第第第 dì sān kè Lección 3
第三课 dì sān kè
Lección 3
拼音 pīnyīn
Fonética
Fonética
zhzhColoca la parte anterior de la lengua en el paladar. A continuación relájala un poco para dejar salir el aire.
zhè este, esta, esto
Finales: Ápico-palatalesFinales: Ápico-palatales
Fonética
chchAl igual que para la zh, coloca la parte anterior de la lengua en el paladar. A continuación, relájala para dejar salir el aire, pero más bruscamente y en mayor cantidad.
chá té
Finales: Ápico-palatalesFinales: Ápico-palatales
zhzh chch
Fonética
shshEleva la punta de la lengua hacia el paladar y entonces expulsa el aire. mas suave que “ch”.
shéi quiénshì ser
Finales: Ápico-palatalesFinales: Ápico-palatales
Fonética
rrFinales: Ápico-palatalesFinales: Ápico-palatales
Eleva la punta de la lengua hacia el paladar y obstruye la salida del aire. Expulsa entonces el aire.
rén persona, gente
Fonética
Nota:“-i” en “zhi”, “chi”, “shi”, “ri”, “zi”, “ci” y “si” se pronuncia de forma diferente a una final simple “i”. Después de pronunciar las iniciales “zh”, “ch”, “sh”, “r”, “z”, “c” y “s” la lengua no se mueve.
i
Fonética
aiaiai es la unión de a con i. Para pronunciar ai, empieza abriendo la boca para decir a. Entonces ciérrala un poco para pronunciar i.Como y de by en inglés.
ài amar
finales compuestasfinales compuestas
uai (wai)
uai (wai)
ong
ong
Variación del tercer tono
• Un tercer tono cuando va seguido de un primer, segundo o cuarto tono, o la mayoría de las sílabas neutras, generalmente se convierte en medio tercer tono, dado que el tono sólo desciende pero no asciende. La marca de tono no se cambia.
• Nǐ gēge• Wǒ yào• Nǐ máng ma?
汉字 hànzì
Caracteres chinos
Pictogramas (Xiàngxíngzì)
dāo
cuchillo
Radicales
Nota: “刀” se escribe como “刂” en la parte derecha de un carácter.
又 otra vez
yòu
Radicales
Nota: “又” originalmente era una pictografía de “la mano derecha”.
玉
yù
jade
Radicales
Nota: Cuando el carácter “玉” aparece escrito en la parte izquierda se transforma en “ ”。
Pictogramas (Xiàngxíngzì)
xīn
corazón
Radicales
Nota: Si “心” está a la izquierda se transforma en “忄” ,como en “忙”。
Pictogramas (Xiàngxíngzì)
shǐ
flecha
Radicales
Hanzi
shēng
生词 shēngcí
Palabras nuevas
她tā
ella
女 + 也
她 (Pron.) ella
nǚ yě
La mujer (女 ) también (也 )
tā
Radicales
她
是shì
ser
shì
是 shì ser
她(Pron.) ella
她是我妈妈。Tā shì wǒ māma 。
哪nǎ
cuál, qué, which
口 + 那 kǒu nà
口: boca那: ese, eso, esa
哪 (Pron.) cuál, qué
nǎ
Radicales
呢哪
国guó
país
王 玉 国 wáng yù guó
Es el territorio donde el rey ( 王 ) ejece su poder. Pero como no se vio conveniente representar al rey encerrado (□),ni siquiera en su territorio, se le sustituyó por jade( 玉 ) ,que simboliza su poder.
国 país, nación
guó
Radicales
国
人rén
persona
你是哪国人?Nǐ shì nǎ guó rén?
那nà
ese, esa, aquel, aquella
那
nà
Radicales
都那
谁shéi
quién
讠 + 隹 隹 (zhuī): significa pájaro
谁, quiénPregunta por el pájaro, por su dueño.
谁
shéi
Radicales
谁
老师lǎoshī
profesor
lǎo
老 viejo
Radicales
老
shī
老 viejo
老(adj.) viejo
老人 (lǎo rén)老朋友 (lǎo péngyou)老师 (lǎoshī)老虎 (lǎohǔ)老鼠 (lǎoshǔ)老外 (lǎowài)
ancianoviejo amigoprofesortigreratónextranjero
老 viejo
都dōu
todos
dōu
都 todos
•我们都很 (hěn)好。• 我们都很 (hěn) 忙。•他们都喝咖啡 (hē kāfēi) 。
中国Zhōngguó
China
西班牙Xībānyá
España
•你是哪国人?•我是中国人,你们呢?•我们都是西班牙 (Xībānyá) 人。
Texto 1
哥哥: 力波 (bō) ,那是谁?丁力波 : 那是我们老师。哥哥: 她是哪国人?丁立波 : 她是中国人。我们老师都是中国人。
您nín
usted
La formación de los caracteres chinos fonogramas (xíngshēngzì)
nín
这zhè
este, esta, esto
辶 ( 走 )+文 zǒu wén
辶 ( 走 )= Caminar, moverse; 文 = escrituraEscritura( 文 ) a una distancia que se puede leer
这 (Pron.) esta, este, esto
zhè
Radicales
这
这(Pron.) esta, este, esto
这是谁?Zhè shì shéi ?
这是我爸爸。Zhè shì wǒ bàba 。
他tā
él
亻 ( 人 )+也rén yě
El hombre(人 ) también (也 )
他
tā
Radicales
他你
外语wàiyǔ
lengua extranjera
外 fuera
wài
外 fuera
yǔ
你nǐ
tú
医生yīshēng
médico
矢 shǐ
医 yīEs una caja 匚 con flecha 矢 abierta por un lado. Representa la caja con los bisturís.
医
yī
奶奶nǎinai
abuela paterna
女 + 乃 nǚ nǎi
Fonograma 形声字La mujer ( 女 ) + nǎi ( 乃 )
牛奶 (niúnǎi) leche
奶奶 abuela paterna
nǎi
外婆wàipó
abuela materna
陈Chén
un apellido
Texto 2
丁力波 : 陈 (Chén) 老师,您好!这是我哥哥,他是外语老师。
陈老师 : 你好。丁力波 : 这是我朋友。陈老师 : 你好!你也是老师吗?朋友 : 您好!我不是老师,我是医生。陈老师 : 力波,这是你奶奶吗?丁力波 : 不是,她是我外婆 (pó) 。陈老师 : 外婆 (pó) ,您好!