ь) azt jelöli, hogy az előtte álló mássalhangzó lágy (есть), de vannak esetek, amikor csak nyelvtani mutatóként áll a szó végén, pl. az igeragozás egyes szám második személyének végződésében a ш betű után: ты знаешь, ilyenkor a lágyító funkció nem működik. A keményjel (ъ) tulajdonképpen elválasztó funkciót tölt be, ezzel a jelenséggel csak a későbbiekben találkozunk.

A zöngés mássalhangzók a szavak végén zöngétlenednek: код [кот], гараж [гараш]

Kiejtésben a ж, ш, ц hangok után csak „kemény” magánhangzót (э, ы) ejthetünk, ami nem mindig egyezik meg a helyesírás szabályaival! Pl. жир [жыр], шесть [шэсть], цирк [цырк].

Az ún. „susogó” (ш, щ, ч, ж) és „köhögő” (к, х, г) hangokat jelölő betűk után soha nem írhatunk ы-t!

A ц hang után csak ы-t ejthetünk, de írásban egyaránt állhat utána и és ы: цирк, цыган.

5. Írja le a következő szavakat! Amelyiket nem ismeri, keresse ki a jelentését a szótárban! Jelölje a hangsúlyokat!

мама, папа, дом, школа, город, йогурт, буфет, пицца, гамбургер, Интернет, Юлия, обед, джинсы, стол, я, матрёшка, русский, Вера, телефон, карандаш, Ваня, царь, фильм, директор, телеграмма, мастер, молоко, цирк, сыр, код, кот, Петербург, Мария, Ирина, Егор, язык, ёлка, клавиатура, техника, там, здесь, ты, мюзикл, имейл, капучино, плеер, театр, коллега, клоун, паспорт, адрес, банк, это

6. Találja ki, milyen betűk hiányoznak az alábbi szavakból! Ha nem hiányzik egyetlen betű sem, használja a Ø jelet.

мат_матика, по_та, гор_д, ж_раф, гара_, здес_, Ол_га, Вол_га, проблем_, тетра_ь

7. Rakjon össze értelmes szavakat a következő betűsorokból, majd írja le őket!

АКОВД, АНДРАШКА, ТРЕСЕД, АВИМИНТ, ОСТЮМК, АВОМСК, ЯТАН

Page 10: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

10

I. СЕМЬЯ

1. Egészítse ki Kuznyecovék családfáját!

Это русская семья − Кузнецовы:Бабушка, дедушка, мать, отец, сын,

дочка и собака Джим.

Иван Сергеевич Кузнецов

Марина Алексеевна Кузнецова

Джим

Александр Иванович Кузнецов(Саша)

Татьяна Николаевна Иванова

Ирина Ивановна Кузнецова (Ира)

Алексей Олегович Иванов

А.О. Иванов ................................................

.............................................. ..............................................

И.И. Кузнецова................................................

Page 11: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

11

РУССКИЕ ИМЕНА − AZ OROSZ NEVEK

2. Képezzen férfi és női apai neveket és vezetékneveket az alábbi orosz keresztnevekből!

Борис, Егор, Владимир, Андрей, Матвей, Пётр, Павел, Михаил, Тимофей, Артём

3. Írja le az alábbi személyek kereszt- és apai nevét!

Имя Имя отца Имя отчествоИван ИванНаталья АлександрДмитрий ПавелЛеонид АнтонМария СергейМакар ОлегНадежда ФёдорТамара МихаилЛюдмила Игорь

ЛИЧНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ − A SZEMÉLYES NÉVMÁSOK

Кто? Кого?я меняты тебяон егоона еёоно егомы насвы васони их

Меня зовут Сергей Алексеевич. Я русский.Как тебя зовут, девочка? Ты москвичка?Это популярный актёр. Его зовут Олег Меньшиков. Он русский.Это наша коллега. Её зовут Каталин Сабо. Она венгерка.Вас зовут Джон Смит? Вы американец?Извините, вы Николай Владимирович Карпов? Нет? А кто вы?Это русская семья. Их зовут Кузнецовы. Они москвичи.

Az orosz embereknek három nevük van, a középsőt az édesapjuk keresztnevéből képzik -ович, -евич, -овна, -евна képzők segítségével: Фамилия: Кузнецов, Кузнецова, Иванов, Иванова Имя: Иван, Алексей, Александр, Марина, Татьяна, Ирина Отчество: Олегович, Сергеевич, Иванович, Николаевна, Алексеевна, Ивановна (ФИО: фамилия, имя, отчество − hivatalos adatlapokon szerepel)

Page 12: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

12

НАЦИОНАЛЬНОСТИ

русский русскаявенгр венгеркафранцуз француженканемец немкаангличанин англичанкаитальянец итальянкаиспанец испанкачех чешкаполяк полькаукраинец украинкашвед шведкасерб сербкахорват хорваткаамериканец американкаяпонец японкакитаец китаянка

4. Olvassa el, értse meg a dialógusokat, majd a megadott szavakkal állítson össze hasonlókat!

а)

– Кто это?– Это Ванда.– Она венгерка?– Нет, она не венгерка, она полька.

Продолжайте!Джек − американец, англичанин Джованни − француз, итальянецИнгрид − шведка, немка Ольга − русская, украинка

б)

− Вы испанец? − А как вас зовут? − Нет, я итальянец. − Марчелло.

− Ты китаянка? − Мицуко.− Нет, я японка.− А как тебя зовут?

Page 13: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

1�

Продолжайте! немец, венгр − Петер англичанка, американка − Джейнрусский, украинец − Владимир сербка, русская − Ксения

5. Кто эти люди по национальности?

Дороттья Удварош − ... Софи Марсо − ...Джордж Буш − ... Агата Кристи − ...Имре Кертес − ... Софи Лорен − ...Джулия Робертс − ... Жан Рэно − ...Робби Уильамс − ... Владимир Путин − ...

ФОРМЫ ПРИВЕТСТВИЯ И ПРОЩАНИЯ − KÖSZÖNÉSFORMÁK

На «ты»: На «вы»:− Здравствуй! − Здравствуйте!− Привет! − Доброе утро! Добрый день! Добрый вечер!

− (Ну,) пока! − До свидания!

6. Mit gondol, hogyan köszönnek egymásnak ezek az emberek?

Page 14: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

1�

ТЕЛЕФОН

7. Állítson össze hasonló dialógusokat!

ЗНАКОМСТВО

− Давайте познакомимся! Меня зовут Кошёлкин Николай Борисович.− Очень приятно. Жанна Фёдоровна Брюсова.− Очень рад.

− Мальчик, как тебя зовут?− Дима.− А как твоя фамилия?− Леонов.

− Давай познакомимся! Как тебя зовут?− Вера Шишкина. А тебя как?− Даша Ковалёва.− А как твоё отчество?− Семёновна. Отца зовут Семён.

− Познакомьтесь, пожалуйста! Это профессор Михалков. А это Ксения Борисовна Ильина.− Очень приятно. Меня зовут Валерий Петрович Михалков.− Я тоже очень рада.

− Можно?− Кто там? Это вы, Наталья Ивановна?− Нет, это я, Елена Михайловна.− А! Здравствуйте, Елена Михайловна! Заходите, пожалуйста!

8. Állítson össze hasonló dialógusokat!

− Алло! Юра?− Да. Кто это?− Костя. Привет!− Здравствуй, Костя!

− Алло! Слушаю.− Привет, Маша!− Это кто? Это ты, Миша?− Нет, это я, Гриша!− А, здравствуй, Гриша!

Page 15: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

1�

ЧЛЕНЫ СЕМЬИКТО ЭТО?

муж и жена (супруг и супруга = супруги)

мать и дочь (мама и дочка)

отец и сын (папа и сын) брат и сестра = дети

мать и отец = родители

бабушка и внук дедушка и внучка

Page 16: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

1�

9. Кто он такой? Кто она такая?

10. Скажите, кто из этих людей брат и сестра, а кто муж и жена?

Марина Ивановна Егорова, Екатерина Петровна Егорова, Игорь Петрович ЕгоровАнна Михайловна Коровина, Олег Михайлович Коровин, Ольга Сергеевна КоровинаПётр Семёнович Сохин, Татьяна Андреевна Сохина, Розалия Семёновна СохинаВалентин Фёдорович Павлов, Валентина Фёдоровна Павлова, Зоя Валентиновна ПавловаМаргарита Алексеевна Попова, Николай Алексеевич Попов, Мария Александровна По-поваАнна Борисовна Маркович, Сергей Борисович Маркович, Сергей Сергеевич Маркович

ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ − A BIRTOKOS NÉVMÁSOK

11. Az előző oldal képeit felhasználva mondja el, ki kicsoda!

Образец: Это Марина, а это её муж Иван.

Саша рассказывает: Это моя семья. Это мой отец, а это моя мама. Это мой дедушка, а это моя бабушка. Это моя сестра Ира, а это наша собака Джим.

Это компьютер. Он мой. Это мой компьютер.Это книга «Гарри Поттер». Она моя. Это моя книга.Это какао. Оно моё. Это моё какао.Это джинсы. Они мои. Это мои джинсы.

Кто это? Что это?Это мой отец, Иван Сергеевич Кузнецов. Он русский.Это моя мама, Марина Алексеевна Кузнецова. Она тоже русская.Это моя сестра, Ира. Она уже школьница.Это наша собака, Джим.Моя фамилия Кузнецов, моё имя Александр, а моё отчество Иванович.Это наш дом.Это мои книги.Это моё домашнее задание.Это Кузнецовы, а это их собака Джим.Это твой муж? А где твои дети?Как ваша фамилия?

•••••

Иван Сергеевич Кузнецов − муж и отец.Марина Алексеевна Кузнецова − ...Лев Олегович Иванов − Ира − ...

••••

Саша − ...Татьяна Николаевна Иванова − ...Иван и Марина − ...Иван и Ира − ...Татьяна Николаевна и Марина − ...

•••••

Что? ОН, ОНА, ОНО, ОНИЧей? Чья? Чьё? Чьи?

мой, моя, моё, мои твой, твоя, твоё, твоинаш, наша, наше, наши ваш, ваша, ваше, ваши

его, её их

Page 17: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

1�

12.а) Мой? Моя? Твой? Твоя?

Вот моя семья: это __________ мать, это __________ отец, … (дедушка, брат, бабушка, сестра, тётя, дядя)

б) Illessze be a dialógusokba a megfelelő birtokos és személyes névmásokat!

– Петя, где моя/твоя тетрадь?– Вот она.

– Катя, где ______ карандаш?– Вот ______ .

– Иван Петрович, где ______ жена?– ______ жена? Вот ______ .

– Зоя, где ______ брат, в школе?– Нет, вот ______ .

– Анна Антоновна, где ______ радио?– Вот ______ .

– Саша, где ______ ручка?– Твоя ручка? Вот ______ .

13. Csoportosítsa az alábbi szavakat nemük szerint! Ha valamelyiket nem ismeri, keresse ki a jelentését a szótárban!

отец, доска, попугай, телевизор, тетрадь, лампа, мама, магнитофон, жираф, мел, окно, дверь, жена, радио, муж, ученик, сестра, ученица, страус, компьютер, учитель, сумка, брат, фотоап-парат, учительница, дядя, бабушка, бегемот, девочка, учебник, сын, зебра, тётя, книга, маль-чик, тигр, кассета, лама, внук, карта, шкаф, компакт-диск, шакал, пингвин, телефон, кро-кодил, дочка, гиена, дедушка, портфель, медведь, видеомагнитофон, внучка, мюсли, кефир, молоко, йогурт, водка, гараж

ОН ОНА ОНО

отец, … доска, … окно, …

14. один, одна или одно?

Образец: мальчик один мальчикпарта, туалет, тарелка, письмо, девочка, чай, место, река, море, город, видеокассета, моло-ко, улица, карандаш, площадь, блокнот, задание, водка, плеер, лекарство, музей, какао, врач, француженка, веб-страница, ноутбук, пиццерия, кафе, бар, ваза

Az oroszban az első és második személyű birtokos névmásokat a birtok nemével egyeztetjük, míg a 3. személyűeket nem kell egyeztetni, egyes szám 3. személyben alakjuk csak a birtokos

nemétől függ.

Page 18: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

1�

15. Прочитайте диалоги и составьте подобные.

– Это стол?– Нет, это не стол, это парта.

– Это карандаш?– Нет, что ты! Это не карандаш, а ручка.

СОЮЗЫ − KÖTŐSZÓK

16. Прочитайте диалоги и составьте подобные.

17. Прочитайте диалог.

– Ой, где моя книга?– Вот она. Продолжайте! самовар, тетрадь, сумка, карандаш, дискета, видеокассета, стакан, молоко, ноутбук, шапка, мобильник, гамбургер, зажигалка, блокнот, письмо, учебник

18. Переведите на русский язык.

Ki ez? Ez a bátyám és a barátja, Maxim.Hol van az ő házuk? Ez a ti házatok vagy az övék?Ki az ön orvosa? Ivanov doktor vagy Szemjonova doktornő? (доктор)Ez nem a te problémád, hanem az enyém.Kié ez a tea? Nem az enyém, hanem a tied.Ki az ő felesége? Valérija?Ez az én húgom, ez pedig a mi anyukánk.Ez a ti mobilotok vagy a mienk?

••••••••

Az oroszban a leggyakoribb kötőszók az и, а és или. Az и jelentése „és” (esetenként: „is”), az a-t viszont csak akkor használjuk, ha két gondolatot vagy kifejezést elválasztunk egymástól („pedig, hanem”): Vö. Это Саша или Серёжа? Это Саша и Серёжа. Это Саша, а это Серёжа. Это

не Саша, а Серёжа.

– Это ваша школа?– Да, наша.

– Это твой диск?– Да, мой.

– Это твоё пианино?– Да, моё.

– Это мой компьютер.– Чей? Твой?– Да.

– Это Надежда и её муж.– Что ты! Это не её муж, это мой муж!

Page 19: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

1�

AZ OROSZ FŐNEVEK NEME − РОД СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ

Hímnem − ОН Nőnem − ОНА Semlegesnem − ОНО

természetes nemüknél fogva hímneműek: pl. папа, дедуш-ка, сын;

kemény vagy lágy mássalhangzóra végződőek (ide tartozik a lágyságjelre végződőek egyik része): pl. дом, венгр, портфель, чай, день

az -a vagy -я betűre végződőek: pl. парта, мама, Россия;

a lágyságjelre végződőek egy része: pl. тетрадь, любовь, дверь

az -o és -e betűre végződőek: pl. молоко, море;

a -мя végződésű főnevek;a másik két nemhez nem

tartozó, oroszul nem ragozható, idegenből átvett szavak: pl. кафе, такси, меню (kivétel: кофе − он!)

••

ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ − SZÁMOK 1–1000Сколько?

1 один, одна, одно2 два, две3 три4 четыре5 пять6 шесть7 семь8 восемь9 девять10 десять11 одиннадцать12 двенадцать13 тринадцать14 четырнадцать15 пятнадцать16 шестнадцать17 семнадцать18 восемнадцать19 девятнадцать20 двадцать

21 двадцать один...30 тридцать40 сорок50 пятьдесят60 шестьдесят70 семьдесят80 восемьдесят90 девяносто100 сто200 двести300 триста400 четыреста500 пятьсот600 шестьсот700 семьсот800 восемьсот900 девятьсот1000 тысяча…

Mint az indoeurópai nyelvekben általában, az orosz nyelvben is három különböző neme lehet a névszóknak: hímnem, nőnem, semlegesnem. Az élőlényt és élettelen dolgot jelentő főneveket

részben természetes nemük, részben pedig végződéseik alapján csoportosítjuk nemek szerint. Az élőlényt jelentő főnevek hím- vagy nőneműek, az élettelent jelentők hím- nő- vagy

semlegesneműek lehetnek.

Page 20: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

20

19. Számoljon oroszul!

4 + 3 = 7 четыре плюс три будет семь (Сколько будет ... ?)

34 + 42 = 256 + 777 =78 − 11 = 555 − 15 =19 + 18 = 367 + 633 =145 − 21 = 492 − 111 =

20. Olvassa el az alábbi számokat!

Мой телефон: 378-2311.Номер дома: 29.Это автобус № 63.Его мобильный телефон: 06-70-123-4567.Это школа № 345.Там больница № 871.

21. Melyik művelet hibás?

Пятнадцать плюс триста двадцать четыре будет триста сорок девять.Тысяча семьсот семьдесят семь минус семнадцать будет тысяча семьсот шестьдесят.Девятьсот девяносто девять плюс девятнадцать будет тысяча восемнадцать.

22. Это блокнот Саши. Прочитайте телефонные номера.

23. Скажите ваш номер телефона (дома, на работе и мобильника).

Ügyeljen arra, hogy az orosz számneveket tagonként külön szóba írjuk. Segít a helyesírásban, ha tudjuk, hogy egy egybeírt számnévi összetevőben mindig csak еgy lágyságjel lehet, pl.: тыся-

ча девятьсот пятьдесят шесть.

Page 21: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

21

24. Игра «Бинго»

Karikázzon be 5 számot az alábbi táblázatban. Tanára 1 és 100 között számokat sorol fel, amikor a saját számai valamelyikét hallja, jelölje. Akinek először lesz meg mind az 5 saját száma, az a győztes.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

КОМУ СКОЛЬКО ЛЕТ? (ВОЗРАСТ − ÉLETKOR)

– Мальчик, сколько тебе лет? – Сколько вам лет, Светлана Вячеславовна?– Мне 4 года. – Что за вопрос! У женщин нет возраста!

КОМУ СКОЛЬКО ЛЕТ?я мне (1) год

ты тебе2-3-4 годаон ему

она еймы нам

5-20 летвы вамони им

Это Иван Сер-геевич Кузне-цов. Ему 41 год.

Это Татьяна Николаевна Ива-нова. Ей 64 года.

Это Марина Алексеевна Кузнецова. Ей 38 лет.

Это Стёпа и Федя. Они близ-нецы. Им 11 лет.

Az életkort az oroszban a névszók ún. részes-határozós esetével fejezzük ki, amely a Кому? kérdésre válaszol. A számnevek után a főneve-ket (itt az évet) egyeztetni kell. 20-nál nagyobb számnevek esetében az utolsó taghoz egyezte-

tünk, pl. 101 год, 73 года, 45 лет.

Page 22: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

22

25. Сколько им лет?

Образец: Тамара (23) Ей 23 года.Лев (16), Вера Павловна (72), Никита Константинович (55), Мария Эдуардовна (40), Алла Львовна (51), Всеволод (17), Настя (22), директор (49), Оля (24)

26. Дополните.

Мне 32 _________ . Ему 37 ________ . Нам 30 ________ . Тебе уже 42 ________ .

27. 12, 21 или 22?

Ей ___ года. Ему ___ лет. Им ___ лет. Вам ___ год? Мне __ года.

28. Расскажите, как вас зовут, сколько вам лет и кто вы по национальности. Покажите фото вашей семьи и расскажите, кто есть кто и кому сколько лет.

ЧТО ГДЕ НАХОДИТСЯ?

здесь (тут) там рядомпрямо налево направо напротив

29. Посмотрите ещё раз на фото Кузнецовых (стр. 10) и скажите, кто есть кто и кто где находится. Употребите слова здесь, рядом, налево, направо.

30. Это улица Пушкина. Скажите, что где находится.

31. Прочитайте диалоги и составьте подобные.

– Извините, вы не скажете, где кафе «Буратино»?– Прямо и налево.

– Скажите, пожалуйста, где здесь аптека.– Вот она, напротив.

Page 23: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

2�

32. Это план квартиры. Расскажите, что где находится. Что налево, что направо, что напротив, а что рядом?

передняя ванная и туалет кухня столовая гостиная балкон

ПРЕДЛОЖНЫЙ ПАДЕЖ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ − A FŐNEVEK ELÖLJÁRÓS ESETE

ГДЕ? В ЧЁМ? / НА ЧЁМ?

– Где мой диск? – Где твоя мама?– Он на столе. – Она в офисе.

Вы здесь

Az orosz névszókat ragozzuk, a ragozás alapjául 6 ún. eset szolgál. Az esetek segítségével kapcsolódnak egymáshoz a szavak. A magyarban a szavak jelek, ragok, képzők és névutók segítségével kapcsolódnak egymáshoz, az oroszban ez az esetekhez tartozó végződések és elöljárószók segítségével történik. Az esetek elöljárószókkal vagy nélkülük használhatóak. Ugyanaz az elöljáró különböző esetekkel is használható, de ezzel együtt a jelentéstartalma is változik. Minden esetnél külön meg kell tanulni a különböző nemű főnevek végződését, figyelembe véve a lágy és kemény tőhangokat. Ha egy szó magánhangzóra végződik, akkor a végződés annak a helyére kerül. Ha mássalhangzóra végződik, akkor az új végződést ehhez

tesszük. (A szóvégi lágyságjel szintén általában eltűnik, az eset végződése kerül a helyére.)Eddig leginkább az alanyesettel találkoztunk, hiszen az mindig maga a ragozatlan névszó, illetve annak szótárban megtalálható alakja. Kérdőszavai: Кто? Что? Nevét onnan kapta, hogy mondatrészként többnyire az alany funkcióját tölti be. (Egy másikkal, a részeshatározós esettel

pedig már elkezdtünk ismerkedni az életkor kifejezésénél.)Az oroszban a -ban, -ben helyragnak általában a в (во) + elöljárós eset, az -on, -en, -ön helyragnak a на + elöljárós eset felel meg. Az elöljárós eset az egyetlen olyan főnévragozási eset, amely nem állhat elöljárószó nélkül. (Innen kapta a nevét is: предложный падеж − a предлог = elöljárószó

kifejezésből.)

классЕ / портфелЕв дискотекЕ пиццериИ + окнЕна дверИ шкафУ (!)

Page 24: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

2�

Vigyázat! A в és a на jelentése nem mindig felel meg a magyar ragoknak. Jegyezze meg:

в университете на работе в институте на улице в коридоре на стадионе в клинике на фабрике в полиции на заводе

Néhány hímnemű főnév a в és a на elöljárószók után rendhagyó módon, hangsúlyos у-val képezi az elöljárós esetét:

шкаф − в шкафу берег − на берегу лес − в лесу мост − на мосту сад − в саду пол − на полу год − в году угол − на углу (на улице) аэропорт − в аэропорту угол − в углу (в комнате)

Ne feledje: az -ия-ra és a lágyságjelre végződő nőnemű főnevek elöljárós esete -и-re végződik!

33. Ответьте на вопросы.

– Мама на работе или дома1?– Она на работе.Никита в супермаркете или на стадионе? Врач в больнице или в аптеке? Ваза на полу или на столе? Они в лесу или в городе? Директор в Париже или в Лондоне? Твой коллега на заводе или на фабрике? Твой сын в университете или в институте?

34. Составьте микродиалоги.

– Где чай?– Он в стакане.Маша − работа, Петя − университет, шапка − шкаф, дети − дом, врач − клиника, твой коллега − больница, Иштван − Москва, Николай Сергеевич − Россия, ваша жена − институт, ваза − окно, Леночка и Вова − ресторан, директор − офис, бабушка − балкон, Мария Леонидовна − пиццерия, это фото − книга, твой Мерседес − гараж, американец − улица, йогурт − кухня, кассета − магнитофон

35. в или на?

... кафе, ... лифте, ... зоопарке, ... диске, ... стадионе, ... книге, ... тетради, ... театре, ... Будапеште,

... полу, ... аптеке, ... туалете, ... аэропорту, ... работе, ...полиции, ... клубе, ... супермаркете, ... кино, ... коридоре, ... фабрике, ... саду

36. Составьте микродиалоги.

– Иван в магазине?– Нет, он в буфете.

[1] дома = otthon (hol?)

Евгения Ивановна театр концертВиталий музей домаАлёша стадион паркЕлена библиотека видеотекадети зоопарк кино

Page 25: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

2�

37. Составьте микродиалоги.

Разговор по телефону – Алло. Слушаю. – Нина, это ты? – Да, папа. – Мама дома? – Нет, она на работе.

Володя – музей Борис – стадион Катя – магазин Степан – кино Петя – школа Коля, Вера – концерт

ГЕОГРАФИЯ

38. Találja ki, írja le és jegyezze meg a következő szavak jelentését!

карта атлас глобусконтинент страна город деревня / селогора (Матра); река озеро море океан

Европа Азия Америка Африка Австралия

39. Jegyezze meg az országok neveit, majd írja be a számukat a megfelelő helyre a térképen!

Это карта. На карте Европа.РоссияВенгрияАнглияФранцияИспанияГерманияШвецияНорвегияФинляндияПольшаЧехияСловакияАвстрияШвейцарияИталияХорватияСербияАлбанияБолгарияГрецияУкраинаРумыния

1.2.3.4.5.6.7.8.9.10.11.12.13.14.15.16.17.18.19.20.21.22.

1

Page 26: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

2�

40. Прочитайте эти телефонные коды.

41. Какие это страны?

Венгрия

Австрия 43 Вена 1 Зальцбург 662

Венгрия 36 Будапешт 1 Дьёр 96

Россия 7 Москва 495 Владивосток 4232 Казань 8432

Германия 49 Бонн 228 Бранденбург 3381 Ганновер 511

Италия 39 Рим 6

Псков 81122Санкт-Петербург 812Ярославль 0852

Page 27: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

2�

42. Где находятся эти города?

Будапешт, Лондон, Париж, Санкт-Петербург, Бонн, Рим, Прага, Варшава, Осло, Мадрид, Киев, Хельсинки, Стокгольм, Вена, Братислава, Берлин, София, Екатеринбург, Афины, Цю-рих, Бухарест, Дубровник, Гамбург, Ливерпул

43. Где находятся эти реки и озёра?

Волга, Балатон, Дунай, По, Байкал, Тисса, Нева, Рейн, Сена, Днепр

44. Что где находится?

Образец: Дебрецен Это город. Он находится в Венгрии. Венгрия находится в Европе.Новосибирск, Франкфурт, Эльба, Нью-Йорк (США), Краков, Матра, Урал, Обь

МЕСТО ЖИТЕЛЬСТВА – LAKÓHELYКТО ГДЕ ЖИВЁТ?

Мой адрес: Москва, улица Пушкина, дом № 78, квартира 91. Я живу в Москве, на улице Пушкина, в доме № 78, в квартире 91.

ЖИТЬ Что? Где?я живу мы живём улица (ул.) на улицеты живёшь вы живёте проспект (пр.) на проспектеон, она живёт они живут площадь (пл.) на площади дом (д.) в доме квартира (кв.) в квартире

45. Вставьте формы глагола жить.

Мой дедушка _________ в Санкт-Петербурге. Где вы ________ ? Кто _________ в Вашин-гтоне? Ты венгерка. Почему ты ________ в России? Я ________ на площади Кошута. Мы ________ здесь, рядом. Её бабушка ________ в деревне Пилишсанто. Я ________ на про-спекте Менделеева, в доме № 14, в квартире 32.

46. Это визитки (визитные карточки). Скажите, кто где живёт.

Vigyázat! Bizonyos külföldi városnevek nem ragozhatók: в Осло, в Хельсинки, в Баку

Павлов Николай Сергеевич

г. Санкт-Петербургпл. Пушкина, д. 37, корпус 2, кв. 7

тел.: 582-37-19

Морозова Тамара Ивановна

г. Москвапр. Мира, д.172, кв.6

тел.: 414-66-00

Page 28: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

2�

47. Напишите предложения.

Образец: Ганс – Дюссельдорф, ГерманияГанс немец. Он живёт в Германии, в Дюссельдорфе.Франсуаз – Париж, Франция; Джеклин – Манчестер, Англия; Вацлав – Прага, Чехия; Улоф – Стокгольм, Швеция; Эмеше – Дебрецен, Венгрия

48. Спрашивайте друг друга. Расскажите, где вы живёте.

ПРОФЕССИЯ

учитель / преподаватель инженер рабочий врач

49. Keresse ki a szótárból és tanulja meg a következő foglalkozásokat oroszul!

író, írónő; költő, költőnő; énekes, énekesnő; zenész, rendező, színész, színésznő; közgazdász, mérnök, politikus, bolti eladó, pénztáros, fényképész, riporter

50. Mit jelenthetnek ezek a foglalkozásnevek magyarul?

дизайнер, оператор, математик, физик, психолог, биолог, журналист, программист, балери-на, спортсмен, спортсменка, философ, бизнесмен, космонавт, шоумен, композитор

51. Кто эти люди по профессии? А кто они по национальности?

РАБОТАТЬ

52. Írja be a работать ige megfelelő alakját!

Мой отец инженер, он _____________ на заводе, а моя мать администратор, она _____________ в офисе. Я _____________ в полиции. Где вы _____________ ? Ты продавец? А где ты _____________ ? Бабушка и дедушка уже не _____________ . Мы живём в Зеленограде, но _____________ в Москве.

я работаюты работаешьон, она работает

мы работаемвы работаетеони работают

Page 29: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

2�

53. Составьте микродиалоги.

а) Кто где живёт и работает?Образец: Людмила Алексеевна – Россия– Где живёт и работает Людмила Алексеевна?– В России.

Ференц – Венгрия Ли – КитайДжон – Англия Вацлав – ЧехияСтив – Канада Мадлен – Франция

б) Кто где живёт?Образец: Иштван – улица Ракоци– Где живёт Иштван?– На улице Ракоци.

Андрей – улица Льва Толстого Мартон – Будапешт, площадь ОктогонВера – проспект Мира Ганс – Вена, площадь Марии ТерезииОля – площадь Гагарина

54. Где работают эти люди?

актриса, инженер, продавец, преподавательница, врач, профессор, рабочий

55. Кто это?

Людмила Улицкая, Михаил Горбачёв, Лев Николаевич Толстой, Анна Ахматова, Олег Мень-шиков, Александр Сергеевич Пушкин, Юрий Гагарин, Борис Пастернак, Анна Нетребко, Майя Плисецкая, Николай Иванович Лобачевский, Софья Васильевна Ковалевская, Максим Венгеров, Фёдор Шаляпин

56. Правда или неправда?

Достоевский − русский музыкант. Менделеев − русский поэт.Алла Пугачёва − русская певица. Михаил Булгаков − русский биолог.

57. Кто это?

Это писатель. Это русский писатель. Его самые известные драмы: «Три сестры», «Дядя Ваня», «Вишнёвый сад» и «Чайка».Это композитор. Это русский композитор. Его балет − «Лебединое озеро». Его оперы − «Евгений Онегин» и «Пиковая дама».

Próbálja meg folytatni a barkohbát más orosz híres emberekkel.

Page 30: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

�0

МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО − TÖBBES SZÁM

Это стол. Это столы.

Это мальчик. Это мальчики. Это лампа. Это лампы.

Это матрёшка.

Это окно. Это окна.

Это матрёшки.

Page 31: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

�1

58. Tegye többes számba az alábbi szavakat!

ваза, ракета, улица, проспект, стакан, дом, окно, кафе, мальчик, девочка, музыкант, лекарство, дверь, немец, француженка, врач, бабушка, чех, кассета

59. Tegye egyes számba! Vigyázzon, ez nem mindig lehetséges!

города, мамы, портфели, озёра, американцы, профессора, джинсы, шапки, ручки, двери, де-ревни, площади, венгерки, певцы, задания, инженеры, отцы, чипсы, японцы, горы, места, номера, дизайнеры, сербы, украинцы, польки, поэтессы

60. Tegye többes számba a dőlt betűs szavakat a mondatokban!

Это наша квартира. Направо моя комната. А что в комнате? Налево окно. А здесь дверь. На столе ваза, книга и компакт-диск. На полу радио и магнитофон. В магнитофоне кассета. А на балконе моя кошка.

A kemény mássalhangzóra végződő tövű hím- és nőnemű főnevek többes száma -ы-re végződik: венгр − венгры, парта − парты.A lágytövű hím- és nőnemű főnevek végződése többes számban -и: писатель − писатели, деревня − деревни, дверь − двери. A „susogó” és „köhögő” mássalhangzóra végződő tövek esetében a -ы helyett -и áll: политик − политики, карандаш − карандаши, гараж − гара-жи; книга − книги, бабушка − бабушки.Az -o-ra végződő semleges nemű főnevek többes száma: -a: место − места, a -e-re végződőeké: -я: море − моря. (A kéttagú semlegesnemű szavak általában megváltoztatják a hangsúlyukat többes számban.)

Vigyázat! Néhány hímnemű főnév a többes számát -ы helyett (mindig) hangsúlyos -a-val, -и helyett pedig -я-val képezi: город − города, дом − дома, берег − берега, профессор − профессора, номер − номера, учитель − учителя, паспорт − паспотра, адрес − адреса

Ügyeljen arra, hogy az oroszban van néhány olyan főnév, amelynek nincsen egyes száma. (Ide tartoznak pl. a ún. „páros” dolgokat kifejező szavak: джинсы, очки = szemüveg.)

Page 32: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

�2

СЕМЕЙНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ − CSALÁDI ÁLLAPOT

Вера и Василий уже не муж и жена. Они были женаты. Сейчас Вера живёт и работает в Смо-ленске, а Вася − в Екатеринбурге. Вера разведена, а Василий разведён.

БЫЛ, БЫЛА, БЫЛО, БЫЛИ

61. Tegye az alábbi mondatokat múlt időbe!

Миша на Балатоне. Джинсы в шкафу. Директор на фабрике. Мама дома. Англичанка в аэро-порту. Стакан на столе. Где Люда? Чипсы на кухне. Врачи в клинике. Кафе на улице Ломоно-сова. Вы на стадионе? Дети в саду. Я там.

62. Уже или ещё?

Ты _____ был в России? Нет, _____ не был.Таня _____ не замужем, она разведена.Дима _____ не женат, ему 18 лет.Я _____ не на работе, я _____ дома.Мы живём _____ не на площади Булгакова, а на проспекте Лермонтова.Вы _____ мама? А это ваш сын? Как его зовут? Сколько ему лет?

63. Ваше семейное положение?

••••••

Это Алексей Олегович. Он женат. Его жена − Татьяна Николаевна.

Это спортсменка Алина Ка-баева. Она ещё не замужем.

Это оперная певи-ца Анна Нетребко.

Она живёт и ра-ботает в Австрии. Она не замужем.

Это актёр Олег Меньшиков.

Он уже женат, её жену зовут

Анастасия.

Это Марина и её муж. Значит, она замужем.

Az oroszban a létigét jelen időben csak speciális esetekben használjuk, amelyekről később lesz szó. A múlt időt („volt”) viszont a был, была, было, были igealakokkal jelöljük, nemben és számban egyeztetve a mondat alanyával. (Ügyeljen a nő- és semlegesnemű alak hangsúlykülönbségére!)

Page 33: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

��

О СЕБЕ

64. Заполните анкету. Töltse ki a kérdőívet. Ha valamit nem ért, használja a szótárát!

65. Töltse ki az alábbi szállodai bejelentőlapot! Ha valamit nem ért, használja a szótárát!

Регистрационный лист гостиницы «Урал»

Фамилия ___________________________________________Имя _______________________________________________Отчество ___________________________________________Год рождения _______________________________________Семейное положение _________________________________Паспорт серия _____________ № _______________________Адрес __________________________________________________________________________________________________Телефон ____________________________________________Мобильный тел. _____________________________________Профессия _________________________________________Срок пребывания в гостинице «Урал»с 12.07.2007. по 18.07.2007.

Дата заполнения «12» июля 2007 г.

__________________________________ подпись

Расчётный час: 12.00

Page 34: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

��

66. Спрашивайте.

– ... ?

– Софья Антоновна.

– ... ?

– Это не фамилия, а отчество. Моя фамилия Батулина.

– ... ?

– Да, я русская.

– ... ?

– Нет, что вы! Я ещё не замужем. Это мой брат Игорь.

– ... ?

– Да, работаю. Я продавщица в супермаркете.

– ... ?

– Он тоже работает. Он программист.

– ... ?

– Здесь рядом. Там, где магазин «Данон».

– ... ?

– Да, моя мама живёт тоже там. Она уже не работает. Ей 73 года.

67. Расскажите всё что можно о членах семьи Кузнецовых.

68. Ситуация: Ismertesse össze társait a Kuznyecov-család különböző tagjaival. Játsszák el ezeket a szituációkat!

69. Hozzon családi fényképet és meséljen a családjáról a többieknek!

70. Сначала прослушайте, а потом прочитайте текст.

Меня зовут Володя Котов. Моё имя-отчество: Владимир Петрович. Мне 26 лет. Я москвич. Я живу в Москве, на улице Гоголя, в доме № 34, в квартире 21. Посмотрите на это фото: вот наш дом. А рядом парк и супермаркет «Рамстор». Мои родители тоже живут здесь. В квартире живёт ещё моя собака. Её зовут Лайка, ей 7 лет. Моя сестра Лена уже замужем, она живёт в Санкт-Петербурге. Это она, её муж и её дочка Света. Ей уже 6 лет, но она ещё не школьница. Она дома с бабушкой. Бабушка тоже у них живёт. Лена врач, она работает в больнице № 52. А её муж Родион инженер, он работает в конструкторском бюро. Ему уже 50 лет.А я экономист. Я работаю в супермаркете «Рамстор», я там директор. Это очень хорошо, я живу на улице Гоголя, а наш супермаркет − напротив. Я ещё не женат, но уже думаю о свадь-бе. Посмотрите на это фото, это моя девушка Юля. Она учительница, работает в школе. Ей 24 года, она разведена. Правда, красивая?

Page 35: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

��

а) Что вам непонятно? Выпишите эти слова и их венгерское значение.

б) Правда или неправда?Его зовут Владимир.Его отца зовут Пётр.Он не русский.Его родители живут в Санкт-Петербурге.Его сестра разведена.Его сестру зовут Елена Родионовна.Её дочка живёт в Санкт-Петербурге.Света уже школьница.Ей 7 лет.Лена врач, а её муж экономист.Лена работает в клинике.

в) Кто есть кто?Это Владимир Петрович Котов. Юля это − ... . Лайка это − ... . Лена это − ... . Света это − ... , а Родион − ... .

г) Расскажите, кто такой Володя Котов. (По-венгерски, а потом по-русски.)

д) А сейчас вы − Володя Котов. Ответьте на вопросы других от его имени.

е) Познакомьтесь с кем-то из группы от имени Котова. Разыграйте ситуацию.

71. Válassza ki a helyes megoldást / megoldásokat!

1. В какой стране находится Ниагарский водопад?В Канаде. В США. В Азии.

2. В какой стране Тадж Махал?В Китае. В Бирме. В Индии.

3. В каких европейских странах есть монархия?В Англии. В Дании. В Норвегии.В Швеции. В Финляндии. В Испании.В Италии. В Бельгии. В Голландии.

4. В каком городе находится Эйфелева башня?В Риме. В Париже. В Лондоне.

5. В каких городах Европы есть метро?В Париже. В Лондоне. В Брюсселе. В Москве.В Гааге. В Вене. В Будапеште.

6. На какой реке стоит Санкт-Петербург?На Волге. На Неве. На Дунае.

7. Сколько линий метро в Будапеште?Четыре. Две. Три.

•••••••••••

Page 36: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

��

72. Помните? (Emlékszik?) Кто это? Дайте информацию.

Антон Павлович Чехов − ...Ольга Нетребко − ...Максим Венгеров − ...Олег Меньшиков − ...Михаил Булгаков − ...

73. Помните? Это наши герои.

... и ... − супруги.

... собака.

... − бабушка и дедушка.Это Татьяна Николаевна Иванова. ... ... года.Татьяна Николаевна: «Познакомьтесь! Это моя ... Ира. Ей шесть ... .»

•••••

•••••

Page 37: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

��

II. УЧЁБА, ПРОФЕССИИ, РАБОТА

УЧИТЬСЯ я учусь мы учимся ты учишься вы учитесь он, она учится они учатся

– Где ты учишься? – Где учится ваш сын?– Я студент. Я учусь в университете. – Он гимназист, учится в гимназии. – А как он учится? – Хорошо, на пятёрки.

учиться где? в школе, в гимназии, в институте, в университетеучиться как? хорошо, плохо, отлично, на тройки

Что это значит?Оценки: пятёрка = 5, четвёрка = ... , тройка = ... , двойка = ... , единица = ...

1. Вставьте формы глагола учиться.

Вы __________ или работаете? Миша ___________ в школе № 536. Это очень плохо, что ты __________ на двойки и тройки. Я __________ в институте. Мы __________ в одной школе. Ему уже 32 года и он ещё __________ в университете. Тамара уже не __________ , она работает в офисе.

Марина дизайнер. Она работает в рекламной студии.

Иван актёр. Он работает в театре и в киностудии.

Алексей Олегович и Татьяна Николаевна уже не работают. Они пенсионеры.

Саша ещё не работает, он учится. Он школьник.

Ира ещё не школьница, она в садике или дома с бабушкой.

Page 38: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

��

2. Найдите пары и венгерские эквиваленты.

ОН ОНА ОН + ОНАучитель учительница tanár/nő математикпреподаватель физик

писательница биологпоэт психолог

продавщица политикпевец фотограф

актриса гидспортсмен милиционер

журналистка врачпенсионер инженер

студентка юристофициант pincér адвокат

színész, művész экономисткассир менеджерпереводчик tolmács, fordító композиторучёный учёная tudós режиссёррабочий рабочая munkás кинооператорслужащий служащая hivatalnok шофёр

музыкантпочтальон

Vigyázat! A jobboldali oszlopban látható foglalkozásneveknek nincs külön nőnemű alakja!

3. Кто там работает?

в университете: в ресторане:в киностудии: в супермаркете:в гимназии: в парламенте:в больнице:

4. Где они работают?

фотографы в музеегиды в фотоательепрофессора на радиоинженеры в институтережиссёры на фабрикеофицианты в театрежурналисты в кафе

Page 39: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

��

5. Какие это профессии? Где они работают?

6.

ЗНАТЬ я знаю мы знаем ты знаешь вы знаете он, она знает они знают

− Вы не знаете, где здесь видеотека? Мы знаем, как его зовут. − Нет, к сожалению, не знаю.

7. Вставьте формы глагола знать.

Я тебя __________ . Тебя зовут Женя.Мишенька ещё не __________ , сколько будет два плюс три.Ты __________ , где он живёт?Мама и папа не __________ , где я был вчера.Мы хорошо __________ , кто он такой.Вы не __________ , где находится проспект Мира?

Page 40: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

�0

ВИНИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ НЕОДУШЕВЛЁННЫХ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ − AZ ÉLETTELENT JELENTŐ FŐNEVEK TÁRGYESETE (ЧТО?)

стол стол столы столыпортфель портфель портфели портфелилампа лампу лампы лампыкухня кухню кухни кухнистудия студию студии студиидверь дверь двери двериместо место места местаморе море моря морязадание задание задания задания

8. Напишите формы винительного падежа. (Írja be a tárgyeset alakjait!)

Что? Mi? Что? Mit? Что? Miket?туалет туалет туалеты

ручка, площадь, аптека, дом, проспект, улица, офис, веб-сайт, дискета, лекарство, фамилия, ваза, балкон, пятёрка, номер, деревня, гора, континент, дискотека, банк

9. Кто что знает?

Образец: математик, математика Математик хорошо знает математику.биолог, биология; физик, физика; психолог, психология; актёр, драмы; певец, опера «Евгений Онегин»; учёный, наука2 ; экономист, экономика; музыкант, музыка

10. Кто что знает?

Образец: Анна − хорошо знать − география Анна хорошо знает географию.мой брат − знать − его адрес; кто − знать − её фамилия; ты − хорошо знать − физика; мы − уже знать − русский алфавит; я − плохо знать − этот фильм; англичанин − ещё не знать − Россия; школьники − хорошо знать − грамматика

11. Кто что читает?

ЧИТАТЬ я читаю, ты читаешь, ... они читают (как знать) книга, роман, детектив, стихи, сказка, рассказ; газета, журнал; письмо, имейл, эсэмэска; лекция

Алина − рассказы; близнецы − сказка; дедушка − детектив; адвокат − эсэмэска; учительница − письмо; артист − стихи, профессор − лекция, мой сын − имейл

[2] наука = tudomány

Az orosz nyelvben a tárgyesetben az élőlényt és élettelen dolgot kifejező főnevek végződései eltérnek. Az élettelent kifejezőké az egyes szám nőnem kivételével megegyeznek az alanyeset végződéseivel. Az -а-ra -я-ra végződő nőnemű főnevek -у, -ю végződést kapnak, a lágyságjelre

végződők pedig nem változnak tárgyesetben.

Page 41: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

�1

ГОВОРИТЬ я говорю мы говорим ты говоришь вы говорите он, она говорит они говорят

– Алло! Кто говорит?– Это говорит Надя. Здравствуй, бабушка!– Здравствуй, Надечка!

– Ты говоришь по-русски?– Да, я хорошо знаю русский язык. Говорю и читаю по-русски.

Супруги говорят, что они уже были в Японии.

КОСВЕННАЯ РЕЧЬ − A FÜGGŐ BESZÉD EGYSZERŰBB ESETEI

Жанна: «Я знаю ваше имя.» Жанна говорит, что она знает моё имя.

12. Переделайте по образцу.

Образец: Моя мама: «Ты очень плохо учишься.» Моя мама говорит, что я учусь очень плохо.Антон Сергеевич: «Я был в университете.»Ты: «Я не знаю, что это такое.»Близнецы: «Мы говорим по-русски.»Никита Петрович: «Аптека находится на улице Бетховена».Я: «Мой брат работает на почте.»Мы: «Наш коллега читает газету «Известия».

13. Кто что говорит?

Матвей Ксюша

Az eddig tanult igéket ragozásuk alapján két fő csoportba oszthatjuk: ún. е- (ё)-soros (I.) és и-soros (II.) igék. A работать, знать, читать, жить az I., a говорить, учиться igék a II. csoportba tartoznak. Az orosz igék nagy része beletartozik valamelyik csoportba, de szép számmal akadnak olyanok is, amelyeknek a ragozását külön meg kell tanulni, ill. vannak teljesen rendhagyó (pl. есть) vagy „vegyes” (pl. хотеть) ragozásúak is, velük a közeljövőben

találkozunk.

Kijelentő mondatok függő beszéddé alakításakor az így létrejövő összetett mondatokban a что-t mint kötőszót használjuk. Más fontosabb eltérés a magyar nyelvtől nincs, nem kell pl. időt

egyeztetni stb., mint több más nyelvben.

Я уже был в Венгрии.

Мой муж репортёр, он работает на радио.

Page 42: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

�2

ПОНИМАТЬ я понимаю мы понимаем ты понимаешь вы понимаете он, она понимает они понимают

– Что он говорит? Ты понимаешь, что он говорит?– Нет, не понимаю.– А ты знаешь, кто он?– Нет, не знаю. Знаю только, что он не русский. Американец или англичанин.

14. Вставьте формы глагола понимать.

Мы __________ , что это. Я тоже __________ , кто ты. Мы не __________ , что вы говори-те. Они не __________ , где мы. Вы __________ , что это. Мой отец не __________ меня. Ты меня __________ ?

КТО ЧТО ДЕЛАЕТ?

15. Вставьте формы глагола писать.

– Что ты делаешь?– __________ письмо.

– Ты не знаешь, что делает моя жена?– Я знаю. Она __________ диссертацию.

– Что ты __________ ?– Я __________ эсэмэску.

– Что вы __________ ?– Мы __________ имейлы.

ДЕЛАТЬ

я делаю мы делаемты делаешь вы делаетеон делает они делают

ПИСАТЬ

я пишу мы пишемты пишешь вы пишетеон пишет они пишут

Page 43: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

��

16. Кто что делает?

СМОТРЕТЬ

17. Допишите окончания.

я смотр___ мы смотримты смотр___ вы смотр___он, она смотрит они смотрят

18. Что мы смотрим?

(Слова для справок: фильм, телевизор, видео, детектив, сериал, ток-шоу, триллер, боевик, спектакль, драма, комедия, мюзикл, опера, матч)

19. Кто что смотрит?

отец − триллер, Матвей − опера «Аида», мы − сериал «Секс в большом городе», адвокат − ток-шоу, я − детективы, вы − русский фильм «Брат», ты − комедия, моя сестра − мюзикл «Кошки», Серёжа − матч «Спартак-Динамо»

РАБОТА

20. Кто что делает на работе?

журналист, писатель, художник, композитор, профессор(Слова для справок: писать книги, писать картины, писать статьи, писать музыку, читать лекции)

21. Какая это профессия?

Он говорит очень много. Делает интервью. У него всегда есть магнитофон и микрофон.Она пишет стихи.Его работы находятся в галерее или у некоторых людей дома.Они говорят очень много. Они работают в Парламенте.Он работает на улице, но он не милиционер.Ей 22 года, но она ещё учится.

••••••

Мы смотрим мюзикл.Лев смотрит фильм. Бабушка и дедушка смотрят телевизор.

Page 44: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

��

22. Поставьте вопросы.

– ... ?– Кира Семёнова.– ... ?– Я уже не учусь. Я работаю.– ... ?– Нет, не в банке, а в офисе.– ... ?– Очень большой и красивый. И хорошо, что он находится на берегу Дуная.– ...– Нет, я экономист. Мой муж инженер.– ...?– Да, мы уже 2 года женаты. Мой муж русский. Мы познакомились в университете.– ... ?– Он работает на заводе здесь, в Будапеште.

ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ − A MELLÉKNEVEK

КАКОЙ? КАКАЯ? КАКОЕ? КАКИЕ?красивый, красивая, красивое, красивые некрасивый, ...интересный,… неинтересный, ...большой, большая, большое, большие маленький, маленькая, маленькое, маленькиехороший, хорошая, хорошее, хорошие плохой, плохая, плохое, плохие

Bár a melléknevekkel még nem találkoztunk, jelzőket nem illesztettünk a főnevek elé, a végződéseik ismerősek lehetnek az alábbi szavakból:русский, служащий, рабочий, учёный; ванная, гостиная, передняяEzek a köznevek formailag és ragozásukban megegyeznek a melléknevekkel, bár a funkciójuk a nyelvben főnévi, ezért főnévként használt mellékneveknek nevezzük őket.Ismerősek lehetnek a következő melléknévi végződésű tulajdonnevek is: Достоевский, Толс-той, Горький, Ковалевская, ЛобачевскийA melléknév a főnévhez igazodik és azzal nemben, számban és esetben megegyezik: русский по-литик, русская матрёшка, русское варенье, русские сувениры. Végződése hímnemben tehát -ый, -ой vagy -ий, nőnemben -ая vagy -яя, semleges nemben pedig -ое vagy -ее. Többes számban: -ые vagy -ие.Először az úgynevezett keménytövű melléknevekkel foglalkozunk.

Ügyeljen arra, hogy hímnemben a tőhangsúlyos melléknevek -ый-re (красивый), a véghangsúlyosak -ой-ra (плохой) végződnek. Ha a tőhangsúlyos melléknév töve к, г, х, ж, ш, ч, щ hangokra végződik, végződése -ий (хороший, маленький).A nőnemű mellékneveknél к, г, х, ж, ш, ч, щ után a hangsúlytól függetlenül -ая-t írunk (ма-ленькая, плохая, большая).A semlegesnemű mellékneveknél г, к, х után a hangsúlytól függetlenül -ое végződést találunk (маленькое); ж, ш, щ után tőhangsúly esetén -ее (хорошее); véghangsúly esetén pedig -ое (большое).

Page 45: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

��

23. Что какое?

компьютер − хороший, офис − большой, работа − неинтересный, клавиатура − русский, пол-ка − маленький, студия − некрасивый, статья − интересный, музыка − хороший, гора − кра-сивый, больница − большой, оценка − плохой, ресторан − хороший, место − плохой, улица − маленький, река − большой, площадь − красивый, озеро − большой, квартира − большой, красивый, книга − интересный

24. Спрашивайте.

Образец: Это джем. Какой это джем?Это мост. Это город. Это парк. Это музей. Это йогурт. Это школа. Это стадион. Это кофе. Это площадь. Это река. Это озеро.

25. Составьте диалоги.

Образец: дом №5 Какой это дом? Это дом номер пять.квартира №17, автобус №19, школа №20, больница №132

26. Соедините подходящие по смыслу и форме слова.

хорошее квартирабольшая письмоинтересное лекарствонеинтересная статьяплохой словарь

27. Допишите окончания.

Это красив… имя. Вот хорош… словарь. Там больш… стол. Это больш… комната. Это плох… фильм. Это плох… работа. Это интересн … книга. Петербург – очень больш… и красив… го-род.

28. Составьте вопросы.

Образец: Это, русский, писатель. Это русский писатель?Это, твой, маленький, мобильник?Даша, красивый, девчонка?Давид, хороший, студент?Мария Ивановна, хороший, медсестра?Джулия Робертс, хороший, артистка?

29. Составьте словосочетания. Что какое?

русская водка, … музыка композитор имявенгерский фамилиярусский водка вино культура язык

Page 46: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

��

ЭМОЦИИ

30. Продолжайте.

Супер! Кошмар!Класс! Безобразие!Какое счастье! Какой кошмар!Какая радость! Какое безобразие!Какая прелесть! ...

31. Выразите эмоции.

Образец: интересный, плакат Какой интересный плакат! Супер!красивый, площадь; плохой, пицца; большой, гамбургер; некрасивый, татуировка; хороший, компьютер; неинтересный, книга; маленький, матрёшка; красивый, джинсы

32. Дополните.

Какая __________ квартира! Фантастика!Какие __________ чипсы! Просто ужас!Какая __________ видеокамера! Класс!Какое __________ озеро! Просто прелесть!Какая __________ девчонка! Просто кошмар!

НАРЕЧИЯ НА -О − A MELLÉKNÉVBŐL KÉPZETT -O-RA VÉGZŐDŐ HATÁROZÓSZÓK

– Это мой новый мобильник. Правда, стильно?– Стильно? Это ужасно!– Почему ужасно? Это стильно и модно.

Какая хорошая машина! Просто чудо!

Какая некрасивая ули-ца! Просто ужас!

(Какой ужас!)

Какой интересный пир-синг! Это фантастика! (Какая фантастика!)

A melléknevekből az -o végződés segítségével képezhetünk határozószókat: хороший хорошо, интересный интересно, ужасный ужасно. A mondatban ezek vagy határozóként vagy állítmányként szerepelhetnek:

Я хорошо знаю русский язык. Татуировка и пирсинг? Это ужасно.Vigyázat! A határozószókat az это mutatószó után gyakran használjuk állítmányi funkcióban, de csak akkor, ha nincs a mondatban főnévvel kifejezett alany, amelyhez az állítmányt egyeztetni

kellene. A határozószók végződése nem változhat. Vö.: Это модная татуировка. Это модно.

Page 47: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

��

33. Прочитайте и переведите.

Максим плохо знает физику. Моя сестра хорошо учится. Наш профессор очень красиво и интересно говорит. Мы живём и учимся в Москве, хорошо знаем Москву. Это хорошо, что студенты и гимназисты работают? Интересно, кто это. Ужасно, что маленький Федя смотрит триллер по телевизору.

34. Придумайте конец предложения.

Это хорошо, что ... Это ненормально, что ... Хорошо, что ... Плохо, что ... Это ужасно, что ... Это интересно, что ...

35. Выразите эмоции или мнение.

Образец: венгерский футбол Это неинтересно!книга «Гарри Поттер», фильм «Троя», чипсы, машина «Ягуар», русский балет, русская водка, астрология, ресторан «Макдоналдс», супермаркет «Ашан», шоколад «Милка»

36. а) Послушайте текст.

Вы уже знаете, что Марина Кузнецова дизайнер. У неё работа интересная. Она работает в Москве, в неболь-шой рекламной студии на улице Шаляпина. Дом, где находится рекламная студия, старый, но большой и красивый. Хорошо, что рядом небольшой парк и стильное кафе. В рекламной студии одна большая и одна небольшая комната, маленькая кухня и туалет. Небольшая комната − это кабинет Марины. В каби-нете большой письменный стол, стул и красивый шкаф. На столе компьютер, русская клави-атура, большой монитор, принтер, сканнер, телефон и телефакс.

б) Дополните. (Не смотрите в учебник!)Марина работает в __________________ студии. Студия находится на улице __________________ , в старом, но красивом ___________________ . Рядом __________________ парк и хорошее ____________________ . В студии 2 комнаты, __________________ и _________________ . Комната, где работает Марина, __________________ . На письмен-ном столе _______________ , русская __________________ , _________________ мони-тор и телефон.

в) Это было давно3 − Марина была на работе в первый раз4. Как она ответила на вопросы Ивана дома?– Где находится рекламная студия?– Это хорошее место?– Студия большая?– Какой у тебя кабинет?– А что на письменном столе?– А телевизор?– Понимаю. Это супер!

г) Расскажите, где работает Марина.д) Расскажите, где вы работаете.

[3] давно = régen, régóta[4] (в) первый раз = először, első alkalommal

Page 48: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

��

III. Где мы живём?Город и деревня

В деревне жить хорошо. Там тишина, чистый воздух, красивая природа. Улицы маленькие, дома красивые. Но транспорт работает плохо, и найти работу очень трудно. Молодые люди работают в городе. В городе большие улицы, проспекты и высокие дома. Там красивые ар-хитектурные памятники. Транспорт работает хорошо − автобусы, трамваи, метро. Но там живёт очень много людей (в Москве, например, 11 миллионов), и шумно и воздух грязный.

Новые слова: тишина шум воздух чистый нечистый, грязный природа высокий невысокий, низкий транспорт трудно легко (архитектурный) памятник

Это венгерская деревня Фелшёпетень. Это русский город Москва. На фотогра-фии Красная площадь, Кремль и ХрамВасилия Блаженного.

Деревня Заозерье в России. А это Деловой центр в Москве («Москва-Сити»), на берегу Москвы-реки.

Page 49: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

��

1. Расскажите, какой ваш город или ваша деревня.

2. Какие плюсы и минусы имеет жизнь в городе или в деревне?

3. а) Послушайте монолог.

Мой коллега Артём говорит: «Я живу и работаю в Санкт-Петербурге. Город очень красивый, работа хорошая. Но наша квартира − ужас! Она находится в центре, там всегда шумно и гряз-но. Наш дом высокий и некрасивый, квартира маленькая и шумная. Лифт часто не работает. Ещё хорошо, что метро рядом. Наземный транспорт очень плохой. А мой брат и его жена живут в деревне. Это просто прелесть! Там всегда тихо, чистый воздух и красивые дома. А природа − фантастика! Жить в деревне и работать в городе − это очень хороший вариант!»

б) Правда или неправда?Артём живёт в Санкт-Петербурге.Он работает в деревне.Санкт-Петербург − некрасивый город.Артём говорит, что их квартира тихая и красивая.Их дом низкий и некрасивый.Там, где он живёт, хороший наземный транспорт.Его брат живёт тоже в Санкт-Петербурге.В деревне грязно и шумно.В деревне красивая природа.Жить в деревне и работать в городе − это очень хорошо.

в) Перескажите монолог Артёма!

Page 50: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

�0

СТАРЫЙ НОВЫЙЭто две улицы в центре Москвы.

4. Ответьте на вопросы.

Где лучше5 жить, ...... в городе или в деревне?... в центре или на окраине города6?... там, где рядом парк или там, где дискотека?... в России или в Венгрии?... на реке или на горе?... в Будапеште или на Балатоне?

НАШ РАЙОНВ каком районе вы живёте?Кирилл живёт на окраине города, в зелёном районе.Машa и её муж живут на Юго-Западе Москвы, в новом районе.Я живу в Будапеште, на площади Кошута. Это старый, но очень красивый исторический район.Дедушка и бабушка живут в большом микрорайоне, в высоком доме.

[5] лучше = jobb(an)[6] окраина города = külváros

Это Старый Арбат. На Старом Арбате старые и красивые дома.

Это Новый Арбат.На Новом Арбате новые и высокие

дома, рестораны, бары, казино.

Page 51: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

�1

Какая ваша улица? Кира Николаевна живёт на большой улице в центре города. Кузнецовы живут на красивой улице. Мы живём на маленькой площади.

Что обозначают эти слова?

широкий узкий длинный короткий

5. Ответьте по-разному.

Где вы живёте? маленький город, старый район, короткая улица красивая деревня, длинная улица Будапешт, исторический район, красивая улица старый город, центральный район, широкая улица большой город, новый район, центральная улица

ПРЕДЛОЖНЫЙ ПАДЕЖ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ − A MELLÉKNEVEK ELÖLJÁRÓS ESETE

6. Вставьте слова в предложном падеже.

… (какой университет) ты учишься? … (какой клуб) играет Рональдо? … (какой стадион) был матч? … (какая улица) он живёт? … (какой город) живёт его семья? … (какая гимназия) учит-ся твой брат? … (какой банк) работает его жена? … (какая квартира) они живут? … (какая де-ревня) живёт его семья? … (какая студия) работает Марина? … (какой район) живут супруги?

центральныйисторический

старыйкрасивый

зелёный

новый

центральнаяузкая

длиннаякороткая

широкая

большая

красиваямаленькая

район улица

A hímnemű melléknevek végződése: –ом vagy –ем (в новом доме, в хорошем доме)A legtöbb hímnemű melléknév elöljárós esete –ом-ra végződik: в новом театре, в маленьком ресторане, в плохом доме.A végződés –ем ж, ш,ч, щ hangok után tőhangsúly esetén (в хорошем доме), véghangsúly esetén pedig -ом (в большом доме).

A semlegesnemű melléknevek végződése: –ом vagy –ем (в новом письме, в хорошем письме)

A nőnemű mellékneveké: –ой vagy –ей (в новой квартире, в хорошей квартире, на красивой площади).

Page 52: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

�2

7. Напишите формы предложного падежа.

большая лаборатория, маленький музей, новая больница, интересный фильм, новый детек-тив, популярная рок-группа, элитная гимназия, большой красивый парк, плохая машина, венгерский ресторан, венгерская культура, венгерская грамматика, большая семья, хоро-ший стадион, хорошая видеотека, новая комедия, популярное ток-шоу, исторический город, зелёный район, широкий проспект, красивая площадь, новая работа, Старый Арбат, длинная река, высокая гора, Чёрное море

КВАРТИРА

8. Это план квартиры Кузнецовых.

б) Какие комнаты в квартире Кузнецовых?

9. Что где находится?

телевизор − гостиная, туалетная бумага − туалет, компьютеры − детская и гостиная, мик-сер − кухня, шкаф − спальня, зонт − прихожая, шампунь − ванная

10. Кто где?

Образец: Фома − ванная, балкон− Ты не знаешь, где Фома? Он в ванной?− Нет, он на балконе.

Кирилл − гостиная, кухня; мама − кухня, спальня; бабушка − детская, прихожая; Валентин − гостиная, ванная; собака − балкон, гостиная

а) Напишите, что вы уже знаете. Запомните новые слова.

1. ___________________________2. детская (комната Иры и Саши)3. спальня4. ___________________________5. ___________________________6. ___________________________7. прихожая8. ___________________________

Осторожно! Гостиная, ванная, детская, прихожая − это прилагательные в роли существительного: Что? Где? гостиная в гостиной прихожая в прихожей ванная ? детская ?

Page 53: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

��

В квартире Кузнецовых три комнаты, это трёхкомнатная квартира.

11. Впишите цифры.

В квартире ___ комната. Это однокомнатная квартира.В квартире ___ комнаты. Это двухкомнатная квартира.В квартире ___ комнаты. Это четырёхкомнатная квартира.В квартире ___ комнат. Это пятикомнатная квартира.

12. Кто в какой квартире живёт?

мы − 2 комнаты Мы живём в двухкомнатной квартире.Кузнецовы − 3 комнаты, артистка − 2 комнаты, бизнесмен − 5 комнат, вы − 1 комната, ста-рый учёный − 4 комнаты, я − 2 комнаты

В квартире Кузнецовых есть ванная, туалет, это квартира со всеми удобствами.

Удобства:

газ электричество центральное отопление горячая вода (+ ванная, туалет, телефон)

квартира без удобств квартира со всеми удобствами

Квартира Кузнецовых трёхкомнатная со всеми удобствами. Она находится в четырёхэтаж-ном доме.

этаж = emelet!

одноэтажныедома

двухэтажный дом

многоэтажноездание (ГУМ)

высотное здание (высотка)Московский Государственный

Университет (МГУ)

Page 54: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

��

13. Раскройте скобки.

Мы живём в ... (3 комнаты) квартире, в ... (1 этаж) доме. Вчера мы были в ... (5 комнат) кварти-ре. В Лондоне я жил в районе «Ноттинг Хилл», в ... (2 этажа) доме, в ... (4 комнаты) квартире. Их квартира ... (одна комната), она находится в .. (3 этажа) здании.

здание ≈ дом

Где здесь здание кино «Сатурн»?На центральной улице только новые, многоэтажные здания.

Я живу в высоком здании.

Запомните следующие слова. предложение, словосочетание, задание, упражнение

14. Ответьте на вопрос «Где?».

длинное предложение, новое задание, четырёхэтажное здание, русское словосочетание, ин-тересное задание, неинтересное упражнение

15. а) Прочитайте текст.

Санкт-Петербург

Санкт-Петербург − большой и красивый город. Он не очень старый, ему только 300 лет. Он нахо-дится на берегу Балтийского моря. В городе новые проспекты и старые узкие улицы. И узкие каналы, и красивые мосты. Главная улица − Невский про-спект. Он длинный и широкий. Все знают музеи Петербурга: Эрмитаж и Русский музей. Петербург не очень зелёный город, но там есть красивые сады и парки: Летний сад, Марсово поле. Туристы часто гуляют там и на берегу реки Невы.

Невский проспект Зимний дворец (Эрмитаж)

Jegyezze meg, hogy az -ие végződésű semleges nemű főnevek elöljárós esete: -ии

Петропавловская крепость

Page 55: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

��

б) Что какое в Петербурге?проспекты − ... , улицы − ... , каналы − ... , мосты − ... , Невский проспект − ... , сады и парки − ...

в парке в Летнем садуГУЛЯТЬ (I) в городе в Русском музее на берегу Невы в Интернете

16. Вставьте глагол гулять.

Как хорошо __________ в Петербурге! Ира, где ты __________ ? Мы уже здесь!Муж и жена __________ на берегу Дуная.Суп уже на столе, а Тамара ещё __________ в саду!Это ужасно! Ты опять __________ в Интернете?Ты что! Я не смотрю матч, я __________ в городе.

Page 56: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

��

МЕБЕЛЬ

Что вы уже понимаете?

Новые слова:мебель (она) =занавески = шторы =csillár = ágy = szőnyeg =karosszék =диван =журнальный столик =настольная лампа =

Page 57: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

��

ОСОБЫЕ СЛУЧАИ УПОТРЕБЛЕНИЯ ЧИСЛА СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ − AZ EGYES ÉS TÖBBES SZÁM HASZNÁLATÁNAK NÉHÁNY RENDHAGYÓ ESETE

17. Что это такое?

18. Что в этих комнатах? Какие это комнаты?

Már volt szó arról, hogy bizonyos orosz főnevek csak többes számban használatosak. Vannak azonban olyanok is, amelyeknek csak egyes száma van, többes számban nem használhatóak. Ide tartoznak az ún. gyűjtőnevek, mint pl. a мебель. Ilyen szavak még: посуда = edény(ek), одежда = ruhanemű(k), бельё = fehérnemű(k). A csak egyes számban használható főnevek egy másik csoportját az anyagnevek (бензин), folyadékok (вода), italok (чай), bizonyos gyümölcsök és zöldségfélék (виноград = szőlő) adják. (Ez utóbbiak esetében beszélnünk kell majd a „megszámlálhatóság” fogalmáról, amely azonban eltér pl. az angol nyelvben megismert változatától!)Какая красивая мебель! = Milyen szép bútor! vagy Milyen szép bútorok!Какая модная одежда! = Milyen divatos ruha! vagy Milyen divatos ruhák!Какая грязная посуда! = Milyen piszkos edény! vagy Milyen koszos edények!Какое чистое бельё! = Milyen tiszta fehérnemű! vagy Milyen tiszta fehérneműk!

Találkoztunk néhány olyan főnévvel, amelyek rendhagyó módon képezik a többes számukat. Ilyen pl. a стул стулья. Hasonló főnevek: брат братья, лист листья, дере-во деревья. A következő főnevek rendhagyó többes száma − az eddigiektől eltérően − véghangsúlyos lesz: друг друзья, муж мужья. S ha már a családtagoknál tartunk, jegyezzük meg az alábbi többes számú alakokat is: жена жёны, сестра сёстры, сын сыновья.

Page 58: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

��

19. Что где?

Образец: ваза − пол Ваза на полу.кровать − большая спальня, шторы − окно, настольная лампа − компьютерный стол, собака − новый диван, журнальный столик − старый ковёр, книга − кровать, газеты и журналы − книжная полка, мои очки − кресло, дискета − диван

20. Расскажите, какая у вас квартира, какая в ней мебель.

ПРЕДЛОЖНЫЙ ПАДЕЖ ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫХ МЕСТОИМЕНИЙ − A BIRTOKOS NÉVMÁSOK ELÖLJÁRÓS ESETE

21. а) Прочитайте, что говорит Саша Кузнецов:

«На нашей улице в доме № 57 живёт мой друг Вова. Вчера он был у нас. Мы смотрели ДВД «Шрэк 3» в моей комнате, а потом разговари-вали в нашей гостиной. Фильм «Шрэк 3» − супер!»

б) Ответьте от имени Саши. − Вова живёт на вашей улице? − Он живёт в вашем доме? − Он уже был в вашей квартире? − Вы смотрели «Шрек 3» в твоей комнате? − Это хороший фильм?

22. Допишите окончания.

Я ещё не был в тво___ квартире. * Ваш сын учится в наш___ школе? * Профессор Ковалёв читает лекции и в наш___ университете. * Мой коллега живёт в ваш___ деревне. * Не пони-маю, почему мо__ мобильник в тво___ портфеле. * В наш___ районе тишина. * Я уже был в ваш___ кабинете. * Кассета в тво___ плеере или на мо___ столе? * Я знаю, что мой карандаш в тво___ тетради. * На наш__ двери две фамилии: Соколов и Макаров − это мы и наши роди-тели. * Где ошибки в мо___ задании?

23. Составьте предложения.

его, жена, работать, наша детская клиникая, ещё, не, был, ваша новая библиотекаЖеня, гулять, наш тихий районпочему, твой, коллега, жить, твоя квартиралифт, не, работать, наше зданиемои друзья, жить, ваша страна

Az első és második személyű birtokos névmások (мой3, твой3, наш3, ваш3) a ragozáskor legtöbbször melléknévként viselkednek. Elöljárós esetben melléknévi végződéseket kapnak (ld. lágytövű, ill. „susogó” hangra végződő melléknevek elöljárós esete): в моём / твоём городе, на моей / твоей полке, в моём / твоём задании; на нашем / вашем столе, в нашей / вашей семье, на вашем / нашем окне. A 3. személyű birtokos névmások nem ragozhatók, ezeket csak a birtokossal egyeztetjük számban és személyben, a birtokkal sohasem! (в его квартире, на их

работе)

Page 59: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

��

24. Что где?

Образец: твой компьютер − мой компьютерный стол Почему твой компьютер на моём компьютерном столе?его принтер − ваш письменный стол, твои книги − наша книжная полка, мой портфель − его кабинет, её шапка − моя кровать, моя жена − твоя спальня, твоя ручка − моя парта, их стулья − наша новая кухня

25. Решите кроссворд. Какие здания в нашем городе?

Page 60: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

�0

ОРИЕНТАЦИЯ В ГОРОДЕ − TÁJÉKOZÓDÁS ISMERETLEN VÁROSBAN

26. Посмотрите на карту. Это центр Москвы. Вы гуляете в городе. Вы находитесь на Красной площади.

а) Скажите, где ... ... станция метро «Театральная»? ... ГУМ? ... Манежная площадь и станция метро «Охотный ряд»? ... Никольская улица? ... Исторический музей?

б) Как вы об этом спрашиваете других людей?

− Извините! Скажите, пожалуйста, где здесь станция метро «Театральная»?− Идите прямо. Станция будет налево на Никольской улице.− Спасибо.

− Простите! Вы не скажете, где находится станция метро «Театральная»?− К сожалению, не знаю. Я тоже иностранец.− Извините!− Ничего.

− Простите, вы не знаете, где здесь ближайшая станция метро?− Конечно, знаю. Станция «Охотный ряд» налево, а «Площадь Революции» − прямо и на-право.− Большое спасибо!

Вы здесь.

Page 61: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

�1

ФОРМЫ ОБРАЩЕНИЯ К НЕЗНАКОМОМУ ЧЕЛОВЕКУ − IDEGENEK MEGSZÓLÍTÁSA, INFORMÁCIÓ KÉRÉSE

27. Gyűjtse össze a fenti dialógusokból azokat a kifejezéseket, amelyeket információ kérésekor használunk!

СКАЗАТЬ я скажу мы скажем ты скажешь вы скажете он, она скажет они скажут

Вы не скажете, ... = Скажите, пожалуйста, ...Я (вам) не скажу. = Я не знаю.

29. Вставьте формы глагола сказать.

Молодой человек! Вы не __________ , где здесь туалет?Простите, __________ , пожалуйста, какая это станция метро.Я не знаю, сколько будет 15 + 37, но папа сейчас __________ .Девочка, __________ , пожалуйста, это улица Чехова?− __________ , пожалуйста, где находится магазин «Данон»?− Я вам не __________ , я тоже не москвич.

скажите; скажете; скажу; скажет; скажите; скажи

28. К какой картинке какой диалог подходит?

Az orosz emberek leggyakoribb megszólítása (pl. bolti eladó, irodai alkalmazott): Моло-дой человек! Девушка! (Gyerekek esetében: Мальчик! Девочка! Kevésbé udvarias, ritkábban használatos megszólítási formák felnőtteknél: Мужчина! Женщина!) Az angol Mr. és Mrs. megfelelői: господин, госпожа, de ezeket a szavakat csak hivatalos megszólításkor, kizárólag a vezetéknév elé helyezve vagy bizonyos foglalkozásnevek előtt használják: Господин Президент!

Госпожа Митрофанова!Utcai információkéréskor elég elnézést kérni, így hívhatjuk fel magunkra a figyelmet:

Извините! Простите!A bocsánatkérésre a leggyakoribb válasz: Ничего. (Itt: Nem tesz semmit. Semmi baj.)

Page 62: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

�2

30. Это реклама магазина «Терранова» в Москве. (Это стильная итальянская одежда.)

а) Скажите, где находится магазин.б) Расскажите по карте, как идти в магазин, если вы сейчас находитесь... ... на станции метро «Театральная», ... на станции метро «Лубянка», ... на станции метро «Площадь Революции».

31. Прочитайте рекламу со словарём. Что вы понимаете? Mit gondol, mivel foglalkozhat ez a magát így reklámozó moszkvai cég?

32. Послушайте разговор по телефону. Нарисуйте на карте, как надо идти Вере к Миле. (Rajzolja be a térképbe, milyen útvonalon jutott el végül Vera Milához!)

− Алло!− Ой, Мила, это ты? Какое счастье! Я уже не знала, что делать. Я у станции метро «Невский проспект» и не знаю дорогу дальше.− Я так и знала, Вера! Ты заблудилась! Ты на Невском проспекте?− Да, на углу. Рядом − дом № 38.− Там, где начинается Михайловская улица?− Да, да.− Понимаю. Иди прямо до площади Искусств, а потом направо. Знаешь, на этой площади находится Русский музей.

Page 63: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

��

− Знаю. А какая будет там улица? Инженерная?− Что ты, это подальше! Улица называется Итальянская. В доме № 8 находится итальянская пиццерия «Марчелло», где мы были на прошлой неделе. Помнишь, какие вкусные равиоли мы там ели?− Помню, помню. Значит, прямо по Итальянской улице. А как дальше?− Потом налево. Я живу на Садовой улице. Иди прямо метров двести, направо будет мой дом. Старое пятиэтажное здание. Дом № 8.− Понимаю, что ты живёшь в доме № 8, но в какой квартире?− Ужас! Ты как моя бабушка! Опять всё забыла. Я живу в квартире № 12.− Ну ладно. Сейчас уже знаю.− Хорошо. Буду на балконе. Ты меня увидишь с улицы. Пока!

Ответьте на вопросы.Где находится Русский музей?Где находится пиццерия «Марчелло»?Где живёт Мила?

33. Прочитайте анекдоты со словарём.

− Мальчик, ты говоришь, что у тебя только один брат.− Да, один. Это правда.− Нет, неправда! Твоя сестра сказала, что у неё два брата.

− Итак, Лёня, − говорит учитель литературы в классе, − ты говоришь, что это твоя ориги-нальная работа?− Конечно, Яков Сергеевич!− Боже мой! Какое счастье видеть живого Толстого!

•••

Page 64: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

��

IV. СВОБОДНОЕ ВРЕМЯЧТО МЫ ЛЮБИМ ДЕЛАТЬ?

Кто что любит делать?

1. Дополните формы глагола.

ЧТО? ЛЮБИТЬ (II) ЧТО ДЕЛАТЬ? я люблю мы ... ты любишь вы ... он, она ... они ...

2. Что любят делать члены семьи Кузнецовых?

Фёдор любит читать газеты.

Девушки любят футбол.

Даша любит работатьна компьютере.

Брат и сестра любят гулять в Интернете.

Page 65: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

��

... любит фотографировать / ... любит фотографию. ... любит читать / книги. ... любит смотреть телевизор / хорошие фильмы и сериалы. ... любит слушать компакт-диски / рок-музыку. ... любит гулять в Интернете / интересные веб-сайты. ... любит спорт / смотреть матчи.

Марина говорит: «Я очень люблю гулять в Интернете. Марина говорит, что она очень любит гулять в Интернете.Продолжайте.

Спрашивайте:− Марина, что вы любите делать? Какое у вас хобби?− Я люблю гулять в Интернете.Продолжайте.

3. Составьте диалоги.

Анна Антоновна − смотреть телевизор− Анна Антоновна, вы, правда, любите смотреть телевизор?− Да, очень люблю. Иван Петрович − гулять в парке, Миша − гулять в Интернете, Дима − смотреть триллеры, Катя − работать в офисе, Аня − шоколад, гимназисты − учиться в школе, Максим − жить в деревне

4. Поставьте слова в скобках в нужную форму.

Моя мама любит … (старые фильмы). Я тоже люблю … (детективы), но только … (интерес-ные детективы). Иван любит … (хороший сыр). Я не люблю … (большие магазины). Илья умный мальчик, он хорошо учится, но не очень любит … (математика и физика). Интересно, его папа писатель, а он не любит … (литература). … (какой джем) ты любишь?

5. Составьте предложения. Állítson össze mondatokat!

Кто старые машиныЯ спортМой друг биология и физикаНаши друзья любить большие рок-концертыВы майонезЕго жена русский языкТы венгерское вино бульварные газеты

6. Прочитайте.

Ира говорит: «Мой отец очень любит футбол. Он любит и смотреть матчи на стадионе или по телевизору, и играть в футбол. Это ужасно! Он настоящий7 фанат!»

Я люблю и математику, и русский язык. Мы уже были и в США, и в России.Я люблю не только математику, но и русский язык. Мы уже были не только в США, но и в России.

[7] настоящий = igazi, valódi

и ... , и .... … is, … isне только ..., но и ... nemcsak …, hanem / de … is

Page 66: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

��

футбол баскетбол гандбол пианиноИГРАТЬ В теннис ИГРАТЬ НА гитаре пинг-понг гармошке шахматы карты

7. Что есть что?

ГИТАРА

БАСКЕТБОЛ

ГАРМОШКА

ПИАНИНО

ШАХМАТЫ

КАРТЫ

Page 67: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

��

8. Кто что любит?

Образец: Кирилл − баскетболКирилл любит и смотреть баскетбол, и играть в баскетбол. Кирилл любит не только смотреть баскетбол, но и играть в баскетбол.Наш дедушка − гандбол; Ирина Александровна − теннис; мы − пинг-понг; я − футбол; кол-леги − баскетбол

Что они делают?

Я очень люблю математику. Меня интересует математика.

Она рисует.

Они танцуют.

Он фотографирует.

РИСОВАТЬ

я рисую мы рисуемты рисуешь вы рисуетеон, она рисует они рисуют

ТАНЦЕВАТЬя ... мы ...ты ... вы ...он, она ... они танцуют

ФОТОГРАФИРОВАТЬ

я ... мы ...ты ... вы ...он, она фотографирует они ...

ИНТЕРЕСОВАТЬ

я ... мы ...ты ... вы ...он, она интересует они ...

Page 68: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

��

ГЛАГОЛЫ С СУФФИКСОМ -ОВА − AZ -ОВА KÉPZŐS IGÉK

9. Вставьте глаголы в нужной форме.

рисоватьМальчик __________ дом. Он любит __________ и много __________ .Кто __________ дом? Что ты __________ , мальчик? А вы что _________ , девочки? Мы __________ ракету. Почему ты не __________ ? Ты не любишь __________ . Люблю, но я плохо __________ .Я, конечно, не Микеланджело, но я люблю __________ и неплохо __________ .

фотографироватьТуристы _________ Москву. Они любят __________ исторические города. Туристы уже в автобусе? Нет, они ещё __________ Парламент и Дунай.Что вы __________ ? Я __________ Кремль. А ты что __________ ? Я хорошо _________ , но мой брат ещё лучше.Почему ты не любишь __________ ? Это так интересно.

танцеватьКак интересно! Муж очень любит __________ , а его жена не любит.Что ты делаешь? Я __________ .Балерина __________ очень красиво.Смотри, какой интересный фильм! И музыка хорошая, и артисты __________ прекрасно. Просто прелесть!Я не понимаю, что ты __________ . Это вальс или танго? Я __________ брэйк.

10. Кого что интересует?

я − поп-музыка, мы − русские фильмы, он − психология, они − новые мюзиклы, вы − театр, она − география, ты − шахматы, я − теннис

11. Составьте предложения.

Мы, фотографировать, исторические памятникиАртисты, танцевать, чардаш, концертЯ, интересовать, красивые девушкиХудожник, рисовать, гораМы, очень, интересовать, ИнтернетРебята, танцевать, дискотекаКто, рисовать, его портрет

A fenti igék ragozásakor az -ова- és -ева- képző helyére egy -у- hang lép be, s ehhez tesszük a végződéseket az I. ragozásnak megfelelően.

Vigyázat! Az интересовать ige jelentése: érdekelni, tehát mindig кого интересует что szerkezetben jelenik meg, akárcsak a magyarban. Tehát az érdeklődő személyt kell tárgyesetbe tenni (ezt egyelőre a személyes névmásokkal tudjuk megtenni), az érdeklődés tárgya alanyesetben marad. Így leggyakrabban az egyes és többes szám harmadik személyű alakjait használjuk: Меня

интересует гандбол. Нас интересуют шахматы.

Page 69: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

��

ВИНИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ − A MELLÉKNEVEK TÁRGYESETE

12. Ответьте на вопросы.

− Какое письмо пишет Костя, длинное или короткое?− Какую книгу читает Люда, интересную или неинтересную?− Какие журналы читает твоя жена, политические или бульварные?− Какой фильм вы смотрите, венгерский или русский?− Какую водку вы любите, русскую или венгерскую?− Какую видеокассету ты смотришь, старую или новую?− Какие города вы любите, старые исторические или новые?− Какие мобильные телефоны вы любите, маленькие или большие?− Какие здания фотографирует Сергей Иванович, высокие или низкие?

13. Переспросите.

Образец: Иван слушает музыку. А какую музыку он слушает?Мальчик читает учебник. Анна смотрит концерт. Они смотрят фильм. Мы слушаем ком-пакт-диск. Марк читает газету. Артём смотрит журнал. Мы смотрим балет. Я смотрю оперет-ту. Мы читаем письмо. Они смотрят видеокассеты. Они уже знают русские словосочетания. Тимофей Борисович фотографирует реку. Жанна рисует дом.

14. Составьте диалоги.

Образец: Анна Антоновна читает новый детектив.− Что вы читаете, Анна Антоновна?− Я читаю новый детектив.Глеб слушает новые компакт-диски.Семён Иванович смотрит старые фотографии.Маленькая Леночка смотрит картинки в книге.Таня читает в газете интересную статью.Нина Петровна смотрит старые журналы.

15. Впишите окончания.

Виктор читает русск… книгу. Он часто читает русск… книги. Он хорошо знает русск… язык. Он хорошо знает и русск… культуру: смотрит русск… фильмы (правда, русск… фильмы он не всегда хорошо понимает, артисты говорят очень быстро), любит русск… поп-музыку.

16. Напишите ответы.

Образец: Что смотрит Миша? (новая видеокассета) Миша смотрит новую видеокассету.Что смотрит Елена Андреевна? (американский детектив)Что плохо понимает Иштван? (новая грамматика)

Tudjuk, hogy a mellékneveket nemben, számban és esetben egyeztetni kell a főnevekkel. Mivel az élettelent jelentő főnevek közül csak a nőneműek végződése változik meg tárgyesetben, ez a

melléknevekre is igaz: -ую -ююЯ знаю русский язык.

Мы рисуем русскую матрёшку. Они читают интересную книгу.Они пишут новое задание.

Ты любишь фотографировать старые здания?

Page 70: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

�0

Что рисует маленький мальчик? (высокие горы и широкая река)Что читает Кирилл? (новые эсэмэски)Что не знают Света и Володя? (наш новый адрес)Что любит Наталья Анатольевна? (русская музыка)Что не любит Гоша? (итальянская пицца)

17. Вставьте прилагательные.

Образец: Я работаю в ... магазине. Я работаю в большом / маленьком / новом магазине.Мы читаем ... газеты.Он фотографирует ... дома.Мой коллега живёт в ... квартире.Марк не смотрит ... оперы.Мои друзья живут на ... горе.Актриса играет в ... спектакле.Моя сестра очень любит ... пиццу.

СВОБОДНОЕ ВРЕМЯ

− Что вы делаете в свободное время?− Я люблю гулять. Я живу в зелёном районе, там рядом очень красивый парк. Меня интересу-ет поэзия, я читаю стихи в этом парке. Там тихо и спокойно. И какой чистый воздух!

− Алло, Миша, ты сейчас свободен?− К сожалению, нет. Я работаю.− Значит, тебя не интересует матч «Локомотив-Сатурн» на Центральном стадионе в Лужни-ках? У меня два билета, места очень хорошие.− Ужас! Я очень люблю «Локо», но сейчас я занят. Извини!

я, ты, он занят свободен я, ты она занята свободна мы, вы, они заняты свободны

18. Скажите, кто сейчас занят и кто свободен.

A -мя végződésű főnevek az oroszban semleges neműek. Közülük a leggyakrabban használatosak: имя (красивое имя) és время = idő (свободное время = szabadidő). A „Mikor?”

kérdésre ezzel a szóval в elöljárószó + tárgyeset használatával válaszolunk:в свободное время, в наше время.

Page 71: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

�1

19. Ответьте словами свободен, занят.

Сегодня я не работаю, ...Лена пишет письмо. ...Они работают? Нет, ...Дима тоже смотрит сериал? Нет, ...

− Алло, это ты, Кира?− Нет, это её мама. Кира сейчас ...

20. Ответьте на вопросы отрицательно.

Вы сейчас свободны?Ты ещё занят?Мама вечером занята?Ребята сегодня свободны?Простите, этот стол свободен?Учитель сегодня занят?Мальчики, вы сейчас заняты?

21. Посмотрите на картинки.

Запомните!Я занят. = У меня нет (свободного) времени.

КОГДА?вчера сегодня завтра

утром днём вечером ночью

Москва − днём и ночью.

Page 72: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

�2

22. Кто когда что делает? Напишите предложения.

Пётр Павлович 9.00-16.30 работать я 19.00-23.00 смотреть телевизор наши друзья 22.00-6.00 работать Коля 8.00-10.00 играть в футбол мы 21.00-23.30 танцевать в клубе

23. Переведите.

Tegnap reggel iskolában voltam. Ma este zenét hallgatunk. Holnap napközben kártyázunk, este internetezünk. Hol voltál tegnap este? Micsoda boldogság! Ma szabad vagyok, nem dolgozom. Szeretek éjjel dolgozni, amikor csend van. Mikor volt a meccs: tegnap vagy ma? Este nem jó kosarazni. Napközben szabad vagyok, de este dolgom van. Ma nincs időm, a gyárban vagyok. Este ráérsz?

24. Расскажите, когда где был сегодня Марат?

21 мая, понедельник 8 9 Университет1011121314 Обед: ресторан «Байкал»1516 Офис171819 Концерт: «Филармония»20

Page 73: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

��

25. Татьяна Николаевна любит смотреть телевизор. Она смотрит телевизор утром, днём, вечером и даже ночью. Её интересует всё. Сейчас она читает журнал «ТВ-парк». В жур-нале программа ОРТ (Первого канала) на сегодня. Когда что будет сегодня по телеви-зору?

Посмотрите журнал «ТВ-парк» в Интернете: http://www.tv-park.ru

ПРОГРАММА НА СЕГОДНЯ

06:00 Новости а) Когда будет ...

... американский боевик?

... детская программа?

... футбольный матч?

... музыка?

... сериал?

... комедия?

б) Как вы думаете, что значат слова новости премьера чемпионат прямой эфир?

в) Как называется в Венгрии?«Кто хочет стать миллионером?»«Время»

г) Вспомните, кого что интересует в семье Кузнецовых. Скажите, кто когда сегодня смотрит телевизор?(Иван, Марина, Алексей Олегович, дети)

06:10 Сериал “Ботанический сад”07:20 Играй, гармоника любимая!08:10 Дисней-клуб10:00 Новости с субтитрами12:20 Премьера. “Вода и люди.

Хроника катастрофы”14:00 Футбол. Чемпионат России.

ЦСКА - “Динамо”. Прямой эфир

16:00 Премьера. Екатерина Гусева в документальном фильме “Мода на спорт”

18:00 Вечерние новости19:00 “Кто хочет стать

миллионером?” с Максимом Галкиным

21:00 Время23:10 Брюс Уиллис в фильме

“Крепкий орешек - 2”01:30 Комедия “Суперагент

Саймон”

Page 74: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

��

ПЕРЕПИСКА − LEVELEZÉS

26. Прочитайте эсэмэску и письмо. Решите, что есть что.

SMS: письмо:

1Дорогая мама!

Я уже в Москве. Здесь очень хорошо. Город большой и красивый, дома в центре старые и красивые, проспекты широкие, супермаркеты чистые и элегантные, рестораны и кафе ши-карные8. Классно!Наша программа очень интересная. Мы уже были в Кремле и на Красной площади. Это фан-тастика. Много гуляю и фотографирую. Я был и на Тверской улице. Ты знаешь, это цент-ральная улица города. Там находится Елисеевский магазин. Это красивый и дорогой супер-маркет, который ты тоже знаешь. Какие там салаты и торты!Ну, это всё. Вечером мы идём в Большой театр на балет «Ромео и Джульетта». А завтра − концерт дуэта «Тату»!Целую!

Твоя Андреа2

Петенька! Я на Никольской улице. А ты где гуляешь? Пиши! Таня(Peten’ka’! Ia na Nikolskoi ulitse. A ty gde gulaiesh’? Pishi! Tania)

Запомните следующие слова: переписываться (I) = levelezni я переписываюсь, ты переписываешься, ... они переписываются переписываться по почте, по электронной почте, по Интернету письмо, имейл, эсэмэска, открытка = képeslap

Az orosz levél keltezéssel és megszólítással kezdődik. (A dátum kifejezését később tanuljuk. Egyelőre elég tudnia a következő formát: 7.11.2007 г. = 2007. november 7.)A magánlevél megszólítási formái:Дорогой ... / Дорогая ... / Дорогие ... ! дорогой3 = kedves, drágaЗдравствуй(те), ... !Привет, ... !A levél végén az elköszönés a következőképpen történhet:До свидания!Пока!Целую9. = Puszi. / Csókollak.

27. а) Вы на Балатоне. Напишите открытку русскому другу Алёше.

б) Вы в аэропорту «Шереметьево 2» и ждёте10 русскую коллегу Ольгу. Напишите ей эсэмэс-ку.

[8] шикарный = fényűző, pompás, elegáns[9] А целовать (я целую, ты целуешь, они целуют) = csókolni igéből. [целоваться (целуюсь, целуешься, целуются) =csókolózni, megpuszilni egymást] (ld. рисовать, фотографировать)[10] ждать (я жду, ты ждёшь, они ждут) = várni

15.11.2007 г

Page 75: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

��

28. Дополните письмо. Чего не хватает? (Mi hiányzik?)

29. Как вы знаете, Иван Кузнецов − актёр. Сейчас он в Голливуде, играет в новом амери-канском фильме. Он пишет имейл жене.

а) Прочитайте его письмо.

б) Расскажите, что делает Иван в Лос-Анджелесе.в) Напишите ответный имейл от имени Марины.

Page 76: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

��

30. Решите кроссворд. Напишите антонимы. (Írja be a szavak ellentétes értelmű párját!)

1. здесь

2. ночью

3. хорошо

4. легко

5. налево

1

2

3

4

5

Page 77: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

��

V. РЕЖИМ ДНЯДНИ НЕДЕЛИ

Это ежедневник (календарь):неделя (= 7 дней)

Это расписание уроков:

Какой сегодня день? Когда? В какой день?

понедельник (Пн) в понедельниквторник (Вт) во вторниксреда (Ср) в средучетверг (Чт) в четвергпятница (Пт) в пятницусуббота (Сб) в субботувоскресенье (Вс) в воскресенье

Page 78: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

��

1. Вставьте дни недели.

Образец: Музей не работает (понедельник). Музей не работает в понедельник.Друзья играют в футбол (четверг). Супермаркет работает и (воскресенье). Мы играем в тен-нис (вторник). Врач работает (среда и пятница). Студенты не учатся (суббота). Сегодня (среда или четверг)? (среда) я свободен. Мы были в больнице (понедельник). Что ты! Сегодня (вос-кресенье), почта не работает.

2. а) Скажите, какой сегодня день? А какой день был вчера? А какой день будет завтра?

б) Ответьте на эти же вопросы.Сегодня воскресенье. Сегодня пятница. Сегодня среда. Сегодня суббота. Сегодня вторник.

3. Это календарь бизнесмена. Скажите, в какой день где он был?

СЕНТЯБРЬ 2007 Г.

ПН ВТ СР ЧТ ПТ СБ ВС

3

Париж

4

Париж

5

дома

6

Киев

7

дома

8

Рим

9

Рим

10

Милан

11

Милан

12

дома

13

дома

14

дома

15

Ялта

1

Ялта

17

Сочи

18

Одесса

19

дома

20

дома

21

дома

22

дома

23

дома

4. Послушайте монолог Марины. Отметьте в ежедневнике, в какой день что делает Марина.

− Алло, Таня? Как хорошо, что ты дома. Я так занята, на этой неделе мы не можем встре-титься. Ты знаешь, Иван сейчас в Америке, он играет в новом голливудском фильме. Да, это, конечно, большое счастье, он очень рад. А у меня просто нет свободного времени. Тебя инте-ресует, что я делаю? Ну что за вопрос! Днём я работаю в студии. Нет, в субботу и в воскресе-нье я не работаю, у нас будут гости: моя сестра Лиля и её семья. Они живут в Киеве, давно не были в Москве. Нет, вечером я обычно тоже не свободна. В понедельник вечером буду писать статью в журнал, во вторник у меня гимнастика и английский язык, в среду − концерт в Луж-никах, в четверг − матч на стадионе, где играет Саша в школьной команде. И ещё: у нас уже давно не работает ДВД-плеер. Мастер придёт тоже в четверг вечером. В пятницу? Сначала − в супермаркет «Ашан», а потом на Киевский вокзал. Лиля приезжает в пятницу вечером. Значит, так. Извини, Танечка. Созвонимся в следующий понедельник, хорошо?

A hét napjait в + tárgyesettel tesszük időkifejezésbe (akárcsak: в свободное время).

Page 79: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

��

КОТОРЫЙ ЧАС? В КОТОРОМ ЧАСУ?

5. Скажите, который час в Лондоне? А в Москве? А в Праге?

Который час?Сколько времени?

В котором часу? (Когда?)

Вспомните! один год, два-три-четыре года, пять летЗапомните! один час, два-три-четыре часа, пять часов

Page 80: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

�0

6. Посмотрите на часы. Спросите и скажите, сколько сейчас времени.

7. В Будапеште три часа. Скажите, который час ...

... в Лондоне,

... в Москве,

... в Нью-Йорке,

... в Варшаве,

... в Стокгольме,

... в Пекине?

8. Прочитайте со словарём.

Утро. В Москве 6 часов. А сколько в Будапеште? Вы знаете? Да, правильно. Когда в Москве 6 часов, в Будапеште ещё только 4 часа. Ещё очень рано. А когда в Нью-Йорке двенадцать часов, в городе Перт (Австралия) тоже двенад-цать. Но только в Нью-Йорке день, а в Перте − ночь.Что такое время? Мы не знаем. Но мы всегда знаем или хотим знать, который час. Мы смотрим на часы и понимаем, что делать дальше: вставать, обедать, идти на работу. В России символ времени − это часы на Спасской башне Кремля. Их называют Кремлёвские Куранты. В Англии − это

Биг Бен на здании Парламента. Кремлёвские Куранты − очень старые часы. Они показывают время с 1621 года, а часы на Биг Бене − только с 1859 года.

Page 81: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

�1

Обратите внимание на следующие слова: Когда? Что? утром утро днём день вечером вечер (t.sz.: вечера − «Подмосковные вечера») ночью ночь

Запомните! (в) 5 часов = (в) 5 часов утра (в) 14 часов = (в) 2 часа дня (в) 19 часов = (в) 7 часов вечера (в) 1 час = (в) час ночи

9. Переведите.

Milyen csendes este van ma! Este tévét nézünk vagy olvasunk? Reggel szeretek sétálni. Már reggel van? Amikor Ausztráliában éjszaka van, akkor Európában nappal. Éjszaka moziban voltam. Éjjel-nappal dolgozom, nagyon el vagyok foglalva. Nem értem: most éjszaka van vagy nappal? Reggel hétkor voltam a boltban. Délután 3-kor én még dolgozom. Misa éjjel kettőkor még tévét néz.

10. Доктор Иванов − врач-терапевт. Это его ежедневник. Скажите, какой пациент в котором часу был у него.

Среда 4 июля 2007 г.

8 Тимофеев9 Мышкина10 Бакунины (Мария и Лев)11 Николаев12 Образцова13 Мединцев

НОВЫЕ ГЛАГОЛЫ (ПО ТЕМЕ «РАСПОРЯДОК ДНЯ»)

11. а) Прочитайте режим дня Саши Кузнецова.

Я встаю в 6 часов. Умываюсь, одеваюсь и завтракаю. В 8 часов я уже в школе. В 2 часа я обедаю дома, бабушка готовит каждый день. Потом делаю уроки. Мы обычно ужинаем в 7 часов, ког-да мама и Ира уже дома. Папа обычно ужинает в буфете в театре, вечером он работает. Потом я читаю или слушаю музыку. Во вторник в 9 часов по телевизору идёт мой любимый сериал «24», я его очень люблю. Но мама говорит: «Не смотри такие фильмы, ты ещё маленький!» Она не понимает, что я уже не маленький, и это ужасно интересный фильм. В фильме играет мой любимый актёр − Кифер Сазерлэнд. В 10 часов я принимаю душ, а в 11 уже сплю.

Page 82: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

�2

б) Давайте познакомимся с новыми глаголами текста.

в) Что значат слова каждый день, обычно, потом? На какой вопрос они отвечают?

г) Переведите текст на венгерский язык.

д) Скажите, когда что делает Саша?В 6 часов он ... , а в 8 часов он уже ... . В 2 часа он ... . В 7 часов они ... . Во вторник в 9 часов вечера он ... . В 10 часов он ... , а в 11 часов он уже ... .

12. Вставьте нужные формы подходящего глагола.

а) вставатьКаждый день я __________ в 7 часов. Нет, извините, это неправда! В воскресенье я _________ в 9 часов.Почему ты __________ так рано в субботу? Сегодня ты не работаешь.Костя любит поспать, обычно он __________ только в 10 часов утра.

б) спатьСерёжа, ты ещё __________ ?! Уже 8 часов!Мой сын обычно __________ 8-9 часов. Это нормально.Мы очень любим __________ .Я очень много работаю, __________ только 5-6 часов в день.

в) готовитьБабушка, что ты __________ ? Я __________ обед.Моя мама очень хорошо __________ .Что вы сегодня __________ , Тамара Матвеевна?В этом ресторане ___________ очень хорошую пиццу.Она ничего не делает дома, её муж даже __________ .

Iзавтракатьобедатьужинатьслушатьпринимать душ

вставать я встаю ты встаёшь они встаютумываться умываюсь умываешься умываютсяодеваться одеваюсь одеваешься одеваются

IIготовить я готовлю ты готовишь мы готовимспать сплю спишь спят

Page 83: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

��

г) слушатьКакую музыку ты __________ ?Бабушка встаёт рано и __________ новости по радио.Алло, __________ , это квартира Соколовых.Я люблю __________ рок-оперы.Школьники __________ , что говорит учитель.

13. Составьте предложения.

Мои коллеги, обедать, работа.Моя жена, модно, одеваться.Утром, я, принимать, душ, а, потом, завтракать.Мишенька, почему, ты, не, любить, умываться?Девушки, одеваться, очень, экстравагантно.Мы, любить, вставать, рано.

Кто что делает?

Мальчик пьёт кока-колу. Девочка ест бутерброд (сэндвич). На завтрак я пью какао, На обед мы едим суп и пиццу, а на ужин я пью чай. а на ужин только фрукты.

ПИТЬ ЕСТЬ я пью я ем ты ... ты ешь он, она пьёт он, она ест мы ... мы едим вы ... вы едите они ... они едят

Запомните!завтракать − завтрак − пить / есть на завтракобедать − обед − пить / есть на обед ЧТОужинать − ужин − пить / есть на ужин

}

Page 84: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

��

14. Женя сегодня не работает. Его планы на сегодня − в ежедневнике. Расскажите, когда что он делает.

Среда 2 мая

8 завтрак в «Кофе-Хауз»910 «Троя» в кино «Космос»11 1213 обед в ресторане «Муму»1415 1617 чай в кафе «Шоколадница»1819 «Гамлет» в театре им. 20 «Пушкина»2122 дискотека (Новый Арбат, д. 10)

15. Что мы едим и что пьём?

мюсли, кефир, гамбургер, хот-дог, капучино, пицца, молоко, бутерброд, сыр, суши, водка, бананы, коньяк, кока-кола, торт, кофе, йогурт, равиоли, пирог, вино

16. Скажите, что обычно ест и пьёт на завтрак и на обед Саша.

Завтрак: каша, бутерброды, сыр, кефир, йогурт, мюсли, молоко, чайОбед: суп, мясо, салат, рис, пирог, компот, водаА что он ест и пьёт в школьном буфете? чипсы, гамбургер, кока-кола, сок, конфеты (Это, конечно, не очень хорошо!)

17. Напишите вопрос.

Образец:− Что едят бегемоты?− Бегемоты? Я не знаю, что едят бегемоты.− ... ?− На завтрак я обычно ем мюсли.

A есть ige ragozása eltér mindkét típustól, külön kell megjegyezni. Még egy hasonló rendhagyó ragozású igével találkozunk majd: дать.Mivel az oroszban a завтракать, обедать, ужинать igék nem ún. tárgyas igék, azokban a szerkezetekben, ahol megnevezzük a tárgyat, helyettük a есть на завтрак что, пить на ужин что szerkezeteket kell használni.

Page 85: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

��

− ... ?− Да, Алёна. Это правда, что я ем только кефир. Это моя диета.

18. Прочитайте разговор Даши и Лены и впишите окончания прилагательных.

− Дашка! Я знаю гениальн... диету. − Правда? Интересно. Какую?− Нов... . На завтрак – кефир, на обед – один небольш... лимон.− Один лимон и всё? − Всё.− Ленка! Ты ненормальн... ! Это ужасно! А что на ужин?− На ужин − ничего.− Кошмар!− Конечно, кошмар. Но что делать!? Хочешь хорош... фигуру?− Хочу. Но ещё больше я хочу жить.

19. Напишите предложения.

Что, есть, спортсмены?Мы, часто, есть, ресторан.Это, плохо, что, ты, пить, водка, утро.Люди, Англия, пить, чай, каждый, день.Я, любить, есть, что, готовить, мой, жена.

20. Прочитайте диалоги.

− Алина, пора вставать! Уже семь часов.− Нет, мамочка, ещё рано.

− Пора обедать. Уже 2 часа.− Да, пора. А что сегодня на обед? − Пора спать.− А который час?− 11 часов.− Как поздно! Спокойной ночи!

21. Допишите диалоги.

Образец:

Page 86: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

��

22. Впишите слово час в нужной форме.

Ты не знаешь, который … ? Знаю. Пять … .Уже семь … , пора вставать.Ещё рано, только шесть … , магазин ещё не работает.Уже поздно, одиннадцать … , пора спать.Иван дома? Нет, что ты! Уже десять… , он уже в офисе.Уже восемь … . Как ты думаешь, почта ещё работает?Уже два … . Почему ты не смотришь футбол? Телевизор не работает.Уже три … , обед на столе. Где Лена?Саша! Уже пять .... Пора делать уроки.

ИДТИ КУДА?

Катя идёт в магазин. Джон идёт на работу. Алла идёт в школу. Витя был в школе. Сейчас он идёт домой.

ИДТИ я иду мы ... ты ... вы ... он, она идёт они идут

23. Переведите на венгерский.

Время идёт. Часы идут. Смотри! Идёт наш автобус. Какой фильм идёт в кинотеатре «Кос-мос»? Не понимаю, куда он идёт так рано. Ещё только семь часов. В пятницу по телевизору идёт сериал «24». Вы не скажете, куда идёт автобус № 65?

КУДА?

в Большой театр / на заводв аптеку / на станцию /на Красную площадь

в новое кино / в высокое здание

домой; туда сюда

Page 87: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

��

24. Прочитайте диалоги.

− Ты куда? В супермаркет?− Нет. На почту. А потом домой.

− Вы куда? На вокзал?− Нет, в аэропорт.

− Вам куда?− На улицу Чехова, пожалуйста.

25. Вставьте формы глагола идти.

Куда ты ... ? Я ... магазин.Смотри, Стёпа ... в музей.Ты не знаешь, какой фильм ... сегодня в кино «Спорт»?Куда вы ...? Мы ... на Центральный стадион. Сегодня играет «Локо».Семён и Клара ... обедать в китайский ресторан.Сегодня суббота, мы не ... на лекцию.Я ... на Никольскую улицу. Там хороший магазин «Терранова».Вы ... на Красную площадь или на Старый Арбат?

26. Напишите нужные формы.

Что? Где? Куда?школа в школе в школуцентральная почта, книжный магазин, завод, музыкальный театр, японский ресторан, кос-мос, цирк, кафе, сауна, рекламная студия, центр, Тверская улица, Старая площадь, школь-ный буфет, кинотеатр, супермаркет, автосалон, полиция, медицинский университет, новый стадион, наш дом, квартира, комната, спортивный клуб, город, деревня, класс, детская кли-ника, больница, видеотека, итальянская пиццерия, лаборатория, офис, парламент, ванная, гостиная, балкон, Исторический музей, банк, аптека, парк, Москва, Петербург, Будапешт, Лондон, Брюссель, Венргия, Америка, Балатон, Тихий океан

27. Составьте предложения.

Образец:Студенты – университет – лекция.Студенты идут в университет на лекцию.Студенты были в университете на лекции.

Ребята – стадион – футбольный матч.Учёный – Академия – конференция.Подруги – театр – мюзикл.Врач – клиника – консилиум.Мальчики – класс – урок.Девушки – клуб – рок-фестиваль.

A mozgás irányának jelölésénél a в vagy на elöljáró + tárgyeset szerkezetét használják. Ez azt jelenti, hogy az elöljáró ugyanaz marad, mint a Где? kérdésre adott válasz esetében, csak a főnév esete változik.

Page 88: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

��

28. Напишите столько вопросов, сколько сможете.

Где был ваш директор?Где вы были вчера?Где они были в пятницу утром? В ресторане, на бизнес-ланче.

… ? В магазин.… ? В кинотеатр, на новый фильм.… ? На работе.… ? В буфет.… ? На Кропоткинской улице.… ? Нет, на балете.... ? На Кутузовский проспект.

29. Кто куда идёт?

Образец: Николай любит американские боевики. Он идёт в кинотеатр.

Друзья любят есть. Они идут …Я люблю балет, сегодня я иду …Нас интересует футбол. Мы идём …Максим очень любит классическую музыку. Вечером он идёт …

30. Кто куда идёт? Кто где был?

________ иду _________ . музей ________ была ______ .

________ идёшь _______ ? буфет ________ был _______ ?

________ идут ________ . сауна ________ были ______ .

________ идёте ________ ? аптека ________ были ______ ?

________ идём ________ . зоопарк ________ были ______ .

31. Прочитайте текст со словарём. Переведите его.

Русские очень любят пить чай. Дома, на работе, в поезде... Утром, днём, ве-чером. Самовар − это тоже визитная карточка русской цивилизации, как и матрёшка или шапка-ушанка. Вы, ко-нечно, это знаете. Правда, в большом городе самовар вы увидите не часто. Только в деревне или на даче.Где чай, там и сладкое: торты, пироги, шоколад, конфеты. Не все знают, что

не только швейцарский, но и русский шоколад очень вкусный. Интересно, что русские очень любят не только молочный, но и горький, чёрный шоко-лад.Русский шоколад и русские конфеты имеют большую историю и традиции. Самая популярная марка в России: «Красный Октябрь». На этой фабрике делают конфеты и шоколад с 1851 года. Кондитерская фабрика «Красный Октябрь» находится в Москве, на берегу Москвы-реки.

Page 89: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

��

32. а) Прочитайте интервью известного спортсмена-теннисиста Игоря Михайлова.

− Игорь, мы знаем, что вы очень много работаете. Вы не только известный спортсмен, чем-пион России, вы ещё и студент.− Да, я учусь в Медицинском университете. Как вы понимаете, время – это самый большой дефицит в моей жизни.− Когда вы обычно встаёте?− В пять часов.− Так рано?− Почему рано? Нормально. Я люблю рано вставать. Делаю зарядку, принимаю холодный душ, пью чай, и в шесть часов я уже на корте.− А университет? − Потом университет. Первая лекция в девять, потом ещё три-четыре лекции или семинара. Врачи много учатся.− У вас одна тренировка в день?− Нет, конечно. Одна утром, одна вечером.− Вечером!? Боже мой! А кино, друзья, девушки? Телевизор вы смотрите?− Не часто. Но это не проблема. Я не люблю телевизор.− Хорошо. А когда вы, например, в последний раз были в театре?− В прошлую субботу. Я был в Большом театре, смотрел балет «Кармен-сюита». − Один?− Нет, не один, конечно. С подругой.− А кто она? Как её зовут? − Зовут её Катя. Но эта тема − табу.− Понимаю. Только один вопрос! Чья идея была пойти в Большой театр, ваша или её? Кто больше любит балет, вы или она? Или это тоже секрет?− Не секрет. Это была её идея. Она фанатично любит балет.

б) Правда или неправда? Отметьте знаком плюс или минус.

Игорь учится в Экономическом университете. −Он не любит рано вставать.Утром он пьёт кофе.Первая лекция в университете в 9 часов.Игорь любит смотреть телевизор.В Большом театре он был не один.Его подруга Катя очень любит балет.

Page 90: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

�0

ПРИЧИНА − OK KIFEJEZÉSEПОЧЕМУ? ПОТОМУ ЧТО...

Почему Таня встаёт так рано? Потому что она очень занята.Почему Иван сейчас в Лос-Анджелесе? Потому что он там работает.Почему Саша смотрит сериал «24»? Потому что он очень любит этот фильм.Почему вы обедаете в итальянской пиццерии? Потому что я люблю пиццу и спагетти.

33. Составьте предложения.

Я ем только овощи, он не любит поп-музыку.Мы были в Сегеде, его лекции неинтересные.Митя не идёт на концерт, ПОТОМУ ЧТО они заняты.Друзья не идут на бал, я вегетарианец.Студент не любит профессора там был фестиваль.

34. Объедините предложения.

Образец: Марина не готовит. Днём она на работе. Марина не готовит, потому что днём она на работе.

Мы не понимаем этот текст. Он очень трудный.Сегодня Кузнецовы ужинают очень поздно. Они были на концерте.Я люблю рок-группу «Аквариум». У них хорошие тексты.Бабушка не смотрит ток-шоу «В среду вечером». Оно неинтересное.В воскресенье я встаю очень поздно. Я люблю спать.Наташа хорошо одевается. Её интересует мода.Моя коллега на завтрак и на ужин ест только фрукты. Она на диете.Лена любит фильм «Ноттинг Хилл». Там играет её любимый актёр − Хью Грэнт.Вадим не идёт на дискотеку. Он не любит танцевать.Миша не ест суп. Он невкусный.Дедушка каждый день слушает новости по радио. Его интересует политика.

35. Ответьте на вопросы.

− Почему Артём не ест ананас?− Почему ты идёшь на дискотеку?− Почему вы так любите этот фильм?− Почему ты не пьёшь водку?− Почему вы не идёте на матч?− Почему вы каждый день готовите на обед спагетти?− Почему ты так часто слушаешь эту музыку?− Почему вы любите жить в деревне?

36. Задайте друг другу подобные вопросы и ответьте на них.

Page 91: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

�1

37. Прочитайте отрывок из сказки.

Я был маленький и всех спрашивал: «Почему?»Мама говорит:− Смотри, уже девять часов.А я говорю:− Почему?Мне говорят:− Иди спать.А я опять говорю:− Почему?− Потому что поздно.− А почему поздно?− Потому что девять часов.− А почему девять часов?Так я получил имя «Почемучка». «Почемучка» − это не только имя мальчика в сказке. В России есть и такая детская газета, клуб, веб-сайт и детские книги. Дети часто спрашивают: «Почему?», потому что их интере-сует всё.

Page 92: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

�2

VI. ПРИЯТНОГО АППЕТИТА!ДЕНЬГИ

(Банкноты, монеты)

[11] Kétkopekes érmét utoljára 1990-ben vertek, ma már nincs forgalomban Oroszországban.

... рублей

одна копейка

две копейки11

(двушка)пять копеек

(пятачок)десять копеек

пятьдесят копеек

(один) рубль два рубля пять рублей

десять ...

пятьдесят ...

Page 93: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

��

1. Прочитайте словами.

43 руб., 12 руб., 150 руб., 201 руб., 25 коп., 566 руб., 233 руб., 48 руб. 50 коп., 1000 руб., 1454 руб., 111 руб., 221 руб., 66 руб., 999 руб., 73 руб.

35-50, 15-10, 43-03, 19-00, 278-80

2. Сколько это рублей?

3. Посчитайте.

57 руб. + 48 руб. =347 руб. + 92 руб. =15 руб. + 985 руб. =37 руб. 40 коп. + 71 руб. =423 руб. 12 коп. + 69 руб. 88 коп. =201 руб. + 54 руб. =

ВАЛЮТА

10 евро − 1 евро, 2-4 евро, 5 евро

100 фунтов (стерлингов) − 1 фунт, 2-4 фунта, 5 фунтов

1000 форинтов − 1 форинт, 2-4 форинта, 5 форинтов

Page 94: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

��

Обмен валютыКурс валюты12 (17 июля 2007 года)

В России: В Венгрии: http://www.rosinvest.com/kurs http://www.otpbank.hu

Код Номинал Валюта КурсUSD 1 Доллар США 25EUR 1 Евро 35GBP 1 Фунт стерлингов 52CHF 1 Швейцарский франк 21

HUF 100Венгерских

форинтов 14

4. Давайте обменяем валюту.

а) Прочитайте курс валюты в России и Венгрии.Один доллар будет 25 рублей, ...

б) Сколько рублей будет ...10 евро, 50 франков, 3 фунта, 1000 форинтов, 13 евро, 43 доллара, 25 фунтов

в) Сколько форинтов будет ...3 франка, 4 евро, 83 рубля, 2 доллара, 5 фунта, 130 рублей, 12 франков, 2 фунта

[12] Az egyszerűség kedvéért a valutaárfolyamokat egész számra kerekítve adjuk meg.

один доллар (2-3-4 доллара)

пять долларов

десять долларов

Egység Közép (HUF)CHF 1 148EUR 1 245GBP 1 363RUB 1 7USD 1 178

Page 95: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

��

В обменном пункте (в Москве)

− Мне, пожалуйста, 50 евро.− Пожалуйста. С вас 1785 рублей.

− Я хочу обменять 30 долларов.− Пожалуйста, вот вам 765,30 рублей. Квитанцию хотите?− Нет, спасибо.

5. Составьте подобные диалоги с помощью курса валюты.

6. Это квитанция обмена. Что вы понимаете? Сколько денег обменял этот человек?

СОГЛАСОВАНИЕ ЧИСЛИТЕЛЬНЫХ С СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫМИ − A SZÁMNEVEK ÉS FŐNEVEK EGYEZTETÉSE

7. Повторение. Вставьте слова год, года, лет.

Серёжа Морозов рассказывает, кому сколько _____ в их семье.”Мне 16 _____ . Отцу 41 _____ . Маме 40 _____ . Моему брату исполнилось 11 _____ , а сес-тре уже 19 _____ . Дедушке 73 _____ , бабушке 71 _____ , а нашей собаке 5 _____ “.

Ahogy a год, года, лет, ill a час, часа, часов szavak esetében már láttuk, a számnevek után a főneveket egyeztetni kell. Egyelőre elég, ha megjegyzi a konkrét pénznemek alakváltozását a 2-3-4, illetve az 5 és 20 közötti számnevek után (ezek a birtokos eset egyes és többes számú alakjai lesznek). Ügyeljen arra, hogy az 1 és 2 tőszámneveket nemben (és számban) is egyeztetni kell a főnévvel: az 1 esetében nemben és számban: один карандаш, одна копейка, одно окно, одни джинсы, a 2 után csak nemben: два рубля, две копейки, (два моря).Fontos tudni, hogy az один3 számnév más jelentésekben is használatos. Pl. Дети были дома одни. Мой друг разведён, он живёт один. A szó jelentése itt: egyedül, és az alannyal nemben és számban itt is egyeztetni kell.

Page 96: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

��

СКОЛЬКО СТОИТ ... ?

8. а) Что сколько стоит в супермаркете «Рамстор»?

Сок стоит ... Пиво стоит ... Чипсы стоят ... Майонез стоит ... Сыр стоит ... Кефир стоит ... Молоко стоит ...

б) Вы знаете, сколько эти продукты стоят в Венгрии?

9. Это барная карта ресторана «Уникум» в Москве. Скажите, сколько стоят напитки.

Вермут «Мартини Бьянко, Россо, Розе» (100) 110«Вильмош», бренди из груш 38% (50) 130«Фютюлёш», бренди из абрикосов 43% (50) 240Виски «Джонни Уокер Ред Лейбл» (50) 150Коньяк «Реми Мартин» (50) 810Водка «Русский Стандарт» (50) 80Zwack Unicum 42% (40) 120Пиво «Гёссер» (330) 95Сок (250) 60Кока-кола, Кока-кола лайт (200) 110Спрайт (200) 75Минеральная вода «Перье» (330) 90Кофе Эспрессо (60) 60Капучино (170) 60

Page 97: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

��

10. Это рекламные газеты супермаркетов:

«Елисеевский» магазин (Москва, Тверская ул.)

универсам «Патэрсон» (Москва, ул. Гарибальди)

а) Что сколько стоит в этих супер-маркетах?

б) Прочитайте диалоги.

− Что ты читаешь?− Рекламу Елисеевского магазина. Ужас, как там всё дорого! Торт сто-ит 258 рублей, а чай − 46-50. Просто кошмар!− Да, магазин дорогой, но очень красивый! И продукты там не толь-ко дорогие, но и очень хорошие.

•− Смотри, как здесь всё дёшево! Фантастика! Йогурт «Активия» стоит только 9-59.− Да, «Патэрсон» − дешёвый супер-маркет.

дешёвый3 дорогой3

это / всё дёшево это / всё дорого

Jegyezze meg, hogy a всё és это névmások után, amennyiben alanyi funkciót töltenek be és a mondat-ban nincs főnévvel kifejezett állítmány, a melléknévből képzett -o-ra végződő határozószót használjuk.Всё интересно. Это плохо.

Page 98: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

��

11. Дополните предложения.

Уже 11 часов, а Лев ещё спит. Это ...Водка стоит 300 рублей, а пиво − 100 рублей? Это очень ...Ты уже был в магазине «Мелодия»? Там сейчас всё ...Безобразие! На Красной площади матрёшки стоят 500 рублей. Это ...Ты знаешь, в Елисеевском магазине всё стоит ужасно ...

12. Посмотрите ещё раз на барную карту ресторана «Уникум» (задание 9). Скажите, что там стоит дёшево, а что дорого?

13. Цены в Венгрии и в России:

Венгрия Россиячай: 200 фор. 50 руб.кофе эспрессо: 250 фор. 80 руб.кока-кола: 180 фор. 100 руб.икра: 2000 фор. 170 руб.сигареты: 500 фор. 30 руб.

Скажите, что где стоит дёшево и дорого.всё ничего

Я знаю всё. Я ничего не знаю.

ВСЁ НИЧЕГО minden, mindent semmi, semmit Az oroszban ún. „dupla tagadás” van! Мы всё понимаем. Мы ничего не понимаем. Его интересует всё. Его ничего не интересует.

− Это всё? − Да, всё. Ты свободен. − Извините! − Ничего. valami kész, befejeződött válasz elnézést kérésre (Nem tesz semmit.)

Он всё пишет и пишет. − Как дела13? Миша всё (время) работает. − Ничего. egyre (csak), folyton, állandóan egész / elég jól, elfogadhatóan

Всё нормально. Всё хорошо. határozószói alakkal − alany

14. Переведите на венгерский.

Мои друзья очень хорошо учатся. Они знают всё.Моя мама всё делает дома одна.Надежда Леонидовна часто смотрит телевизор. Она всё смотрит: и фильмы, и концерты и спорт.Моя подруга всегда читает. Она читает всё: не только стихи и романы, но и детективы. − Он русский. Ты понимаешь, что он говорит? − Нет, я не всё понимаю.− Ты не знаешь, что делает Мария? Она всё рисует и рисует. Но что она рисует? Я ничего не понимаю.− Мой брат учится в университете. − А как он учится? − Ничего, у него четвёрки и пятёрки.

[13] Как дела? = Hogy vagy? / Hogy van?

Page 99: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

��

15. Измените предложения по образу.

Образец: Всё здесь очень красиво. Здесь ничего не красиво. / Здесь всё некрасиво.

Я скажу тебе всё.Нас интересует всё.В магазине всё дорого.Мой муж ест всё.Они всё понимают.Дима читает в Интернете всё.В Москве он любит всё.Мы всё знаем.

16. Переведите на русский.

Egész jól rajzolsz. Miért dolgozol állandóan? Csak beszél és beszél, de nem hallgat meg bennünket. Kész, befejeztem. Megyek haza. Anya azt mondja, hogy engem semmi nem érdekel. Miért mondja ezt? Tudja, hogy szeretek olvasni és internetezni. Ez minden? Igen. Falun minden tiszta és csendes.

Page 100: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

100

ЕДАПРОДУКТЫ:

17. Выучите названия этих продуктов. Вспомните и следующие слова: спагетти, майо-нез, кофе, чай, жир, сок.

молоко сметана (сливочное)масло

(растительное)масло

соль мука

яйцо (яйца) сахар сыр ветчина колбаса и салями(она!)

икра рис картошка хлеб(батон)

бул(оч)ка

мясо сосиски горчица кетчуп оливки

Page 101: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

101

ОВОЩИ И ФРУКТЫ

18. Посмотрите на фото и скажите, что сколько стоит сегодня на рынке.

(клубника, помидоры, киви, яблоки14)

19. Какие это фрукты? (Елисеевский магазин, Москва)

[14] Осторожно! Множественное число слова яблоко − яблоки.

грейпфрут

ананас

лук

морковь

киви

апельсин

помидор клубника огурец яблоко лимон картошка

виноград перец груша капуста

Новые слова:персик, абрикос

Запомните ещё:арбуз, дынячерешня, вишня

Page 102: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

102

ПОКУПКИ

− Татьяна Владимировна! Где вы обычно делаете покупки?− Я не люблю большие торговые центры как «Ашан» или «Теско». Продукты я покупаю в гас-трономе рядом на углу, а овощи и фрукты покупает мой муж на рынке. Там всё дёшево.

20. Покупать или делать покупки?

Я люблю ... в супермаркете «Патэрсон», там всё дёшево.Где ты ... бананы? На рынке или в магазине? Они очень красивые.Кто в вашей семье ... , ты или твой муж?Что вы... , сливочное или растительное масло?В пятницу мой муж ... продукты, в субботу дети ... фрукты на рынке, а в воскресенье я го-товлю обед.Я вегетарианец, я никогда не ... мясо, только овощи и фрукты.

ГДЕ МЫ ПОКУПАЕМ ПРОДУКТЫ?торговый центр (ТЦ) супермаркет продовольственный магазин рынок гастроном

21. а) Посмотрите на фотографии и скажите, что есть что.

б) Расскажите, где что обычно покупают люди.

в) А что покупают люди в этих киосках?

A покупать tárgyas ige, csak akkor használhatjuk, ha megnevezzük, hogy mit vásárolunk. Ha a bevá-sárlás tényét említjük, a делать покупки (szó szerint: „bevásárlást csinálni”) szerkezetet használjuk.

Az -ок és -ец végződésű hímnemű főnevekből a ragozás során többnyire kiesik az utolsó szótag -o- vagy -e- hangja: рынок − на рынке, напиток − напитки, пирожок − пирожки, огурец − огурцы, немец − на немце.

Запомните: покупать (I) что ≠ делать покупки

Page 103: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

10�

22. а) Прочитайте диалоги.В гастрономе− Что вам дать?− Дайте, пожалуйста, хлеб, три булочки и молоко.− Вот они.− Спасибо.

− Вам что?− Мне, пожалуйста, сметану и икру.− Какую икру, чёрную или красную?− Чёрную, пожалуйста.

− Что вы хотите?− Мне «Докторскую» колбасу. 200 грамм, пожалуйста.− Что ещё?− Это всё, спасибо.− Пожалуйста.

б) Составьте и разыграйте в парах такие диалоги. (Вспомните названия продуктов.)

ДАТЬ ХОТЕТЬ (+ что / инфинитив) дам, дашь, даст, дадим, дадите, дадут я хочу мы хотим Дай(те), пожалуйста,... ты хочешь вы хотите он, она хочет они хотят

23. Вставьте глагол хотеть.

Кто ... минеральную воду? Саша ... пепси-колу. А ты что ... ? Почему девочки не ... бутерброды? Почему ты ... спать? Ещё рано. Ребята, я не понимаю, что вы ... . Катя и Даша ... картошку, а не рис. Извини, бабушка, но я ... смотреть не сериал, а матч. Ты не знаешь, что мы ... делать? Он давно ... дорогую машину: «Мерседес» или «Ауди».

ЦВЕТА

Это ботанический сад. Там очень красивые цветы. Посмотрите, какие цветы какого цвета.

голубой белый синий розовый жёлтый оранжевый зелёный фиолетовыйКакого цвета тюльпаны? Они розовые, жёлтые, оранжевые и фиолетовые.

Я очень люблю красные розы. Мой брат ecт только чёрный хлеб. Наша собака серая.

Page 104: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

10�

Запомните!

цветок − цветы цвет − цвета

24. Цветок, цветы или цвет, цвета?

Какие красивые ... ! Я очень люблю красные тюльпаны. Спасибо.Моя жена очень любит яркие15 ... . У неё одежда фиолетовая или оранжевая.Мой любимый ... − синий. Мои любимые ... − мимозы.Какого ... эта машина, розовая или фиолетовая?Зелёный и жёлтый − мои любимые ...

25. Что какого цвета? Конечно, возможны варианты.

... апельсин, ... помидор, ... море, ...бананы, ... яблоко, ... икра, ... хлеб, ... вино, ... крокодил, ... клубника, ... лимон, ... молоко, ... рис, ... виноград, ... огурцы, ... волк

26. Переведите.

Tegnap voltunk a Vörös téren. Szeretem a fehér farmert és a kék sapkát. Az USA elnöke a Fehér Ház-ban lakik. Milyen kaviárt eszel: vöröset vagy feketét? Otthon csak fekete kenyeret eszem. Add ide, kérlek, a fehérbort. Kovaljovék egy négyszintes zöld házban laknak. Miért szereted ennyire a Fekete-tengert? Anyám egy magas szürke irodaházban dolgozik. Nem értelek. Folyton csak iszod a vörös bort, és semmi nem érdekel. Szörnyű! Reggelire feketekávét iszunk, vacsorára meg teát.

БЛЮДА И НАПИТКИ

Закуска (салат)

[15] яркий = itt: élénk, rikító

греческий салат

блинчики пельмени пирожки

салат «Оливье» салат из моркови

Суп (первое блюдо)

борщ щи окрошка суп-лапша

Горячее (второе) блюдо

шницель (он) котлеты бифштекс плов

Page 105: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

10�

27. Угадайте, что это за русское блюдо.

они вкусные, как итальянские равиоли =«овощной салат» + огурец + кефир, но это не закуска =горячее мясо + рис =там свёкла16, овощи и сметана =в Венгрии и Австрии готовят и едят его «по-венски17» =в Венгрии тоже любят его и называют «французский салат» =

28. Кто что любит / не любит?

Жанна русские пельмени итальянские спагетти Пётр суп-лапша греческий салат дети пирожки котлеты мы русские щи венгерская салями мои друзья бифштекс плов

29. Вспомните спиртные и безалкогольные напитки, которые вы уже знаете (задание 9). Продолжайте.

безалкогольные: спиртные: чай, кофе, минеральная вода, ... водка, вермут, коньяк, ...

Вы знаете, что такое квас? Это безалкогольный напиток?

ГДЕ МЫ ОБЕДАЕМ?

В семье Кузнецовых дома обедают только бабушка и дедуш-ка. Они пенсионеры, уже не работают, Татьяна Николаевна готовит каждый день. Утром она идёт на рынок, покупает овощи и фрукты, а покупки в супермаркете делает её муж. Марина обедает в маленьком китайском ресторане или в итальянской пиццерии. Она очень любит итальянские блю-да: спагетти, пиццу, равиоли и макароны. Иван обычно обе-дает в буфете в театре или в суши-баре в торговом центре «Галерея Актёр» на Тверской улице. Он любит и русскую, и японскую кухню. И в буфете гото-вят очень вкусно, там можно есть и горячие блюда. Больше всего Иван любит борщ и пельмени. Дети обедают в школьной столовой. Они говорят, что там готовят невкусно, и они ничего не едят. Они всегда голодные, когда приходят домой и хотят есть то, что готовит их бабушка. «Как хорошо, что ты готовишь так вкусно, бабушка!» − говорят они. А Татьяна Николаевна, конечно, очень рада.

30. Расскажите, кто где обедает в семье Кузнецовых.

[16] свёкла = cékla[17] Вена = Bécs (Wien)

••••••

Page 106: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

10�

31. Посмотрите на фотографии и скажите, какие это рестораны. В каком ресторане что едят и пьют люди?

Page 107: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

10�

В буфете

− Здравствуйте! Что вам?− Дайте, пожалуйста, пирожок и салат.− Какой салат?− Из моркови, пожалуйста.− Что ещё?− Чай.− Пожалуйста, пирожок, салат из моркови и чай. Это всё?− Да. Сколько с меня?− 42 рублей.− Вот деньги.− Спасибо! Приятного аппетита!− Вам спасибо. До свидания!

В ресторане

− Извините, стол занят?− Нет, свободен. Садитесь, пожалуйста!− Спасибо. Дайте, пожалуйста, меню.− Пожалуйста.

− Я вас слушаю.− Мне, пожалуйста, «Оливье», окрошку и котлеты.− А гарнир не хотите?− Нет, спасибо.− А вам что?− А мне греческий салат, шницель и картошку.− А что вы будете пить?− Два пива, пожалуйста.

− Можно вас?− Сейчас, минуточку! ... Да?− Счёт, пожалуйста. И спасибо, всё было очень вкусно.− На здоровье!

32. Иван сегодня был в ресторане. Посмотрите на чек. (Там можно прочитать, что он ел и пил.) Составь-те диалог Ивана и официанта в ресторане. (кисель = gyümölcskocsonya − Milyen nemű ez a szó?).

33. Оля сегодня свободна. Она гуляет в центре города. Посмотрите на её чеки и скажите, где что она делает се-годня. Разыграйте ситуации.

Что такое шведский стол?

Page 108: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

10�

34. Муж и жена были в ресторане «Му-Му». Это очень хороший русский ресторан, где можно смотреть, что и как готовят. Там всё очень вкусно и недорого.

а) Посмотрите на фотографии. Какие блюда вы узнаёте?

б) Это меню ресторана. Посмотрите, кто что хочет есть (синий цвет − муж, красный цвет − жена). Напишите, что они говорят официанту.

35. Сегодня суббота. Марина не идёт на работу, она свободна. Иван и дети ещё спят. Ма-рина и Татьяна Николаевна хотят сегодня готовить вместе. Они хотят приготовить омлет на завтрак, и щи и пиццу на обед. Рано утром они идут на рынок и в гастро-ном. Расскажите, что они покупают на рынке и в магазине. (Дома в холодильнике есть ветчина и помидоры.)

На рынке они покупают ...Потом они идут в гастроном. Там они покупают ...

в) Правда или неправда?Муж ест только суп.Жена не хочет есть суп.Муж − вегетарианец.Муж ест и гарнир.В меню ресторана «Му-Му» только 2 супа.Самое дорогое блюдо − это пельмени.

•••••

Page 109: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

10�

ВИНИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ ОДУШЕВЛЁННЫХ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ, ПРИ-ЛАГАТЕЛЬНЫХ И ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫХ МЕСТОИМЕНИЙ −

AZ ÉLŐLÉNYT JELENTŐ FŐNEVEK, MELLÉKNEVEK ÉS BIRTOKOS NÉVMÁSOK TÁRGYESETE

36. Прослушайте диалог. Друзья хотят поужинать в ресторане.

- Какой шикарный ресторан! Супер!- А чья была идея?- Твоя, признаюсь18. Ты просто молодец!- Спасибо за комплимент. Ты видишь свободный стол?- Да, вон там. Ой, нет, там занято. Смотри, какая симпатичная парочка сидит там! Я думаю, молодой человек очень любит эту женщину.- Боже мой, кого я вижу!- Кого?- Моего нового коллегу Бориса.- Прекрасно! Я твоего коллегу не знаю, но сейчас познакомимся.- Ты не видишь? Он не один! Видишь эту некрасивую женщину?- Конечно, вижу. Это, наверное19, его жена. Кажется20, он очень любит её.- Но это не его жена! Тамару я давно знаю, но это не она. Ужас!- Почему это так ужасно? Они нас не видят, мы их не видим и всё. Мы ничего не знаем. Ты ничего не скажешь Тамаре.- А что нам делать сейчас?- Будем ужинать. Вижу свободный столик в углу. Там они нас не заметят21. Что ты хочешь есть? Видишь высокого официанта? Он сейчас даст нам меню.

ВИДЕТЬ КОГО СИДЕТЬя вижу, ты видишь, он, она видит сижу, сидишь, ... ?мы видим, вы видите, они видят ... ?

37. Вставьте видеть или сидеть в нужной форме.

Где мои очки? Я ничего не ...!Мы ... дома и работаем, а он гуляет.Алла, это я. Ты меня не ...?Вы ... высокую продавщицу? Она моя девушка. Правда, симпатичная?Он ... в пиццерии один.Я не ..., где мой мобильник.Марк всё ... дома, пьёт водку и никуда не идёт.Это моё место, здесь я ... .Что вы ... на картинке?Мы ... Машу, а она нас не ... .Бабушка не ..., где её лекарство.

[18] признаться в чём = elismerni valamit[19] наверное = valószínűleg[20] (кому) кажется = úgy tűnik[21] заметить = észrevenni

Page 110: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

110

38. Вставьте в текст нужные слова.

Павел ______ дома и читает газету.Где меню? Я ничего не ______ на столе.Чей это стол? Кто здесь ______ ?Старые люди часто плохо ______ .Почему ты ещё ______ дома, уже поздно!Я не люблю ______ дома в воскресенье.______ эту футболку? Правда, красивая?Видишь, видят, вижу, сидит, сидеть, сидит, сидишь

39. Írja ki a dialógusból mindazokat a szavakat és kifejezéseket, amelyek a видеть ige után állnak és a Кого? kérdésre válaszolnak.

Mint kiderült, a tárgyeset alakjai a hímnemben és a többes számban eltérőek élőlények és élettelen dolgok esetében. Az élettelen dolgot kifejező főnevek és jelzőik (vagy a hozzájuk tarto-zó melléknevek és birtokos névmások) az egyes szám nőnem kivételével ugyanazokat a végződé-seket kapják, mint alanyesetben. Jegyezzük meg viszont a nőneműek végződéseit:моя новая книга мою новую книгутвоя вкусная пицца твою вкусную пиццунаша тихая улица нашу тихую улицуваша русская закуска вашу русскую закускуEzek a végződések megmaradnak az élőlényt jelentőknél is: мою красивую подругу, нашу старую учительницу.

Az élőlényt jelentő egyes számú hímneműeknél és többes számban viszont a végződések a (később tanulandó) birtokos eset végződéseivel esnek egybe:E. sz. hímnem: мой старый друг моего старого друга ваш хороший учитель вашего хорошего учителяA főnév végződése tehát: -а / -я , a melléknévé és a birtokos névmásé a már ismert hangtani szabályok alkalmazásával: -ого / -его. A моего, твоего alakok véghangsúlyára külön oda kell figyelni!

Többes szám hímnem: мои хорошие врачи моих хороших врачей твои новые учителя твоих новых учителей наши маленькие мальчики наших маленьких мальчиков ваши старые экономисты ваших старых экономистовA birtokos névmások végződése mindig -их, a mellékneveké: -ых /-их.A főnévi végződés kemény tő után: -ов , lágy tő, valamint susogó tőhang után: -ей.

A nőneműek esetében a birtokos névmások és a melléknevek végződései ugyanazok, mint hím-nemben, a főneveké viszont más: наши красивые женщины наших красивых женщин твои маленькие дочки твоих маленьких дочек мои новые соседки моих новых соседокA nőnemű és az -a-ra végződő, természetes nemüknél fogva hímnemű főnevek, (mint pl.: папа, дедушка) végződése maga a tő, új végződés nem jelenik meg. A 2 vagy három mássalhangzóra végződő tövűeknél (англичанка) megjelenik egy -о- vagy -е- hang a végződésben: англичанок, артисток, девушек. A lágyságjelre végződő nőnemű főnevek végződése megegyezik a szintén lágyságjelre végződő hímneműekével: -ей.

Page 111: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

111

40. Поставьте в винительный падеж.

друг, подруга, подруги, студент, студентка, студентки, менеджер, директор, артистка, так-сист, теннисистка, мальчик, мальчики, девочки, писатель, писатели, женщина, композитор, политики, дипломат, террорист, режиссёр, пенсионер, собаки, коллега, врачи, инженер, зеб-ры, официанты, поэтессы, француженки, отцы

Маша, Катя, Надя, Лена, Нина, Ирина, Лили, Анна Антоновна, Пётр, Никита, Саша, Иштван, Ласло, Иван, Глеб, Борис, Владимир, Максим Иванович, Андрей Петрович

41. Поставьте слова в нужную форму.

Я не люблю … (наша соседка), она очень много говорит.Я плохо знаю … (мой коллега), но знаю, что он не любит … (моя собака).Ты не знаешь … (наш врач)?Наш директор не любит … (моя коллега).Моя мама ещё не знает … (моя новая подруга).Петя, твоя жена знает … (твои коллеги)?Я плохо понимаю ... (Сергей Алексеевич), потому что он говорит только по-русски.Видишь там ... (высокий молодой человек)? Он мой друг.

42. Спросите, кого как зовут.

Образец: твой друг Как зовут твоего друга?твоя подруга, твоя бабушка, твой дедушка, ваша мама, ваш отец, ваш учитель, ваш профес-сор, ваша жена, ваш менеджер, ваш врач, ваш директор, ваша учительница, его подруга, её муж, твой брат, твоя сестра, ваш брат, ваша сестра, ваши близнецы

Расскажите о вашей семье. Кого как зовут?

43. Составьте микродиалоги.

Образец:– Ты знаешь мою подругу?– Да, знаю её./Нет, не знаю её.

мой старший брат, моя девушка, высокий молодой человек, наша новая учительница, его отец, Аня Соколова, моя соседка Нина Борисовна, её дочка, новые коллеги, популярные ар-тистки, венгерские писатели, русские спортсменки, русские поэты, артист Максим Галкин, писательница Людмила Улицкая

Page 112: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

112

44. Прочитайте, кто кого любит.

45. Составьте «любовные треугольники». (Állítson fel szerelmi háromszögeket!) Кто кого любит и не любит?

Тамара Матвеевна + Николай Антонович + Семён АнатольевичМаша Красоткина + Глеб Панфилов + Настя Иванова

A ненавидеть ige ugyanúgy ragozódik, mint a видеть!

видеть не видетьлюбить ненавидеть

Page 113: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

11�

46. Посмотрите ещё раз на любовные треугольники. Скажите вместо «не любит» «нена-видит».

47. Вставьте глагол ненавидеть.

Иван любит математику, а Марина … её. Я … рано вставать. Почему ты так … Михаила? Он очень симпатичный человек. Она … женские журналы и говорит, что их читают только ста-рые женщины. Как я ... мобильные телефоны!

48. Скажите наоборот.

Артём любит классическую музыку. Кира любит физику. Мой отец любит мою жену. Мы очень любим фильм «Титаник». Ты любишь голливудских актёров? Вы любите американские машины? Почему?

ПРЕДЛОЖНЫЙ ПАДЕЖ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ И ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫХ МЕСТОИМЕНИЙ ВО МНОЖЕСТВЕННОМ ЧИСЛЕ − A TÖBBES SZÁMÚ

MELLÉKNEVEK ÉS BIRTOKOS NÉVMÁSOK ELÖLJÁRÓS ESETE.

49. Эмеше живёт и учится в Москве. Она рассказывает:

Я люблю делать покупки в московских магазинах. В новых и очень элегантных торговых центрах всё немножко дорого, но продукты хорошие, свежие22. (В наших венгерских супер-маркетах не так чисто и красиво, но там тоже есть всё.) Когда у меня нет времени, я делаю покупки в гастрономе на углу нашей улицы. И в таких маленьких продовольственных мага-зинах есть самые важные продукты. А овощи и фрукты лучше покупать на рынках. В Москве мой любимый рынок − Черёмушкинский. Там я покупаю яблоки, бананы, персики. В этих фруктах много витаминов, и они очень вкусные. Значит, в Москве интересно не только гу-лять на широких улицах и красивых площадях, сидеть в больших и зелёных парках, обедать в ресторанах, столовых или пиццериях, но и делать покупки в гастрономах или супермарке-тах. Я люблю жить в этом городе.

50. Напишите во множественном числе.

В Москве Саша был в театре, Джон на выставке, а Андраш в музее.Иван обедает в ресторане, Саша в кафе, а Катя в буфете.Моя подруга была на концерте.Мой друг читает и работает в библиотеке.Мы смотрели матчи на стадионе.Наши книги на столе.Он пишет задания в тетради.

[22] свежий = friss (свежий хлеб, свежая газета, свежие новости)

Többes számban az elöljárós eset végződése melléknevek és birtokos névmások esetében; -ых / -их főneveknél pedig (nemtől függetlenül): -ах / -ях.

Page 114: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

11�

футболка

майка

рубашка

платье

кофточка

брюки

юбка

туфли

ботинки

сапоги

кроссовки

ОДЕЖДА

51. Выучите слова.

Page 115: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

11�

52. Что какого цвета?

Брюки серые, ...

53. Кто в чём?

На Маше новые очки. Маша в новых очках.На Иване синие джинсы. На моём друге дорогие кроссовки. На мальчиках голубые брюки. На Лене мои чёрные туфли. На Ирине Макаровне красивая юбка. На директоре модная рубашка. Почему на твоём брате твои очки? На женщине белые сапоги. На близнецах белые рубашки и чёрные брюки. В театре на маме была элегантная кофточка, зелёная юбка и чёрные туфли.

54. а) Скажите, что сколько стоит сейчас в магазине «Терранова?

б) Марина покупает себе одежду в «Терранове». Она хочет новую футболку, новые брюки и туфли. Напишите её разговор с продавщицей магазина.

55. Переведите на русский.

A te órádon mennyi az idő? És az Önén? Már 9 óra? Ideje vacsorázni.Az olasz ételek az elegáns éttermekben nagyon drágák, a kis büfékben, pizzériákban, kávéházakban olcsók.Hogyan élnek az emberek a kis falvakban? Tudom, hogy szép, tiszta házakban laknak és a zajos nagyvárosokban dolgoznak, de mit csinálnak falun szombaton és vasárnap?

Page 116: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

11�

ТестВыберите правильный вариант.1. Это твоя ... ? дедушка кино тетрадь папа

2. Это ваше ... ? салями колбаса кофе шампанское

3. − Сколько стоит открытка? − Шесть ... . рубля рублей рубли рубль

4. Вчера мы говорили ... . по телефону на телефоне на телефонах телефон

5. Моя сестра учится ... . в институт в институты в институте институты

6. Маша идёт ... . в магазине в магазин в магазинах на магазине

7. Профессор хорошо знает ... . студенты студент студентов студентах

8. В ... врач не работает. среда среду среды средах

9. Туристы идут на ... . Красную площадь Красной площади Красная площадь Красные площади

Page 117: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

11�

10. Ты играешь ... ? на гитару на гитаре гитару на гитары

11. Ты не ... кофе? пьёте пишешь пьёшь ешь

12. Что вы ... на завтрак? есть едим ешь едите

13. Какое ... здание! Там минимум 22 этажа. низкое широкое маленькое высокое

14. В воскресенье мы были ... . на Эрмитаж на Эрмитаже в Эрмитаже в Эрмитаж

15. Это Николай. ... 18 лет. Ей Им Тебе Ему

16. Моя бабушка готовит ... . в ванной на балконе в туалете на кухне

17. Мой друг не инженер, ... экономист. а и но или

18. Таня слушает ... музыку. классические хорошую классической хорошая

19. Спасибо! Всё было очень ... . вкусное вкусные вкусно вкусная

Page 118: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

11�

20. Какой хороший актёр! ... Ужас! Кошмар! Безобразие! Фантастика!

21. − Давайте познакомимся! Меня зовут Лев Сергеевич Козлов. − ... . Как плохо! Что ты! Очень приятно. Слушаю.

22. Алло! Это ... Кирилл Соколов. говорит говорю говорят говорите

23. Мы живём в трёхэтажном здании. Это значит, что в нашем доме ... . четыре этажа один этаж три этажа два этажа

24. Моя подруга любит яркие ... . цветы цветок цвет цвета

Выберите неправильный вариант.1. Вы любите ... ? русских композиторов классическую оперу молодые коллеги гулять в Интернете

2. Дима любит играть ... . на гитаре на футболе в баскетбол в шахматы

3. Почему деньги ... ? на столе на полу в шкафу на полку

4. Наша квартира ... . со всеми удобствами находится на тихой улице очень красиво очень большая

Page 119: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

11�

Словник* 1

Урок I

а pedig, hanemАвстралия AusztráliaАвстрия Ausztriaавтобус autóbuszадминистратор adminisztrátorадрес (lak)címАзия Ázsiaактёр, актриса színész, -nőАлбания AlbániaАмерика Amerikaамериканец, американка amerikai férfi, nőангличанин, англичанка angol férfi, nőАнглия Angliaаптека gyógyszertárартист, артистка színész, -nő; előadóművész, -nőатлас atlaszАфрика Afrikaаэропорт reptérбабушка nagymamaбалерина balett-táncosnőбалкон erkélyбар bárбашня toronyбегемот vízilóберег partбиблиотека könyvtárбизнесмен üzletemberбиолог biológusблокнот jegyzettömbБолгария Bulgáriaбольница kórházбрат fivérваза vázaванная fürdőszobaвенгр, венгерка magyar férfi, nőвенгерский magyarВенгрия Magyarországвидео(магнитофон) videóвидеотека videókölcsönző, videotékaвнук, внучка unokaводка vodka

* A szószedet tartalmazza a tananyag passzív szókincsét is, amely a teljes szókincs hozzávetőleg 20 %-át jelenti. Ezek a lexikai egységek bizonyos szövegek és feladatok teljes körű megértését segítik, de nem tartoznak az ún. „törzsanyaghoz”.

Page 120: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

120

водопад vízesésвозраст életkorвопрос kérdésврач orvosгамбургер hamburgerгараж garázsгде holГермания Németországгиена hiénaглобус földgömbгод (года, лет) évгора hegyгород városгостиная nappali szobaгостиница szállodaГреция Görögországдверь ajtóдевочка kislányдевушка fiatal lányдедушка nagyapaдень рождения születésnapдеревня faluдети gyerekekджинсы farmernadrágдизайнер (forma)tervező, dizájnerдискета floppyдискотека diszkóДо свидания! Viszontlátásra!Доброе утро! Jó reggelt!Добрый вечер! Jó estét!Добрый день! Jó napot!дом házдома otthon (hol?)домашнее задание házi feladatдоска iskolatáblaдочь, дочка lánya vkinekдрама drámaдумать gondolni, gondolkodniДунай Dunaдядя (nagy)bácsiЕвропа Európaещё mégжена feleségженат nősженщина nő, asszonyжираф zsiráfжить élni, lakni

Page 121: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

121

журналист újságíróзавод üzemзажигалка öngyújtóзамужем férjnél van, férjezettздесь ittЗдравствуй(те)! Szervusz(tok!) Jó napot kívánok!зебра zebraзнакомство ismeretség, megismerkedésзоопарк állatkertи és; isигра játékизвестный híresили vagyимя keresztnévинженер mérnökинститут főiskola; intézetиспанец, испанка spanyol férfi, nőИспания SpanyolországИталия Olaszországитальянец, итальянка olasz férfi, nőйогурт joghurtкакао kakaóкарандаш ceruzaкарта térkép; kártyalapкассета kazettaкассир, кассирша pénztáros, -nőкафе kávéház, presszóквартира lakásкефир kefirкино(театр) mozi (filmszínház)китаец, китаянка kínai férfi, nőкласс osztályклиника klinikaклуб klubкнига könyvкого kitкомпакт-диск CDкомпозитор zeneszerzőкомпьютер számítógépконструкторское бюро tervezőirodaконтинент kontinens, földrészконцерт hangversenyкоридор folyosóкорпус háztömbкосмонавт űrhajósкошка macskaкрасивый3 szép

Page 122: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

122

крокодил krokodilкто kiкухня konyhaлама lámaлампа lámpaлекарство orvosság, gyógyszerлес erdőлиния (метро) (metró)vonalлифт liftлюбимый kedvencмагнитофон magnóмальчик fiúматематик matematikusматрёшка matrjoskaмать (мама) anya (anyu, mama)медведь medveмел krétaместо helyместо жительства lakóhelyминус mínuszмобильник, мобильный телефон mobiltelefonмолоко tejмонархия királyságморе tengerмосквич, москвичка moszkvai férfi, nőмост hídмуж férjмузей múzeumмузыкант zenészмюсли müzliналево balraнаправо jobbraнапротив szemben, szemköztнаходиться található vholнациональность nemzetiségнемец, немка német férfi, nőномер szám; szállodai szobaНорвегия Norvégiaноутбук laptopозеро tóокеан óceánокно ablakоператор operatőrотец (папа) apa (apu, papa)отчество apai névофис irodaочки szemüveg

Page 123: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

12�

парк parkпарта iskolapadпаспорт útlevél; személyi igazolványпевец, певица énekes, -nőпередняя előszobaпингвин pingvinписатель, писательница író, -nőписьмо levélпицца pizzaпиццерия pizzériaплан terv, alaprajzплан квартиры lakásalaprajzплеер lejátszó, walkman, discmanплощадь térплюс pluszподпись aláírásпознакомиться megismerkedniПока! Szia! (búcsuzáskor)пол padlóполитик politikusполиция rendőrségПольша Lengyelországполяк, полька lengyel férfi, nőпопугай papagájпортфель aktatáska(почтовый) индекс (postai) irányítószámпоэт, поэтесса költő, -nőправда igazság, igazпребывание tartózkodásпреподаватель, преподавательница tanár, -nőПривет! Szia!приятно kellemesпрограммист programozóпродавец, продавщица eladó, -nőпроспект sugárútпрофессия foglalkozásпрофессор professzorпрямо egyenesenпсихолог pszichológusработа munkaработать dolgozniрабочий munkásрад3 örülрадио rádióразведён3 elváltразговор beszélgetésракета rakéta

Page 124: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

12�

расчётный час kijelentkezés (ideje) a szállodábólрегистрационный лист bejelentőlap (szállodai)режиссёр rendezőрека folyóрепортёр riporterресторан étteremродители szülőkРоссия OroszországРумыния Romániaрусский3 oroszручка tollрядом mellette, a közelbenсад kertсамовар szamovárсвадьба esküvő, lakodalomсело községсемья családсерб, сербка szerb férfi, nőСербия Szerbiaсестра lánytestvérсколько mennyi, hányСловакия Szlovákiaсобака kutyaспасибо köszönet, köszönömспортсмен, спортсменка sportoló -nőсрок időtartam; határidőстадион stadionстакан pohárстол asztalстоловая ebédlő, étkezőстрана országстраница oldalстраус struccсумка táskaсупермаркет szupermarketсупруг, супруга; супруги házastárs, -akСША USAсын fia vkinekтам ottтарелка tányérтеатр színházтелевизор tévéтелефон telefonтетрадь füzetтётя (nagy)néni

Page 125: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

12�

Тисса Tiszaтигр tigrisтоже is, szinténтуалет WCтут ittугол sarokуже márУкраина Ukrajnaукраинец, украинка ukrán férfi, nőулица utcaуниверситет egyetemучебник tankönyvученик, ученица tanuló, -lányучитель, учительница tanár, tanárnőфабрика gyárфамилия vezetéknévфизик fizikusфилософ filozófusФинляндия Finnországфотоаппарат, фотокамера fényképezőgépфотограф fényképészфотография, фото fénykép, fotóФранция Franciaországфранцуз, француженка francia férfi, nőхорват, хорватка horvát férfi, nőХорватия Horvátországцвет színчай teaчей, чья, чьё, чьи kiéчех, чешка cseh férfi, nőЧехия Csehországчипсы chips, burgonyasziromчлен семьи családtagчто mi, mitшакал sakálшапка sapkaшвед, шведка svéd férfi, nőШвейцария SvájcШвеция Svédországшкаф szekrényшкола iskolaшкольник, школьница iskolás fiú, lányшоумен showmanэкономист közgazdászяпонец, японка japán nő, férfi

Page 126: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

12�

Урок II

(в) первый раз először, első alkalommalадвокат ügyvédастрология asztrológiaбанк bankбезобразие gyalázat, botrányбоевик akciófilmбольшой nagyвино borгазета újságгалерея képtár, galériaгеография földrajzгид idegenvezetőгимназист, гимназистка gimnazista fiú, lányгимназия gimnáziumговорить beszélni, mondaniграмматика nyelvtanдавно régen, régótaдвойка kettesдевчонка lányделать csinálniдетектив krimiджем dzsemдиссертация disszertációединица egyes; egységжурнал folyóiratзнать tudni, ismerniимейл e-mailинтервью interjúинтересный érdekesк сожалению sajnosкабинет dolgozószobaкартина kép, festményкиностудия filmstúdióклавиатура billentyűzetколлега kolléga, munkatársкомедия komédia, vígjátékкофе kávéкошмар rémálom, szörnyűségкультура kultúraлекция előadás (pl. egyetemen)маленький kicsiматч meccs, mérkőzésмашина gép; autóмедсестра ápolónőмикрофон mikrofon

Page 127: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

12�

милиционер (közlekedési) rendőrмного sok, sokatмодно divatos(an)монитор képernyő, monitorмузыка zeneмюзикл musicalнаука tudományнормально normális(an)опера operaотлично kiváló(an)официант, официантка pincér, -nőоценка osztályzatпенсионер, пенсионерка nyugdíjas férfi, nőпереводчик, переводчица tolmács, -nőпирсинг piercing, testékszerписать írni (festeni)письменный стол íróasztalплакат plakátплохо rossz(ul)плохой rosszпо-венгерски magyarulпонимать érteniпо-русски oroszulпочтальон postásпрелесть báj, gyönyörűségпринтер nyomtatóпросто egyszerűenпятёрка ötösрадость örömрассказ elbeszélésрекламная студия reklámstúdióроман regényсадик, детский сад óvoda, oviсериал sorozatсказка meseсканнер szkennerсловарь szótárслужащий, служащая (köz)alkalmazott, (köz)hivatalnokсмотреть nézniспектакль színházi előadásстарый öreg, régiстатья újságcikkстильно stílusos(an), divatos(an)стихи versстудент, студентка egyetemista (fiú, lány)стул székсчастье boldogság, szerencse

Page 128: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

12�

татуировка tetoválásтелефакс faxток-шоу talk-showтолько csupán, csakтриллер trillerтройка hármasужас szörnyűség, borzalom; félelemужасно szörnyű, szörnyenучёный, учёная tudós férfi, nőучиться tanulniфантастика fantasztikusфильм filmхороший jóхорошо jó(l)художник, художница festőművész (férfi, nő)четвёрка négyesчитать olvasniчудо csodaшоколад csokoládéшофёр sofőrэсэмэска smsюрист jogászязык nyelv

Урок III

архитектурный építészetiбельё fehérneműбензин benzinближайший legközelebbiБоже мой! Úristen!вариант variáns, változatвиноград szőlőвкусный ízletes, finomвода vízвоздух levegőвысокий magasвысотное здание, высотка toronyházгаз gázглавный főгорячий forró, melegгосподин úrгоспожа úrnő (megszólítás)грязный piszkos, koszos, sáros

Page 129: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

12�

ГУМ GUM (áruház Moszkvában)дальше továbbДВД DVDдворец palotaделовой üzletiдерево faдетская gyerekszobaдиван díványдлинный hosszúдорога útдруг barátживой élő; élénkжурнальный столик dohányzóasztalзаблудиться eltévedniзабыть elfelejteniзанавески függönyздание épületзелёный район zöldövezetзонт esernyőидти menniизвинить megbocsátaniисторический történelmiказино kaszinóканал csatornaкнижная полка könyvespolcковёр szőnyegкомната szobaконечно természetesen, perszeкороткий rövidкрепость vár, erődкресло karosszék, fotelкровать ágyлаборатория laboratóriumладно rendben vanлегко könnyű, könnyenлист falevélлитература irodalomлучше jobb(an); inkábbлюстра csillárмагазин boltМГУ Moszkva Állami Egyetemмебель bútor

Page 130: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

1�0

метр méterметро metróмикрорайон lakótelepмиксер turmixgépмногоэтажный többemeletes, többszintesможно lehet, szabadмолодой fiatalмужчина férfiназемный (транспорт) felszíni (közlekedés)называться nevezik vhogyнайти megtalálniнастольная лампа asztali lámpaначинаться kezdődniнеделя hét (nap)низкий alacsonyничего semmi(t)новый újодежда ruha(nemű)одноэтажный földszintesокраина города külvárosопять megint, újraоригинальный eredetiпамятник emlékmű; műemlékпожалуйста kéremполе mezőполка polcпомнить emlékezniпосуда edényпочта postaпредложение mondatприрода természetприхожая előszoba, előtérпростить megbocsátaniпрошлый (az) elmúlt, múltравиоли ravioliразговаривать beszélgetniрайон kerületреклама reklámрок-группа rock-zenekarсейчас most, mindjártсказать mondaniсловосочетание szókapcsolat

Page 131: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

1�1

спальня hálószobaстанция megálló, állomásтихий csendesтишина csendтрамвай villamosтранспорт közlekedésтрудно nehéz, nehezenтуалетная бумага WC papírувидеть (meg)látniудобства (они) komfortузкий szűk, keskenyупражнение gyakorlatхрам templom, székesegyházцентр központцентральное отопление központi fűtésцентральный központiчасто gyakranчистый tisztaшампунь samponширокий szélesшторы (elsötétítő)függönyшум zajшумный zajosэлектричество villanyáramэлитный elitэтаж szint (emelet)

Урок IV

балет balettбаскетбол kosárlabdaбилет jegyбульварная газета bulvárlapбыстро gyorsanвальс keringőвечером esteвремя időвчера tegnapгандбол kézilabdaгармошка harmonika

Page 132: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

1�2

гитара gitárднём nappal, napközbenдорогой drága; kedvesдуэт duettждать várniзавтра holnapзанят elfoglaltиграть játszaniинтересовать érdekelniклассно klassz, nagyon jóкогда mikorлюбить szeretniмайонез majonézмиллионер milliomosнастоящий igazi, valódiновость hír, újdonságночью éjjelоперетта operettоткрытка képeslapпереписка levelezésпереписываться levelezniпианино pianínóпинг-понг pingpongпомогать segíteniпортрет arcképпоэзия költészetпремьера premier, bemutatóпрограмма programпрямой эфир egyenes adásрисовать rajzolniсалат salátaсвободен szabad, ráérсвободный szabadсегодня maспокойно nyugodt(an)сыр sajtтанцевать táncolniтеннис teniszторт tortaумный okosутром reggelфанат fanatikus, rajongó

Page 133: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

1��

фотографировать fényképezniфутбол futballцеловать csókolni, puszilniчемпионат bajnokságшахматы sakkшикарный fényűző, pompás, elegánsэлегантный elegánsэлектронная почта elektronikus posta, e-mail

Урок V

автосалон autószalonбанан banánбутерброд szendvicsбуфет büféвегетарианец vegetáriánusвечер esteвизитная карточка névjegykártyaвоскресенье vasárnapвсегда mindigвставать felkelni, felállniвстретиться találkozniвторник keddгениальный zseniálisгимнастика tornaгорький keserűгость vendégготовить készíteni; főzniдать adniдача nyaraló, víkendházдень nap, nappalдефицит hiány(cikk)диета diéta; fogyókúraдомой haza(felé)ежедневник határidőnaplóесть enniзавтрак reggeliзавтракать reggelizniзарядка (reggeli) tornaидея ötlet

Page 134: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

1��

история történelem; történetкаждый день minden napкалендарь naptárкапучино kapuccsinóкаша kásaкитайский kínaiклассический klasszikusкока-кола coca-colaкоманда sportcsapatкомпот kompót, befőttкондитерский cukrászatiконфеты bonbonконьяк konyakкорт teniszpályaкуда hováкуранты toronyóraлимон citromмарка márka; bélyegмастер mesterмедицинский egészségügyi, orvosiмода divatмолочный tej-мясо húsнапример példáulночь éjобед ebédобедать ebédelniобычно rendszerintовощи zöldségfélékодеваться öltözködniпациент páciensпирог pirog, lepényпить inniподруга barátnőпоезд vonatпоздно késő(n)показывать mutatniполучить kapniпонедельник hétfőпопулярный népszerűпора idejeпотом aztán

Page 135: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

1��

потому что mertпочему miértправильно helyes(en)приезжать megérkezniпринимать (be- / el-)fogadniпроблема problémaпятница péntekрано koránрасписание уроков órarendраспорядок дня napirendрежим дня napirendрис rizsсекрет titokсеминар szemináriumсимвол szimbólum, jelképсладкий édesследующий következőслушать hallgatni, (oda)figyelniсначала először, kezdetbenсозвониться felhívni egymást telefononсок gyümölcsléспагетти spagettiспать aludniСпокойной ночи! Jó éjszakát!спортивный клуб sportklubсреда szerdaсуббота szombatсуши szusiсэндвич szendvicsсюда ideтекст szövegтема témaтерапевт belgyógyászтрадиция hagyományтренировка edzésтуда odaужин vacsoraужинать vacsorázniумываться mosakodniутро reggelфанатично fanatikusanфигура alak, alkat

Page 136: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

1��

фрукты gyümölcsхолодный hidegхот-дог hot dogцивилизация civilizációчас óra (60 perc)часы óraчёрный feketeчетверг csütörtökшвейцарский svájciэкстравагантно kihívó(an), különc (módon)японский japán

Урок VI

абрикос kajszibarackананас ananászапельсин narancsарбуз görögdinnyeбанкнот bankjegyбатон (zsúr)kenyérбезалкогольный alkoholmentesбелый fehérбифштекс bifsztek, marhasültблинчики palacsintaблюдо étel, fogásборщ borscsботанический сад botanikus kertботинки (egész)cipő, bakancsбрюки nadrágбулочка zsömleвалюта valutaветчина sonkaвидеть látniвитамин vitaminвишня meggyволк farkasвсё mindenвыставка kiállításгастроном élelmiszerboltголодный éhes

Page 137: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

1��

голубой világoskékгорчица mustárгрейпфрут grapefruitгреческий görögгруша körteденьги pénzдешёвый olcsóдипломат diplomataдоллар dollárдыня sárgadinnyeевро euróеда ennivaló; evésжёлтый sárgaжир zsírзакуска előételзаметить észrevenniзелёный zöldикра kaviárкажется úgy tűnikКак дела? Hogy vagy / van / vannak?капуста káposztaкартошка krumpliквас kvászквитанция nyugtaкетчуп ketchupкиви kiviкиоск bódéкисель gyümölcskocsonyaклубника eperколбаса felvágott, kolbászкомплимент bókкопейка kopekкотлета fasírtкофточка blúz, női felsőrészкрасный piros, vörösкроссовки edzőcipőкурс валюты valutaárfolyamлук vöröshagymaмайка ujjatlan pólóмакароны makaróniмасло (сливочное, растительное) vaj (teavaj, olaj)меню étlap

Page 138: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

1��

мимоза mimózaминеральная вода ásványvízмолодец derék, ügyesмонета pénzérmeморковь sárgarépaмука lisztНа здоровье! Egészségére! (evéskor)наверное valószínűlegнапиток italненавидеть gyűlölni, utálniобмен валюты valutaváltásобменять beváltani, átváltani (valutát)огурец uborkaокрошка hideg zöldséglevesоливки olívabogyóомлет omlettоранжевый narancssárgaпара párпельмени húsos derelyeперец paprika; borsперсик őszibarackпиво sörпирожок pirogплатье női ruhaплов rizses húsпокупать vásárolniпокупки bevásárlásпомидор paradicsomпрекрасно gyönyörű(en)признаться elismerniПриятного аппетита! Jó étvágyat!продовольственный магазин élelmiszerüzletпродукты élelmiszerроза rózsaрозовый rózsaszínрубашка ingрубль rubelрынок piacсалями szalámiсапоги csizmaсахар cukorсвежий friss

Page 139: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

1��

свёкла céklaсерый szürkeсигарета cigarettaсидеть ülniсимпатичный rokonszenvesсиний sötétkékсметана tejfölсоль sóсосед, соседка szomszéd, -asszonyсосиски virsliспиртной szeszes-стоить kerülni vmibeсуп-лапша húsleves metélt tésztávalсчёт számlaтаксист taxisofőrтеннисист, теннисистка teniszező, -nőтеррорист terroristaторговый центр bevásárlóközpontтуфли félcipőтюльпан tulipánфиолетовый ibolyaszín, lilaфоринт forintфранцузский franciaфунт (стерлингов) angol fontфутболка pólóingхлеб kenyérхолодильник hűtőszekrényхотеть akarni, kívánniцвет (− цвета) színцветок (− цветы) virágчек blokkчерешня cseresznyeшведский svédшницель rántott szeletщи scsiюбка szoknyaяблоко almaяйцо tojásяркий rikító, fényes

Page 140: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

1�0

Тексты для чтенияРусская кухня

Русские готовят на маргарине, на сливочном или раститель-ном масле.

На завтрак русские обычно едят больше, чем венгры. Часто едят горячие блюда: сосиски, кашу, пельмени, а потом пьют чай или кофе с молоком.

Они обедают не рано. Обед состоит из закуски и трёх блюд. На закуску они едят салаты, рыбу, колбасу, сыр, икру, паш-тет. К закуске подают водку, коньяк, вино, соки, квас. Иног-да на закуску едят и пироги. На первое едят суп (щи, борщ, окрошку, солянку или бульон с пирожками). На второе едят мясо или рыбу с гарниром или кашу. Третье блюдо: компот, кисель, мороженое или чай с вареньем.

Вечером после ужина опять пьют чай. В России чай зава-ривают. Это значит, что сначала делают заварку (концентрат чая) в маленьком заварочном чайнике, а потом наливают её в стаканы, а на заварку кипяток (горячую воду) из самовара. Так получается крепкий и очень вкусный чай.

Словник:состоять из чего = állni vmibőlпаштет = pástétomподавать = tálalniиногда = néhaзаваривать = leforrázniчайник = teáskannaналивать = tölteniкрепкий = erős

заварочный чайник

Page 141: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

1�1

У карты России

Посмотрите на карту! Это Россия. Российская Федерация. Она находится в Европе и Азии. Москва − столица России. Это очень большой город. Здесь живёт около двенадцати милли-онов человек. Москва − экономический, политический и культурный центр страны. Здесь лучшие театры, музеи, университеты. В Москве работает Дума (это российский парламент) и президент России.

Русские часто говорят, что в России две столицы: Москва и Петербург. Петербург − это «вто-рая, северная, культурная столица России». И правда, много лет − с 1712 до 1918 года – Петер-бург был официальной столицей Российской империи. Петербург − не очень старый город, ему только 300 лет. Его основал царь Пётр Первый в 1703 году. Это уникальный по красоте город, один из самых красивых городов мира.

На этой фотографии вы видите центр Москвы, Красную площадь. Мало кто знает, почему пло-щадь называется «Красная». Где здесь красный цвет? Или это символ революции? Нет, площадь называется так очень давно, с 17 века. Это слово тогда значило другое: «красивый». Это была кра-сивая площадь. Оригинальное значение слова «красивый» сохраняется в слове «прекрасный» − это значит «очень красивый».

Page 142: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

1�2

Словник

около = mellett; körülbelülлучший = legjobbсевер = észak; северный = északiофициальный = hivatalosимперия = birodalomосновать = alapítaniуникальный = különleges, egyediкрасота = szépségмало кто = kevesen (utána egyes számot használunk!)называться =hívják vhogyреволюция = forradalomсохраняться = megőrződni, fennmaradni

Page 143: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

1��

АНЕКДОТЫ

Прочитайте и поймите анекдоты. Перескажите их на венгерском языке.

− Вам пиво? − спрашивает официант.− Нет, я на машине, пожалуйста, минеральную воду.Через минуту официант даёт пиво и говорит:− Вы уже можете пить пиво, вашу машину кто-то украл.

Маленький мальчик не хочет спать. Мать говорит ему:− Уже 9 часов, а ты ещё не спишь. Что скажет отец, когда придёт домой?− Он скажет: «Ужинать! Ужинать! Что сегодня на ужин?»

В книжном магазине:− Я хочу купить какую-нибудь книгу.− Что-нибудь лёгкое?− Это неважно, я на машине.

Врач говорит:− Вам нельзя ни пить, ни курить, ни играть в карты.− Значит, у вас уже была моя жена.

Учитель спрашивает маленького Петю:− Сколько будет четыре плюс шесть?− Пятнадцать.− А двенадцать и семь?− Двадцать восемь.− Скажи, Петя, а кто твой отец.− Официант в ресторане.

− Папа, дай мне, пожалуйста, 100 рублей, − говорит Ваня.− А мне 200, − говорит Маша.− Мне нужно 400 рублей, − говорит жена.− Что с вами сегодня? − спрашивает отец.− Ты забыл? У тебя сегодня день рождения.

− Я не понимаю, − говорит жена. − Ты сказал, что любишь картошку. В понедельник на обед была картошка. Ты сказал: «Вкусно!» Ты ел картошку во вторник, в среду, в четверг, в пятницу. А в субботу вдруг говоришь, что ненавидишь картошку!

− Доктор, когда вечером я пишу стихи, я всю ночь не могу спать.

Page 144: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

1��

− А вы читайте то, что написали.

Учительница говорит:− Сегодня мы будем учить все формы глагола «сидеть»: я сижу, ты сидишь, он сидит,

мы сидим, вы сидите, они сидят. Вовочка, повтори, что я сказала?− Все сидят.

− Дайте, пожалуйста, ваш магнитофон на несколько часов.− Вы тоже хотите танцевать? Но уже поздно...− Вот именно! И мы хотим спать!

Page 145: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

1��

Грам

мати

ческ

ие т

абли

цыС

клон

ение

имё

н (N

évsz

órag

ozás

)Ед

инст

венн

ое ч

исло

(Egy

es sz

ám)

I.II

.II

I.M

ellé

knév

При

лага

-те

льно

е

Főné

v (h

ímne

m)

Сущ

еств

ител

ь-но

е(м

ужск

ой р

од)

Főné

v (s

emle

ges n

em)

Сущ

.(сре

дний

род

)M

ellé

knév

При

лага

тель

ное

Főné

v (h

ím- v

agy

nőne

m)

Сущ

. (м

ужск

ой /

ж

енск

ий р

од)

Mel

lékn

évП

рила

га-

тель

ное

Főné

v (n

őnem

ущ.

(жен

ск. р

од)

Ala

nyes

etИ

м. п

.-ы

й(-о

й)/

-ий

Ø/-ь

-ое/

-ее

-о/-

е-а

я/-я

яил

и-ы

й(-о

й)/

-ий

-а/-я

-ая/

-яя

Tárg

yese

tВи

н. п

.-ы

й(-о

й)/

-ий

или

-ого

/-ег

о

Ø/-ь

ил

и-а

/-я

-ое/

-ее

или

-ого

/-ег

о

-о/-

е

(или

*-а/

-я)

-ую

/-юю

или

-ого

/-е

го

-у/-ю

-ую

/-юю

Birt

okos

eset

Род.

п.

-ого

/-ег

о-а

/-я-о

го/-

его

Rés

zesh

at.

eset

Дат

. п.

Eszk

özha

t. es

etТв

ор. п

.El

öljá

rós

eset

Пре

дл. п

.

-ом

/-ем

-е (и

ногд

а: *-

у)-о

м/-

ем-и

е (и

ли –

ии)

-ой/

-ей

или

-ом

/-ем

-е (

или

–и)

-ой/

-ей

Mel

lékn

évП

рила

га-

тель

ное

Page 146: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

1��

Мно

жес

твен

ное

числ

о (T

öbbe

s szá

m)

I.II

.II

I.П

рила

га-

тель

ное

Сущ

еств

и-те

льно

е (м

ужск

ой

род)

При

лаг.

Сущ

.(сре

дний

ро

д)П

рила

г.С

ущ.(м

ужск

ой

или

жен

ский

ро

д)

При

лаг.

Сущ

.(жен

ский

ро

д)

Ala

nyes

etИ

м. п

.-ы

е/-и

е-ы

/-и и

ли-а

/-я

реж

-ья,

-ые/

-ие

-а/-я

ин

огда

-и-ы

е/-и

е -ы

/-и-ы

е/-и

е -и

Tárg

yese

tВи

н. п

.-ы

е/-и

е

или

-ых/

-их

-ы/-и

или

-а/-я

е/-и

е

или

-ых/

-их

-а/-я

-ые/

-ие

или

-ых/

-их

-ы/-и

или

Ø

-ые/

-ие

ил

и-ы

х/-и

х

-и или

-ей

Birt

okos

eset

Род.

п.

-ых/

-их

-ов(

-ев)

/-е

й-ы

х/-и

х Ø

-ых/

-их

-ей

Rés

zesh

at.

eset

Дат

. п.

Eszk

özha

t. es

etТв

ор. п

.El

öljá

rós

eset

Пре

дл. п

.

-ых/

-их

-ах/

-ях

-ых/

-их

-ах/

-ях

-ых/

-их

-ах/

-ях

-ых/

-их

-ах/

-ях

Page 147: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

1��

Мес

тоим

ения

(Név

más

ok)

Szem

élye

s név

más

Лич

ное

мест

оиме

ние

Birt

okos

név

más

При

тяж

ател

ьное

мес

тоим

ение

муж

ской

род

жен

ский

род

сред

ний

род

мно

жес

твен

ное

числ

оA

lany

eset

Им.

п.

я, ты он, о

на, о

ном

ывы он

и

мой

твой

наш

ваш

моя

твоя

наш

ава

ша

моё

твоё

наш

ева

ше

мои

твои

наш

ива

ши

Tárg

yese

tВи

н. п

.ме

няте

бяег

о, е

ё, е

гона

сва

сих

мой

/ мое

готв

ой /т

воег

она

ш /

наш

его

ваш

/ваш

его

мою

твою

наш

ува

шу

моё

твоё

наш

ева

ше

мои

/ мои

хтв

ои /

твои

хна

ши

/ наш

ихва

ши

/ ваш

их

Rés

zesh

atár

ozós

es

etД

ател

ьны

й па

деж

мне

тебе

ему,

ей,

ем

уна

м,ва

мим

Elöl

járó

s ese

редл

ожны

й па

деж

моём

твоё

мна

шем

ваш

ем

моей

твое

йна

шей

ваш

ей

моём

твоё

мна

шем

ваш

ем

моих

твои

хна

ших

ваш

их

Page 148: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

1��

Спр

яжен

ие гл

агол

ов (I

gera

gozá

s)

I.II

.зн

ать

жит

ьри

сова

ть(т

анце

вать

, ин

тере

сова

ть,

...

пить

писа

ть(с

каза

ть)

с > ш

(з >

ж)

гово

рить

виде

ть(с

идет

ь,не

нави

деть

> ж

люби

ть(г

отов

ить,

сп

ать)

есть

(дат

ь)хо

теть

язн

аюж

иву

рису

юпь

юпи

шу

гово

рюви

жу

любл

юем

хочу

тызн

аеш

ьж

ивёш

ьри

суеш

ьпь

ёшь

пиш

ешь

гово

риш

ьви

диш

ьлю

биш

ьеш

ьхо

чеш

ьон

, он

а,

оно

знае

тж

ивёт

рису

етпь

ётпи

шет

гово

рит

види

тлю

бит

ест

хоче

т

мы

знае

мж

ивём

рису

емпь

ёмпи

шем

гово

рим

види

млю

бим

едим

хоти

мвы

знае

теж

ивёт

ери

сует

епь

ёте

пиш

ете

гово

рите

види

телю

бите

едит

ехо

тите

они

знаю

тж

ивут

рису

ют

пью

тпи

шут

гово

рят

видя

тлю

бят

едят

хотя

т

Page 149: Русский язык Ismeretfelújító orosz nyelvtanfolyam I. Dancz Péter ...

1��

FELHASZNÁLT IRODALOM

Ирина Осипова: Ключ − Учебник русского языка для начинающих. Budapest, Corvina Kiadó, 2005Ирина Осипова: Ключ − Рабочая тетрадь. Budapest, Corvina Kiadó, 2006M. Köllő - I. Osipova - I. Vujovits: Здравствуйте! 1 − Учебник русского языка для начинаю-щих. International House Budapest, 1987I. Vujovits - M. Köllő: Здравствуйте! 1 − Рабочая тетрадь. Тесты. International House Budapest, 1987Vujovits Inessza - Dancz Péter: Это надо знать − Orosz nyelvtani feladatgyűjtemény − Nemzeti Tankönyvkiadó, Budapest, 2004Л.В. Миллер - Л.В. Политова - И.Я. Рыбакова: Жили-были... 28 уроков русского языка для начинающих. Учебник. «Златоуст», Санкт-Петербург, 1998Ольга Штельтер: В этой маленькой корзинке... Игры на уроке русского языка Выпуск 2. «Златоуст», Санкт-Петербург, 2004А.Ф. Егорова - А.А. Спагис: Говорите правильно по-русски! Употребление в речи русских падежей. Начальный этап обучения. «Русский язык», Москва, 1987Kristine Kershul: Russian in 10 minutes a day. Bilingual Books, Inc., Seattle, 2002Vujovits Inessza - Köllő Márta - Hollós Attila: A Szovjetúnióról és Magyarországról oroszul. Segédanyag az orosz nyelv tanításához. Tankönyvkiadó, Budapest, 1987Halina Granatowska - Irena Danecka: Как дела? 1 − Tankönyv és munkafüzet. Wydawnictwo Szkolne PWN, Warszawa, 2002Г.М. Левина - Т.В. Васильева: Русская грамматика в анекдотах (тренажёр для начинаю-щих). «Златоуст», Санкт-Петербург, 1997А.В. Голубева - А.И. Задорина - Л.П. Коженикова - Т.А. Лисицына: Сборник упражнений по грамматике русского языка (для иностранцев) Выпуск 1. «Златоуст», Санкт-Петербург, 2003<http://www.btk.elte.hu/slav/kelet/ba/1_evf/nyelvgyak/kezdo/kezdo.shtml> szerk.: Rónai Gábor

Orosz nyelvű Web-oldalak, reklámok

••

••